Code

02bf49e018f4319af342f5f9488064ba33c1fd6d
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:455
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:457
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:476
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/connector-context.cpp:520
68 msgid "Creating new connector"
69 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
71 #: ../src/connector-context.cpp:749
72 #, fuzzy
73 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
74 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
76 #: ../src/connector-context.cpp:797
77 msgid "Reroute connector"
78 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
80 #. Flush pending updates
81 #: ../src/connector-context.cpp:962
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
93 "ཡང་ན འདྲུད།"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1203
96 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
97 msgstr ""
98 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
99 "འདྲུད།"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1314
102 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
103 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
110 msgid "Make connectors ignore selected objects"
111 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
113 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
114 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
115 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
117 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
118 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
119 msgstr ""
120 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:117
123 msgid "Create guide"
124 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:201
127 msgid "Move guide"
128 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
130 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
131 msgid "Delete guide"
132 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:225
135 #, c-format
136 msgid "%s at %s"
137 msgstr "%sདེ་%sགུར།"
139 #: ../src/desktop.cpp:722
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
143 #: ../src/desktop.cpp:747
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
148 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
149 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
152 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
153 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
156 #, c-format
157 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
158 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
161 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
166 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
169 msgid "Unclump tiled clones"
170 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
173 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
174 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
177 msgid "Delete tiled clones"
178 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
181 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
182 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
185 msgid ""
186 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
187 "group</b>."
188 msgstr ""
189 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
190 "བཟོ།"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
193 msgid "Create tiled clones"
194 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
197 msgid "<small>Per row:</small>"
198 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
201 msgid "<small>Per column:</small>"
202 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
205 msgid "<small>Randomize:</small>"
206 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
209 msgid "_Symmetry"
210 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
212 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
213 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
214 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
215 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
216 #.
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
218 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
219 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
221 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
223 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
224 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
227 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
228 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
231 msgid "<b>PM</b>: reflection"
232 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
234 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
235 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
237 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
238 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
241 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
242 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
245 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
246 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
249 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
253 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
254 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
257 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
261 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
262 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
265 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
266 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
269 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
270 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
273 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
277 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
278 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
281 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
282 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
285 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
286 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
289 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
290 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
293 msgid "S_hift"
294 msgstr "བཤུད།(_h)"
296 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
298 #, no-c-format
299 msgid "<b>Shift X:</b>"
300 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
305 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
310 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
313 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
314 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
316 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
318 #, no-c-format
319 msgid "<b>Shift Y:</b>"
320 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
325 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
330 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
333 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
334 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
337 msgid "<b>Exponent:</b>"
338 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
341 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
342 msgstr ""
343 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
346 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
347 msgstr ""
348 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
349 "(>1)"
351 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
355 msgid "<small>Alternate:</small>"
356 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
360 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
363 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
364 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
367 msgid "Sc_ale"
368 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
371 msgid "<b>Scale X:</b>"
372 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
375 #, no-c-format
376 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
377 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
380 #, no-c-format
381 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
382 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
385 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
386 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
389 msgid "<b>Scale Y:</b>"
390 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
393 #, no-c-format
394 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
395 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
398 #, no-c-format
399 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
400 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
403 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
404 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
407 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
408 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
411 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
412 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
415 msgid "_Rotation"
416 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
419 msgid "<b>Angle:</b>"
420 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
423 #, no-c-format
424 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
425 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
428 #, no-c-format
429 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
430 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
433 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
434 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
437 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
438 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
441 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
442 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
445 msgid "_Blur & opacity"
446 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
449 msgid "<b>Blur:</b>"
450 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
453 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
454 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
457 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
458 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
461 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
462 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
465 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
466 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
469 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
470 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
473 msgid "<b>Fade out:</b>"
474 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
477 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
478 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
481 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
482 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
485 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
486 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
489 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
490 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
493 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
494 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
497 msgid "Co_lor"
498 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
501 msgid "Initial color: "
502 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
505 msgid "Initial color of tiled clones"
506 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
509 msgid ""
510 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
511 "stroke)"
512 msgstr ""
513 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
514 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
517 msgid "<b>H:</b>"
518 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
521 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
522 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
525 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
526 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
529 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
530 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
533 msgid "<b>S:</b>"
534 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
537 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
538 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
541 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
542 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
545 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
546 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
549 msgid "<b>L:</b>"
550 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
553 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
554 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
557 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
558 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
561 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
562 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
565 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
566 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
569 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
570 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
573 msgid "_Trace"
574 msgstr "བཤུལ།(_T)"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
577 msgid "Trace the drawing under the tiles"
578 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
581 msgid ""
582 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
583 "apply it to the clone"
584 msgstr ""
585 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
586 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
589 msgid "1. Pick from the drawing:"
590 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
593 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
594 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
595 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
596 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
603 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
604 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
605 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
606 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
607 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
608 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
609 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
610 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
611 msgid "Color"
612 msgstr "ཚོས་གཞི།"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
615 msgid "Pick the visible color and opacity"
616 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
619 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
620 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
622 msgid "Opacity"
623 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
626 msgid "Pick the total accumulated opacity"
627 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
630 msgid "R"
631 msgstr "ཨཱར།"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
634 msgid "Pick the Red component of the color"
635 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
638 msgid "G"
639 msgstr "ཇི།"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
642 msgid "Pick the Green component of the color"
643 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
646 msgid "B"
647 msgstr "བི།"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
650 msgid "Pick the Blue component of the color"
651 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
656 msgid "clonetiler|H"
657 msgstr "H"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
660 msgid "Pick the hue of the color"
661 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
666 msgid "clonetiler|S"
667 msgstr "S"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
670 msgid "Pick the saturation of the color"
671 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
673 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
674 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
676 msgid "clonetiler|L"
677 msgstr "L"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
680 msgid "Pick the lightness of the color"
681 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
684 msgid "2. Tweak the picked value:"
685 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
688 msgid "Gamma-correct:"
689 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
692 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
693 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
696 msgid "Randomize:"
697 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
700 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
701 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
704 msgid "Invert:"
705 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
708 msgid "Invert the picked value"
709 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
712 msgid "3. Apply the value to the clones':"
713 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
716 msgid "Presence"
717 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
720 msgid ""
721 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
722 "that point"
723 msgstr ""
724 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
725 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
729 msgid "Size"
730 msgstr "ཚད།"
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
733 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
734 msgstr ""
735 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
738 msgid ""
739 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
740 "or stroke)"
741 msgstr ""
742 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
743 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
746 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
747 msgstr ""
748 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
751 msgid "How many rows in the tiling"
752 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
755 msgid "How many columns in the tiling"
756 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
759 msgid "Width of the rectangle to be filled"
760 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
763 msgid "Height of the rectangle to be filled"
764 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
767 msgid "Rows, columns: "
768 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
771 msgid "Create the specified number of rows and columns"
772 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
775 msgid "Width, height: "
776 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
779 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
780 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
783 msgid "Use saved size and position of the tile"
784 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
787 msgid ""
788 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
789 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
790 msgstr ""
791 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
792 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
795 msgid " <b>_Create</b> "
796 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
799 msgid "Create and tile the clones of the selection"
800 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
802 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
803 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
804 #. diagrams on the left in the following screenshot:
805 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
806 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
808 msgid " _Unclump "
809 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
812 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
813 msgstr ""
814 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
817 msgid " Re_move "
818 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
821 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
822 msgstr ""
823 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
826 msgid " R_eset "
827 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
829 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
831 msgid ""
832 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
833 "to zero"
834 msgstr ""
835 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
836 "སྒྲིག་འབད།"
838 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
839 msgid "Messages"
840 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
842 #. ## Add a menu for clear()
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
844 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
845 msgid "_File"
846 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
848 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
849 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
850 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
851 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
852 msgid "_Clear"
853 msgstr "བསལ། (_C)"
855 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
856 msgid "Capture log messages"
857 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
859 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
860 msgid "Release log messages"
861 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
863 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
864 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
865 msgid "none"
866 msgstr "ཅི་མེད།"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
869 msgid "_Page"
870 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
873 msgid "_Drawing"
874 msgstr "པར་རིས། (_D)"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
877 msgid "_Selection"
878 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
881 msgid "_Custom"
882 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
885 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
886 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
889 msgid "Units:"
890 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
893 msgid "_x0:"
894 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
897 msgid "x_1:"
898 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
900 #. Stroke width
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
904 msgid "Width:"
905 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
908 msgid "_y0:"
909 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
912 msgid "y_1:"
913 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
916 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
917 msgid "Height:"
918 msgstr "མཐོ་ཚད:"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
921 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
922 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
925 msgid "_Width:"
926 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
929 msgid "pixels at"
930 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
933 msgid "dp_i"
934 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
937 msgid "dpi"
938 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
940 #. true = has mnemonic
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
942 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
943 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
946 msgid "_Browse..."
947 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
950 #, fuzzy
951 msgid "Batch export all selected objects"
952 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
955 msgid ""
956 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
957 "(caution, overwrites without asking!)"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
961 #, fuzzy
962 msgid "Hide all except selected"
963 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
966 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
970 msgid "_Export"
971 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
974 msgid "Export the bitmap file with these settings"
975 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Batch export %d selected objects"
980 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
983 msgid "Export in progress"
984 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Exporting %d files"
989 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
992 #, c-format
993 msgid "Could not export to filename %s.\n"
994 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
997 msgid "You have to enter a filename"
998 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1001 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1002 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1005 #, c-format
1006 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1007 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1010 #, c-format
1011 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1012 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1015 msgid "Select a filename for exporting"
1016 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1018 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1019 msgid "Change fill rule"
1020 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1023 msgid "Set fill color"
1024 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1026 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1028 msgid "Remove fill"
1029 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1031 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1032 msgid "Set gradient on fill"
1033 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1035 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1036 msgid "Set pattern on fill"
1037 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1039 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1040 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1044 msgid "Unset fill"
1045 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1047 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1049 #, c-format
1050 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1051 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1052 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1053 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1056 msgid "exact"
1057 msgstr "ཏག་ཏག"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1060 msgid "partial"
1061 msgstr "ཆ་ཤས།"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1064 msgid "No objects found"
1065 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1068 msgid "T_ype: "
1069 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1072 msgid "Search in all object types"
1073 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1076 msgid "All types"
1077 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1080 msgid "Search all shapes"
1081 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1084 msgid "All shapes"
1085 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1088 msgid "Search rectangles"
1089 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1092 msgid "Rectangles"
1093 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1096 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1097 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1100 msgid "Ellipses"
1101 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1104 msgid "Search stars and polygons"
1105 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1108 msgid "Stars"
1109 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1112 msgid "Search spirals"
1113 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1116 msgid "Spirals"
1117 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1119 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1120 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1122 msgid "Search paths, lines, polylines"
1123 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1126 msgid "Paths"
1127 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1130 msgid "Search text objects"
1131 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1134 msgid "Texts"
1135 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1138 msgid "Search groups"
1139 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1142 msgid "Groups"
1143 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1146 msgid "Search clones"
1147 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1151 msgid "Clones"
1152 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1155 msgid "Search images"
1156 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1159 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1160 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1161 msgid "Images"
1162 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1165 msgid "Search offset objects"
1166 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1169 msgid "Offsets"
1170 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1173 msgid "_Text: "
1174 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1177 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1178 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1181 msgid "_ID: "
1182 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1185 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1186 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1189 msgid "_Style: "
1190 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1193 msgid ""
1194 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1195 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1198 msgid "_Attribute: "
1199 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1202 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1203 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1206 msgid "Search in s_election"
1207 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1210 msgid "Limit search to the current selection"
1211 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1214 msgid "Search in current _layer"
1215 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1218 msgid "Limit search to the current layer"
1219 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1222 msgid "Include _hidden"
1223 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1226 msgid "Include hidden objects in search"
1227 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1230 msgid "Include l_ocked"
1231 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1234 msgid "Include locked objects in search"
1235 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1238 msgid "Clear values"
1239 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1242 msgid "_Find"
1243 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1246 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1247 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1249 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1251 msgid "Rela_tive move"
1252 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1254 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1255 msgid "Move guide relative to current position"
1256 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1258 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1259 msgid "Move by:"
1260 msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1263 msgid "Move to:"
1264 msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
1266 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1267 msgid "Set guide properties"
1268 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1270 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1271 msgid "Guideline"
1272 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1274 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1275 #, c-format
1276 msgid "Moving %s %s"
1277 msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
1279 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1280 #, c-format
1281 msgid "%d x %d"
1282 msgstr "%d x %d"
1284 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1286 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1287 msgid "Selection"
1288 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1290 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1291 msgid "Selection only or whole document"
1292 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1294 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1295 msgid "Refresh the icons"
1296 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1298 #. Create the label for the object id
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1303 msgid "_Id"
1304 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1307 msgid ""
1308 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1309 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1311 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1313 #: ../src/verbs.cpp:2393
1314 msgid "_Set"
1315 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1317 #. Create the label for the object label
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1319 msgid "_Label"
1320 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1323 msgid "A freeform label for the object"
1324 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1326 #. Create the label for the object title
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1328 msgid "Title"
1329 msgstr "མགོ་མིང་།"
1331 #. Create the frame for the object description
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1334 msgid "Description"
1335 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1337 #. Hide
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1339 msgid "_Hide"
1340 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1343 msgid "Check to make the object invisible"
1344 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1346 #. Lock
1347 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1349 msgid "L_ock"
1350 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1353 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1354 msgstr ""
1355 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1359 msgid "Ref"
1360 msgstr "རེཕི།"
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1363 msgid "Lock object"
1364 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1367 msgid "Unlock object"
1368 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1371 msgid "Hide object"
1372 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1375 msgid "Unhide object"
1376 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1378 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1379 msgid "Id invalid! "
1380 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1383 msgid "Id exists! "
1384 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1387 msgid "Set object ID"
1388 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1391 msgid "Set object label"
1392 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1395 msgid "Set object title"
1396 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1399 msgid "Set object description"
1400 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1402 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1403 msgid "Unhide layer"
1404 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1406 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1407 msgid "Hide layer"
1408 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1410 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1411 msgid "Lock layer"
1412 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1414 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1415 msgid "Unlock layer"
1416 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1418 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1419 msgid "Change layer opacity"
1420 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1422 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1423 msgid "Opacity, %:"
1424 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
1426 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1427 msgid "New"
1428 msgstr "གསརཔ། "
1430 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1431 msgid "Top"
1432 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1434 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1435 msgid "Up"
1436 msgstr "ཡར།"
1438 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1439 msgid "Dn"
1440 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1443 msgid "Bot"
1444 msgstr "བོཊི།"
1446 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1447 msgid "X"
1448 msgstr "ཨེགསི།"
1450 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1451 msgid "Layer name:"
1452 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1454 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1455 msgid "Add layer"
1456 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1458 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1459 msgid "Above current"
1460 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1462 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1463 msgid "Below current"
1464 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1466 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1467 msgid "As sublayer of current"
1468 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1470 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1471 msgid "Position:"
1472 msgstr "གནས་ས:"
1474 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1475 msgid "Rename Layer"
1476 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1478 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1479 msgid "_Rename"
1480 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1483 msgid "Rename layer"
1484 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1486 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1487 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1488 msgid "Renamed layer"
1489 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1491 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1492 msgid "Add Layer"
1493 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1495 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1496 msgid "_Add"
1497 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1499 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1500 msgid "New layer created."
1501 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1503 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1504 msgid "Href:"
1505 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1507 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1508 msgid "Target:"
1509 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1511 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1512 msgid "Type:"
1513 msgstr "དབྱེ་བ:"
1515 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1516 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1517 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1518 msgid "Role:"
1519 msgstr "ལས་འགན:"
1521 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1522 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1523 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1524 msgid "Arcrole:"
1525 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1527 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1528 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1529 msgid "Title:"
1530 msgstr "མགོ་མིང་:"
1532 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1533 msgid "Show:"
1534 msgstr "སྟོན:"
1536 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1537 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1538 msgid "Actuate:"
1539 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1541 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1542 msgid "URL:"
1543 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1545 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1546 msgid "X:"
1547 msgstr "ཨེགསི:"
1549 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1550 msgid "Y:"
1551 msgstr "ཝའི:"
1553 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "%s Properties"
1556 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1559 msgid "CC Attribution"
1560 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1563 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1564 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1567 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1568 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1571 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1572 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1575 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1576 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1579 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1580 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1583 msgid "Public Domain"
1584 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1587 msgid "FreeArt"
1588 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Open Font License"
1593 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1596 msgid "Name by which this document is formally known."
1597 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1600 msgid "Date"
1601 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1604 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1605 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1608 msgid "Format"
1609 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1612 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1613 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1619 msgid "Type"
1620 msgstr "དབྱེ་བ།"
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1623 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1624 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1626 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1627 msgid "Creator"
1628 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1631 msgid ""
1632 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1633 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1636 msgid "Rights"
1637 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1640 msgid ""
1641 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1642 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1645 msgid "Publisher"
1646 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1649 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1650 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1653 msgid "Identifier"
1654 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1657 msgid "Unique URI to reference this document."
1658 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1661 msgid "Source"
1662 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1665 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1666 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1669 msgid "Relation"
1670 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1673 msgid "Unique URI to a related document."
1674 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1677 msgid "Language"
1678 msgstr "ཁ་སྐད།"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1681 msgid ""
1682 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1683 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1684 msgstr ""
1685 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1686 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1689 msgid "Keywords"
1690 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1693 msgid ""
1694 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1695 "classifications."
1696 msgstr ""
1697 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1698 "ཡོདཔ།"
1700 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1701 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1703 msgid "Coverage"
1704 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1707 msgid "Extent or scope of this document."
1708 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1711 msgid "A short account of the content of this document."
1712 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1714 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1716 msgid "Contributors"
1717 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1720 msgid ""
1721 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1722 "this document."
1723 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1725 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1727 msgid "URI"
1728 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1730 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1732 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1733 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1735 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1737 msgid "Fragment"
1738 msgstr "ཆག་དུམ།"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1741 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1742 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1744 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1745 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1746 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1747 msgid "Set attribute"
1748 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1750 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1751 msgid "Set stroke color"
1752 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1754 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1756 msgid "Remove stroke"
1757 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1759 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1760 msgid "Set gradient on stroke"
1761 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1763 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1764 msgid "Set pattern on stroke"
1765 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1767 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1770 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1771 msgid "Unset stroke"
1772 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1774 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1775 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1781 msgid "None"
1782 msgstr "ཅི་མེད།"
1784 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1785 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1786 msgid "No document selected"
1787 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1789 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1790 msgid "Set markers"
1791 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1793 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1794 msgid "Stroke width"
1795 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1797 #. Join type
1798 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1799 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1800 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1801 msgid "Join:"
1802 msgstr "མཐུད:"
1804 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1805 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1806 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1808 msgid "Miter join"
1809 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1811 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1812 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1813 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1815 msgid "Round join"
1816 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1818 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1819 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1820 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1821 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1822 msgid "Bevel join"
1823 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1825 #. Miterlimit
1826 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1827 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1828 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1829 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1830 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1831 #. when they become too long.
1832 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1833 msgid "Miter limit:"
1834 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1837 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1838 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1840 #. Cap type
1841 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1843 msgid "Cap:"
1844 msgstr "ཀེབ:"
1846 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1847 #. of the line; the ends of the line are square
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1849 msgid "Butt cap"
1850 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1852 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1853 #. line; the ends of the line are rounded
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1855 msgid "Round cap"
1856 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1858 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1859 #. line; the ends of the line are square
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1861 msgid "Square cap"
1862 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1864 #. Dash
1865 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1866 msgid "Dashes:"
1867 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1869 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1870 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1872 msgid "Start Markers:"
1873 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1876 msgid "Mid Markers:"
1877 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1880 msgid "End Markers:"
1881 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1884 msgid "Set stroke style"
1885 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1887 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1888 msgid "Change color definition"
1889 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1891 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1892 msgid "Set stroke color from swatch"
1893 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1895 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1896 msgid "Set fill color from swatch"
1897 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1899 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1900 #, c-format
1901 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1902 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
1904 #. TODO:  Insert widgets
1905 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1906 msgid "Font"
1907 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
1909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1910 msgid "Layout"
1911 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
1913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1914 msgid "Align lines left"
1915 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
1917 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1919 msgid "Center lines"
1920 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
1922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1923 msgid "Align lines right"
1924 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
1926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Justify lines"
1929 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
1931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
1933 msgid "Horizontal text"
1934 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
1936 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
1937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
1938 msgid "Vertical text"
1939 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
1941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1942 msgid "Line spacing:"
1943 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
1945 #. Text
1946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
1948 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
1949 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1950 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1951 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1952 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1953 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
1954 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1955 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1956 msgid "Text"
1957 msgstr "ཚིག་ཡིག"
1959 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
1960 msgid "Set as default"
1961 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
1964 msgid "Set text style"
1965 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1967 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
1968 msgid "Arrange in a grid"
1969 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
1971 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
1972 msgid "Rows:"
1973 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
1975 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
1976 msgid "Number of rows"
1977 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
1979 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
1980 msgid "Equal height"
1981 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
1983 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
1984 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1985 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1987 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1988 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
1990 msgid "Align:"
1991 msgstr "ཕྲང:"
1993 #. #### Number of columns ####
1994 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
1995 msgid "Columns:"
1996 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
1998 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
1999 msgid "Number of columns"
2000 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2002 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2003 msgid "Equal width"
2004 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2006 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2007 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2008 msgstr ""
2009 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2010 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2012 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2013 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2014 msgid "Fit into selection box"
2015 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2017 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2018 msgid "Set spacing:"
2019 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2021 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2022 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2023 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2025 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2026 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2027 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2029 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2030 msgid "Arrange selected objects"
2031 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2034 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2035 msgstr ""
2036 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2037 "b>"
2039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2040 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2041 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2047 "commit changes."
2048 msgstr ""
2049 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2050 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2052 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2053 msgid "Drag to reorder nodes"
2054 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2056 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2057 msgid "New element node"
2058 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2061 msgid "New text node"
2062 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2065 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2066 msgid "Duplicate node"
2067 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2070 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2071 msgid "Delete node"
2072 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2075 msgid "Unindent node"
2076 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2078 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2079 msgid "Indent node"
2080 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2082 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2083 msgid "Raise node"
2084 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2087 msgid "Lower node"
2088 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2091 msgid "Delete attribute"
2092 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2094 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2096 msgid "Attribute name"
2097 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2099 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2101 msgid "Set"
2102 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2104 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2106 msgid "Attribute value"
2107 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2110 msgid "Drag XML subtree"
2111 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2114 msgid "New element node..."
2115 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2118 msgid "Cancel"
2119 msgstr "ཆ་མེད།"
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2122 msgid "Create"
2123 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2126 msgid "Create new element node"
2127 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2130 msgid "Create new text node"
2131 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2137 msgstr ""
2138 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2139 "རང་ཡོད!"
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2142 msgid "Change attribute"
2143 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2145 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Rectangular grid"
2148 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Axonometric grid"
2153 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2155 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Create new grid"
2159 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2162 msgid "Grid _units:"
2163 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2165 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2166 msgid "_Origin X:"
2167 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2169 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2170 msgid "X coordinate of grid origin"
2171 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2174 msgid "O_rigin Y:"
2175 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2178 msgid "Y coordinate of grid origin"
2179 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2182 msgid "Spacing _X:"
2183 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2186 msgid "Distance between vertical grid lines"
2187 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2190 msgid "Spacing _Y:"
2191 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2194 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2195 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2198 msgid "Grid line _color:"
2199 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2201 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2202 msgid "Grid line color"
2203 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2206 msgid "Color of grid lines"
2207 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2210 msgid "Ma_jor grid line color:"
2211 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2214 msgid "Major grid line color"
2215 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2218 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2219 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2221 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2222 msgid "_Major grid line every:"
2223 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2226 msgid "lines"
2227 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2230 msgid "_Show dots instead of lines"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2234 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/document.cpp:457
2238 #, c-format
2239 msgid "New document %d"
2240 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2242 #: ../src/document.cpp:489
2243 #, c-format
2244 msgid "Memory document %d"
2245 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2247 #: ../src/document.cpp:629
2248 #, c-format
2249 msgid "Unnamed document %d"
2250 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2252 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2253 #: ../src/draw-context.cpp:418
2254 msgid "Path is closed."
2255 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2257 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2258 #: ../src/draw-context.cpp:433
2259 msgid "Closing path."
2260 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2262 #: ../src/draw-context.cpp:542
2263 msgid "Draw path"
2264 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2266 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2267 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2268 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2269 #, c-format
2270 msgid " alpha %.3g"
2271 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2273 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2274 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2275 #, c-format
2276 msgid ", averaged with radius %d"
2277 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2279 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2280 #, c-format
2281 msgid " under cursor"
2282 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2284 #. message, to show in the statusbar
2285 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2286 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2287 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2289 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2290 msgid ""
2291 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2292 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2293 "to copy the color under mouse to clipboard"
2294 msgstr ""
2295 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2296 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2297 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2298 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2300 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2301 msgid "Set picked color"
2302 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2304 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2305 msgid ""
2306 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2310 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2314 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2318 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2322 #, fuzzy
2323 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2324 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2326 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Draw calligraphic stroke"
2329 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2331 #: ../src/event-context.cpp:559
2332 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/event-log.cpp:37
2336 msgid "[Unchanged]"
2337 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2339 #. Edit
2340 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2341 msgid "_Undo"
2342 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2344 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2345 msgid "_Redo"
2346 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2348 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2349 msgid "Dependency:"
2350 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2352 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2353 msgid "  type: "
2354 msgstr "དབྱེ་བ:"
2356 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2357 msgid "  location: "
2358 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2360 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2361 msgid "  string: "
2362 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2364 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2365 msgid "  description: "
2366 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2368 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2369 #, fuzzy
2370 msgid " (No preferences)"
2371 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2373 #. This is some filler text, needs to change before relase
2374 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2375 msgid ""
2376 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2377 "span>\n"
2378 "\n"
2379 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2380 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2381 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2382 msgstr ""
2383 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2384 "\n"
2385 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2386 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2387 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2389 #. This is some filler text, needs to change before relase
2390 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2391 msgid "Show dialog on startup"
2392 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2394 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2395 #, c-format
2396 msgid "'%s' working, please wait..."
2397 msgstr ""
2399 #. static int i = 0;
2400 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2401 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2402 msgid ""
2403 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2404 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2405 msgstr ""
2406 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2407 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2409 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2410 msgid "an ID was not defined for it."
2411 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2413 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2414 msgid "there was no name defined for it."
2415 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2417 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2418 msgid "the XML description of it got lost."
2419 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2421 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2422 msgid "no implementation was defined for the extension."
2423 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2425 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2426 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2427 msgid "a dependency was not met."
2428 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2430 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2431 msgid "Extension \""
2432 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2434 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2435 msgid "\" failed to load because "
2436 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2438 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2439 #, c-format
2440 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2441 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2443 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2444 msgid "Name:"
2445 msgstr "མིང་:"
2447 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2448 msgid "ID:"
2449 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2451 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2452 msgid "State:"
2453 msgstr "གནས་ལུགས:"
2455 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2456 msgid "Loaded"
2457 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2459 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2460 msgid "Unloaded"
2461 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2463 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2464 msgid "Deactivated"
2465 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2467 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2468 msgid ""
2469 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2470 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2471 "expected."
2472 msgstr ""
2473 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2474 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2475 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2477 #: ../src/extension/init.cpp:276
2478 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2479 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2481 #: ../src/extension/init.cpp:290
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2485 "will not be loaded."
2486 msgstr ""
2487 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2489 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Adaptive Threshold"
2492 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2494 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2495 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2496 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2497 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2498 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2499 msgid "Width"
2500 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2502 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2503 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2504 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Height"
2507 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2509 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2510 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Offset"
2513 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2515 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2516 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2517 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2518 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2519 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2520 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2521 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2522 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2523 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2524 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2525 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2526 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2527 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2528 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2529 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2530 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2531 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2532 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2533 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2534 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2535 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2536 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2537 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2538 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2539 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2540 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2541 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2542 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2543 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2544 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2545 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2546 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2547 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2548 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2549 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Raster"
2552 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2554 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2555 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Add Noise"
2561 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2563 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2564 msgid "Uniform Noise"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2568 msgid "Gaussian Noise"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2572 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2576 msgid "Impulse Noise"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Laplacian Noise"
2582 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2585 msgid "Poisson Noise"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2589 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Blur"
2595 msgstr "ཧོནམ།"
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2606 msgid "Radius"
2607 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Sigma"
2617 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2622 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Channel"
2628 msgstr "ཆ་མེད།"
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Layer"
2633 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2637 msgid "Red Channel"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2642 msgid "Green Channel"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2647 msgid "Blue Channel"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Cyan Channel"
2654 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Magenta Channel"
2660 msgstr "དམར་སྨུག།"
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Yellow Channel"
2666 msgstr "སེརཔོ།"
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Black Channel"
2672 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Opacity Channel"
2678 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2682 msgid "Matte Channel"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2686 msgid "Extract specific channel from image."
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Charcoal"
2692 msgstr "ཀའི་རོ་"
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2697 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Colorize"
2702 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2705 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Contrast"
2711 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sharpen"
2717 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2720 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2721 msgstr ""
2723 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Convolve"
2727 msgstr "ངོ་འདྲ།"
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2731 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2732 msgid "Order"
2733 msgstr "གོ་རིམ།"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2736 msgid "Kernel Array"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2740 msgid "Apply Convolve Effect"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2744 msgid "Cycle Colormap"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Amount"
2752 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2755 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Despeckle"
2761 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2764 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Edge"
2770 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2773 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2777 msgid "Emboss"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2781 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Enhance"
2787 msgstr "ཆ་མེད།"
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2790 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Equalize"
2796 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2799 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2803 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2804 msgid "Gaussian Blur"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Factor"
2812 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2815 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Implode"
2821 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2826 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2829 msgid "Level (with Channel)"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Black Point"
2836 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2840 #, fuzzy
2841 msgid "White Point"
2842 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Gamma Correction"
2848 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2851 msgid ""
2852 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2853 "between the given ranges to the full color range."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Level"
2859 msgstr "འཁོར་ལོ།"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2862 msgid ""
2863 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2864 "to the full color range."
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Median Filter"
2870 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2873 msgid ""
2874 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2875 "color in a circular neighborhood."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Modulate"
2881 msgstr "ཐབས་ལམ་"
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Brightness"
2886 msgstr "འོད་ཡང།"
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2889 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
2890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2892 msgid "Saturation"
2893 msgstr "མཐའ་ཚད།"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2896 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2898 msgid "Hue"
2899 msgstr "ཚོན་མདངས།"
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2902 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Negate"
2908 msgstr "མེད་ཆ་"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2911 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Normalize"
2917 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2920 msgid ""
2921 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2922 "range of color."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Oil Paint"
2928 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2931 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2935 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
2940 msgid "Raise"
2941 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Raised"
2946 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
2949 msgid ""
2950 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
2951 "appearance."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
2955 msgid "Reduce Noise"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
2959 msgid ""
2960 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Sample"
2966 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
2969 msgid ""
2970 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Shade"
2976 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
2979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
2980 msgid "Azimuth"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
2984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Elevation"
2987 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Colored Shading"
2992 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
2995 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3001 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Solarize"
3006 msgstr "ཚད།"
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3009 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Spread"
3015 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3018 msgid ""
3019 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Swirl"
3025 msgstr "སྒྲིལ།"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Degrees"
3030 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3033 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3034 msgstr ""
3036 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3040 msgid "Threshold"
3041 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3046 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3049 msgid "Unsharp Mask"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3053 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Wave"
3059 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3063 msgid "Amplitude"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Wavelength"
3069 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3072 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3076 msgid "Inset/Outset Halo"
3077 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3079 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3080 msgid "Width in px of the halo"
3081 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3083 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3084 msgid "Number of steps"
3085 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3087 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3088 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3089 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3091 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3092 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3093 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3094 msgid "Generate from Path"
3095 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3097 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3098 #, fuzzy
3099 msgid "EMF Input"
3100 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3102 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3105 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3107 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3108 msgid "Enhanced Metafiles"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3112 #, fuzzy
3113 msgid "WMF Input"
3114 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3116 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3119 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3121 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Windows Metafiles"
3124 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3126 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3127 #, fuzzy
3128 msgid "EMF Output"
3129 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3131 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3134 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3136 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Enhanced Metafile"
3139 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3141 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3142 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3143 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3145 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3146 msgid "Make bounding box around full page"
3147 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3149 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3150 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3151 msgid "Convert texts to paths"
3152 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3154 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3155 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3156 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3157 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3160 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3161 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3162 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3165 msgid "Encapsulated Postscript File"
3166 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3168 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3169 #, c-format
3170 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3171 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3173 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3174 msgid "GIMP Gradients"
3175 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3177 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3178 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3179 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3181 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3182 msgid "Gradients used in GIMP"
3183 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3186 msgid "Grid"
3187 msgstr "གིརིཊི།"
3189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3190 msgid "Line Width"
3191 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3193 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3194 msgid "Horizontal Spacing"
3195 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3197 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3198 msgid "Vertical Spacing"
3199 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3201 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3202 msgid "Horizontal Offset"
3203 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3206 msgid "Vertical Offset"
3207 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3210 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3211 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3212 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3213 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3214 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3215 msgid "Render"
3216 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3218 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3219 msgid "Draw a path which is a grid"
3220 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3222 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3223 msgid "LaTeX Print"
3224 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3226 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3227 msgid "LaTeX Output"
3228 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3230 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3231 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3232 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3234 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3235 msgid "LaTeX PSTricks File"
3236 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3238 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3239 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3240 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3242 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3243 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3244 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3246 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3247 msgid "OpenDocument drawing file"
3248 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3250 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3251 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3252 msgid "Print Destination"
3253 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3255 #. Print properties frame
3256 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3257 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3258 msgid "Print properties"
3259 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3261 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3262 msgid "Print using PDF operators"
3263 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3265 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3266 msgid ""
3267 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3268 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3269 msgstr ""
3270 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3271 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3272 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3274 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3275 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3276 msgid "Print as bitmap"
3277 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3279 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3281 msgid ""
3282 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3283 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3284 "will be rendered exactly as displayed."
3285 msgstr ""
3286 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3287 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3288 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3290 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3291 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3292 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3293 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3295 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3296 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3297 msgid "Resolution:"
3298 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3300 #. Print destination frame
3301 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3302 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3303 msgid "Print destination"
3304 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3306 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3307 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3308 msgid ""
3309 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3310 "leave empty to use the system default printer.\n"
3311 "Use '> filename' to print to file.\n"
3312 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3313 msgstr ""
3314 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3315 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3316 "ལུ་\n"
3317 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3318 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3320 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3321 msgid "PDF Print"
3322 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3324 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3325 msgid "media box"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3329 msgid "crop box"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3333 msgid "trim box"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3337 msgid "bleed box"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3341 msgid "art box"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Select page:"
3347 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3349 #. Display total number of pages
3350 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "out of %i"
3353 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3355 #. Crop settings
3356 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Clip to:"
3359 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3361 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Page settings"
3364 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3366 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3367 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3371 msgid ""
3372 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3373 "and slow performance."
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3377 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3378 #, fuzzy
3379 msgid "rough"
3380 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3382 #. Text options
3383 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Text handling:"
3386 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3388 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3389 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Import text as text"
3392 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3394 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Embed images"
3397 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3399 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3400 msgid "Import settings"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3404 msgid "PDF Import Settings"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3408 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3409 msgid "medium"
3410 msgstr "འབྲིང་མ།"
3412 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3413 #, fuzzy
3414 msgid "fine"
3415 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3417 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3418 #, fuzzy
3419 msgid "very fine"
3420 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3422 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3423 msgid "PovRay Output"
3424 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3426 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3427 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3428 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3430 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3431 msgid "PovRay Raytracer File"
3432 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3434 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Print Configuration"
3437 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3439 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3440 msgid "Print using PostScript operators"
3441 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3443 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3444 msgid ""
3445 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3446 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3447 "will be lost."
3448 msgstr ""
3449 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3450 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3451 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3453 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3454 msgid "Postscript Print"
3455 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3457 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3458 msgid "Postscript Output"
3459 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3461 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3462 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3463 msgid "Postscript (*.ps)"
3464 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3466 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3467 msgid "Postscript File"
3468 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3470 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3471 msgid "SVG Input"
3472 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3474 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3475 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3476 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3478 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3479 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3480 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3482 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3483 msgid "SVG Output Inkscape"
3484 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3487 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3488 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3490 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3491 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3492 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3494 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3495 msgid "SVG Output"
3496 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3498 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3499 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3500 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3502 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3503 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3504 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3506 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3507 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3508 msgid "SVGZ Input"
3509 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3511 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3512 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3513 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3514 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3515 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3517 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3518 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3519 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3521 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3522 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3523 msgid "SVGZ Output"
3524 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3526 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3527 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3528 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3529 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3530 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3532 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3533 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3534 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3536 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3537 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3538 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3540 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3541 msgid "Windows 32-bit Print"
3542 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3544 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3545 msgid "WPG Input"
3546 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3548 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3549 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3550 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3552 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3553 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3554 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3556 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3557 msgid "Pin Dialog"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3561 msgid ""
3562 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3563 "one"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Live Preview"
3569 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3571 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3572 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3573 msgstr ""
3575 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3576 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3577 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3578 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3579 #: ../src/extension/system.cpp:102
3580 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3581 msgstr ""
3582 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3584 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3585 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3586 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3587 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3588 #: ../src/file.cpp:136
3589 msgid "default.svg"
3590 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3592 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3593 #, c-format
3594 msgid "Failed to load the requested file %s"
3595 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3597 #: ../src/file.cpp:247
3598 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3599 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3601 #: ../src/file.cpp:253
3602 #, c-format
3603 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3604 msgstr ""
3605 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3607 #: ../src/file.cpp:282
3608 msgid "Document reverted."
3609 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3611 #: ../src/file.cpp:284
3612 msgid "Document not reverted."
3613 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3615 #: ../src/file.cpp:406
3616 msgid "Select file to open"
3617 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3619 #: ../src/file.cpp:484
3620 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3621 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3623 #: ../src/file.cpp:489
3624 #, c-format
3625 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3626 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3627 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3628 msgstr[1] ""
3629 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3631 #: ../src/file.cpp:494
3632 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3633 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3635 #: ../src/file.cpp:523
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3639 "caused by an unknown filename extension."
3640 msgstr ""
3641 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3642 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3644 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3645 msgid "Document not saved."
3646 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3648 #: ../src/file.cpp:531
3649 #, c-format
3650 msgid "File %s could not be saved."
3651 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3653 #: ../src/file.cpp:542
3654 msgid "Document saved."
3655 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3657 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3658 #, c-format
3659 msgid "drawing%s"
3660 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3662 #: ../src/file.cpp:682
3663 #, c-format
3664 msgid "drawing-%d%s"
3665 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3667 #: ../src/file.cpp:701
3668 msgid "Select file to save a copy to"
3669 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3671 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3672 msgid "Select file to save to"
3673 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3675 #: ../src/file.cpp:784
3676 msgid "No changes need to be saved."
3677 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3679 #: ../src/file.cpp:801
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Saving document..."
3682 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3684 #: ../src/file.cpp:956
3685 msgid "Import"
3686 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3688 #: ../src/file.cpp:988
3689 msgid "Select file to import"
3690 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3692 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3693 msgid "Select file to export to"
3694 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3696 #: ../src/file.cpp:1244
3697 #, c-format
3698 msgid "Error saving a temporary copy"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/file.cpp:1263
3702 msgid "Open Clip Art Login"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/file.cpp:1284
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3709 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3710 "you didn't forget to choose a license too."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/file.cpp:1305
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Document exported..."
3716 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3718 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3719 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Blend"
3725 msgstr "ཧོནམ།"
3727 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Color Matrix"
3730 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3732 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3733 msgid "Component Transfer"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Composite"
3739 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
3741 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3742 msgid "Convolve Matrix"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3746 msgid "Diffuse Lighting"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Displacement Map"
3752 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
3754 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3755 msgid "Flood"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3759 msgid "Image"
3760 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
3762 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Merge"
3765 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
3767 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3768 msgid "Morphology"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3772 msgid "Specular Lighting"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Tile"
3778 msgstr "མགོ་མིང་།"
3780 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Turbulence"
3783 msgstr "བཟོད་པ:"
3785 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Source Graphic"
3788 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
3790 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Source Alpha"
3793 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
3795 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Background Image"
3798 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3800 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Background Alpha"
3803 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3805 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Fill Paint"
3808 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3810 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3811 msgid "Stroke Paint"
3812 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
3814 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3815 msgid "Normal"
3816 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3818 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Multiply"
3821 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
3823 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Screen"
3826 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
3828 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Darken"
3831 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Lighten"
3836 msgstr "འོད་ཡང།"
3838 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Matrix"
3841 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3843 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Saturate"
3846 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3848 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Hue Rotate"
3851 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
3853 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3854 msgid "Luminance to Alpha"
3855 msgstr ""
3857 #. File
3858 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
3859 msgid "Default"
3860 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
3862 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Over"
3865 msgstr "གཞན་"
3867 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3868 #, fuzzy
3869 msgid "In"
3870 msgstr "ཨིནཅི།"
3872 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Out"
3875 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
3877 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Atop"
3880 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
3882 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3883 msgid "XOR"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3887 msgid "Arithmetic"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Identity"
3893 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
3895 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Table"
3898 msgstr "མགོ་མིང་།"
3900 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Discrete"
3903 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
3905 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Linear"
3908 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3910 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3911 msgid "Gamma"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
3915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3916 msgid "Duplicate"
3917 msgstr "རྫུན་མ།"
3919 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3920 msgid "Wrap"
3921 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
3923 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
3924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3926 msgid "Red"
3927 msgstr "དམརཔོ།"
3929 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
3930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3932 msgid "Green"
3933 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
3935 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
3936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3938 msgid "Blue"
3939 msgstr "ཧོནམ།"
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
3942 msgid "Alpha"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/filter-enums.cpp:109
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Erode"
3948 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
3950 #: ../src/filter-enums.cpp:110
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Dilate"
3953 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
3955 #: ../src/filter-enums.cpp:116
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Fractal Noise"
3958 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
3960 #: ../src/filter-enums.cpp:123
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Distant Light"
3963 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:124
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Point Light"
3968 msgstr "འོད་མངམ་"
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:125
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Spot Light"
3973 msgstr "འོད་མངམ་"
3975 #: ../src/flood-context.cpp:245
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Visible Colors"
3978 msgstr "ཚོས་གཞི་"
3980 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
3981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
3982 msgid "Lightness"
3983 msgstr "འོད་ཡང།"
3985 #: ../src/flood-context.cpp:261
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Small"
3988 msgstr "ཆུང་ཀུ"
3990 #: ../src/flood-context.cpp:262
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Medium"
3993 msgstr "འབྲིང་མ།"
3995 #: ../src/flood-context.cpp:263
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Large"
3998 msgstr "ཆེ་བ།"
4000 #: ../src/flood-context.cpp:417
4001 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/flood-context.cpp:457
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/flood-context.cpp:461
4011 #, c-format
4012 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4016 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/flood-context.cpp:977
4020 msgid ""
4021 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4022 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Fill bounded area"
4028 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4030 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Set style on object"
4033 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4035 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4036 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
4040 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4041 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4043 #. POINT_LG_BEGIN
4044 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4045 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4046 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4048 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4051 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4053 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4054 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4055 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4057 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4058 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4059 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4060 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4062 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4063 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4064 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4066 #. POINT_RG_FOCUS
4067 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4068 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4071 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4073 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4074 #, c-format
4075 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4082 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4086 #, c-format
4087 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4091 #, c-format
4092 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4097 msgid "Add gradient stop"
4098 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4100 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Simplify gradient"
4103 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4105 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4106 msgid "Create default gradient"
4107 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4109 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4110 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4114 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4115 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4117 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4118 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4119 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4121 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4122 msgid "Invert gradient"
4123 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4125 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4126 #, c-format
4127 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4128 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4129 msgstr[0] ""
4130 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4131 msgstr[1] ""
4132 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4134 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4135 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4136 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4138 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4139 msgid "Merge gradient handles"
4140 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4142 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4143 msgid "Move gradient handle"
4144 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4146 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4147 msgid "Delete gradient stop"
4148 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4150 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid ""
4153 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4154 "+Alt</b> to delete stop"
4155 msgstr ""
4156 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4157 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4158 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4160 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4161 msgid " (stroke)"
4162 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4164 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4168 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4169 msgstr ""
4170 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4171 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4172 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4174 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4178 "separate focus"
4179 msgstr ""
4180 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4181 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4183 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4187 "separate"
4188 msgid_plural ""
4189 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4190 "separate"
4191 msgstr[0] ""
4192 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4193 "ཁར་འདྲུད།"
4194 msgstr[1] ""
4195 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4196 "ཁར་འདྲུད།"
4198 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Move gradient handle(s)"
4201 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4203 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4206 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4208 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Delete gradient stop(s)"
4211 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4213 #: ../src/helper/units.cpp:36
4214 msgid "Unit"
4215 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4217 #. Add the units menu.
4218 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4220 msgid "Units"
4221 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4223 #: ../src/helper/units.cpp:37
4224 msgid "Point"
4225 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4227 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4228 msgid "pt"
4229 msgstr "པི་ཊི།"
4231 #: ../src/helper/units.cpp:37
4232 msgid "Points"
4233 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4235 #: ../src/helper/units.cpp:37
4236 msgid "Pt"
4237 msgstr "པི་ཊི།"
4239 #: ../src/helper/units.cpp:38
4240 msgid "Pixel"
4241 msgstr "པིག་སེལ།"
4243 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4247 msgid "px"
4248 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4250 #: ../src/helper/units.cpp:38
4251 msgid "Pixels"
4252 msgstr "པིག་སེལསི།"
4254 #: ../src/helper/units.cpp:38
4255 msgid "Px"
4256 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4258 #. You can add new elements from this point forward
4259 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4260 msgid "Percent"
4261 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4263 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4264 msgid "%"
4265 msgstr "%"
4267 #: ../src/helper/units.cpp:40
4268 msgid "Percents"
4269 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4271 #: ../src/helper/units.cpp:41
4272 msgid "Millimeter"
4273 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4275 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4276 msgid "mm"
4277 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4279 #: ../src/helper/units.cpp:41
4280 msgid "Millimeters"
4281 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4283 #: ../src/helper/units.cpp:42
4284 msgid "Centimeter"
4285 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4287 #: ../src/helper/units.cpp:42
4288 msgid "cm"
4289 msgstr "སི་ཨེམ།"
4291 #: ../src/helper/units.cpp:42
4292 msgid "Centimeters"
4293 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4295 #: ../src/helper/units.cpp:43
4296 msgid "Meter"
4297 msgstr "མི་ཊར།"
4299 #: ../src/helper/units.cpp:43
4300 msgid "m"
4301 msgstr "ཨེམ།"
4303 #: ../src/helper/units.cpp:43
4304 msgid "Meters"
4305 msgstr "མི་ཊརསི།"
4307 #. no svg_unit
4308 #: ../src/helper/units.cpp:44
4309 msgid "Inch"
4310 msgstr "ཨིནཅི།"
4312 #: ../src/helper/units.cpp:44
4313 msgid "in"
4314 msgstr "ཨིན།"
4316 #: ../src/helper/units.cpp:44
4317 msgid "Inches"
4318 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4320 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4321 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4322 #: ../src/helper/units.cpp:47
4323 msgid "Em square"
4324 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4326 #: ../src/helper/units.cpp:47
4327 msgid "em"
4328 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4330 #: ../src/helper/units.cpp:47
4331 msgid "Em squares"
4332 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4335 #: ../src/helper/units.cpp:49
4336 msgid "Ex square"
4337 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4339 #: ../src/helper/units.cpp:49
4340 msgid "ex"
4341 msgstr "ཨེགསི།"
4343 #: ../src/helper/units.cpp:49
4344 msgid "Ex squares"
4345 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4347 #: ../src/inkscape.cpp:484
4348 msgid "Untitled document"
4349 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4351 #. Show nice dialog box
4352 #: ../src/inkscape.cpp:513
4353 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4354 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4356 #: ../src/inkscape.cpp:514
4357 msgid ""
4358 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4359 "locations:\n"
4360 msgstr ""
4361 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4362 "ཚར་ནུག:\n"
4364 #: ../src/inkscape.cpp:515
4365 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4366 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4368 #: ../src/inkscape.cpp:658
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "Cannot create directory %s.\n"
4372 "%s"
4373 msgstr ""
4374 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4375 "%s"
4377 #: ../src/inkscape.cpp:659
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "%s is not a valid directory.\n"
4381 "%s"
4382 msgstr ""
4383 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4384 "%s"
4386 #: ../src/inkscape.cpp:660
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Cannot create file %s.\n"
4390 "%s"
4391 msgstr ""
4392 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4393 "%s"
4395 #: ../src/inkscape.cpp:661
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Cannot write file %s.\n"
4399 "%s"
4400 msgstr ""
4401 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4402 "%s"
4404 #: ../src/inkscape.cpp:662
4405 msgid ""
4406 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4407 "and any changes made in preferences will not be saved."
4408 msgstr ""
4409 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4410 "།\n"
4411 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4413 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "%s is not a regular file.\n"
4417 "%s"
4418 msgstr ""
4419 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4420 "%s"
4422 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "%s not a valid XML file, or\n"
4426 "you don't have read permissions on it.\n"
4427 "%s"
4428 msgstr ""
4429 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4430 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4431 "%s"
4433 #: ../src/inkscape.cpp:735
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "%s is not a valid menus file.\n"
4437 "%s"
4438 msgstr ""
4439 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4440 "%s"
4442 #: ../src/inkscape.cpp:736
4443 msgid ""
4444 "Inkscape will run with default menus.\n"
4445 "New menus will not be saved."
4446 msgstr ""
4447 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4448 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4450 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4451 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4452 #: ../src/interface.cpp:835
4453 msgid "Commands Bar"
4454 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4456 #: ../src/interface.cpp:835
4457 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4458 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4460 #: ../src/interface.cpp:837
4461 msgid "Tool Controls Bar"
4462 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4464 #: ../src/interface.cpp:837
4465 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4466 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4468 #: ../src/interface.cpp:839
4469 msgid "_Toolbox"
4470 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4472 #: ../src/interface.cpp:839
4473 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4474 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4476 #: ../src/interface.cpp:845
4477 msgid "_Palette"
4478 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4480 #: ../src/interface.cpp:845
4481 msgid "Show or hide the color palette"
4482 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4484 #: ../src/interface.cpp:847
4485 msgid "_Statusbar"
4486 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4488 #: ../src/interface.cpp:847
4489 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4490 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4492 #: ../src/interface.cpp:901
4493 #, c-format
4494 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4495 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4497 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4498 #: ../src/interface.cpp:1012
4499 #, c-format
4500 msgid "Enter group #%s"
4501 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4503 #: ../src/interface.cpp:1023
4504 msgid "Go to parent"
4505 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4507 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4509 msgid "Drop color"
4510 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4512 #: ../src/interface.cpp:1153
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Drop color on gradient"
4515 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4517 #: ../src/interface.cpp:1212
4518 msgid "Could not parse SVG data"
4519 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4521 #: ../src/interface.cpp:1254
4522 msgid "Drop SVG"
4523 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4525 #: ../src/interface.cpp:1312
4526 msgid "Drop bitmap image"
4527 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4529 #: ../src/interface.cpp:1404
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4533 "you want to replace it?</span>\n"
4534 "\n"
4535 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/interface.cpp:1411
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Replace"
4541 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4543 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4544 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4545 msgid "_Write session file:"
4546 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4548 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4549 msgid "Select a location and filename"
4550 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4552 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4553 msgid "Set filename"
4554 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4556 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4557 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4558 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4560 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4561 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4562 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4564 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4565 msgid "Accept invitation"
4566 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4568 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4569 msgid "Decline invitation"
4570 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4572 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4573 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4574 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4576 #: ../src/knot.cpp:428
4577 msgid "Node or handle drag canceled."
4578 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4580 #: ../src/knotholder.cpp:258
4581 msgid "Change handle"
4582 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4584 #: ../src/knotholder.cpp:312
4585 msgid "Move handle"
4586 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4588 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4589 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4590 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
4592 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Path along path"
4596 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
4598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Pattern along path"
4601 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
4603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Slant"
4606 msgstr "སི་ལེག"
4608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4609 msgid "doEffect stack test"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Gears"
4615 msgstr "བསལ། (_C)"
4617 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4618 msgid "Stitch subcurves"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4622 #, fuzzy
4623 msgid "No effect"
4624 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4626 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4627 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4633 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
4635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4636 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Change enum parameter"
4642 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
4644 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Teeth"
4647 msgstr "ཚིག་ཡིག"
4649 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4650 #, fuzzy
4651 msgid "The number of teeth"
4652 msgstr "རིམ་གྲངས་"
4654 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4655 msgid "Phi"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4659 msgid "???"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Stroke path"
4665 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
4667 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4668 msgid "The path that will be used as stitch."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Nr of paths"
4674 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
4676 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4677 msgid "The number of paths that will be generated."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Startpoint variation"
4683 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4685 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4686 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4688 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4689 msgid "..."
4690 msgstr "..."
4692 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4693 msgid "Endpoint variation"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Scale width"
4699 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
4701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4702 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4706 msgid "Scale width relative"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4710 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Single"
4716 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4718 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4719 msgid "Single, stretched"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Repeated"
4725 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
4727 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4728 msgid "Repeated, stretched"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Pattern source"
4734 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
4736 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4737 msgid "Path to put along the skeleton path"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Pattern copies"
4743 msgstr "དཔེ་གཞི།"
4745 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4746 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Width of the pattern"
4752 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
4754 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Width in units of length"
4757 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
4759 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4762 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
4764 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Spacing"
4767 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
4769 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Space between copies of the pattern"
4772 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
4774 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4775 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4776 msgid "Normal offset"
4777 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4779 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4780 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4781 msgid "Tangential offset"
4782 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
4784 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4785 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4786 msgid "Pattern is vertical"
4787 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
4789 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Change scalar parameter"
4792 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4794 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4795 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4796 msgid "Edit on-canvas"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Paste path"
4802 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
4804 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4807 msgid "Nothing on the clipboard."
4808 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
4810 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4811 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Paste path parameter"
4817 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
4819 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4820 msgid "Clipboard does not contain a path."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Change point parameter"
4826 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4828 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Change bool parameter"
4831 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4833 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Change random parameter"
4836 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4838 #: ../src/main.cpp:211
4839 msgid "Print the Inkscape version number"
4840 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4842 #: ../src/main.cpp:216
4843 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4844 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
4846 #: ../src/main.cpp:221
4847 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4848 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
4850 #: ../src/main.cpp:226
4851 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4852 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
4854 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4855 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4856 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4857 msgid "FILENAME"
4858 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
4860 #: ../src/main.cpp:231
4861 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4862 msgstr ""
4863 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
4864 "for pipe)"
4866 #: ../src/main.cpp:236
4867 msgid "Export document to a PNG file"
4868 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4870 #: ../src/main.cpp:241
4871 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4872 msgstr ""
4873 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
4875 #: ../src/main.cpp:242
4876 msgid "DPI"
4877 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
4879 #: ../src/main.cpp:246
4880 msgid ""
4881 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4882 "corner)"
4883 msgstr ""
4884 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
4885 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
4887 #: ../src/main.cpp:247
4888 msgid "x0:y0:x1:y1"
4889 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
4891 #: ../src/main.cpp:251
4892 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4893 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
4895 #: ../src/main.cpp:256
4896 msgid "Exported area is the entire canvas"
4897 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
4899 #: ../src/main.cpp:261
4900 msgid ""
4901 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4902 "user units)"
4903 msgstr ""
4904 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
4905 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
4907 #: ../src/main.cpp:266
4908 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4909 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
4911 #: ../src/main.cpp:267
4912 msgid "WIDTH"
4913 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
4915 #: ../src/main.cpp:271
4916 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4917 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
4919 #: ../src/main.cpp:272
4920 msgid "HEIGHT"
4921 msgstr "མཐོ་ཚད།"
4923 #: ../src/main.cpp:276
4924 msgid "The ID of the object to export"
4925 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
4927 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
4928 msgid "ID"
4929 msgstr "ཨའི་ཌི།"
4931 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4932 #. See "man inkscape" for details.
4933 #: ../src/main.cpp:283
4934 msgid ""
4935 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4936 msgstr ""
4937 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
4938 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
4940 #: ../src/main.cpp:288
4941 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4942 msgstr ""
4943 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
4944 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
4946 #: ../src/main.cpp:293
4947 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4948 msgstr ""
4949 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
4950 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
4952 #: ../src/main.cpp:294
4953 msgid "COLOR"
4954 msgstr "ཚོས་གཞི།"
4956 #: ../src/main.cpp:298
4957 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4958 msgstr ""
4959 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
4960 "ལུ།)"
4962 #: ../src/main.cpp:299
4963 msgid "VALUE"
4964 msgstr "གནས་གོང་།"
4966 #: ../src/main.cpp:303
4967 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4968 msgstr ""
4969 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
4971 #: ../src/main.cpp:308
4972 msgid "Export document to a PS file"
4973 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4975 #: ../src/main.cpp:313
4976 msgid "Export document to an EPS file"
4977 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4979 #: ../src/main.cpp:318
4980 msgid "Export document to a PDF file"
4981 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
4983 #: ../src/main.cpp:324
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
4986 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4988 #: ../src/main.cpp:330
4989 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4990 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
4992 #: ../src/main.cpp:335
4993 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
4994 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
4996 #: ../src/main.cpp:340
4997 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4998 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5000 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5001 #: ../src/main.cpp:346
5002 msgid ""
5003 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5004 "query-id"
5005 msgstr ""
5006 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5007 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5009 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5010 #: ../src/main.cpp:352
5011 msgid ""
5012 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5013 "query-id"
5014 msgstr ""
5015 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5016 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5018 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5019 #: ../src/main.cpp:358
5020 msgid ""
5021 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5022 "id"
5023 msgstr ""
5024 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5025 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5027 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5028 #: ../src/main.cpp:364
5029 msgid ""
5030 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5031 "id"
5032 msgstr ""
5033 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5034 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5036 #: ../src/main.cpp:369
5037 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5038 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5040 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5041 #: ../src/main.cpp:375
5042 msgid "Print out the extension directory and exit"
5043 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5045 #: ../src/main.cpp:380
5046 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5047 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5049 #: ../src/main.cpp:385
5050 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/main.cpp:390
5054 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/main.cpp:391
5058 msgid "VERB-ID"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/main.cpp:395
5062 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/main.cpp:396
5066 msgid "OBJECT-ID"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/main.cpp:597
5070 msgid ""
5071 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5072 "\n"
5073 "Available options:"
5074 msgstr ""
5075 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5076 "\n"
5077 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5079 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5080 #, c-format
5081 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5085 #, c-format
5086 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5090 msgid "_New"
5091 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5093 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5094 msgid "Open _Recent"
5095 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5097 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5098 msgid "_Edit"
5099 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5101 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5102 msgid "Paste Si_ze"
5103 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5105 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5106 msgid "Clo_ne"
5107 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5109 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5110 msgid "_View"
5111 msgstr "སྟོན། (_V)"
5113 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5114 msgid "_Zoom"
5115 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5117 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5118 msgid "_Display mode"
5119 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5121 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5122 msgid "Show/Hide"
5123 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5125 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5126 msgid "_Layer"
5127 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5129 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5130 msgid "_Object"
5131 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5133 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5134 msgid "Cli_p"
5135 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5137 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5138 msgid "Mas_k"
5139 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5141 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5142 msgid "Patter_n"
5143 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5145 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5146 msgid "_Path"
5147 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5149 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5150 msgid "_Text"
5151 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
5153 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5154 msgid "Effe_cts"
5155 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
5157 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5158 msgid "Whiteboa_rd"
5159 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
5161 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5162 msgid "_Help"
5163 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
5165 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5166 msgid "Tutorials"
5167 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
5169 #: ../src/node-context.cpp:183
5170 msgid ""
5171 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5172 "+Alt</b>: move along handles"
5173 msgstr ""
5174 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
5175 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5177 #: ../src/node-context.cpp:184
5178 msgid ""
5179 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5180 msgstr ""
5181 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
5182 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
5184 #: ../src/node-context.cpp:185
5185 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5186 msgstr ""
5187 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
5188 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5190 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5191 msgid "Stamp"
5192 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
5194 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5195 msgid "Move nodes vertically"
5196 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5198 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5199 msgid "Move nodes horizontally"
5200 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5202 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5203 msgid "Move nodes"
5204 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5206 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5207 msgid ""
5208 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5209 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5210 msgstr ""
5211 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
5212 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5213 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5215 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5216 msgid "Align nodes"
5217 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
5219 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5220 msgid "Distribute nodes"
5221 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
5223 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5224 msgid "Add nodes"
5225 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5227 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5228 msgid "Add node"
5229 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5231 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5232 msgid "Break path"
5233 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5235 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5236 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5237 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5238 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
5240 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5241 msgid "Close subpath"
5242 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
5244 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5245 msgid "Join nodes"
5246 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
5248 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5249 msgid "Close subpath by segment"
5250 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
5252 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5253 msgid "Join nodes by segment"
5254 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
5256 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5257 msgid "Delete nodes"
5258 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
5260 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5261 msgid "Delete nodes preserving shape"
5262 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
5264 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5265 msgid ""
5266 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5267 "segments."
5268 msgstr ""
5269 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
5270 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5272 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5273 msgid "Cannot find path between nodes."
5274 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
5276 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5277 msgid "Delete segment"
5278 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
5280 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5281 msgid "Change segment type"
5282 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5284 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5285 msgid "Change node type"
5286 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5288 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5289 msgid "Retract handle"
5290 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
5292 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5293 msgid "Move node handle"
5294 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5296 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5300 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5301 "handles"
5302 msgstr ""
5303 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5304 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5305 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
5307 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5308 msgid "Rotate nodes"
5309 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
5311 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5312 msgid "Scale nodes"
5313 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
5315 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5316 msgid "Flip nodes"
5317 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
5319 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5320 msgid ""
5321 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5322 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5323 msgstr ""
5324 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
5325 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5326 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
5328 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5329 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5330 msgid "end node"
5331 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
5333 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5334 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5335 msgid "cusp"
5336 msgstr "རྣོ་ཅན།"
5338 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5339 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5340 msgid "smooth"
5341 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
5343 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5344 msgid "symmetric"
5345 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
5347 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5348 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5349 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5350 msgstr ""
5351 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
5352 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5354 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5355 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5356 msgstr ""
5357 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5359 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5360 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5361 msgstr ""
5362 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5364 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5365 msgid ""
5366 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5367 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5368 "rotate"
5369 msgstr ""
5370 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
5371 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
5372 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
5374 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5375 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5376 msgstr ""
5377 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
5378 "མིག་ཚུ།"
5380 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5381 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5382 msgstr ""
5383 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5385 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5389 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5390 msgid_plural ""
5391 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5392 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5393 msgstr[0] ""
5394 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
5395 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5396 msgstr[1] ""
5397 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
5398 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5400 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5401 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5402 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
5404 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5405 #, c-format
5406 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5407 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5408 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
5409 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
5411 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5415 msgid_plural ""
5416 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5417 msgstr[0] ""
5418 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5419 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5420 msgstr[1] ""
5421 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5422 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5424 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5425 #, c-format
5426 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5427 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5428 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
5429 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
5431 #: ../src/object-edit.cpp:503
5432 msgid ""
5433 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5434 "vertical radius the same"
5435 msgstr ""
5436 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
5437 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5439 #: ../src/object-edit.cpp:509
5440 msgid ""
5441 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5442 "horizontal radius the same"
5443 msgstr ""
5444 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
5445 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5447 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5448 msgid ""
5449 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5450 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5451 msgstr ""
5452 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
5453 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5455 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5456 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5457 msgid ""
5458 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5459 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5463 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5464 msgid ""
5465 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5466 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/object-edit.cpp:851
5470 msgid "Move the box in perspective."
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5474 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5475 msgstr ""
5476 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5478 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5479 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5480 msgstr ""
5481 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5483 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5484 msgid ""
5485 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5486 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5487 "segment"
5488 msgstr ""
5489 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
5490 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
5491 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
5493 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5494 msgid ""
5495 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5496 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5497 "segment"
5498 msgstr ""
5499 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
5500 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
5502 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5503 msgid ""
5504 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5505 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5506 msgstr ""
5507 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
5508 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
5509 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5511 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5512 msgid ""
5513 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5514 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5515 "randomize"
5516 msgstr ""
5517 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5518 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
5519 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5521 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5522 msgid ""
5523 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5524 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5525 msgstr ""
5526 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5527 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5529 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5530 msgid ""
5531 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5532 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5533 msgstr ""
5534 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5535 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5537 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5538 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5539 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5541 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5542 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5543 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5544 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5546 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5547 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5548 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5550 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5551 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5552 msgstr ""
5553 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
5555 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5556 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5557 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
5559 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5560 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5561 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5563 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5564 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5565 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
5567 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5568 msgid ""
5569 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5570 msgstr ""
5571 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
5572 "འབད་མི་ཚུགས།"
5574 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Combining paths..."
5577 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
5579 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5580 msgid "Combine"
5581 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5583 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5584 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5585 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5587 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Breaking apart paths..."
5590 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5592 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5593 msgid "Break apart"
5594 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5596 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5597 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5598 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5600 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5601 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5602 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5604 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Converting objects to paths..."
5607 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5609 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5610 msgid "Object to path"
5611 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
5613 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5614 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5615 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5617 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5618 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5619 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5621 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Reversing paths..."
5624 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5626 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5627 msgid "Reverse path"
5628 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5630 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5631 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5632 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
5634 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5635 msgid "Drawing cancelled"
5636 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5638 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5639 msgid "Continuing selected path"
5640 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
5642 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5643 msgid "Creating new path"
5644 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5646 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5647 msgid "Appending to selected path"
5648 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
5650 #: ../src/pen-context.cpp:592
5651 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5652 msgstr ""
5653 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
5654 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
5656 #: ../src/pen-context.cpp:602
5657 msgid ""
5658 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5659 msgstr ""
5660 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
5661 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
5663 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5667 "<b>Enter</b> to finish the path"
5668 msgstr ""
5669 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
5670 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
5672 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5676 "angle"
5677 msgstr ""
5678 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5679 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5681 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5685 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5686 msgstr ""
5687 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
5688 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5690 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5691 msgid "Drawing finished"
5692 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
5694 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5695 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5696 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
5698 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5699 msgid "Drawing a freehand path"
5700 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5702 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5703 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5704 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
5706 #. Write curves to object
5707 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5708 msgid "Finishing freehand"
5709 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
5711 #: ../src/preferences.cpp:59
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "%s is not a valid preferences file.\n"
5715 "%s"
5716 msgstr ""
5717 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
5718 "%s"
5720 #: ../src/preferences.cpp:60
5721 msgid ""
5722 "Inkscape will run with default settings.\n"
5723 "New settings will not be saved."
5724 msgstr ""
5725 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
5726 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
5728 #: ../src/print.cpp:152
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Print"
5731 msgstr "ཡིག་ཚད།"
5733 #: ../src/print.cpp:203
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid "Could not set print source: %s"
5736 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
5738 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5739 #, fuzzy
5740 msgid "unknown error"
5741 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
5743 #: ../src/print.cpp:208
5744 #, c-format
5745 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5746 msgstr ""
5748 #. since we didn't include the Preview capability,
5749 #. this should never happen.
5750 #: ../src/print.cpp:214
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Print Preview not available"
5753 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
5755 #: ../src/print.cpp:246
5756 #, c-format
5757 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/print.cpp:291
5761 #, fuzzy
5762 msgid "SVG Document"
5763 msgstr "ཡིག་ཆ་"
5765 #: ../src/rect-context.cpp:378
5766 msgid ""
5767 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5768 "circular"
5769 msgstr ""
5770 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
5771 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
5773 #: ../src/rect-context.cpp:503
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid ""
5776 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5777 "b> to draw around the starting point"
5778 msgstr ""
5779 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5780 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5781 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5783 #: ../src/rect-context.cpp:505
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5787 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5788 msgstr ""
5789 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5790 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5791 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5793 #: ../src/rect-context.cpp:526
5794 msgid "Create rectangle"
5795 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5797 #: ../src/select-context.cpp:227
5798 msgid "Move canceled."
5799 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
5801 #: ../src/select-context.cpp:235
5802 msgid "Selection canceled."
5803 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5805 #: ../src/select-context.cpp:534
5806 msgid ""
5807 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5808 "rubberband selection"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/select-context.cpp:536
5812 msgid ""
5813 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5814 "touch selection"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/select-context.cpp:696
5818 #, fuzzy
5819 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5820 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5822 #: ../src/select-context.cpp:697
5823 #, fuzzy
5824 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5825 msgstr ""
5826 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
5828 #: ../src/select-context.cpp:698
5829 #, fuzzy
5830 msgid ""
5831 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5832 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
5834 #: ../src/select-context.cpp:848
5835 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5836 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
5838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5839 msgid "Delete text"
5840 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
5842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5843 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5844 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
5846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
5847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5848 msgid "Delete"
5849 msgstr "བཏོན་གཏང་"
5851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5852 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5853 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5856 msgid "Delete all"
5857 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
5859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5862 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
5865 msgid "Group"
5866 msgstr "སྡེ་ཚན།"
5868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5869 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5870 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
5873 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5874 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
5876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
5877 msgid "Ungroup"
5878 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
5880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5881 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5882 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5886 msgid ""
5887 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5888 msgstr ""
5889 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
5890 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
5892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5893 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5894 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5897 msgid "Raise to top"
5898 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5901 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5902 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5905 msgid "Lower"
5906 msgstr "མར་ཕབ་"
5908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5909 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5910 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5913 msgid "Lower to bottom"
5914 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
5916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5917 msgid "Nothing to undo."
5918 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
5920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5921 msgid "Nothing to redo."
5922 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
5924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
5925 msgid "Nothing was copied."
5926 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
5929 msgid "Paste"
5930 msgstr "སྦྱར་"
5932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Nothing on the style clipboard."
5935 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
5937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
5938 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5939 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
5942 msgid "Paste style"
5943 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
5945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5948 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
5951 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Paste live path effect"
5957 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
5959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
5960 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5961 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
5964 msgid "Paste size"
5965 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
5967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5968 msgid "Paste size separately"
5969 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
5971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
5972 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5973 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5976 msgid "Raise to next layer"
5977 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
5979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
5980 msgid "No more layers above."
5981 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
5984 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5985 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
5988 msgid "Lower to previous layer"
5989 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
5992 msgid "No more layers below."
5993 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
5995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
5996 msgid "Remove transform"
5997 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
5999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
6000 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6001 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
6004 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6005 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
6008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6009 msgid "Rotate"
6010 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6013 msgid "Rotate by pixels"
6014 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
6017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6019 msgid "Scale"
6020 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6023 msgid "Scale by whole factor"
6024 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6027 msgid "Move vertically"
6028 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6031 msgid "Move horizontally"
6032 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6035 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6036 msgid "Move"
6037 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Move vertically by pixels"
6042 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Move horizontally by pixels"
6047 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6050 #, fuzzy
6051 msgid "The selection has no applied path effect."
6052 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6055 msgid "action|Clone"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6059 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6060 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6063 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6064 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6067 msgid "Unlink clone"
6068 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6071 msgid ""
6072 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6073 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6074 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6075 msgstr ""
6076 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6077 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6078 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6079 "འབད།"
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6082 msgid ""
6083 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6084 "flowed text?)"
6085 msgstr ""
6086 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6087 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6090 msgid ""
6091 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6092 "defs&gt;)"
6093 msgstr ""
6094 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6095 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6100 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Objects to marker"
6105 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6108 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6109 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6112 msgid "Objects to pattern"
6113 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6116 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6117 msgstr ""
6118 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6119 "འཐུ་འབད།"
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6122 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6123 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6126 msgid "Pattern to objects"
6127 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6130 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6131 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6134 msgid "Create bitmap"
6135 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6138 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6139 msgstr ""
6140 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6141 "འཐུ་འབད།"
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6144 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6145 msgstr ""
6146 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
6147 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6150 msgid "Set clipping path"
6151 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6154 msgid "Set mask"
6155 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6158 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6159 msgstr ""
6160 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
6161 "འཐུ་འབད།"
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6164 msgid "Release clipping path"
6165 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6168 msgid "Release mask"
6169 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6174 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6177 msgid "Fit page to selection"
6178 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
6180 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6181 msgid "Link"
6182 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
6184 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6185 msgid "Circle"
6186 msgstr "སྒོར་ཐིག"
6188 #. ellipse
6189 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6191 msgid "Ellipse"
6192 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
6194 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6195 msgid "Flowed text"
6196 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
6198 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6199 msgid "Line"
6200 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6202 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6203 msgid "Path"
6204 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
6206 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6207 msgid "Polygon"
6208 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
6210 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6211 msgid "Polyline"
6212 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
6214 #. Rectangle
6215 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6217 msgid "Rectangle"
6218 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
6220 #. 3D box
6221 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6223 #, fuzzy
6224 msgid "3D Box"
6225 msgstr "སྒྲོམ།"
6227 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6228 msgid "object|Clone"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6232 msgid "Offset path"
6233 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
6235 #. spiral
6236 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6238 msgid "Spiral"
6239 msgstr "སྒྲིལ།"
6241 #. star
6242 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6245 msgid "Star"
6246 msgstr "སྐར་མ།"
6248 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6249 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6250 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
6252 #. no items
6253 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6254 msgid ""
6255 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6256 msgstr ""
6257 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6258 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
6260 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6261 msgid "root"
6262 msgstr "རྩ་བ།"
6264 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6265 #, c-format
6266 msgid "layer <b>%s</b>"
6267 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
6269 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6270 #, c-format
6271 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6272 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
6274 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6275 #, c-format
6276 msgid "<i>%s</i>"
6277 msgstr "<i>%s</i>"
6279 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6280 #, c-format
6281 msgid " in %s"
6282 msgstr "%s ནང་ལུ།"
6284 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6285 #, c-format
6286 msgid " in group %s (%s)"
6287 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
6289 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6290 #, c-format
6291 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6292 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6293 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
6294 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
6296 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6297 #, c-format
6298 msgid " in <b>%i</b> layers"
6299 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6300 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6301 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6303 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6304 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6305 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6307 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6308 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6309 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6311 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6312 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6313 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
6315 #. this is only used with 2 or more objects
6316 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6317 #, c-format
6318 msgid "<b>%i</b> object selected"
6319 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6320 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6321 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6323 #. this is only used with 2 or more objects
6324 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6325 #, c-format
6326 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6327 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6328 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
6329 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
6331 #. this is only used with 2 or more objects
6332 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6333 #, c-format
6334 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6335 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6336 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6337 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
6339 #. this is only used with 2 or more objects
6340 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6341 #, c-format
6342 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6343 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6344 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6345 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6347 #. this is only used with 2 or more objects
6348 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6349 #, c-format
6350 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6351 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6352 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
6353 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
6355 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6356 #, c-format
6357 msgid "%s%s. %s."
6358 msgstr "%s%s. %s."
6360 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6361 msgid "Skew"
6362 msgstr "གསེག་ལོག་"
6364 #: ../src/seltrans.cpp:448
6365 msgid "Set center"
6366 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6368 #: ../src/seltrans.cpp:543
6369 msgid ""
6370 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6371 "Shift also uses this center"
6372 msgstr ""
6373 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
6374 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
6376 #: ../src/seltrans.cpp:570
6377 msgid ""
6378 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6379 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6380 msgstr ""
6381 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6382 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
6384 #: ../src/seltrans.cpp:571
6385 msgid ""
6386 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6387 "b> to scale around rotation center"
6388 msgstr ""
6389 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6390 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
6392 #: ../src/seltrans.cpp:575
6393 msgid ""
6394 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6395 "skew around the opposite side"
6396 msgstr ""
6397 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
6398 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
6400 #: ../src/seltrans.cpp:576
6401 msgid ""
6402 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6403 "to rotate around the opposite corner"
6404 msgstr ""
6405 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
6406 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6408 #: ../src/seltrans.cpp:710
6409 msgid "Reset center"
6410 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6412 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6413 #, c-format
6414 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6415 msgstr ""
6416 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
6417 "འཇལ།</b>"
6419 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6420 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6421 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6422 #, c-format
6423 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6424 msgstr ""
6425 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
6427 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6428 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6429 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6430 #, c-format
6431 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6432 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6434 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6435 #, c-format
6436 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6437 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
6439 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6443 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6444 msgstr ""
6445 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
6446 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
6448 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6449 msgid "Drag curve"
6450 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
6452 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6453 #, c-format
6454 msgid "<b>Link</b> to %s"
6455 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
6457 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6458 msgid "<b>Link</b> without URI"
6459 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
6461 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6462 msgid "<b>Ellipse</b>"
6463 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
6465 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6466 msgid "<b>Circle</b>"
6467 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
6469 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6470 msgid "<b>Segment</b>"
6471 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
6473 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6474 msgid "<b>Arc</b>"
6475 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
6477 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6478 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6479 #, c-format
6480 msgid "Flow region"
6481 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
6483 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6484 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6485 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6486 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6487 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6488 #, c-format
6489 msgid "Flow excluded region"
6490 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
6492 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6495 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6496 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6497 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6499 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6500 #, c-format
6501 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6502 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6503 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6504 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6506 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6507 msgid "vertical guideline"
6508 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6510 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6511 msgid "horizontal guideline"
6512 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6514 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6515 msgid "embedded"
6516 msgstr "གནས་འདྲེན།"
6518 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6519 #, c-format
6520 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6521 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
6523 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6524 #, c-format
6525 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6526 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
6528 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6529 #, c-format
6530 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6531 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6532 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6533 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6535 #: ../src/sp-item.cpp:830
6536 msgid "Object"
6537 msgstr "དངོས་པོ།"
6539 #: ../src/sp-item.cpp:847
6540 #, c-format
6541 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/sp-item.cpp:852
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "%s; <i>masked</i>"
6547 msgstr "<i>%s</i>"
6549 #: ../src/sp-line.cpp:189
6550 msgid "<b>Line</b>"
6551 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
6553 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6554 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6555 #, c-format
6556 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6557 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
6559 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6560 msgid "outset"
6561 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
6563 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6564 msgid "inset"
6565 msgstr "ནང་སྒྲིག"
6567 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6568 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6569 #, c-format
6570 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6571 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
6573 #: ../src/sp-path.cpp:128
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6576 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6577 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6578 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6580 #: ../src/sp-path.cpp:131
6581 #, c-format
6582 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6583 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6584 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6585 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6587 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6588 msgid "<b>Polygon</b>"
6589 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6591 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6592 msgid "<b>Polyline</b>"
6593 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
6595 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6596 msgid "<b>Rectangle</b>"
6597 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6599 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6600 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6601 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6602 #, c-format
6603 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6604 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
6606 #: ../src/sp-star.cpp:307
6607 #, c-format
6608 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6609 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6610 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6611 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6613 #: ../src/sp-star.cpp:311
6614 #, c-format
6615 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6616 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6617 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6618 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6620 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6621 #, c-format
6622 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6623 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6624 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
6625 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
6627 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6628 #: ../src/sp-text.cpp:415
6629 msgid "&lt;no name found&gt;"
6630 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
6632 #: ../src/sp-text.cpp:421
6633 #, c-format
6634 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6635 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6637 #: ../src/sp-text.cpp:422
6638 #, c-format
6639 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6640 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6642 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6643 #, fuzzy
6644 msgid "<b>Text span</b>"
6645 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6647 #: ../src/sp-use.cpp:324
6648 #, c-format
6649 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6650 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
6652 #: ../src/sp-use.cpp:328
6653 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6654 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
6656 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6657 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6658 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6660 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6661 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6662 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6664 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6668 msgstr ""
6669 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
6670 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
6672 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6673 msgid "Create spiral"
6674 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6676 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6677 msgid "Union"
6678 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
6680 #: ../src/splivarot.cpp:81
6681 msgid "Intersection"
6682 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
6684 #: ../src/splivarot.cpp:87
6685 msgid "Difference"
6686 msgstr "ཁྱད་པར་"
6688 #: ../src/splivarot.cpp:93
6689 msgid "Exclusion"
6690 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
6692 #: ../src/splivarot.cpp:98
6693 msgid "Division"
6694 msgstr "སྡེ་ཚན་"
6696 #: ../src/splivarot.cpp:103
6697 msgid "Cut path"
6698 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
6700 #: ../src/splivarot.cpp:120
6701 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6702 msgstr ""
6703 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6705 #: ../src/splivarot.cpp:124
6706 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6707 msgstr ""
6708 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6710 #: ../src/splivarot.cpp:130
6711 msgid ""
6712 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6713 "cut."
6714 msgstr ""
6715 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
6716 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6718 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6719 msgid ""
6720 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6721 "difference, XOR, division, or path cut."
6722 msgstr ""
6723 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
6724 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
6726 #: ../src/splivarot.cpp:192
6727 msgid ""
6728 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6729 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
6731 #: ../src/splivarot.cpp:601
6732 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6733 msgstr ""
6734 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
6736 #: ../src/splivarot.cpp:885
6737 msgid "Convert stroke to path"
6738 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6740 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6741 #: ../src/splivarot.cpp:888
6742 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6743 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
6745 #: ../src/splivarot.cpp:972
6746 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6747 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
6749 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6750 msgid "Create linked offset"
6751 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6753 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6754 msgid "Create dynamic offset"
6755 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6757 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6758 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6759 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6761 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6762 msgid "Outset path"
6763 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6765 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6766 msgid "Inset path"
6767 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6769 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6770 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6771 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
6773 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6774 msgid "Simplifying paths (separately):"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Simplifying paths:"
6780 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
6782 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6785 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
6787 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6790 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
6792 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6793 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6794 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6796 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6797 msgid "Simplify"
6798 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
6800 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6801 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6802 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
6804 #: ../src/star-context.cpp:348
6805 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6806 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6808 #: ../src/star-context.cpp:471
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6812 msgstr ""
6813 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
6814 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6816 #: ../src/star-context.cpp:472
6817 #, c-format
6818 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6819 msgstr ""
6820 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
6821 "ཟུར་ %5g&#176;; "
6823 #: ../src/star-context.cpp:495
6824 msgid "Create star"
6825 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6827 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6828 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6829 msgstr ""
6830 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6832 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6833 msgid ""
6834 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6835 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6836 msgstr ""
6837 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
6838 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
6839 "ལེན་འཐབ།"
6841 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6842 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6843 msgid ""
6844 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6845 "path first."
6846 msgstr ""
6847 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
6848 "བསྒྱུར་འབད།"
6850 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6851 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
6855 msgid "Put text on path"
6856 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
6858 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6859 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6860 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6862 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6863 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6864 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
6866 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
6867 msgid "Remove text from path"
6868 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
6870 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6871 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6872 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6874 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6875 msgid "Remove manual kerns"
6876 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
6878 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6879 msgid ""
6880 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6881 "into frame."
6882 msgstr ""
6883 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
6884 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6886 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6887 msgid "Flow text into shape"
6888 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
6890 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6891 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6892 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6894 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6895 msgid "Unflow flowed text"
6896 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
6898 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6899 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6900 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6902 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6903 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6907 msgid "Convert flowed text to text"
6908 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6910 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6911 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6912 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
6914 #: ../src/text-context.cpp:452
6915 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6916 msgstr ""
6917 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6918 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
6920 #: ../src/text-context.cpp:454
6921 msgid ""
6922 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6923 msgstr ""
6924 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
6925 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
6927 #: ../src/text-context.cpp:508
6928 msgid "Create text"
6929 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6931 #: ../src/text-context.cpp:532
6932 msgid "Non-printable character"
6933 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
6935 #: ../src/text-context.cpp:547
6936 msgid "Insert Unicode character"
6937 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
6939 #: ../src/text-context.cpp:582
6940 #, c-format
6941 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6942 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
6944 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6945 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6946 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
6948 #: ../src/text-context.cpp:659
6949 #, c-format
6950 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6951 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
6953 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6954 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6955 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
6957 #: ../src/text-context.cpp:704
6958 msgid "Flowed text is created."
6959 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
6961 #: ../src/text-context.cpp:706
6962 msgid "Create flowed text"
6963 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6965 #: ../src/text-context.cpp:708
6966 msgid ""
6967 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6968 "created."
6969 msgstr ""
6970 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
6971 "འབད་བས།"
6973 #: ../src/text-context.cpp:834
6974 msgid "No-break space"
6975 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
6977 #: ../src/text-context.cpp:836
6978 msgid "Insert no-break space"
6979 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
6981 #: ../src/text-context.cpp:873
6982 msgid "Make bold"
6983 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
6985 #: ../src/text-context.cpp:891
6986 msgid "Make italic"
6987 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
6989 #: ../src/text-context.cpp:929
6990 msgid "New line"
6991 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
6993 #: ../src/text-context.cpp:963
6994 msgid "Backspace"
6995 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
6997 #: ../src/text-context.cpp:1009
6998 msgid "Kern to the left"
6999 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7001 #: ../src/text-context.cpp:1029
7002 msgid "Kern to the right"
7003 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7005 #: ../src/text-context.cpp:1049
7006 msgid "Kern up"
7007 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7009 #: ../src/text-context.cpp:1070
7010 msgid "Kern down"
7011 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7013 #: ../src/text-context.cpp:1126
7014 msgid "Rotate counterclockwise"
7015 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7017 #: ../src/text-context.cpp:1147
7018 msgid "Rotate clockwise"
7019 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7021 #: ../src/text-context.cpp:1164
7022 msgid "Contract line spacing"
7023 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7025 #: ../src/text-context.cpp:1172
7026 msgid "Contract letter spacing"
7027 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7029 #: ../src/text-context.cpp:1191
7030 msgid "Expand line spacing"
7031 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7033 #: ../src/text-context.cpp:1199
7034 msgid "Expand letter spacing"
7035 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7037 #: ../src/text-context.cpp:1303
7038 msgid "Paste text"
7039 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7041 #: ../src/text-context.cpp:1532
7042 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7043 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7045 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7046 msgid ""
7047 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7048 "then type."
7049 msgstr ""
7050 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7051 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7053 #: ../src/text-context.cpp:1648
7054 msgid "Type text"
7055 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7057 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7058 msgid ""
7059 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7060 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7061 "object to select."
7062 msgstr ""
7063 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7064 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7065 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7067 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7068 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7072 msgid ""
7073 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7074 "resize. <b>Click</b> to select."
7075 msgstr ""
7076 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7077 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7079 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7080 #, fuzzy
7081 msgid ""
7082 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7083 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7084 msgstr ""
7085 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7086 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7088 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7089 msgid ""
7090 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7091 "segment. <b>Click</b> to select."
7092 msgstr ""
7093 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7094 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7096 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7097 msgid ""
7098 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7099 "<b>Click</b> to select."
7100 msgstr ""
7101 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7102 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7104 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7105 msgid ""
7106 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7107 "shape. <b>Click</b> to select."
7108 msgstr ""
7109 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
7110 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
7112 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7113 msgid ""
7114 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7115 "append to selected path."
7116 msgstr ""
7117 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
7118 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
7120 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7121 msgid ""
7122 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7123 "append to selected path."
7124 msgstr ""
7125 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
7126 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
7128 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7129 #, fuzzy
7130 msgid ""
7131 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7132 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7133 "right) and angle (up/down)."
7134 msgstr ""
7135 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
7136 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7138 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7139 msgid ""
7140 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7141 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7142 msgstr ""
7143 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
7144 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
7146 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7147 msgid ""
7148 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7149 "zoom out."
7150 msgstr ""
7151 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
7152 "འདྲུད།</b>"
7154 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7155 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7156 msgstr ""
7157 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
7159 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7160 msgid ""
7161 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7162 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7163 "object's fill and stroke to the current setting."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7167 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7168 #, c-format
7169 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7170 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
7172 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7173 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7174 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7175 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7177 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7178 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7179 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7181 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7182 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7183 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7185 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7186 msgid "Trace: No active desktop"
7187 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
7189 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7190 msgid "Invalid SIOX result"
7191 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
7193 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7194 msgid "Trace: No active document"
7195 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
7197 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7198 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7199 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
7201 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7202 msgid "Trace: Starting trace..."
7203 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
7205 #. ## inform the document, so we can undo
7206 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7207 msgid "Trace bitmap"
7208 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
7210 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7211 #, c-format
7212 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7213 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
7215 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7216 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7222 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7223 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7224 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7226 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7229 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7230 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7231 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7233 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7236 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7237 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7238 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7240 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7243 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7244 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7245 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7247 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7250 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7251 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7252 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7254 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7257 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7258 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7259 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7261 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7264 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7265 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7266 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7268 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7271 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7272 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7273 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7275 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7276 msgid "Push tweak"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7280 msgid "Shrink tweak"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7284 msgid "Grow tweak"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7288 msgid "Attract tweak"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Repel tweak"
7294 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7296 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7297 msgid "Roughen tweak"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7301 msgid "Color paint tweak"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7305 msgid "Color jitter tweak"
7306 msgstr ""
7308 #. Item dialog
7309 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7310 msgid "Object _Properties"
7311 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
7313 #. Select item
7314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7315 msgid "_Select This"
7316 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
7318 #. Create link
7319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7320 msgid "_Create Link"
7321 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
7323 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7324 msgid "Create link"
7325 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7327 #. "Ungroup"
7328 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7329 msgid "_Ungroup"
7330 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
7332 #. Link dialog
7333 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7334 msgid "Link _Properties"
7335 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
7337 #. Select item
7338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7339 msgid "_Follow Link"
7340 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
7342 #. Reset transformations
7343 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7344 msgid "_Remove Link"
7345 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
7347 #. Link dialog
7348 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7349 msgid "Image _Properties"
7350 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
7352 #. Item dialog
7353 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7354 msgid "_Fill and Stroke"
7355 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
7357 #. *
7358 #. * Constructor
7359 #.
7360 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7361 msgid "About Inkscape"
7362 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
7364 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7365 msgid "_Splash"
7366 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
7368 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7369 msgid "_Authors"
7370 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
7372 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7373 msgid "_Translators"
7374 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
7376 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7377 msgid "_License"
7378 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
7380 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7381 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7382 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7383 #.
7384 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7385 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7386 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7387 #. string here should be changed.)
7388 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7389 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7390 #. should be in UTF-*8..
7391 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7392 msgid "about.svg"
7393 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
7395 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7396 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7397 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7398 msgid "translator-credits"
7399 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
7401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7403 msgid "Align"
7404 msgstr "ཕྲང་།"
7406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7408 msgid "Distribute"
7409 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
7411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7412 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7413 msgstr ""
7414 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
7416 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7419 msgid "H:"
7420 msgstr "ཨེཆི:"
7422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7423 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7424 msgstr ""
7425 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
7427 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7429 msgid "V:"
7430 msgstr "ཝི:"
7432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7435 msgid "Remove overlaps"
7436 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7440 msgid "Arrange connector network"
7441 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
7443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7444 msgid "Unclump"
7445 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
7447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7448 msgid "Randomize positions"
7449 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7452 msgid "Distribute text baselines"
7453 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
7455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7456 msgid "Align text baselines"
7457 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
7459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7460 msgid "Connector network layout"
7461 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
7463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7464 msgid "Nodes"
7465 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7468 msgid "Relative to: "
7469 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
7471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7472 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7473 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7476 msgid "Align left sides"
7477 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
7479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7480 msgid "Center on vertical axis"
7481 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7484 msgid "Align right sides"
7485 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
7487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7488 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7489 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7492 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7493 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
7495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7496 msgid "Align tops"
7497 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7500 msgid "Center on horizontal axis"
7501 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7504 msgid "Align bottoms"
7505 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7508 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7509 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7512 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7513 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7516 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7517 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7520 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7521 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7524 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7525 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7528 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7529 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7532 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7533 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
7535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7536 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7537 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7540 msgid "Distribute tops equidistantly"
7541 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7544 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7545 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7548 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7549 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7552 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7553 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7556 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7557 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7560 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7561 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
7563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7564 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7565 msgstr ""
7566 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
7567 "བསྐྱེད།"
7569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7570 msgid ""
7571 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7572 "overlap"
7573 msgstr ""
7574 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
7576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7578 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7579 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7582 msgid "Align selected nodes horizontally"
7583 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7586 msgid "Align selected nodes vertically"
7587 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7590 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7591 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7594 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7595 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7597 #. Rest of the widgetry
7598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7599 msgid "Last selected"
7600 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7603 msgid "First selected"
7604 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7607 msgid "Biggest item"
7608 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
7610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7611 msgid "Smallest item"
7612 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7616 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7617 msgid "Page"
7618 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7621 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7622 msgid "Drawing"
7623 msgstr "པར་རིས།"
7625 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7626 msgid "Metadata"
7627 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
7629 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7630 msgid "License"
7631 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
7633 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7634 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7635 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
7637 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7638 msgid "<b>License</b>"
7639 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
7641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Create new grid."
7644 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7647 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7648 #, fuzzy
7649 msgid "_Remove"
7650 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
7652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Remove selected grid."
7655 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
7657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Guides"
7660 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
7662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Grids"
7665 msgstr "གིརིཊི།"
7667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Snap"
7670 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
7672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Snap details"
7675 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7678 msgid "Back_ground:"
7679 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
7681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7682 msgid "Background color"
7683 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
7685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7686 msgid ""
7687 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7688 msgstr ""
7689 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
7691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7692 msgid "Show page _border"
7693 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
7695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7696 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7697 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
7699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7700 msgid "Border on _top of drawing"
7701 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
7703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7704 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7705 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
7707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7708 msgid "Border _color:"
7709 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
7711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7712 msgid "Page border color"
7713 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
7715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7716 msgid "Color of the page border"
7717 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
7719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7720 msgid "_Show border shadow"
7721 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
7723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7724 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7725 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
7727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7728 msgid "Default _units:"
7729 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
7731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7732 msgid "<b>General</b>"
7733 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
7735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7736 msgid "<b>Border</b>"
7737 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
7739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7740 msgid "<b>Format</b>"
7741 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
7743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7744 msgid "Show _guides"
7745 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
7747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7748 msgid "Show or hide guides"
7749 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
7751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7752 msgid "Guide co_lor:"
7753 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
7755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7756 msgid "Guideline color"
7757 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
7759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7760 msgid "Color of guidelines"
7761 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7764 msgid "_Highlight color:"
7765 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
7767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7768 msgid "Highlighted guideline color"
7769 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7772 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7773 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7776 msgid "<b>Guides</b>"
7777 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
7779 #. General options
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7781 #, fuzzy
7782 msgid "_Bounding box corners"
7783 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7786 msgid ""
7787 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7788 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7792 #, fuzzy
7793 msgid "_Nodes"
7794 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7797 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7798 msgstr ""
7800 #. Options for snapping to objects
7801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Snap to pat_hs"
7804 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Snap nodes to object paths"
7809 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Snap to n_odes"
7814 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
7816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7819 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7824 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
7826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7829 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
7831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Snap to bounding box _edges"
7834 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
7836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7839 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
7841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Snap _distance"
7844 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Snap at any d_istance"
7849 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7852 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7856 #, fuzzy
7857 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7858 msgstr ""
7859 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལུ་ "
7860 "པར་བཏབ་ཨིན།"
7862 #. Options for snapping to grids
7863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Snap di_stance"
7866 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Snap at any dis_tance"
7871 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7874 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7878 #, fuzzy
7879 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7880 msgstr ""
7881 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་"
7882 "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
7884 #. Options for snapping to guides
7885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Snap dist_ance"
7888 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Snap at any distan_ce"
7893 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7896 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
7900 #, fuzzy
7901 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7902 msgstr ""
7903 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
7904 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
7906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
7907 #, fuzzy
7908 msgid "<b>Snapping of</b>"
7909 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
7912 #, fuzzy
7913 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7914 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
7917 #, fuzzy
7918 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7919 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
7921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
7922 #, fuzzy
7923 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7924 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
7928 #, fuzzy
7929 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7930 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7933 #, fuzzy
7934 msgid "_Grid with guides"
7935 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
7938 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7942 #, fuzzy
7943 msgid "_Line segments"
7944 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
7946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
7947 msgid ""
7948 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7949 "the previous tab)"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7953 msgid "_Snap guides while dragging"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7957 msgid ""
7958 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
7959 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
7960 "be enabled)"
7961 msgstr ""
7963 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
7965 #, fuzzy
7966 msgid "_Include the object's rotation center"
7967 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
7970 msgid ""
7971 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
7975 #, fuzzy
7976 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7977 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
7980 #, fuzzy
7981 msgid "<b>Creation</b>"
7982 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Gridtype"
7987 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
7990 #, fuzzy
7991 msgid "<b>Defined grids</b>"
7992 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Remove grid"
7997 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
7999 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8000 msgid "Export"
8001 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8003 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8004 msgid "Information"
8005 msgstr "བརྡ་དོན།"
8007 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8008 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8009 msgid "Help"
8010 msgstr "གྲོགས་རམ། "
8012 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8013 msgid "Parameters"
8014 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
8016 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
8018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Opacity, %"
8021 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
8023 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8024 msgid "Fill"
8025 msgstr "བཀང་།"
8027 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8028 msgid "Stroke _paint"
8029 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
8031 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8032 msgid "Stroke st_yle"
8033 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
8035 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8036 msgid "Change blur"
8037 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8039 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
8041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
8042 msgid "Change opacity"
8043 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Light Source:"
8048 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Location"
8054 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Points At"
8059 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
8061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Specular Exponent"
8064 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Cone Angle"
8069 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
8071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8072 msgid "New light source"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8076 #, fuzzy
8077 msgid "_Duplicate"
8078 msgstr "རྫུན་མ།"
8080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8081 #, fuzzy
8082 msgid "_Filter"
8083 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8086 #, fuzzy
8087 msgid "R_ename"
8088 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
8090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Rename filter"
8093 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Apply filter"
8098 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Add filter"
8103 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Remove filter"
8108 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Duplicate filter"
8113 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
8115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8116 #, fuzzy
8117 msgid "_Effect"
8118 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Connections"
8123 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Remove merge node"
8128 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8131 msgid "Reorder filter primitive"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Add Effect:"
8137 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8140 #, fuzzy
8141 msgid "No effect selected"
8142 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8145 #, fuzzy
8146 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8147 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8149 #. # end multiple scan
8150 #. ## end mode page
8151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8153 msgid "Mode"
8154 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Value(s)"
8159 msgstr "གནས་གོང་།"
8161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Slope"
8164 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
8166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Intercept"
8169 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
8171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8173 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8174 msgid "Exponent"
8175 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Operator"
8181 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
8183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8184 msgid "K1"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8188 msgid "K2"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8192 msgid "K3"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8196 msgid "K4"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Target"
8202 msgstr "དམིགས་གཏད:"
8204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Kernel"
8207 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Divisor"
8212 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8215 msgid "Bias"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Edge Mode"
8221 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Preserve Alpha"
8226 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
8228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Diffuse Color"
8231 msgstr "ཚོས་གཞི་"
8233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Surface Scale"
8237 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
8239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Constant"
8243 msgstr "མཐུད་ལམ།"
8245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8247 msgid "Kernel Unit Length"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8251 #, fuzzy
8252 msgid "X Channel"
8253 msgstr "ཆ་མེད།"
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Y Channel"
8258 msgstr "ཆ་མེད།"
8260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Flood Color"
8263 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8266 msgid "Standard Deviation"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Delta X"
8272 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Delta Y"
8277 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Specular Color"
8282 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8285 msgid "Stitch Tiles"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8289 msgid "Base Frequency"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8293 msgid "Octaves"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Seed"
8299 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
8301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8302 msgid "Add filter primitive"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8306 msgid "Remove filter primitive"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8310 msgid "Duplicate filter primitive"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Set filter primitive attribute"
8316 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
8318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8319 msgid "Mouse"
8320 msgstr "མཱའུསི།"
8322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8323 msgid "Grab sensitivity:"
8324 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8331 msgid "pixels"
8332 msgstr "པིག་སེལསི།"
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8335 msgid ""
8336 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8337 "with mouse (in screen pixels)"
8338 msgstr ""
8339 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
8340 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8343 msgid "Click/drag threshold:"
8344 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
8346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8347 msgid ""
8348 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8349 msgstr ""
8350 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
8351 "ཨིན།"
8353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8356 msgstr ""
8357 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
8359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8360 #, fuzzy
8361 msgid ""
8362 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8363 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8364 "mouse)"
8365 msgstr ""
8366 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
8367 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
8369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8370 msgid "Scrolling"
8371 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
8373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8374 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8375 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
8377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8378 msgid ""
8379 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8380 "(horizontally with Shift)"
8381 msgstr ""
8382 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
8383 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
8385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8386 msgid "Ctrl+arrows"
8387 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
8389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8390 msgid "Scroll by:"
8391 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
8393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8394 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8395 msgstr ""
8396 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
8397 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
8399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8400 msgid "Acceleration:"
8401 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
8403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8404 msgid ""
8405 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8406 "acceleration)"
8407 msgstr ""
8408 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
8409 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8412 msgid "Autoscrolling"
8413 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
8415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8416 msgid "Speed:"
8417 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
8419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8420 msgid ""
8421 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8422 "autoscroll off)"
8423 msgstr ""
8424 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
8425 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8430 msgid "Threshold:"
8431 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8434 msgid ""
8435 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8436 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8437 msgstr ""
8438 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
8439 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
8441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8442 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8446 msgid ""
8447 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8448 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8449 "Selector tool (default)."
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8455 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
8457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8458 msgid ""
8459 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8460 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8464 msgid "Steps"
8465 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
8467 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8469 msgid "Arrow keys move by:"
8470 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
8472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8473 msgid ""
8474 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8475 "(in px units)"
8476 msgstr ""
8477 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
8478 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8480 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8482 msgid "> and < scale by:"
8483 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
8485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8486 msgid ""
8487 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8488 msgstr ""
8489 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
8490 "ནང་ལུ།)"
8492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8493 msgid "Inset/Outset by:"
8494 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
8496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8497 msgid ""
8498 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8499 msgstr ""
8500 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
8501 "ལུ།)"
8503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8504 msgid "Compass-like display of angles"
8505 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
8507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8508 msgid ""
8509 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8510 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8511 "counterclockwise"
8512 msgstr ""
8513 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
8514 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
8515 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
8517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8518 msgid "Rotation snaps every:"
8519 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
8521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8522 msgid "degrees"
8523 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
8525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8526 msgid ""
8527 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8528 "[ or ] rotates by this amount"
8529 msgstr ""
8530 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
8531 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
8533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8534 msgid "Zoom in/out by:"
8535 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8538 msgid ""
8539 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8540 "multiplier"
8541 msgstr ""
8542 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
8543 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
8545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8546 msgid "Show selection cue"
8547 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
8549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8550 msgid ""
8551 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8552 msgstr ""
8553 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
8554 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8557 msgid "Enable gradient editing"
8558 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8561 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8562 msgstr ""
8563 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
8565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8566 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8567 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8570 msgid ""
8571 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8572 "objects."
8573 msgstr ""
8574 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8577 msgid "Create new objects with:"
8578 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
8580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8581 msgid "Last used style"
8582 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
8584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8585 msgid "Apply the style you last set on an object"
8586 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
8588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8589 msgid "This tool's own style:"
8590 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8593 msgid ""
8594 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8595 "the button below to set it."
8596 msgstr ""
8597 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
8598 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8601 msgid "Take from selection"
8602 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8605 #, fuzzy
8606 msgid "This tool's style of new objects"
8607 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8610 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8611 msgstr ""
8612 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
8613 "བཞག"
8615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8616 msgid "Tools"
8617 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8620 msgid "Width is in absolute units"
8621 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Select new path"
8626 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8629 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8630 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
8632 #. Selector
8633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8634 msgid "Selector"
8635 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
8637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8638 msgid "When transforming, show:"
8639 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8642 msgid "Objects"
8643 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8646 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8647 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8650 msgid "Box outline"
8651 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
8653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8654 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8655 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
8657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8658 msgid "Per-object selection cue:"
8659 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
8661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8662 msgid "No per-object selection indication"
8663 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
8665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8666 msgid "Mark"
8667 msgstr "རྟགས།"
8669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8670 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8671 msgstr ""
8672 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8675 msgid "Box"
8676 msgstr "སྒྲོམ།"
8678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8679 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8680 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Bounding box to use:"
8685 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Visual bounding box"
8690 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8693 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Geometric bounding box"
8699 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8702 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8703 msgstr ""
8705 #. Node
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8707 msgid "Node"
8708 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
8710 #. Zoom
8711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
8713 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8714 msgid "Zoom"
8715 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
8717 #. Shapes
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8719 msgid "Shapes"
8720 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
8722 #. Pencil
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
8724 msgid "Pencil"
8725 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
8727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8729 msgid "Tolerance:"
8730 msgstr "བཟོད་པ:"
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8733 msgid ""
8734 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8735 "values produce more uneven paths with more nodes"
8736 msgstr ""
8737 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
8738 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
8739 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
8741 #. Pen
8742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
8743 msgid "Pen"
8744 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
8746 #. Calligraphy
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
8748 msgid "Calligraphy"
8749 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8752 msgid ""
8753 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8754 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8755 msgstr ""
8756 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
8757 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8760 msgid ""
8761 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8762 "selection)"
8763 msgstr ""
8765 #. Paint Bucket
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Paint Bucket"
8769 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8771 #. Gradient
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
8773 msgid "Gradient"
8774 msgstr "སྟེགས་རིས།"
8776 #. Connector
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
8778 msgid "Connector"
8779 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8782 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8783 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
8785 #. Dropper
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
8787 msgid "Dropper"
8788 msgstr "ཌོ་པར།"
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8791 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Remember and use last window's geometry"
8797 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Don't save window geometry"
8802 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Dockable"
8808 msgstr "ཚད་ཤིང་"
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Floating"
8814 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8817 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8818 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8821 msgid "Zoom when window is resized"
8822 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8825 msgid "Show close button on dialogs"
8826 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8829 msgid "Aggressive"
8830 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8833 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8834 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8839 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8842 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8846 msgid ""
8847 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8848 "preferences)"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8852 msgid ""
8853 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8854 "document)"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8860 msgstr ""
8861 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8864 msgid "Dialogs on top:"
8865 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8868 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8869 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8872 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8873 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8876 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8877 msgstr ""
8878 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
8879 "འོང་།"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8882 msgid ""
8883 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8884 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8885 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8886 msgstr ""
8887 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
8888 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
8889 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Miscellaneous:"
8894 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8897 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8898 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8901 msgid ""
8902 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8903 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8904 "above the right scrollbar)"
8905 msgstr ""
8906 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
8907 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
8908 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
8910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8911 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8912 msgstr ""
8913 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8916 msgid "Windows"
8917 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8920 msgid "Move in parallel"
8921 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8924 msgid "Stay unmoved"
8925 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8928 msgid "Move according to transform"
8929 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8932 msgid "Are unlinked"
8933 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8936 msgid "Are deleted"
8937 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8940 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8941 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8944 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8945 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8948 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8949 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8952 msgid ""
8953 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8954 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8955 "original."
8956 msgstr ""
8957 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
8958 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8961 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8962 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8965 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8966 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8969 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8970 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8973 #, fuzzy
8974 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8975 msgstr ""
8976 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8979 msgid ""
8980 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8981 msgstr ""
8982 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
8983 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8988 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8991 msgid ""
8992 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8993 "drawing"
8994 msgstr ""
8995 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
8996 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Clippaths and masks"
9001 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9004 msgid "Scale stroke width"
9005 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9008 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9009 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9012 msgid "Transform gradients"
9013 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9016 msgid "Transform patterns"
9017 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9020 msgid "Optimized"
9021 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9024 msgid "Preserved"
9025 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9028 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9029 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9030 msgstr ""
9031 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9035 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9036 msgstr ""
9037 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9041 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9042 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9046 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9047 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9050 msgid "Store transformation:"
9051 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9054 msgid ""
9055 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9056 "attribute"
9057 msgstr ""
9058 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
9059 "འབད།"
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9062 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9063 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
9065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9066 msgid "Transforms"
9067 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9070 msgid "Best quality (slowest)"
9071 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9074 msgid "Better quality (slower)"
9075 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9078 msgid "Average quality"
9079 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9082 msgid "Lower quality (faster)"
9083 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9086 msgid "Lowest quality (fastest)"
9087 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9090 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9091 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9094 msgid ""
9095 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9096 "always uses best quality)"
9097 msgstr ""
9098 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
9099 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9102 msgid "Better quality, but slower display"
9103 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9106 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9107 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9110 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9111 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9114 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9115 msgstr ""
9116 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
9117 "ཨིན་"
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9120 msgid "Filters"
9121 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9124 msgid "Select in all layers"
9125 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9128 msgid "Select only within current layer"
9129 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9132 msgid "Select in current layer and sublayers"
9133 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9136 msgid "Ignore hidden objects"
9137 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9140 msgid "Ignore locked objects"
9141 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9144 msgid "Deselect upon layer change"
9145 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9148 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9149 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9152 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9153 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9156 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9157 msgstr ""
9158 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9161 msgid ""
9162 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9163 "its sublayers"
9164 msgstr ""
9165 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
9166 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9169 msgid ""
9170 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9171 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9172 msgstr ""
9173 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
9174 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9177 msgid ""
9178 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9179 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9180 msgstr ""
9181 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
9182 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
9183 "དགོཔ་ཨིན།)"
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9186 msgid ""
9187 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9188 "current layer changes"
9189 msgstr ""
9190 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
9191 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9194 msgid "Selecting"
9195 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9198 msgid "Default export resolution:"
9199 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9202 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9203 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9206 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9210 msgid ""
9211 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9212 "Import and Export to OCAL function."
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9216 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9220 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9224 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9228 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Import/Export"
9234 msgstr "ནང་འདྲེན་"
9236 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Perceptual"
9240 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Relative Colorimetric"
9245 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9248 msgid "Absolute Colorimetric"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9252 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9256 msgid "Display Calibration"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9260 msgid "Enable display calibration"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9264 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Display profile:"
9270 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9273 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Display intent:"
9279 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9283 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Proofing"
9289 msgstr "ཡིག་ཚད།"
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9292 msgid "Simulate output on screen"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9296 msgid "Simulates output of target device."
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9300 msgid "Mark out of gamut colors"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9304 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9308 msgid "Out of gamut warning color:"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9312 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9316 msgid "Device profile:"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9320 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9324 msgid "Device intent:"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Black Point Compensation"
9330 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9333 msgid "Enables black point compensation."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Preserve black"
9339 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9342 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9346 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9350 msgid "Color Management"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9354 msgid "Add label comments to printing output"
9355 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9358 msgid ""
9359 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9360 "rendered output for an object with its label"
9361 msgstr ""
9362 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
9363 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9366 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9370 msgid ""
9371 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9372 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9373 "may affect other objects using the same gradient"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9377 msgid "Simplification threshold:"
9378 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9381 msgid ""
9382 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9383 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9384 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9385 msgstr ""
9386 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
9387 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
9388 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9391 msgid "2x2"
9392 msgstr "༢x༢"
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9395 msgid "4x4"
9396 msgstr "༤x༤"
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9399 msgid "8x8"
9400 msgstr "༨x༨"
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9403 msgid "16x16"
9404 msgstr "༡༦x༡༦"
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9407 msgid "Oversample bitmaps:"
9408 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
9410 #. consider moving this to an UI tab:
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9412 msgid "Make commands toolbar smaller"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9416 msgid ""
9417 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9421 msgid "Make main tools smaller"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9425 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9429 msgid "Max recent documents:"
9430 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9433 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9434 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9437 msgid "Misc"
9438 msgstr "མིསིཀི།"
9440 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9441 msgid "_Apply"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Apply chosen effect to selection"
9447 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9449 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Remove effect from selection"
9452 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9454 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9455 msgid "Apply new effect"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Current effect"
9461 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
9463 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9464 msgid "Unknown effect is applied"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9468 msgid "No effect applied"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9472 msgid "Item is not a shape or path"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9476 msgid "Only one item can be selected"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Empty selection"
9482 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
9484 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Create and apply path effect"
9487 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9489 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Remove path effect"
9492 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9494 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9495 msgid "Heap"
9496 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
9498 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9499 msgid "In Use"
9500 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
9502 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9503 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9504 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9505 msgid "Slack"
9506 msgstr "སི་ལེག"
9508 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9509 msgid "Total"
9510 msgstr "བསྡོམས།"
9512 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9513 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9514 msgid "Unknown"
9515 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
9517 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9518 msgid "Combined"
9519 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
9521 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9522 msgid "Recalculate"
9523 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
9525 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9526 msgid "Ready."
9527 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
9529 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9530 msgid ""
9531 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9532 "preferences.xml"
9533 msgstr ""
9534 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
9535 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
9537 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9538 #, fuzzy
9539 msgid "File"
9540 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
9542 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Username:"
9545 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
9547 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Password:"
9550 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
9552 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9553 msgid ""
9554 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9555 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Search Tag"
9561 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9563 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9564 msgid "No files matched your search"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Search"
9570 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9572 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9573 msgid "Files Found"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9577 msgid "_Execute Python"
9578 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
9580 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9581 msgid "_Execute Perl"
9582 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
9584 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9585 msgid "Script"
9586 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
9588 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9589 msgid "Output"
9590 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
9592 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9593 msgid "Errors"
9594 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
9596 #. #### begin left panel
9597 #. ### begin notebook
9598 #. ## begin mode page
9599 #. # begin single scan
9600 #. brightness
9601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9602 msgid "Brightness cutoff"
9603 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
9605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9606 msgid "Trace by a given brightness level"
9607 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
9609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9610 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9611 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
9613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9614 msgid "Single scan: creates a path"
9615 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
9617 #. canny edge detection
9618 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9620 msgid "Edge detection"
9621 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
9623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9624 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9625 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
9627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9628 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9629 msgstr ""
9630 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
9631 "ཨིན།)"
9633 #. quantization
9634 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9635 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9636 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9638 msgid "Color quantization"
9639 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
9641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9642 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9643 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
9645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9646 msgid "The number of reduced colors"
9647 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
9649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9650 msgid "Colors:"
9651 msgstr "ཚོས་གཞི:"
9653 #. swap black and white
9654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9655 msgid "Invert image"
9656 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
9658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9659 msgid "Invert black and white regions"
9660 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
9662 #. # end single scan
9663 #. # begin multiple scan
9664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9665 msgid "Brightness steps"
9666 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
9668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9669 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9670 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
9672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9673 msgid "Scans:"
9674 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
9676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9677 msgid "The desired number of scans"
9678 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
9680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9681 msgid "Colors"
9682 msgstr "ཚོས་གཞི་"
9684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9685 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9686 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
9688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9689 msgid "Grays"
9690 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
9692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9693 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9694 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
9696 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9698 msgid "Smooth"
9699 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
9701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9702 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9703 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9705 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9707 msgid "Stack scans"
9708 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
9710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9711 #, fuzzy
9712 msgid ""
9713 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9714 "gaps)"
9715 msgstr ""
9716 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
9717 "ཡིལ་འབད་"
9719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9720 msgid "Remove background"
9721 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
9723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9724 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9725 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
9727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9728 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9729 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
9731 #. ## begin option page
9732 #. # potrace parameters
9733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9734 msgid "Suppress speckles"
9735 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
9737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9738 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9739 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
9741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9742 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9743 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
9745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9746 msgid "Size:"
9747 msgstr "ཚད་:"
9749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9750 msgid "Smooth corners"
9751 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
9753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9754 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9755 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
9757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9758 msgid "Increase this to smooth corners more"
9759 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9762 msgid "Optimize paths"
9763 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
9765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9766 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9767 msgstr ""
9768 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
9770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9771 msgid ""
9772 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9773 "optimization"
9774 msgstr ""
9775 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9777 #. ## end option page
9778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9779 msgid "Options"
9780 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
9782 #. ### credits
9783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9784 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9785 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
9787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9788 msgid "Credits"
9789 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
9791 #. #### begin right panel
9792 #. ## SIOX
9793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9794 msgid "SIOX foreground selection"
9795 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
9797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9798 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9799 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
9801 #. ## preview
9802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9803 msgid "Update"
9804 msgstr "དུས་མཐུན་"
9806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9807 msgid ""
9808 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9809 "tracing"
9810 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
9812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9813 msgid "Preview"
9814 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
9816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9817 msgid "Abort a trace in progress"
9818 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
9820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9821 msgid "Execute the trace"
9822 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9826 msgid "_Horizontal"
9827 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
9829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9830 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9831 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
9833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9835 msgid "_Vertical"
9836 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
9838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9839 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9840 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
9842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9843 msgid "_Width"
9844 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
9846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9849 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
9851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9852 msgid "_Height"
9853 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
9855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9858 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
9860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9861 msgid "A_ngle"
9862 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
9864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9865 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9866 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
9868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9869 msgid ""
9870 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9871 "displacement, or percentage displacement"
9872 msgstr ""
9873 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
9874 "གནས་སྤང་།"
9876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9877 msgid ""
9878 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9879 "or percentage displacement"
9880 msgstr ""
9881 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
9882 "སྤང་།"
9884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9885 msgid "Transformation matrix element A"
9886 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
9888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9889 msgid "Transformation matrix element B"
9890 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
9892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9893 msgid "Transformation matrix element C"
9894 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
9896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9897 msgid "Transformation matrix element D"
9898 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
9900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9901 msgid "Transformation matrix element E"
9902 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
9904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9905 msgid "Transformation matrix element F"
9906 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
9908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9909 msgid ""
9910 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9911 "edit the current absolute position directly"
9912 msgstr ""
9913 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
9914 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
9916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9917 msgid "Scale proportionally"
9918 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9921 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9922 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
9924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9925 msgid "Apply to each _object separately"
9926 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
9928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9929 msgid ""
9930 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9931 "transform the selection as a whole"
9932 msgstr ""
9933 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
9934 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9937 msgid "Edit c_urrent matrix"
9938 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
9940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9941 msgid ""
9942 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9943 "this matrix"
9944 msgstr ""
9945 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
9946 "འདི་གིས།"
9948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9949 msgid "_Move"
9950 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
9952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9953 msgid "_Scale"
9954 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
9956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9957 msgid "_Rotate"
9958 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
9960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9961 msgid "Ske_w"
9962 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
9964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9965 msgid "Matri_x"
9966 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
9968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9969 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9970 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
9972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9973 msgid "Apply transformation to selection"
9974 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9977 msgid "Edit transformation matrix"
9978 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
9980 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9981 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9982 #. File menu
9983 #. Edit menu
9984 #. View menu
9985 #. Layer menu
9986 #. Object menu
9987 #. Path menu
9988 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9989 #. Text menu
9990 #. About menu
9991 #. Tools toolbox
9992 #. Select Tool controls
9993 #. Node Tool controls
9994 #. Calligraphy Tool controls
9995 #. Session playback controls
9996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10109 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10110 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10113 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10114 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10117 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10118 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10121 msgid "Cursor coordinates"
10122 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10124 #. display the initial welcome message in the statusbar
10125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10126 msgid ""
10127 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10128 "use selector (arrow) to move or transform them."
10129 msgstr ""
10130 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
10131 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
10132 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
10134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10138 "closing?</span>\n"
10139 "\n"
10140 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10141 msgstr ""
10142 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
10143 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
10144 "\n"
10145 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
10147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10148 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10149 msgid "Close _without saving"
10150 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
10152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10156 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10157 "\n"
10158 "Do you want to save this file in another format?"
10159 msgstr ""
10160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
10161 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
10162 "\n"
10163 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
10165 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10166 msgid "tiny"
10167 msgstr "ཕྲ་བ།"
10169 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10170 msgid "small"
10171 msgstr "ཆུང་ཀུ"
10173 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10174 msgid "large"
10175 msgstr "ཆེ་བ།"
10177 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10178 msgid "huge"
10179 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
10181 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10182 msgid "List"
10183 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
10185 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10186 #, fuzzy
10187 msgid "_Blend mode:"
10188 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
10190 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10191 #, fuzzy
10192 msgid "B_lur:"
10193 msgstr "ཧོནམ།"
10195 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10196 msgid "Proprietary"
10197 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
10199 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10200 msgid "Other"
10201 msgstr "གཞན་"
10203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10204 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Fill:"
10207 msgstr "བཀང་།"
10209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Stroke:"
10213 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
10215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10216 msgid "O:"
10217 msgstr "ཨོ:"
10219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10220 msgid "N/A"
10221 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
10223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10226 msgid "Nothing selected"
10227 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
10229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10231 #, fuzzy
10232 msgid "<i>None</i>"
10233 msgstr "<i>%s</i>"
10235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10237 msgid "No fill"
10238 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
10240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10242 msgid "No stroke"
10243 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
10245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10246 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10247 msgid "Pattern"
10248 msgstr "དཔེ་གཞི།"
10250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10252 msgid "Pattern fill"
10253 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
10255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10257 msgid "Pattern stroke"
10258 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
10260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10261 #, fuzzy
10262 msgid "<b>L</b>"
10263 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
10265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10267 msgid "Linear gradient fill"
10268 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
10270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10272 msgid "Linear gradient stroke"
10273 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
10275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10276 #, fuzzy
10277 msgid "<b>R</b>"
10278 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10281 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10282 msgid "Radial gradient fill"
10283 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
10285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10287 msgid "Radial gradient stroke"
10288 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
10290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10291 msgid "Different"
10292 msgstr "སོ་སོ།"
10294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10295 msgid "Different fills"
10296 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
10298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10299 msgid "Different strokes"
10300 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
10302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10304 #, fuzzy
10305 msgid "<b>Unset</b>"
10306 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
10308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10309 msgid "Flat color fill"
10310 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
10312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10313 msgid "Flat color stroke"
10314 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
10316 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10318 msgid "<b>a</b>"
10319 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10322 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10323 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10326 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10327 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10329 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10331 msgid "<b>m</b>"
10332 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
10334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10335 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10336 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10339 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10340 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10343 msgid "Edit fill..."
10344 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
10346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10347 msgid "Edit stroke..."
10348 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
10350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10351 msgid "Last set color"
10352 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
10354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10355 msgid "Last selected color"
10356 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
10358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10359 msgid "Invert"
10360 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
10362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10363 msgid "White"
10364 msgstr "དཀརཔོ།"
10366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10369 msgid "Black"
10370 msgstr "གནགཔོ"
10372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10373 msgid "Copy color"
10374 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
10376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10377 msgid "Paste color"
10378 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
10380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10382 msgid "Swap fill and stroke"
10383 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
10385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10388 msgid "Make fill opaque"
10389 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10392 msgid "Make stroke opaque"
10393 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10396 msgid "Remove"
10397 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
10399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10400 msgid "Apply last set color to fill"
10401 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10404 msgid "Apply last set color to stroke"
10405 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10408 msgid "Apply last selected color to fill"
10409 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10412 msgid "Apply last selected color to stroke"
10413 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10416 msgid "Invert fill"
10417 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
10419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10420 msgid "Invert stroke"
10421 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
10423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10424 msgid "White fill"
10425 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
10427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10428 msgid "White stroke"
10429 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
10431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10432 msgid "Black fill"
10433 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
10435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10436 msgid "Black stroke"
10437 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
10439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10440 msgid "Paste fill"
10441 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
10443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10444 msgid "Paste stroke"
10445 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
10447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10448 msgid "Change stroke width"
10449 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
10451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10452 msgid ", drag to adjust"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10456 #, c-format
10457 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10458 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
10460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10461 msgid " (averaged)"
10462 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
10464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10465 msgid "0 (transparent)"
10466 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
10468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10469 msgid "100% (opaque)"
10470 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
10472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Adjust saturation"
10475 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
10477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10481 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Adjust lightness"
10487 msgstr "འོད་ཡང།"
10489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10493 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Adjust hue"
10499 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
10501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10505 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10509 msgid "Name"
10510 msgstr "མིང་་"
10512 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10513 msgid "P_age size:"
10514 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
10516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10517 msgid "Page orientation:"
10518 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
10520 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10521 msgid "_Landscape"
10522 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
10524 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10525 msgid "_Portrait"
10526 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
10528 #. ## Set up custom size frame
10529 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10530 msgid "Custom size"
10531 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
10533 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10534 msgid "_Fit page to selection"
10535 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
10537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10538 msgid ""
10539 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10540 "is no selection"
10541 msgstr ""
10542 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
10543 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
10545 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10546 msgid "U_nits:"
10547 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
10549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10550 msgid "Width of paper"
10551 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
10553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10554 msgid "_Height:"
10555 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
10557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10558 msgid "Height of paper"
10559 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
10561 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10562 msgid "Set page size"
10563 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10566 msgid "L Gradient"
10567 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
10569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10570 msgid "R Gradient"
10571 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
10573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10574 #, c-format
10575 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10579 #, c-format
10580 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10584 #, c-format
10585 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10586 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
10588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10589 #, c-format
10590 msgid "O:%.3g"
10591 msgstr "O:%.3g"
10593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10594 #, c-format
10595 msgid "O:.%d"
10596 msgstr "O:.%d"
10598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10599 #, c-format
10600 msgid "Opacity: %.3g"
10601 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
10603 #: ../src/verbs.cpp:1158
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Switch to next layer"
10606 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10608 #: ../src/verbs.cpp:1159
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Switched to next layer."
10611 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10613 #: ../src/verbs.cpp:1161
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Cannot go past last layer."
10616 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
10618 #: ../src/verbs.cpp:1170
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Switch to previous layer"
10621 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
10623 #: ../src/verbs.cpp:1171
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Switched to previous layer."
10626 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
10628 #: ../src/verbs.cpp:1173
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Cannot go before first layer."
10631 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
10633 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10634 msgid "No current layer."
10635 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
10637 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10638 #, c-format
10639 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10640 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
10642 #: ../src/verbs.cpp:1220
10643 msgid "Layer to top"
10644 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
10646 #: ../src/verbs.cpp:1224
10647 msgid "Raise layer"
10648 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10650 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
10651 #, c-format
10652 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10653 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
10655 #: ../src/verbs.cpp:1228
10656 msgid "Layer to bottom"
10657 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
10659 #: ../src/verbs.cpp:1232
10660 msgid "Lower layer"
10661 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
10663 #: ../src/verbs.cpp:1241
10664 msgid "Cannot move layer any further."
10665 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
10667 #: ../src/verbs.cpp:1269
10668 msgid "Delete layer"
10669 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
10671 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10672 #: ../src/verbs.cpp:1272
10673 msgid "Deleted layer."
10674 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
10676 #: ../src/verbs.cpp:1354
10677 msgid "Flip horizontally"
10678 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
10680 #: ../src/verbs.cpp:1369
10681 msgid "Flip vertically"
10682 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
10684 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10685 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10686 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10687 #: ../src/verbs.cpp:1823
10688 msgid "tutorial-basic.svg"
10689 msgstr "tutorial-basic.svg"
10691 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10692 #: ../src/verbs.cpp:1827
10693 msgid "tutorial-shapes.svg"
10694 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10696 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10697 #: ../src/verbs.cpp:1831
10698 msgid "tutorial-advanced.svg"
10699 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10701 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10702 #: ../src/verbs.cpp:1835
10703 msgid "tutorial-tracing.svg"
10704 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10706 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10707 #: ../src/verbs.cpp:1839
10708 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10709 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10711 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10712 #: ../src/verbs.cpp:1843
10713 msgid "tutorial-elements.svg"
10714 msgstr "tutorial-elements.svg"
10716 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10717 #: ../src/verbs.cpp:1847
10718 msgid "tutorial-tips.svg"
10719 msgstr "tutorial-tips.svg"
10721 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10724 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
10726 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Unlock all objects in all layers"
10729 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
10731 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10734 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
10736 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Unhide all objects in all layers"
10739 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
10741 #: ../src/verbs.cpp:2151
10742 msgid "Does nothing"
10743 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
10745 #: ../src/verbs.cpp:2154
10746 msgid "Create new document from the default template"
10747 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
10749 #: ../src/verbs.cpp:2156
10750 msgid "_Open..."
10751 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
10753 #: ../src/verbs.cpp:2157
10754 msgid "Open an existing document"
10755 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
10757 #: ../src/verbs.cpp:2158
10758 msgid "Re_vert"
10759 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
10761 #: ../src/verbs.cpp:2159
10762 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10763 msgstr ""
10764 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
10765 "།)"
10767 #: ../src/verbs.cpp:2160
10768 msgid "_Save"
10769 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
10771 #: ../src/verbs.cpp:2160
10772 msgid "Save document"
10773 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
10775 #: ../src/verbs.cpp:2162
10776 msgid "Save _As..."
10777 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
10779 #: ../src/verbs.cpp:2163
10780 msgid "Save document under a new name"
10781 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
10783 #: ../src/verbs.cpp:2164
10784 msgid "Save a Cop_y..."
10785 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
10787 #: ../src/verbs.cpp:2165
10788 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10789 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
10791 #: ../src/verbs.cpp:2166
10792 msgid "_Print..."
10793 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
10795 #: ../src/verbs.cpp:2166
10796 msgid "Print document"
10797 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10799 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10800 #: ../src/verbs.cpp:2169
10801 msgid "Vac_uum Defs"
10802 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
10804 #: ../src/verbs.cpp:2169
10805 msgid ""
10806 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10807 "defs&gt; of the document"
10808 msgstr ""
10809 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
10810 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10812 #: ../src/verbs.cpp:2171
10813 msgid "Print _Direct"
10814 msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
10816 #: ../src/verbs.cpp:2172
10817 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10818 msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10820 #: ../src/verbs.cpp:2173
10821 msgid "Print Previe_w"
10822 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
10824 #: ../src/verbs.cpp:2174
10825 msgid "Preview document printout"
10826 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
10828 #: ../src/verbs.cpp:2175
10829 msgid "_Import..."
10830 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
10832 #: ../src/verbs.cpp:2176
10833 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10834 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
10836 #: ../src/verbs.cpp:2177
10837 msgid "_Export Bitmap..."
10838 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
10840 #: ../src/verbs.cpp:2178
10841 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10842 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
10844 #: ../src/verbs.cpp:2179
10845 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/verbs.cpp:2180
10849 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/verbs.cpp:2180
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10855 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
10857 #: ../src/verbs.cpp:2181
10858 msgid "N_ext Window"
10859 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
10861 #: ../src/verbs.cpp:2182
10862 msgid "Switch to the next document window"
10863 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
10865 #: ../src/verbs.cpp:2183
10866 msgid "P_revious Window"
10867 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
10869 #: ../src/verbs.cpp:2184
10870 msgid "Switch to the previous document window"
10871 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
10873 #: ../src/verbs.cpp:2185
10874 msgid "_Close"
10875 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
10877 #: ../src/verbs.cpp:2186
10878 msgid "Close this document window"
10879 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
10881 #: ../src/verbs.cpp:2187
10882 msgid "_Quit"
10883 msgstr "སྤང་།(_Q)"
10885 #: ../src/verbs.cpp:2187
10886 msgid "Quit Inkscape"
10887 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
10889 #: ../src/verbs.cpp:2190
10890 msgid "Undo last action"
10891 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
10893 #: ../src/verbs.cpp:2193
10894 msgid "Do again the last undone action"
10895 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
10897 #: ../src/verbs.cpp:2194
10898 msgid "Cu_t"
10899 msgstr "བཏོག(_t)"
10901 #: ../src/verbs.cpp:2195
10902 msgid "Cut selection to clipboard"
10903 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
10905 #: ../src/verbs.cpp:2196
10906 msgid "_Copy"
10907 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
10909 #: ../src/verbs.cpp:2197
10910 msgid "Copy selection to clipboard"
10911 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
10913 #: ../src/verbs.cpp:2198
10914 msgid "_Paste"
10915 msgstr "སྦྱར།(_P)"
10917 #: ../src/verbs.cpp:2199
10918 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10919 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
10921 #: ../src/verbs.cpp:2200
10922 msgid "Paste _Style"
10923 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
10925 #: ../src/verbs.cpp:2201
10926 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10927 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10929 #: ../src/verbs.cpp:2203
10930 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10931 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10933 #: ../src/verbs.cpp:2204
10934 msgid "Paste _Width"
10935 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
10937 #: ../src/verbs.cpp:2205
10938 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10939 msgstr ""
10940 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
10941 "ཚད་འཇལ།"
10943 #: ../src/verbs.cpp:2206
10944 msgid "Paste _Height"
10945 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
10947 #: ../src/verbs.cpp:2207
10948 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10949 msgstr ""
10950 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
10951 "ཚད་འཇལ།"
10953 #: ../src/verbs.cpp:2208
10954 msgid "Paste Size Separately"
10955 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
10957 #: ../src/verbs.cpp:2209
10958 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10959 msgstr ""
10960 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
10961 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10963 #: ../src/verbs.cpp:2210
10964 msgid "Paste Width Separately"
10965 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
10967 #: ../src/verbs.cpp:2211
10968 msgid ""
10969 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10970 "object"
10971 msgstr ""
10972 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
10973 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10975 #: ../src/verbs.cpp:2212
10976 msgid "Paste Height Separately"
10977 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
10979 #: ../src/verbs.cpp:2213
10980 msgid ""
10981 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10982 "object"
10983 msgstr ""
10984 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
10985 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10987 #: ../src/verbs.cpp:2214
10988 msgid "Paste _In Place"
10989 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
10991 #: ../src/verbs.cpp:2215
10992 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10993 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
10995 #: ../src/verbs.cpp:2216
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Paste Path _Effect"
10998 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
11000 #: ../src/verbs.cpp:2217
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11003 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11005 #: ../src/verbs.cpp:2218
11006 msgid "_Delete"
11007 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
11009 #: ../src/verbs.cpp:2219
11010 msgid "Delete selection"
11011 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
11013 #: ../src/verbs.cpp:2220
11014 msgid "Duplic_ate"
11015 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
11017 #: ../src/verbs.cpp:2221
11018 msgid "Duplicate selected objects"
11019 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
11021 #: ../src/verbs.cpp:2222
11022 msgid "Create Clo_ne"
11023 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
11025 #: ../src/verbs.cpp:2223
11026 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11027 msgstr ""
11028 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
11029 "ཡོདཔ།)"
11031 #: ../src/verbs.cpp:2224
11032 msgid "Unlin_k Clone"
11033 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
11035 #: ../src/verbs.cpp:2225
11036 msgid ""
11037 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11038 "object"
11039 msgstr ""
11040 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
11041 "བསྒྱུར་བཅུག "
11043 #: ../src/verbs.cpp:2226
11044 msgid "Select _Original"
11045 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
11047 #: ../src/verbs.cpp:2227
11048 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11049 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
11051 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11052 #: ../src/verbs.cpp:2229
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Objects to _Marker"
11055 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11057 #: ../src/verbs.cpp:2230
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Convert selection to a line marker"
11060 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11062 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11063 #: ../src/verbs.cpp:2232
11064 msgid "Objects to Patter_n"
11065 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
11067 #: ../src/verbs.cpp:2233
11068 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11069 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11071 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11072 #: ../src/verbs.cpp:2235
11073 msgid "Pattern to _Objects"
11074 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
11076 #: ../src/verbs.cpp:2236
11077 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11078 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
11080 #: ../src/verbs.cpp:2237
11081 msgid "Clea_r All"
11082 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
11084 #: ../src/verbs.cpp:2238
11085 msgid "Delete all objects from document"
11086 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
11088 #: ../src/verbs.cpp:2239
11089 msgid "Select Al_l"
11090 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
11092 #: ../src/verbs.cpp:2240
11093 msgid "Select all objects or all nodes"
11094 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11096 #: ../src/verbs.cpp:2241
11097 msgid "Select All in All La_yers"
11098 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
11100 #: ../src/verbs.cpp:2242
11101 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11102 msgstr ""
11103 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11105 #: ../src/verbs.cpp:2243
11106 msgid "In_vert Selection"
11107 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11109 #: ../src/verbs.cpp:2244
11110 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11111 msgstr ""
11112 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
11113 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
11115 #: ../src/verbs.cpp:2245
11116 msgid "Invert in All Layers"
11117 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11119 #: ../src/verbs.cpp:2246
11120 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11121 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11123 #: ../src/verbs.cpp:2247
11124 msgid "Select Next"
11125 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11127 #: ../src/verbs.cpp:2248
11128 msgid "Select next object or node"
11129 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11131 #: ../src/verbs.cpp:2249
11132 msgid "Select Previous"
11133 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11135 #: ../src/verbs.cpp:2250
11136 msgid "Select previous object or node"
11137 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11139 #: ../src/verbs.cpp:2251
11140 msgid "D_eselect"
11141 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
11143 #: ../src/verbs.cpp:2252
11144 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11145 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11147 #: ../src/verbs.cpp:2253
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Next Path Effect Parameter"
11150 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11152 #: ../src/verbs.cpp:2254
11153 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11154 msgstr ""
11156 #. Selection
11157 #: ../src/verbs.cpp:2257
11158 msgid "Raise to _Top"
11159 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
11161 #: ../src/verbs.cpp:2258
11162 msgid "Raise selection to top"
11163 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11165 #: ../src/verbs.cpp:2259
11166 msgid "Lower to _Bottom"
11167 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
11169 #: ../src/verbs.cpp:2260
11170 msgid "Lower selection to bottom"
11171 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11173 #: ../src/verbs.cpp:2261
11174 msgid "_Raise"
11175 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
11177 #: ../src/verbs.cpp:2262
11178 msgid "Raise selection one step"
11179 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11181 #: ../src/verbs.cpp:2263
11182 msgid "_Lower"
11183 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
11185 #: ../src/verbs.cpp:2264
11186 msgid "Lower selection one step"
11187 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
11189 #: ../src/verbs.cpp:2265
11190 msgid "_Group"
11191 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
11193 #: ../src/verbs.cpp:2266
11194 msgid "Group selected objects"
11195 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
11197 #: ../src/verbs.cpp:2268
11198 msgid "Ungroup selected groups"
11199 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
11201 #: ../src/verbs.cpp:2270
11202 msgid "_Put on Path"
11203 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
11205 #: ../src/verbs.cpp:2272
11206 msgid "_Remove from Path"
11207 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
11209 #: ../src/verbs.cpp:2274
11210 msgid "Remove Manual _Kerns"
11211 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
11213 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11214 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11215 #: ../src/verbs.cpp:2277
11216 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11217 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11219 #: ../src/verbs.cpp:2279
11220 msgid "_Union"
11221 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
11223 #: ../src/verbs.cpp:2280
11224 msgid "Create union of selected paths"
11225 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2281
11228 msgid "_Intersection"
11229 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
11231 #: ../src/verbs.cpp:2282
11232 msgid "Create intersection of selected paths"
11233 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
11235 #: ../src/verbs.cpp:2283
11236 msgid "_Difference"
11237 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
11239 #: ../src/verbs.cpp:2284
11240 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11241 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
11243 #: ../src/verbs.cpp:2285
11244 msgid "E_xclusion"
11245 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
11247 #: ../src/verbs.cpp:2286
11248 msgid ""
11249 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11250 "path)"
11251 msgstr ""
11252 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
11253 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
11255 #: ../src/verbs.cpp:2287
11256 msgid "Di_vision"
11257 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
11259 #: ../src/verbs.cpp:2288
11260 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11261 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
11263 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11264 #. Advanced tutorial for more info
11265 #: ../src/verbs.cpp:2291
11266 msgid "Cut _Path"
11267 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
11269 #: ../src/verbs.cpp:2292
11270 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11271 msgstr ""
11272 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
11273 "གཏང་།"
11275 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11276 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11277 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11278 #: ../src/verbs.cpp:2296
11279 msgid "Outs_et"
11280 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
11282 #: ../src/verbs.cpp:2297
11283 msgid "Outset selected paths"
11284 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11286 #: ../src/verbs.cpp:2299
11287 msgid "O_utset Path by 1 px"
11288 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11290 #: ../src/verbs.cpp:2300
11291 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11292 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11294 #: ../src/verbs.cpp:2302
11295 msgid "O_utset Path by 10 px"
11296 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11298 #: ../src/verbs.cpp:2303
11299 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11300 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11302 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11303 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11304 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11305 #: ../src/verbs.cpp:2307
11306 msgid "I_nset"
11307 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
11309 #: ../src/verbs.cpp:2308
11310 msgid "Inset selected paths"
11311 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11313 #: ../src/verbs.cpp:2310
11314 msgid "I_nset Path by 1 px"
11315 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11317 #: ../src/verbs.cpp:2311
11318 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11319 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11321 #: ../src/verbs.cpp:2313
11322 msgid "I_nset Path by 10 px"
11323 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11325 #: ../src/verbs.cpp:2314
11326 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11327 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11329 #: ../src/verbs.cpp:2316
11330 msgid "D_ynamic Offset"
11331 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2316
11334 msgid "Create a dynamic offset object"
11335 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11337 #: ../src/verbs.cpp:2318
11338 msgid "_Linked Offset"
11339 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2319
11342 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11343 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11345 #: ../src/verbs.cpp:2321
11346 msgid "_Stroke to Path"
11347 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
11349 #: ../src/verbs.cpp:2322
11350 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11351 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11353 #: ../src/verbs.cpp:2323
11354 msgid "Si_mplify"
11355 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
11357 #: ../src/verbs.cpp:2324
11358 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11359 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
11361 #: ../src/verbs.cpp:2325
11362 msgid "_Reverse"
11363 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
11365 #: ../src/verbs.cpp:2326
11366 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11367 msgstr ""
11368 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
11369 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11371 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11372 #: ../src/verbs.cpp:2328
11373 msgid "_Trace Bitmap..."
11374 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
11376 #: ../src/verbs.cpp:2329
11377 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11378 msgstr ""
11379 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11381 #: ../src/verbs.cpp:2330
11382 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11383 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
11385 #: ../src/verbs.cpp:2331
11386 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11387 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2332
11390 msgid "_Combine"
11391 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
11393 #: ../src/verbs.cpp:2333
11394 msgid "Combine several paths into one"
11395 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
11397 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11398 #. Advanced tutorial for more info
11399 #: ../src/verbs.cpp:2336
11400 msgid "Break _Apart"
11401 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
11403 #: ../src/verbs.cpp:2337
11404 msgid "Break selected paths into subpaths"
11405 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
11407 #: ../src/verbs.cpp:2338
11408 msgid "Gri_d Arrange..."
11409 msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
11411 #: ../src/verbs.cpp:2339
11412 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11413 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
11415 #. Layer
11416 #: ../src/verbs.cpp:2341
11417 msgid "_Add Layer..."
11418 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
11420 #: ../src/verbs.cpp:2342
11421 msgid "Create a new layer"
11422 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11424 #: ../src/verbs.cpp:2343
11425 msgid "Re_name Layer..."
11426 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
11428 #: ../src/verbs.cpp:2344
11429 msgid "Rename the current layer"
11430 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2345
11433 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11434 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
11436 #: ../src/verbs.cpp:2346
11437 msgid "Switch to the layer above the current"
11438 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11440 #: ../src/verbs.cpp:2347
11441 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11442 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2348
11445 msgid "Switch to the layer below the current"
11446 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11448 #: ../src/verbs.cpp:2349
11449 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11450 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2350
11453 msgid "Move selection to the layer above the current"
11454 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11456 #: ../src/verbs.cpp:2351
11457 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11458 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2352
11461 msgid "Move selection to the layer below the current"
11462 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2353
11465 msgid "Layer to _Top"
11466 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
11468 #: ../src/verbs.cpp:2354
11469 msgid "Raise the current layer to the top"
11470 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2355
11473 msgid "Layer to _Bottom"
11474 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
11476 #: ../src/verbs.cpp:2356
11477 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11478 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11480 #: ../src/verbs.cpp:2357
11481 msgid "_Raise Layer"
11482 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2358
11485 msgid "Raise the current layer"
11486 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2359
11489 msgid "_Lower Layer"
11490 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2360
11493 msgid "Lower the current layer"
11494 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2361
11497 msgid "_Delete Current Layer"
11498 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
11500 #: ../src/verbs.cpp:2362
11501 msgid "Delete the current layer"
11502 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11504 #. Object
11505 #: ../src/verbs.cpp:2365
11506 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11507 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
11509 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11510 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11511 #: ../src/verbs.cpp:2368
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11514 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11516 #: ../src/verbs.cpp:2369
11517 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11518 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
11520 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11521 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11522 #: ../src/verbs.cpp:2372
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11525 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2373
11528 msgid "Remove _Transformations"
11529 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2374
11532 msgid "Remove transformations from object"
11533 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11535 #: ../src/verbs.cpp:2375
11536 msgid "_Object to Path"
11537 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
11539 #: ../src/verbs.cpp:2376
11540 msgid "Convert selected object to path"
11541 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11543 #: ../src/verbs.cpp:2377
11544 msgid "_Flow into Frame"
11545 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
11547 #: ../src/verbs.cpp:2378
11548 msgid ""
11549 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11550 "frame object"
11551 msgstr ""
11552 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
11553 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2379
11556 msgid "_Unflow"
11557 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2380
11560 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11561 msgstr ""
11562 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
11564 #: ../src/verbs.cpp:2381
11565 msgid "_Convert to Text"
11566 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
11568 #: ../src/verbs.cpp:2382
11569 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11570 msgstr ""
11571 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
11572 "འབདཝ་ཨིན།)"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2384
11575 msgid "Flip _Horizontal"
11576 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
11578 #: ../src/verbs.cpp:2384
11579 msgid "Flip selected objects horizontally"
11580 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
11582 #: ../src/verbs.cpp:2387
11583 msgid "Flip _Vertical"
11584 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
11586 #: ../src/verbs.cpp:2387
11587 msgid "Flip selected objects vertically"
11588 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
11590 #: ../src/verbs.cpp:2390
11591 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11592 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
11594 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
11595 msgid "_Release"
11596 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2392
11599 msgid "Remove mask from selection"
11600 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11602 #: ../src/verbs.cpp:2394
11603 msgid ""
11604 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11605 msgstr ""
11606 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
11607 "པའི་ཐོག་ལས།)"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2396
11610 msgid "Remove clipping path from selection"
11611 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11613 #. Tools
11614 #: ../src/verbs.cpp:2399
11615 msgid "Select"
11616 msgstr "སེལ་འཐུ།"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2400
11619 msgid "Select and transform objects"
11620 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2401
11623 msgid "Node Edit"
11624 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
11626 #: ../src/verbs.cpp:2402
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Edit paths by nodes"
11629 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2403
11632 msgid "Tweak"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/verbs.cpp:2404
11636 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/verbs.cpp:2406
11640 msgid "Create rectangles and squares"
11641 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11643 #: ../src/verbs.cpp:2408
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Create 3D boxes"
11646 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11648 #: ../src/verbs.cpp:2410
11649 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11650 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11652 #: ../src/verbs.cpp:2412
11653 msgid "Create stars and polygons"
11654 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2414
11657 msgid "Create spirals"
11658 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2416
11661 msgid "Draw freehand lines"
11662 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2418
11665 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11666 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
11668 #: ../src/verbs.cpp:2420
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11671 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2422
11674 msgid "Create and edit text objects"
11675 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2424
11678 msgid "Create and edit gradients"
11679 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
11681 #: ../src/verbs.cpp:2426
11682 msgid "Zoom in or out"
11683 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
11685 #: ../src/verbs.cpp:2428
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Pick colors from image"
11688 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
11690 #: ../src/verbs.cpp:2430
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Create diagram connectors"
11693 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11695 #: ../src/verbs.cpp:2432
11696 msgid "Fill bounded areas"
11697 msgstr ""
11699 #. Tool prefs
11700 #: ../src/verbs.cpp:2435
11701 msgid "Selector Preferences"
11702 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11704 #: ../src/verbs.cpp:2436
11705 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11706 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11708 #: ../src/verbs.cpp:2437
11709 msgid "Node Tool Preferences"
11710 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11712 #: ../src/verbs.cpp:2438
11713 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11714 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11716 #: ../src/verbs.cpp:2439
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Tweak Tool Preferences"
11719 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11721 #: ../src/verbs.cpp:2440
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11724 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11726 #: ../src/verbs.cpp:2441
11727 msgid "Rectangle Preferences"
11728 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2442
11731 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11732 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11734 #: ../src/verbs.cpp:2443
11735 #, fuzzy
11736 msgid "3D Box Preferences"
11737 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
11739 #: ../src/verbs.cpp:2444
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11742 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2445
11745 msgid "Ellipse Preferences"
11746 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11748 #: ../src/verbs.cpp:2446
11749 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11750 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11752 #: ../src/verbs.cpp:2447
11753 msgid "Star Preferences"
11754 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2448
11757 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11758 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11760 #: ../src/verbs.cpp:2449
11761 msgid "Spiral Preferences"
11762 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11764 #: ../src/verbs.cpp:2450
11765 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11766 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2451
11769 msgid "Pencil Preferences"
11770 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11772 #: ../src/verbs.cpp:2452
11773 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11774 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11776 #: ../src/verbs.cpp:2453
11777 msgid "Pen Preferences"
11778 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2454
11781 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11782 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11784 #: ../src/verbs.cpp:2455
11785 msgid "Calligraphic Preferences"
11786 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2456
11789 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11790 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2457
11793 msgid "Text Preferences"
11794 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2458
11797 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11798 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11800 #: ../src/verbs.cpp:2459
11801 msgid "Gradient Preferences"
11802 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2460
11805 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11806 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2461
11809 msgid "Zoom Preferences"
11810 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2462
11813 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11814 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2463
11817 msgid "Dropper Preferences"
11818 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2464
11821 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11822 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2465
11825 msgid "Connector Preferences"
11826 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11828 #: ../src/verbs.cpp:2466
11829 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11830 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
11832 #: ../src/verbs.cpp:2467
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Paint Bucket Preferences"
11835 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2468
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11840 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11842 #. Zoom/View
11843 #: ../src/verbs.cpp:2471
11844 msgid "Zoom In"
11845 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2471
11848 msgid "Zoom in"
11849 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2472
11852 msgid "Zoom Out"
11853 msgstr "ནང་བཟུམ།"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2472
11856 msgid "Zoom out"
11857 msgstr "ནང་བཟུམ།"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2473
11860 msgid "_Rulers"
11861 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2473
11864 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11865 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2474
11868 msgid "Scroll_bars"
11869 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2474
11872 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11873 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2475
11876 msgid "_Grid"
11877 msgstr "གིརིཌི།_G)"
11879 #: ../src/verbs.cpp:2475
11880 msgid "Show or hide the grid"
11881 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11883 #: ../src/verbs.cpp:2476
11884 msgid "G_uides"
11885 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
11887 #: ../src/verbs.cpp:2476
11888 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11889 msgstr ""
11890 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2477
11893 msgid "Nex_t Zoom"
11894 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
11896 #: ../src/verbs.cpp:2477
11897 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11898 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
11900 #: ../src/verbs.cpp:2479
11901 msgid "Pre_vious Zoom"
11902 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
11904 #: ../src/verbs.cpp:2479
11905 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11906 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2481
11909 msgid "Zoom 1:_1"
11910 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11912 #: ../src/verbs.cpp:2481
11913 msgid "Zoom to 1:1"
11914 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2483
11917 msgid "Zoom 1:_2"
11918 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2483
11921 msgid "Zoom to 1:2"
11922 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11924 #: ../src/verbs.cpp:2485
11925 msgid "_Zoom 2:1"
11926 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2485
11929 msgid "Zoom to 2:1"
11930 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11932 #: ../src/verbs.cpp:2488
11933 msgid "_Fullscreen"
11934 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
11936 #: ../src/verbs.cpp:2488
11937 msgid "Stretch this document window to full screen"
11938 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2491
11941 msgid "Duplic_ate Window"
11942 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2491
11945 msgid "Open a new window with the same document"
11946 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
11948 #: ../src/verbs.cpp:2493
11949 msgid "_New View Preview"
11950 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
11952 #: ../src/verbs.cpp:2494
11953 msgid "New View Preview"
11954 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
11956 #. "view_new_preview"
11957 #: ../src/verbs.cpp:2496
11958 msgid "_Normal"
11959 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2497
11962 msgid "Switch to normal display mode"
11963 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2498
11966 msgid "_Outline"
11967 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2499
11970 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11971 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11973 #: ../src/verbs.cpp:2500
11974 msgid "_Toggle"
11975 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2501
11978 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11979 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2503
11982 msgid "Ico_n Preview..."
11983 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
11985 #: ../src/verbs.cpp:2504
11986 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11987 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2506
11990 msgid "Zoom to fit page in window"
11991 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2507
11994 msgid "Page _Width"
11995 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2508
11998 msgid "Zoom to fit page width in window"
11999 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12001 #: ../src/verbs.cpp:2510
12002 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12003 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12005 #: ../src/verbs.cpp:2512
12006 msgid "Zoom to fit selection in window"
12007 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12009 #. Dialogs
12010 #: ../src/verbs.cpp:2515
12011 msgid "In_kscape Preferences..."
12012 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2516
12015 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12016 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2517
12019 msgid "_Document Properties..."
12020 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2518
12023 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12024 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2519
12027 msgid "Document _Metadata..."
12028 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2520
12031 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12032 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2521
12035 msgid "_Fill and Stroke..."
12036 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2522
12039 msgid ""
12040 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12041 msgstr ""
12043 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12044 #: ../src/verbs.cpp:2524
12045 msgid "S_watches..."
12046 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2525
12049 msgid "Select colors from a swatches palette"
12050 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12052 #: ../src/verbs.cpp:2526
12053 msgid "Transfor_m..."
12054 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2527
12057 msgid "Precisely control objects' transformations"
12058 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
12060 #: ../src/verbs.cpp:2528
12061 msgid "_Align and Distribute..."
12062 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
12064 #: ../src/verbs.cpp:2529
12065 msgid "Align and distribute objects"
12066 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
12068 #: ../src/verbs.cpp:2530
12069 msgid "Undo _History..."
12070 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
12072 #: ../src/verbs.cpp:2531
12073 msgid "Undo History"
12074 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
12076 #: ../src/verbs.cpp:2532
12077 msgid "_Text and Font..."
12078 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
12080 #: ../src/verbs.cpp:2533
12081 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12082 msgstr ""
12083 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
12084 "འབད།"
12086 #: ../src/verbs.cpp:2534
12087 msgid "_XML Editor..."
12088 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
12090 #: ../src/verbs.cpp:2535
12091 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12092 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2536
12095 msgid "_Find..."
12096 msgstr "འཚོལ...(_F)"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2537
12099 msgid "Find objects in document"
12100 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
12102 #: ../src/verbs.cpp:2538
12103 msgid "_Messages..."
12104 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
12106 #: ../src/verbs.cpp:2539
12107 msgid "View debug messages"
12108 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2540
12111 msgid "S_cripts..."
12112 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
12114 #: ../src/verbs.cpp:2541
12115 msgid "Run scripts"
12116 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
12118 #: ../src/verbs.cpp:2542
12119 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12120 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
12122 #: ../src/verbs.cpp:2543
12123 msgid "Show or hide all open dialogs"
12124 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12126 #: ../src/verbs.cpp:2544
12127 msgid "Create Tiled Clones..."
12128 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
12130 #: ../src/verbs.cpp:2545
12131 msgid ""
12132 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12133 "scattering"
12134 msgstr ""
12135 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
12136 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12138 #: ../src/verbs.cpp:2546
12139 msgid "_Object Properties..."
12140 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
12142 #: ../src/verbs.cpp:2547
12143 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12144 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2550
12147 msgid "_Instant Messaging..."
12148 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
12150 #: ../src/verbs.cpp:2550
12151 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12152 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2552
12155 msgid "_Input Devices..."
12156 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
12158 #: ../src/verbs.cpp:2553
12159 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12160 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2554
12163 msgid "_Extensions..."
12164 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2555
12167 msgid "Query information about extensions"
12168 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2556
12171 msgid "Layer_s..."
12172 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
12174 #: ../src/verbs.cpp:2557
12175 msgid "View Layers"
12176 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2558
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Path Effects..."
12181 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2559
12184 msgid "Manage path effects"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/verbs.cpp:2560
12188 msgid "Filter Effects..."
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/verbs.cpp:2561
12192 msgid "Manage SVG filter effects"
12193 msgstr ""
12195 #. Help
12196 #: ../src/verbs.cpp:2564
12197 msgid "About E_xtensions"
12198 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
12200 #: ../src/verbs.cpp:2565
12201 msgid "Information on Inkscape extensions"
12202 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
12204 #: ../src/verbs.cpp:2566
12205 msgid "About _Memory"
12206 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
12208 #: ../src/verbs.cpp:2567
12209 msgid "Memory usage information"
12210 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
12212 #: ../src/verbs.cpp:2568
12213 msgid "_About Inkscape"
12214 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2569
12217 msgid "Inkscape version, authors, license"
12218 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
12220 #. "help_about"
12221 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12222 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12223 #. Tutorials
12224 #: ../src/verbs.cpp:2574
12225 msgid "Inkscape: _Basic"
12226 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
12228 #: ../src/verbs.cpp:2575
12229 msgid "Getting started with Inkscape"
12230 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
12232 #. "tutorial_basic"
12233 #: ../src/verbs.cpp:2576
12234 msgid "Inkscape: _Shapes"
12235 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2577
12238 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12239 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2578
12242 msgid "Inkscape: _Advanced"
12243 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2579
12246 msgid "Advanced Inkscape topics"
12247 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
12249 #. "tutorial_advanced"
12250 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12251 #: ../src/verbs.cpp:2581
12252 msgid "Inkscape: T_racing"
12253 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2582
12256 msgid "Using bitmap tracing"
12257 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12259 #. "tutorial_tracing"
12260 #: ../src/verbs.cpp:2583
12261 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12262 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2584
12265 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12266 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
12268 #: ../src/verbs.cpp:2585
12269 msgid "_Elements of Design"
12270 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2586
12273 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12274 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
12276 #. "tutorial_design"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2587
12278 msgid "_Tips and Tricks"
12279 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2588
12282 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12283 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
12285 #. "tutorial_tips"
12286 #. Effect
12287 #: ../src/verbs.cpp:2591
12288 msgid "Previous Effect"
12289 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2592
12292 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12293 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2593
12296 msgid "Previous Effect Settings..."
12297 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2594
12300 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12301 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12303 #. Fit Page
12304 #: ../src/verbs.cpp:2597
12305 msgid "Fit Page to Selection"
12306 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12308 #: ../src/verbs.cpp:2598
12309 msgid "Fit the page to the current selection"
12310 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12312 #: ../src/verbs.cpp:2599
12313 msgid "Fit Page to Drawing"
12314 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12316 #: ../src/verbs.cpp:2600
12317 msgid "Fit the page to the drawing"
12318 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12320 #: ../src/verbs.cpp:2601
12321 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12322 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2602
12325 msgid ""
12326 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12327 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12329 #. LockAndHide
12330 #: ../src/verbs.cpp:2604
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Unlock All"
12333 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2606
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Unlock All in All Layers"
12338 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12340 #: ../src/verbs.cpp:2608
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Unhide All"
12343 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2610
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Unhide All in All Layers"
12348 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12350 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12351 msgid "Dash pattern"
12352 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
12354 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12355 msgid "Pattern offset"
12356 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
12358 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12359 #, c-format
12360 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12361 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12363 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12364 #, c-format
12365 msgid "%s: %d - Inkscape"
12366 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12368 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12369 #, c-format
12370 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12371 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12373 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12374 #, c-format
12375 msgid "%s - Inkscape"
12376 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12378 #. Family frame
12379 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12380 msgid "Font family"
12381 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
12383 #. Style frame
12384 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12385 msgid "Style"
12386 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
12388 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12389 msgid "Font size:"
12390 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
12392 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12393 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12394 #. * some representative characters that users of your locale will be
12395 #. * interested in.
12396 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12397 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12398 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12400 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12401 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12402 msgid "Edit..."
12403 msgstr "ཞུན་དག..."
12405 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12406 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12407 msgid ""
12408 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12409 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12410 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12411 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12412 msgstr ""
12413 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
12414 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
12415 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
12416 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
12418 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12419 msgid "reflected"
12420 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
12422 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12423 msgid "direct"
12424 msgstr "ཐད་ཀར།"
12426 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12427 msgid "Repeat:"
12428 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
12430 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12431 msgid "Assign gradient to object"
12432 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
12434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12435 msgid "<small>No gradients</small>"
12436 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12438 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12439 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12440 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
12442 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12443 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12444 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12446 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12447 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12448 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
12450 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12451 msgid "Edit the stops of the gradient"
12452 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12459 msgid "<b>New:</b>"
12460 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
12462 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12463 msgid "Create linear gradient"
12464 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12466 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12467 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12468 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12470 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12471 msgid "on"
12472 msgstr "གུར།"
12474 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12475 msgid "Create gradient in the fill"
12476 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12478 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12479 msgid "Create gradient in the stroke"
12480 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12482 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12483 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12484 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12488 msgid "<b>Change:</b>"
12489 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
12491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12492 msgid "No gradients in document"
12493 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
12495 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12496 msgid "No gradient selected"
12497 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12499 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12500 msgid "No stops in gradient"
12501 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
12503 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12504 msgid "Change gradient stop offset"
12505 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12507 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12508 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12509 msgid "Add stop"
12510 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12512 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12513 msgid "Add another control stop to gradient"
12514 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12516 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12517 msgid "Delete stop"
12518 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12520 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12521 msgid "Delete current control stop from gradient"
12522 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12524 #. Label
12525 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12526 msgid "Offset:"
12527 msgstr "པར་ལེན:"
12529 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12530 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12531 msgid "Stop Color"
12532 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12534 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12535 msgid "Gradient editor"
12536 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
12538 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12539 msgid "Change gradient stop color"
12540 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12542 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12543 msgid "Toggle current layer visibility"
12544 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12546 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12547 msgid "Lock or unlock current layer"
12548 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
12550 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12551 msgid "Current layer"
12552 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
12554 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12555 msgid "(root)"
12556 msgstr "(རྩ་བ།)"
12558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12559 msgid "No paint"
12560 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
12562 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12563 msgid "Flat color"
12564 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
12566 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12567 msgid "Linear gradient"
12568 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
12570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12571 msgid "Radial gradient"
12572 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
12574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12575 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12576 msgstr ""
12577 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
12579 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12581 msgid ""
12582 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12583 "evenodd)"
12584 msgstr ""
12585 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
12586 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
12588 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12589 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12590 msgid ""
12591 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12592 msgstr ""
12593 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
12594 "nonzero)"
12596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12597 msgid "No objects"
12598 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
12600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12601 msgid "Multiple styles"
12602 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
12604 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12605 msgid "Paint is undefined"
12606 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
12608 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12609 msgid ""
12610 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12611 "pattern from selection."
12612 msgstr ""
12613 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
12614 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
12616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12617 msgid "Transform by toolbar"
12618 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
12620 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12621 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12622 msgstr ""
12623 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
12625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12626 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12627 msgstr ""
12628 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
12630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12631 msgid ""
12632 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12633 "scaled."
12634 msgstr ""
12635 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
12636 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
12638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12639 msgid ""
12640 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12641 "are scaled."
12642 msgstr ""
12643 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
12644 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
12646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12647 msgid ""
12648 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12649 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12650 msgstr ""
12651 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
12652 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
12654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12655 msgid ""
12656 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12657 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12658 msgstr ""
12659 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
12660 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
12662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12663 msgid ""
12664 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12665 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12666 msgstr ""
12667 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
12668 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
12670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12671 msgid ""
12672 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12673 "scaled, rotated, or skewed)."
12674 msgstr ""
12675 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
12676 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
12678 #. four spinbuttons
12679 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12680 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12682 msgid "select_toolbar|X"
12683 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
12685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12686 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12687 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
12689 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12690 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12692 msgid "select_toolbar|Y"
12693 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12696 msgid "Vertical coordinate of selection"
12697 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
12699 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12700 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12702 msgid "select_toolbar|W"
12703 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
12705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12706 msgid "Width of selection"
12707 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
12709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Lock"
12712 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
12714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12715 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12716 msgstr ""
12717 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
12718 "འབད།"
12720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12723 msgid "select_toolbar|H"
12724 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
12726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12727 msgid "Height of selection"
12728 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
12730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Affect:"
12733 msgstr "པར་ལེན:"
12735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Corners"
12738 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
12740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Gradients"
12743 msgstr "སྟེགས་རིས།"
12745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Patterns"
12748 msgstr "དཔེ་གཞི།"
12750 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12751 msgid "System"
12752 msgstr "རིམ་ལུགས།"
12754 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12755 msgid "RGBA_:"
12756 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
12758 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12759 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12760 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
12762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12763 msgid "RGB"
12764 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
12766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12767 msgid "HSL"
12768 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
12770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12771 msgid "CMYK"
12772 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
12774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12775 msgid "_R"
12776 msgstr "ཨཱར། (_R)"
12778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12779 msgid "_G"
12780 msgstr "ཇི། (_G)"
12782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12783 msgid "_B"
12784 msgstr "བི། (_B)"
12786 #. Label
12787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12790 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12791 msgid "_A"
12792 msgstr "ཨེ།(_A)"
12794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12800 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12801 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12802 msgid "Alpha (opacity)"
12803 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
12805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12806 msgid "_H"
12807 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
12809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12810 msgid "_S"
12811 msgstr "ཨེསི། (_S)"
12813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12814 msgid "_L"
12815 msgstr "ཨེལ། (_L)"
12817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12818 msgid "_C"
12819 msgstr "སི། (_C)"
12821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12823 msgid "Cyan"
12824 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
12826 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12827 msgid "_M"
12828 msgstr "ཨེམ། (_M)"
12830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12832 msgid "Magenta"
12833 msgstr "དམར་སྨུག།"
12835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12836 msgid "_Y"
12837 msgstr "ཝའི། (_Y)"
12839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12841 msgid "Yellow"
12842 msgstr "སེརཔོ།"
12844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12845 msgid "_K"
12846 msgstr "ཀེ (_K)"
12848 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12849 msgid "Unnamed"
12850 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
12852 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12853 msgid "Wheel"
12854 msgstr "འཁོར་ལོ།"
12856 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12857 msgid "Attribute"
12858 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
12860 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12861 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12862 msgid "Value"
12863 msgstr "གནས་གོང་།"
12865 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12866 msgid "Type text in a text node"
12867 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
12869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12870 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12874 msgid "Style of new stars"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Style of new rectangles"
12880 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
12882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Style of new 3D boxes"
12885 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
12887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12888 msgid "Style of new ellipses"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12892 msgid "Style of new spirals"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12896 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12900 msgid "Style of new paths created by Pen"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12906 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12909 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Insert"
12915 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
12917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12918 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12919 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
12921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12922 msgid "Delete selected nodes"
12923 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
12925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Join"
12928 msgstr "མཐུད:"
12930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12931 msgid "Join selected endnodes"
12932 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
12934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Join Segment"
12937 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
12939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12940 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12941 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
12943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Delete Segment"
12946 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
12948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12949 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12950 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
12952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12953 msgid "Node Break"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12957 msgid "Break path at selected nodes"
12958 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
12960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Node Cusp"
12963 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
12965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12966 msgid "Make selected nodes corner"
12967 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
12969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Node Smooth"
12972 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
12974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12975 msgid "Make selected nodes smooth"
12976 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
12978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Node Symmetric"
12981 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
12983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12984 msgid "Make selected nodes symmetric"
12985 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
12987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Node Line"
12990 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
12992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12993 msgid "Make selected segments lines"
12994 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
12996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Node Curve"
12999 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
13001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13002 msgid "Make selected segments curves"
13003 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Show Handles"
13008 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13011 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13012 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13015 msgid "Star: Change number of corners"
13016 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Star: Change spoke ratio"
13021 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13024 msgid "Make polygon"
13025 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13028 msgid "Make star"
13029 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
13031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13032 msgid "Star: Change rounding"
13033 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13036 msgid "Star: Change randomization"
13037 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13040 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13041 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13046 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13049 msgid "triangle/tri-star"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13053 msgid "square/quad-star"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13057 msgid "pentagon/five-pointed star"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13061 msgid "hexagon/six-pointed star"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13065 msgid "Corners:"
13066 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13069 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13070 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
13072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13073 msgid "thin-ray star"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13077 msgid "pentagram"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13081 msgid "hexagram"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13085 msgid "heptagram"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13089 msgid "octagram"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13093 #, fuzzy
13094 msgid "regular polygon"
13095 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13098 msgid "Spoke ratio:"
13099 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13101 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13102 #. Base radius is the same for the closest handle.
13103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13104 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13105 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
13107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13108 msgid "stretched"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13112 msgid "twisted"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13116 msgid "slightly pinched"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13120 #, fuzzy
13121 msgid "NOT rounded"
13122 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13125 #, fuzzy
13126 msgid "slightly rounded"
13127 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13130 #, fuzzy
13131 msgid "visibly rounded"
13132 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13135 #, fuzzy
13136 msgid "well rounded"
13137 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13140 #, fuzzy
13141 msgid "amply rounded"
13142 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13145 msgid "blown up"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13149 msgid "Rounded:"
13150 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13153 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13154 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13157 #, fuzzy
13158 msgid "NOT randomized"
13159 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13162 msgid "slightly irregular"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13166 #, fuzzy
13167 msgid "visibly randomized"
13168 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
13170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13171 #, fuzzy
13172 msgid "strongly randomized"
13173 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13176 msgid "Randomized:"
13177 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13180 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13181 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
13183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13185 msgid "Defaults"
13186 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
13188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13189 msgid ""
13190 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13191 "change defaults)"
13192 msgstr ""
13193 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
13194 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
13196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13197 msgid "Change rectangle"
13198 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13201 msgid "W:"
13202 msgstr "ཌབ་ལུ:"
13204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13205 msgid "Width of rectangle"
13206 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
13208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13209 msgid "Height of rectangle"
13210 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
13212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13213 #, fuzzy
13214 msgid "not rounded"
13215 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13218 msgid "Rx:"
13219 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
13221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13222 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13223 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13226 msgid "Ry:"
13227 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
13229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13230 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13231 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13234 msgid "Not rounded"
13235 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13238 msgid "Make corners sharp"
13239 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
13241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13242 #, fuzzy
13243 msgid "3D Box: Change perspective"
13244 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13247 msgid "Angle X:"
13248 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13251 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13255 msgid "Toggle VP in X direction"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13259 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Angle Y:"
13265 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13268 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13272 msgid "Toggle VP in Y direction"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13276 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13280 msgid "Angle Z:"
13281 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
13283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13284 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13288 msgid "Toggle VP in Z direction"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13292 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13296 msgid "Change spiral"
13297 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13300 #, fuzzy
13301 msgid "just a curve"
13302 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
13304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13305 #, fuzzy
13306 msgid "one full revolution"
13307 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13310 msgid "Turns:"
13311 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
13313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13314 msgid "Number of revolutions"
13315 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13318 #, fuzzy
13319 msgid "circle"
13320 msgstr "སྒོར་ཐིག"
13322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13323 msgid "edge is much denser"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13327 msgid "edge is denser"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13331 #, fuzzy
13332 msgid "even"
13333 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
13335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13336 #, fuzzy
13337 msgid "center is denser"
13338 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13341 msgid "center is much denser"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13345 msgid "Divergence:"
13346 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
13348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13349 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13350 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
13352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13353 #, fuzzy
13354 msgid "starts from center"
13355 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13358 msgid "starts mid-way"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13362 msgid "starts near edge"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13366 msgid "Inner radius:"
13367 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
13369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13370 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13371 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
13373 #. Width
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13375 msgid "(pinch tweak)"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13381 #, fuzzy
13382 msgid "(default)"
13383 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13386 #, fuzzy
13387 msgid "(broad tweak)"
13388 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
13390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13391 #, fuzzy
13392 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13393 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
13395 #. Force
13396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13397 msgid "(minimum force)"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13401 msgid "(maximum force)"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Force:"
13407 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
13409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13410 msgid "The force of the tweak action"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13414 msgid "Push mode"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13418 msgid "Push parts of paths in any direction"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Shrink mode"
13424 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
13426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13429 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Grow mode"
13434 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13437 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Attract mode"
13443 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13446 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Repel mode"
13452 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
13454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13455 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Roughen mode"
13461 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13464 msgid "Roughen parts of paths"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Color paint mode"
13470 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
13472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13475 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
13477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Color jitter mode"
13480 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13485 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Mode:"
13490 msgstr "ཐབས་ལམ་"
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Channels:"
13495 msgstr "ཆ་མེད།"
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13498 #, fuzzy
13499 msgid "H"
13500 msgstr "ཨེཆི:"
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13503 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13507 #, fuzzy
13508 msgid "S"
13509 msgstr "ཨེསི། (_S)"
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13512 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13516 #, fuzzy
13517 msgid "L"
13518 msgstr "ཨེལ། (_L)"
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13521 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13525 #, fuzzy
13526 msgid "O"
13527 msgstr "ཨོ:"
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13530 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13531 msgstr ""
13533 #. Fidelity
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13535 msgid "(rough, simplified)"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13539 msgid "(fine, but many nodes)"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13543 msgid "Fidelity:"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13547 msgid ""
13548 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13549 "generate a lot of new nodes"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Pressure"
13555 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13560 msgstr ""
13561 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13563 #. Width
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13565 msgid "(hairline)"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13569 #, fuzzy
13570 msgid "(broad stroke)"
13571 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13574 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13575 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
13577 #. Thinning
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13579 msgid "(speed blows up stroke)"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13583 msgid "(slight widening)"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13587 #, fuzzy
13588 msgid "(constant width)"
13589 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
13591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13592 msgid "(slight thinning, default)"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13596 msgid "(speed deflates stroke)"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13600 msgid "Thinning:"
13601 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13604 msgid ""
13605 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13606 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13607 msgstr ""
13608 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
13609 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
13611 #. Angle
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13613 msgid "(left edge up)"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13617 #, fuzzy
13618 msgid "(horizontal)"
13619 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
13621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13622 msgid "(right edge up)"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13626 msgid "Angle:"
13627 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
13629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13630 msgid ""
13631 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13632 "fixation = 0)"
13633 msgstr ""
13634 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
13636 #. Fixation
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13638 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13642 msgid "(almost fixed, default)"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13646 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13650 msgid "Fixation:"
13651 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13654 msgid ""
13655 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13656 "angle)"
13657 msgstr ""
13658 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
13659 "གྲུ་ཟུར་)"
13661 #. Cap Rounding
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13663 #, fuzzy
13664 msgid "(blunt caps, default)"
13665 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13668 msgid "(slightly bulging)"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13672 msgid "(approximately round)"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13676 msgid "(long protruding caps)"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13680 msgid "Caps:"
13681 msgstr "ཀེབསི་:"
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13684 msgid ""
13685 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13686 "round caps)"
13687 msgstr ""
13688 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
13689 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
13691 #. Tremor
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13693 #, fuzzy
13694 msgid "(smooth line)"
13695 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13698 msgid "(slight tremor)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13702 msgid "(noticeable tremor)"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13706 msgid "(maximum tremor)"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13710 msgid "Tremor:"
13711 msgstr "ཊི་མོར:"
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13714 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13715 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
13717 #. Wiggle
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13719 msgid "(no wiggle)"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13723 #, fuzzy
13724 msgid "(slight deviation)"
13725 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13728 msgid "(wild waves and curls)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13732 msgid "Wiggle:"
13733 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13736 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13737 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
13739 #. Mass
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13741 #, fuzzy
13742 msgid "(no inertia)"
13743 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
13745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13746 msgid "(slight smoothing, default)"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13750 msgid "(noticeable lagging)"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13754 msgid "(maximum inertia)"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13758 msgid "Mass:"
13759 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13762 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13763 msgstr ""
13764 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Trace Background"
13769 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13772 msgid ""
13773 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13774 "minimum width, black - maximum width)"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13778 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13779 msgstr ""
13780 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Tilt"
13785 msgstr "མགོ་མིང་།"
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13788 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13789 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Reset all parameters to defaults"
13794 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13797 msgid "Arc: Change start/end"
13798 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13801 msgid "Arc: Change open/closed"
13802 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13805 msgid "Start:"
13806 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13809 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13810 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13813 msgid "End:"
13814 msgstr "མཇུག:"
13816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13817 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13818 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Closed arc"
13823 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
13825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13828 msgstr ""
13829 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
13830 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Open Arc"
13835 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13838 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13842 msgid "Make whole"
13843 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13846 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13847 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13850 msgid "Pick alpha"
13851 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13854 msgid ""
13855 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13856 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13857 msgstr ""
13858 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
13859 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13862 msgid "Set alpha"
13863 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13866 msgid ""
13867 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13868 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13871 msgid "Text: Change font family"
13872 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13875 msgid "Text: Change alignment"
13876 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13879 msgid "Text: Change font style"
13880 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13883 msgid "Text: Change orientation"
13884 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13887 msgid "Text: Change font size"
13888 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13891 msgid ""
13892 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13893 "default font instead."
13894 msgstr ""
13895 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
13896 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13899 msgid "Align left"
13900 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13903 msgid "Center"
13904 msgstr "དབུས།"
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13907 msgid "Align right"
13908 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13911 msgid "Justify"
13912 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13915 msgid "Bold"
13916 msgstr "རྒྱགས་པ།"
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13919 msgid "Italic"
13920 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13923 msgid "Spacing between letters"
13924 msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13927 msgid "Spacing between lines"
13928 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13931 msgid "Horizontal kerning"
13932 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13935 msgid "Vertical kerning"
13936 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13939 msgid "Letter rotation"
13940 msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"
13942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13943 msgid "Change connector spacing"
13944 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13947 msgid "Avoid"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Ignore"
13953 msgstr "ཅི་མེད།"
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13956 msgid "Spacing:"
13957 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13960 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13961 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
13963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Graph"
13966 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13969 msgid "Length:"
13970 msgstr "རིང་ཚད་:"
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13973 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13974 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13977 msgid "Downwards"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13981 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13982 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13985 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13986 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Fill by:"
13991 msgstr "བཀང་།"
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
13994 msgid ""
13995 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13996 "pixels to be counted in the fill"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14000 msgid "Grow/shrink by:"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
14004 msgid ""
14005 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Close gaps:"
14011 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
14014 #, fuzzy
14015 msgid ""
14016 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14017 "to change defaults)"
14018 msgstr ""
14019 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
14020 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
14023 #. Local Variables:
14024 #. mode:c++
14025 #. c-file-style:"stroustrup"
14026 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14027 #. indent-tabs-mode:nil
14028 #. fill-column:99
14029 #. End:
14031 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14032 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14033 msgid "Add Nodes"
14034 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14036 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14037 msgid "Maximum segment length"
14038 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
14040 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14041 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14042 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14043 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14044 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14045 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14046 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14047 msgid "Modify Path"
14048 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
14050 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14051 #, fuzzy
14052 msgid "AI 8.0 Input"
14053 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
14055 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14058 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
14060 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14063 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
14065 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14066 #, fuzzy
14067 msgid "AI 8.0 Output"
14068 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14070 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14073 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
14075 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14076 msgid "AI SVG Input"
14077 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
14079 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14080 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14081 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
14083 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14084 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14085 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
14087 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14088 msgid "Brighter"
14089 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
14091 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14092 msgid "Blue Function"
14093 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
14095 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14096 msgid "Custom..."
14097 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
14099 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14100 msgid "Green Function"
14101 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
14103 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14104 msgid "Red Function"
14105 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
14107 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14108 msgid "Darker"
14109 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
14111 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14112 msgid "Desaturate"
14113 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
14115 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14116 msgid "Grayscale"
14117 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
14119 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14120 msgid "Less Hue"
14121 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
14123 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14124 msgid "Less Light"
14125 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
14127 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14128 msgid "Less Saturation"
14129 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
14131 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14132 msgid "More Hue"
14133 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
14135 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14136 msgid "More Light"
14137 msgstr "འོད་མངམ་"
14139 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14140 msgid "More Saturation"
14141 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
14143 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14144 msgid "Negative"
14145 msgstr "མེད་ཆ་"
14147 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14148 msgid "Remove Blue"
14149 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14151 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14152 msgid "Remove Green"
14153 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14155 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14156 msgid "Remove Red"
14157 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
14159 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14160 msgid "RGB Barrel"
14161 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
14163 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14164 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14165 msgstr ""
14167 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14168 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14169 msgstr ""
14171 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Replace color..."
14174 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14176 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14177 msgid "A diagram created with the program Dia"
14178 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
14180 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14181 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14182 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
14184 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14185 msgid "Dia Input"
14186 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
14188 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14189 #, fuzzy
14190 msgid ""
14191 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14192 "at http://live.gnome.org/Dia"
14193 msgstr ""
14194 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
14195 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
14197 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14198 msgid ""
14199 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14200 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14201 "Inkscape installation."
14202 msgstr ""
14203 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
14204 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
14206 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14207 msgid "Dot size"
14208 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
14210 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14211 msgid "Font size"
14212 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
14214 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14215 msgid "Number Nodes"
14216 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
14218 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14219 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14220 msgid "Visualize Path"
14221 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
14223 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14224 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14225 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14226 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
14228 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14229 msgid "DXF Input"
14230 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
14232 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14233 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14234 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
14236 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14237 msgid ""
14238 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14239 "sourceforge.net/"
14240 msgstr ""
14241 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
14242 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
14244 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14245 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14246 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
14248 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14249 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14250 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
14252 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14253 msgid "DXF Output"
14254 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14256 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14257 msgid "DXF file written by pstoedit"
14258 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
14260 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14261 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14262 msgstr ""
14263 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
14264 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
14266 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14267 msgid "Embed All Images"
14268 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
14270 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14271 msgid "Embed only selected images"
14272 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
14274 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14275 msgid "EPS Input"
14276 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
14278 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14279 msgid "Encapsulated Postscript"
14280 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
14282 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14283 msgid "EPSI Output"
14284 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14286 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14287 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14288 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
14290 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14291 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14292 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
14294 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14295 msgid "LaTeX formula"
14296 msgstr "LaTeX མན་ངག"
14298 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14299 msgid "LaTeX formula: "
14300 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
14302 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14303 msgid "Export as GIMP Palette"
14304 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
14306 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14307 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14308 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
14310 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14311 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14312 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
14314 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14315 msgid "Extract One Image"
14316 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
14318 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14319 msgid "Path to save image"
14320 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
14322 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14323 msgid "Open files saved with XFIG"
14324 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
14326 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14327 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14328 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
14330 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14331 msgid "XFIG Input"
14332 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
14334 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14335 msgid "Flatness"
14336 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
14338 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14339 msgid "Flatten Beziers"
14340 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
14342 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Fractalize"
14345 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
14347 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Smoothness"
14350 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14352 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Subdivisions"
14355 msgstr "སྡེ་ཚན་"
14357 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14358 msgid "Calculate first derivative numerically"
14359 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
14361 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14362 msgid "Draw Axes"
14363 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
14365 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14366 msgid "End x-value"
14367 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
14369 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14370 msgid "First derivative"
14371 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
14373 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14374 msgid "Function"
14375 msgstr "ལས་འགན་"
14377 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14378 msgid "Function Plotter"
14379 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
14381 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Functions"
14384 msgstr "ལས་འགན་"
14386 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14387 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14388 msgstr ""
14389 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
14390 "རེནཅི་)"
14392 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14393 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14394 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
14396 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14397 msgid "Range and Sampling"
14398 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
14400 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14401 msgid "Remove rectangle"
14402 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
14404 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14405 msgid "Samples"
14406 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
14408 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14409 msgid ""
14410 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14411 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14412 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14413 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14414 "numerically."
14415 msgstr ""
14417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14418 #, fuzzy
14419 msgid ""
14420 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14421 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14422 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14423 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14424 "constants pi and e are also available."
14425 msgstr ""
14426 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
14427 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
14428 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
14429 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
14430 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
14432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14433 msgid "Start x-value"
14434 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
14436 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Use"
14439 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
14441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Use polar coordinates"
14444 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14446 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14447 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14448 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
14450 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14451 msgid "y-value of rectangle's top"
14452 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14454 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14455 msgid "Circular pitch, px"
14456 msgstr ""
14458 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Gear"
14461 msgstr "བསལ། (_C)"
14463 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Number of teeth"
14466 msgstr "རིམ་གྲངས་"
14468 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Pressure angle"
14471 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14473 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14474 msgid "GIMP XCF"
14475 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
14477 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14478 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14479 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
14481 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14482 msgid "Draw Handles"
14483 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
14485 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14486 msgid "Command Line Options"
14487 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
14489 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14490 msgid "FAQ"
14491 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
14493 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Keys and Mouse Reference"
14496 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
14498 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14499 msgid "Inkscape Manual"
14500 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
14502 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14503 msgid "New in This Version"
14504 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
14506 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14507 msgid "Report a Bug"
14508 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
14510 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14511 msgid "SVG 1.1 Specification"
14512 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
14514 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14515 msgid "Duplicate endpaths"
14516 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
14518 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14519 msgid "Interpolate"
14520 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
14522 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14523 msgid "Interpolate style (experimental)"
14524 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
14526 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14527 msgid "Interpolation method"
14528 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
14530 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14531 msgid "Interpolation steps"
14532 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
14534 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14535 msgid "Axiom"
14536 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
14538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14539 msgid "L-system"
14540 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
14542 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14543 msgid "Left angle"
14544 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
14546 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14547 #, no-c-format
14548 msgid "Randomize angle (%)"
14549 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
14551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14552 #, no-c-format
14553 msgid "Randomize step (%)"
14554 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
14556 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14557 msgid "Right angle"
14558 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
14560 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14561 msgid "Rules"
14562 msgstr "ལམ་ལུགས།"
14564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14565 msgid "Step length (px)"
14566 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
14568 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14569 msgid "Lorem ipsum"
14570 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
14572 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14573 msgid "Number of paragraphs"
14574 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
14576 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14577 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14578 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
14580 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14581 msgid "Sentences per paragraph"
14582 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
14584 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14585 msgid ""
14586 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14587 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14588 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14589 msgstr ""
14591 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14592 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14593 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
14595 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Font size [px]"
14598 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
14600 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14601 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Length Unit: "
14604 msgstr "རིང་ཚད་:"
14606 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Measure"
14609 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
14611 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14612 msgid "Measure Path"
14613 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
14615 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Offset [px]"
14618 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
14620 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Precision"
14623 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
14625 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14626 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14627 msgstr ""
14629 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14630 msgid "Angle"
14631 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14633 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14634 msgid "Extrude"
14635 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
14637 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14638 msgid "Magnitude"
14639 msgstr "བོངས་ཚད།"
14641 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14642 msgid "ASCII Text with outline markup"
14643 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
14645 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14646 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14647 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
14649 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14650 msgid "Text Outline Input"
14651 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
14653 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14654 msgid "Copies of the pattern:"
14655 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
14657 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14658 msgid "Deformation type:"
14659 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
14661 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14662 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14663 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
14665 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14666 msgid "Pattern along Path"
14667 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
14669 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14670 msgid "Space between copies:"
14671 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
14673 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Bleed (in)"
14676 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
14678 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14679 msgid "Book Height (inches)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Book Properties"
14685 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
14687 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14688 msgid "Book Width (inches)"
14689 msgstr ""
14691 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Cover"
14694 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
14696 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14697 msgid "Cover Thickness Measurement"
14698 msgstr ""
14700 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Generate Template"
14703 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
14705 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Interior Pages"
14708 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
14710 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14711 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14712 msgstr ""
14714 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Number of Pages"
14717 msgstr "རིམ་གྲངས་"
14719 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14720 msgid "Paper Thickness Measurement"
14721 msgstr ""
14723 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14724 msgid "Perfect-Bound Cover"
14725 msgstr ""
14727 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Remove existing guides"
14730 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
14732 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Perspective"
14735 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
14737 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14738 msgid "Postscript"
14739 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
14741 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14742 msgid "Postscript Input"
14743 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
14745 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14746 msgid "Developer Examples"
14747 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
14749 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14750 msgid "RadioButton example"
14751 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
14753 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14754 msgid "Select option: "
14755 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
14757 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14758 msgid "Select second option: "
14759 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
14761 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14762 msgid "Jitter nodes"
14763 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
14765 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14766 msgid "Maximum displacement, px"
14767 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
14769 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14770 msgid "Shift node handles"
14771 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
14773 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14774 msgid "Shift nodes"
14775 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
14777 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14778 msgid ""
14779 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14780 "selected path."
14781 msgstr ""
14782 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
14783 "ཨིན།"
14785 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14786 msgid "Use normal distribution"
14787 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14789 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14790 msgid "Random Point"
14791 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
14793 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14794 msgid "Random Position"
14795 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
14797 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Bar Height:"
14800 msgstr "མཐོ་ཚད:"
14802 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14803 msgid "Barcode"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14807 msgid "Barcode Data:"
14808 msgstr ""
14810 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Barcode Type:"
14813 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
14815 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14816 msgid "Initial size"
14817 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
14819 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14820 msgid "Minimum size"
14821 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
14823 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14824 msgid "Random Tree"
14825 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
14827 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14828 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14829 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
14831 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14832 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14833 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
14835 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14836 msgid "Sketch Input"
14837 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
14839 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14840 msgid "Gear Placement"
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14844 msgid "Quality (Default = 16)"
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14848 msgid "R - Ring Radius (px)"
14849 msgstr ""
14851 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Rotation (deg)"
14854 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
14856 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Spirograph"
14859 msgstr "སྒྲིལ།"
14861 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14862 msgid "d - Pen Radius (px)"
14863 msgstr ""
14865 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14866 msgid "r - Gear Radius (px)"
14867 msgstr ""
14869 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14870 msgid "Behavior"
14871 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
14873 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14874 msgid "Straighten Segments"
14875 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
14877 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14878 msgid "Envelope"
14879 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
14881 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14882 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14883 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
14885 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14886 msgid ""
14887 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14888 "files"
14889 msgstr ""
14890 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
14891 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
14893 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14894 msgid "ZIP Output"
14895 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14897 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14898 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14899 msgstr ""
14901 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14902 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14903 msgstr ""
14905 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14906 #, fuzzy
14907 msgid "XAML Output"
14908 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14910 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14911 msgid "fLIP cASE"
14912 msgstr ""
14914 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14915 #, fuzzy
14916 msgid "lowercase"
14917 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
14919 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14920 msgid "UPPERCASE"
14921 msgstr ""
14923 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14924 msgid "rANdOm CasE"
14925 msgstr ""
14927 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Replace text..."
14930 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
14932 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Title Case"
14935 msgstr "མགོ་མིང་།"
14937 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14938 msgid "Sentence case"
14939 msgstr ""
14941 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14942 msgid "ASCII Text"
14943 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
14945 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14946 msgid "Text File (*.txt)"
14947 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
14949 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14950 msgid "Text Input"
14951 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
14953 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14954 msgid "Amount of whirl"
14955 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
14957 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14958 msgid "Rotation is clockwise"
14959 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
14961 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14962 msgid "Whirl"
14963 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
14965 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14966 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14967 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
14969 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14970 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14971 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
14973 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14974 msgid "Windows Metafile Input"
14975 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
14977 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14978 #, fuzzy
14979 msgid "XAML Input"
14980 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"