Code

ba96c99a613adf9f851df63daac6097bccdd4e20
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
14 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:328
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:414
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/connector-context.cpp:517
46 #, fuzzy
47 msgid "Creating new connector"
48 msgstr "Sənəd"
50 #: ../src/connector-context.cpp:941
51 #, fuzzy
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "Freehand"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 #, fuzzy
65 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
66 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
68 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
69 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
73 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop-events.cpp:221
77 #, c-format
78 msgid "%s at %s"
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:673
82 msgid "No previous zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/desktop.cpp:698
86 msgid "No next zoom."
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
90 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
94 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
95 msgstr ""
97 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
98 #, c-format
99 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
103 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
107 #, fuzzy
108 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
109 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
117 #, fuzzy
118 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
119 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
122 msgid ""
123 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
124 "group</b>."
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
128 msgid "<small>Per row:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "Asimetrik"
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "Elips"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "Miqyas"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
312 #, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
340 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
344 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
348 #, fuzzy
349 msgid "_Rotation"
350 msgstr "Seçki"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
353 #, fuzzy
354 msgid "<b>Angle:</b>"
355 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
363 #, no-c-format
364 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
368 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
372 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
376 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
380 #, fuzzy
381 msgid "_Opacity"
382 msgstr "Şəffaflıq:"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
385 msgid "<b>Fade out:</b>"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
389 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
393 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
401 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
405 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
409 #, fuzzy
410 msgid "Co_lor"
411 msgstr "Rəng:"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
414 #, fuzzy
415 msgid "Initial color: "
416 msgstr "Rəng seç"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
419 msgid "Initial color of tiled clones"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
423 msgid ""
424 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
425 "stroke)"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>H:</b>"
431 msgstr "Elips"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
438 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
442 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>S:</b>"
448 msgstr "Elips"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
451 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
455 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
459 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
463 #, fuzzy
464 msgid "<b>L:</b>"
465 msgstr "Elips"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
468 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
472 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
476 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
480 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
484 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
488 #, fuzzy
489 msgid "_Trace"
490 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
493 msgid "Trace the drawing under the tiles"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
497 msgid ""
498 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
499 "apply it to the clone"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
503 msgid "1. Pick from the drawing:"
504 msgstr ""
506 #. ----Hbox2
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
509 #, fuzzy
510 msgid "Color"
511 msgstr "Rəng:"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
514 msgid "Pick the visible color and opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
518 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
519 #, fuzzy
520 msgid "Opacity"
521 msgstr "Şəffaflıq:"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
524 msgid "Pick the total accumulated opacity"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
528 msgid "R"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
532 msgid "Pick the Red component of the color"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
536 msgid "G"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
540 msgid "Pick the Green component of the color"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
544 msgid "B"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
548 msgid "Pick the Blue component of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
554 msgid "clonetiler|H"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
558 msgid "Pick the hue of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
564 msgid "clonetiler|S"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
568 msgid "Pick the saturation of the color"
569 msgstr ""
571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
574 msgid "clonetiler|L"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
578 msgid "Pick the lightness of the color"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
582 msgid "2. Tweak the picked value:"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
586 msgid "Gamma-correct:"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
590 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
594 msgid "Randomize:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
598 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
602 #, fuzzy
603 msgid "Invert:"
604 msgstr "inç"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
607 msgid "Invert the picked value"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
611 msgid "3. Apply the value to the clones':"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
615 #, fuzzy
616 msgid "Presence"
617 msgstr "Sodipodi"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
620 msgid ""
621 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
622 "that point"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
626 msgid "Size"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
630 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
634 msgid ""
635 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
636 "or stroke)"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
640 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
644 msgid "How many rows in the tiling"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
648 msgid "How many columns in the tiling"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
652 msgid "Width of the rectangle to be filled"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
656 msgid "Height of the rectangle to be filled"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
660 #, fuzzy
661 msgid "Rows, columns: "
662 msgstr "Elips"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
665 msgid "Create the specified number of rows and columns"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
669 #, fuzzy
670 msgid "Width, height: "
671 msgstr "Hündürlük: "
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
674 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
678 #, fuzzy
679 msgid "Use saved size and position of the tile"
680 msgstr "Yer"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
683 msgid ""
684 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
685 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
689 #, fuzzy
690 msgid " <b>_Create</b> "
691 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
694 msgid "Create and tile the clones of the selection"
695 msgstr ""
697 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
698 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
699 #. diagrams on the left in the following screenshot:
700 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
701 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
703 msgid " _Unclump "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
707 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
711 #, fuzzy
712 msgid " Re_move "
713 msgstr "Körpünü sil"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
716 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
720 #, fuzzy
721 msgid " R_eset "
722 msgstr "Körpünü sil"
724 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
726 msgid ""
727 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
728 "to zero"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
732 msgid "Messages"
733 msgstr ""
735 #. ## Add a menu for clear()
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
737 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
738 msgid "_File"
739 msgstr "_Fayl"
741 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
744 #, fuzzy
745 msgid "_Clear"
746 msgstr "Yeni Görünüş"
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
749 msgid "Capture log messages"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
753 msgid "Release log messages"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
757 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
758 #, fuzzy
759 msgid "none"
760 msgstr "Heç biri"
762 #. "view_icon_preview"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
764 msgid "_Page"
765 msgstr "_Səhifə"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
768 msgid "_Drawing"
769 msgstr "Çək_mə"
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
772 msgid "_Selection"
773 msgstr "_Seçki"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
776 #, fuzzy
777 msgid "_Custom"
778 msgstr "Xüsusi"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
781 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
785 msgid "Units:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
789 msgid "_x0:"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
793 #, fuzzy
794 msgid "x_1:"
795 msgstr "1:1"
797 #. Stroke width
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
799 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
800 msgid "Width:"
801 msgstr "En:"
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
804 msgid "_y0:"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
808 #, fuzzy
809 msgid "y_1:"
810 msgstr "1:1"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
813 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
814 msgid "Height:"
815 msgstr "Hündürlük:"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
818 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
822 #, fuzzy
823 msgid "_Width:"
824 msgstr "En:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
827 #, fuzzy
828 msgid "pixels at"
829 msgstr "piksel"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
832 #, fuzzy
833 msgid "dp_i"
834 msgstr "dpi"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
837 msgid "dpi"
838 msgstr "dpi"
840 #. true = has mnemonic
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
842 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
846 msgid "_Browse..."
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
850 #, fuzzy
851 msgid "_Export"
852 msgstr "Ver"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
855 msgid "Export the bitmap file with these settings"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
859 #, fuzzy
860 msgid "You have to enter a filename"
861 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
864 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
868 #, c-format
869 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
873 #, fuzzy
874 msgid "Export in progress"
875 msgstr "Fayl ver"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
878 #, c-format
879 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
883 #, c-format
884 msgid "Could not export to filename %s.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
888 #, fuzzy
889 msgid "Select a filename for exporting"
890 msgstr "Alınacaq faylı seç"
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
893 #, fuzzy
894 msgid "No preview"
895 msgstr "Yeni Nümayiş"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
898 msgid "too large for preview"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
902 #, fuzzy
903 msgid "All Images"
904 msgstr "Səhifə"
906 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
907 #, fuzzy
908 msgid "All Files"
909 msgstr "Doldurma qurğuları"
911 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
912 #, fuzzy
913 msgid "All Inkscape Files"
914 msgstr "Sodipodi"
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
917 #, fuzzy
918 msgid "Guess from extension"
919 msgstr "Seçkini döndər"
921 #. ###### Add the file types menu
922 #. createFilterMenu();
923 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
925 msgid "Append filename extension automatically"
926 msgstr ""
928 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
932 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
933 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
934 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
937 #, fuzzy
938 msgid "exact"
939 msgstr "Mətn"
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
942 #, fuzzy
943 msgid "partial"
944 msgstr "Spiral"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
947 #, fuzzy
948 msgid "No objects found"
949 msgstr "Mətn cismi"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
952 msgid "T_ype: "
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
956 msgid "Search in all object types"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
960 #, fuzzy
961 msgid "All types"
962 msgstr "Doldurma qurğuları"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
965 msgid "Search all shapes"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
969 msgid "All shapes"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
973 #, fuzzy
974 msgid "Search rectangles"
975 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
978 #, fuzzy
979 msgid "Rectangles"
980 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
983 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
987 #, fuzzy
988 msgid "Ellipses"
989 msgstr "Elips"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 msgid "Search stars and polygons"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
996 #, fuzzy
997 msgid "Stars"
998 msgstr "Ulduz"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search spirals"
1003 msgstr "Spiral çək"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spirals"
1008 msgstr "Spiral"
1010 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1011 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1013 msgid "Search paths, lines, polylines"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1017 msgid "Paths"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search text objects"
1023 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Texts"
1028 msgstr "Mətn"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1031 msgid "Search groups"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Groups"
1037 msgstr "Qrup"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1040 msgid "Search clones"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Clones"
1046 msgstr "Yeni Görünüş"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1049 msgid "Search images"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Images"
1056 msgstr "Səhifə"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Search offset objects"
1061 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1064 msgid "Offsets"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Text: "
1070 msgstr "Mətn"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1073 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1077 msgid "_ID: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1081 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Style: "
1087 msgstr "Miqyas"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1090 msgid ""
1091 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Attribute: "
1097 msgstr "Atribut:"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1100 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search in s_election"
1106 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1109 msgid "Limit search to the current selection"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in current _layer"
1115 msgstr "Seç"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Limit search to the current layer"
1120 msgstr "Seç"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1123 msgid "Include _hidden"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1127 msgid "Include hidden objects in search"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1131 msgid "Include l_ocked"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Include locked objects in search"
1137 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1140 msgid "Clear values"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Find"
1146 msgstr "Qəfəs"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1149 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rela_tive move"
1156 msgstr "şaquli hərəkət"
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1159 msgid "Move guide relative to current position"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Move by:"
1165 msgstr "Daşı"
1167 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Move to:"
1170 msgstr "Daşı"
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1173 msgid "Guideline"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Moving %s %s"
1179 msgstr "Daşı"
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1182 #, c-format
1183 msgid "%d x %d"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1188 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1189 msgid "Selection"
1190 msgstr "Seçki"
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Selection only or whole document"
1195 msgstr "Seç"
1197 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1198 msgid "Refresh the icons"
1199 msgstr ""
1201 #. Create the label for the object id
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1206 msgid "_Id"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1210 msgid ""
1211 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1212 msgstr ""
1214 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1216 #: ../src/verbs.cpp:2207
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Set"
1219 msgstr "Seç"
1221 #. Create the label for the object label
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Label"
1225 msgstr "Atributu sil"
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1228 msgid "A freeform label for the object"
1229 msgstr ""
1231 #. Create the label for the object title
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Title"
1235 msgstr "Fayl"
1237 #. Create the frame for the object description
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Description"
1241 msgstr "Yer"
1243 #. Hide
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Hide"
1247 msgstr "Qəfəs"
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1250 msgid "Check to make the object invisible"
1251 msgstr ""
1253 #. Lock
1254 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1256 msgid "L_ock"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1260 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1265 msgid "Ref"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1269 msgid "Id invalid! "
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1273 msgid "Id exists! "
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720
1277 msgid "New"
1278 msgstr "Yeni"
1280 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725
1281 msgid "Top"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731
1285 msgid "Up"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737
1289 msgid "Dn"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743
1293 msgid "Bot"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753
1297 #, fuzzy
1298 msgid "X"
1299 msgstr "X:"
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1302 msgid "Layer name:"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Above current"
1308 msgstr "Sənəd"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Below current"
1313 msgstr "Sənəd"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1316 msgid "As sublayer of current"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Position:"
1322 msgstr "Seçki"
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Rename Layer"
1327 msgstr "Sıfırla"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Rename"
1332 msgstr "Fayl adı:"
1334 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Renamed layer"
1338 msgstr "Sıfırla"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Add Layer"
1343 msgstr "Seç"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1346 #, fuzzy
1347 msgid "_Add"
1348 msgstr "Əlavə Et"
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1351 msgid "New layer created."
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Href:"
1357 msgstr "Çöhrə:"
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1360 msgid "Target:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1364 msgid "Type:"
1365 msgstr ""
1367 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1368 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Role:"
1372 msgstr "Qırmızı:"
1374 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1375 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1377 msgid "Arcrole:"
1378 msgstr ""
1380 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Title:"
1384 msgstr "Fayl"
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1387 msgid "Show:"
1388 msgstr ""
1390 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Actuate:"
1394 msgstr "Atribut:"
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1397 msgid "URL:"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1401 msgid "X:"
1402 msgstr "X:"
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1405 msgid "Y:"
1406 msgstr "Y:"
1408 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s attributes"
1411 msgstr "Atributlar"
1413 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Fill"
1416 msgstr "Doldur"
1418 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Stroke _paint"
1421 msgstr "Nöqtə"
1423 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Stroke st_yle"
1426 msgstr "Doldurma qurğuları"
1428 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Master _opacity"
1431 msgstr "Şəffaflıq:"
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1434 #, fuzzy
1435 msgid "CC Attribution"
1436 msgstr "Atributlar"
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1439 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1443 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1447 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1451 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1455 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1459 msgid "GNU General Public License"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1463 msgid "GNU Lesser General Public License"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1467 msgid "Public Domain"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1471 msgid "FreeArt"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1475 msgid "Name by which this document is formally known."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Date"
1481 msgstr "Mətn çək"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1484 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1488 msgid "Format"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1492 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1496 msgid "Type"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1500 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Creator"
1506 msgstr "Körpü yarat"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1509 msgid ""
1510 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Rights"
1516 msgstr "Hündürlük"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1519 msgid ""
1520 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1524 msgid "Publisher"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1528 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Identifier"
1534 msgstr "Orta"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1537 msgid "Unique URI to reference this document."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1541 msgid "Source"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1545 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Relation"
1551 msgstr "Seçki"
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1554 msgid "Unique URI to a related document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Language"
1560 msgstr "bucaq"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1563 msgid ""
1564 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1565 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1569 msgid "Keywords"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1573 msgid ""
1574 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1575 "classifications."
1576 msgstr ""
1578 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1579 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1581 msgid "Coverage"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1585 msgid "Extent or scope of this document."
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1589 msgid "A short account of the content of this document."
1590 msgstr ""
1592 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Contributors"
1596 msgstr "Sentimetr"
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1599 msgid ""
1600 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1601 "this document."
1602 msgstr ""
1604 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1606 msgid "URI"
1607 msgstr ""
1609 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1611 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1612 msgstr ""
1614 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1616 msgid "Fragment"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1620 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1624 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1625 msgid "No document selected"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1635 msgid "None"
1636 msgstr "Heç biri"
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Stroke width"
1641 msgstr "Nöqtə"
1643 #. Join type
1644 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1645 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1647 msgid "Join:"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1651 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1652 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1654 msgid "Miter join"
1655 msgstr ""
1657 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1658 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1659 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1661 msgid "Round join"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1665 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1666 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1668 msgid "Bevel join"
1669 msgstr ""
1671 #. Miterlimit
1672 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1673 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1674 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1675 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1676 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1677 #. when they become too long.
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1679 msgid "Miter limit:"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1683 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1684 msgstr ""
1686 #. Cap type
1687 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1689 msgid "Cap:"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1693 #. of the line; the ends of the line are square
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1695 msgid "Butt cap"
1696 msgstr ""
1698 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1699 #. line; the ends of the line are rounded
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1701 msgid "Round cap"
1702 msgstr ""
1704 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1705 #. line; the ends of the line are square
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1707 msgid "Square cap"
1708 msgstr ""
1710 #. Dash
1711 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1712 msgid "Dashes:"
1713 msgstr ""
1715 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1716 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1717 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Start Markers:"
1720 msgstr "Mətn Xassələri"
1722 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1723 msgid "Mid Markers:"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1727 msgid "End Markers:"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1731 #, c-format
1732 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1733 msgstr ""
1735 #. TODO:  Insert widgets
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Font"
1739 msgstr "Nöqtə"
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1742 msgid "Layout"
1743 msgstr "Düzülüş"
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1746 msgid "Align lines left"
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Center lines"
1753 msgstr "Orta"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1756 msgid "Align lines right"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
1760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Horizontal text"
1763 msgstr "üfüqi hərəkət"
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
1766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
1767 msgid "Vertical text"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1771 msgid "Line spacing:"
1772 msgstr ""
1774 #. Text
1775 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1777 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1778 msgid "Text"
1779 msgstr "Mətn"
1781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1782 msgid "Set as default"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Rows:"
1788 msgstr "Qırmızı:"
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1791 msgid "Number of rows"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Equal height"
1797 msgstr "Hündürlük: "
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1800 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1801 msgstr ""
1803 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1804 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Align:"
1808 msgstr "Tərəflə"
1810 #. #### Number of columns ####
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Columns:"
1814 msgstr "Elips"
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1817 msgid "Number of columns"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Equal width"
1823 msgstr "En:"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1826 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1827 msgstr ""
1829 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Fit into selection box"
1833 msgstr "Seçkini kəs"
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Set spacing:"
1838 msgstr "Nöqtə"
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1843 msgstr "üfüqi hərəkət"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1848 msgstr "üfüqi hərəkət"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Arrange selected objects"
1853 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1856 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1860 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1867 "commit changes."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1871 msgid "Drag to reorder nodes"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1875 #, fuzzy
1876 msgid "New element node"
1877 msgstr "Sənəd"
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1880 msgid "New text node"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Duplicate node"
1886 msgstr "Cütləşdir"
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Delete node"
1891 msgstr "Sil"
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Unindent node"
1896 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Indent node"
1901 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Raise node"
1906 msgstr "Sıfırla"
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1909 msgid "Lower node"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1913 msgid "Delete attribute"
1914 msgstr "Atributu sil"
1916 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Attribute name"
1920 msgstr "Atribut:"
1922 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Set attribute"
1926 msgstr "Atributu sil"
1928 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Set"
1932 msgstr "Seç"
1934 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Attribute value"
1938 msgstr "Atributlar"
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1941 msgid "New element node..."
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1945 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1946 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Cancel"
1949 msgstr "Dəyişdir"
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Create"
1954 msgstr "Körpü yarat"
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/document.cpp:361
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "New document %d"
1965 msgstr "Sənəd"
1967 #: ../src/document.cpp:393
1968 #, c-format
1969 msgid "Memory document %d"
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/document.cpp:536
1973 #, c-format
1974 msgid "Unnamed document %d"
1975 msgstr ""
1977 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1978 #: ../src/draw-context.cpp:438
1979 msgid "Path is closed."
1980 msgstr ""
1982 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1983 #: ../src/draw-context.cpp:453
1984 msgid "Closing path."
1985 msgstr ""
1987 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1988 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1989 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1990 #, c-format
1991 msgid " alpha %.3g"
1992 msgstr ""
1994 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1995 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1996 #, c-format
1997 msgid ", averaged with radius %d"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2001 msgid " under cursor"
2002 msgstr ""
2004 #. message, to show in the statusbar
2005 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2006 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2010 msgid ""
2011 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2012 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2013 "to copy the color under mouse to clipboard"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2017 msgid "Dependency::"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2021 #, fuzzy
2022 msgid "  type: "
2023 msgstr "Doldurma qurğuları"
2025 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2026 #, fuzzy
2027 msgid "  location: "
2028 msgstr "Seçki"
2030 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2031 msgid "  string: "
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2035 #, fuzzy
2036 msgid "  description: "
2037 msgstr "Yer"
2039 #. static int i = 0;
2040 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2042 msgid ""
2043 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2044 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2048 msgid "an ID was not defined for it."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2052 msgid "there was no name defined for it."
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2056 msgid "the XML description of it got lost."
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2060 msgid "no implementation was defined for the extension."
2061 msgstr ""
2063 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2065 msgid "a dependency was not met."
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2069 msgid "Extension \""
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2073 msgid "\" failed to load because "
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2077 #, c-format
2078 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2082 msgid "Name:"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2086 msgid "ID:"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2090 #, fuzzy
2091 msgid "State:"
2092 msgstr "Ulduz"
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Loaded"
2097 msgstr "Düyün"
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Unloaded"
2102 msgstr "ad"
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2105 msgid "Deactivated"
2106 msgstr ""
2108 #. This is some filler text, needs to change before relase
2109 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2110 msgid ""
2111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2112 "span>\n"
2113 "\n"
2114 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2115 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2116 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2117 msgstr ""
2119 #. This is some filler text, needs to change before relase
2120 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2121 msgid "Show dialog on startup"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2125 msgid ""
2126 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2127 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2128 "but the action you requested has been cancelled."
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:857
2132 msgid ""
2133 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2134 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2135 "expected."
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/init.cpp:169
2139 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/init.cpp:183
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2146 "will not be loaded."
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Blur Edge"
2152 msgstr "Göy:"
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Blur Width"
2157 msgstr "En:"
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2160 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2164 msgid "Number of Steps"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2168 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2172 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Generate from Path"
2175 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2177 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2178 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Make bounding box around full page"
2184 msgstr "Kənarları Aç"
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Convert text to path"
2189 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2192 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2193 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2197 msgid "Encapsulated Postscript File"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2201 #, c-format
2202 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2206 #, fuzzy
2207 msgid "GIMP Gradients"
2208 msgstr "Yaşıl:"
2210 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2211 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2215 msgid "Gradients used in GIMP"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Select printer"
2221 msgstr "Seçki"
2223 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Inkscape: Print Preview"
2226 msgstr "Yeni Nümayiş"
2228 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2229 msgid "GNOME Print"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2233 msgid "Grid"
2234 msgstr "Qəfəs"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line Width"
2239 msgstr "En"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Horizontal Spacing"
2244 msgstr "üfüqi hərəkət"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2247 msgid "Vertical Spacing"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Horizontal Offset"
2253 msgstr "üfüqi hərəkət"
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2256 msgid "Vertical Offset"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2261 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Render"
2264 msgstr "Qırmızı:"
2266 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2267 msgid "Draw a path which is a grid"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2271 #, fuzzy
2272 msgid "LaTeX Output"
2273 msgstr "Kəs"
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2276 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2280 msgid "LaTeX PSTricks File"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2284 msgid "LaTeX Print"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2288 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2292 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2296 msgid "OpenDocument drawing file"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2300 #, fuzzy
2301 msgid "PovRay Output"
2302 msgstr "Kəs"
2304 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2305 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2309 msgid "PovRay Raytracer File"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Postscript Output"
2315 msgstr "Nöqtə"
2317 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Text to Path"
2320 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2322 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2323 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2324 msgid "Postscript (*.ps)"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Postscript File"
2330 msgstr "Nöqtə"
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Print Destination"
2335 msgstr "Çəkilişi çap et"
2337 #. Print properties frame
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Print properties"
2341 msgstr "Körpü Xassələri"
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2344 msgid "Print using PostScript operators"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2348 msgid ""
2349 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2350 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2351 "will be lost."
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Print as bitmap"
2357 msgstr "Fayl ver"
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2360 msgid ""
2361 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2362 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2363 "will be rendered exactly as displayed."
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2367 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Resolution:"
2373 msgstr "Seçki"
2375 #. Print destination frame
2376 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Print destination"
2379 msgstr "Çəkilişi çap et"
2381 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2382 msgid ""
2383 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2384 "leave empty to use the system default printer.\n"
2385 "Use '> filename' to print to file.\n"
2386 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2390 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2391 msgid "write error occurred"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Postscript Print"
2397 msgstr "Nöqtə"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2400 #, fuzzy
2401 msgid "SVG Input"
2402 msgstr "Kəs"
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2405 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2409 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2413 #, fuzzy
2414 msgid "SVG Output Inkscape"
2415 msgstr "Sodipodi"
2417 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2418 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2422 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2426 #, fuzzy
2427 msgid "SVG Output"
2428 msgstr "Kəs"
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2431 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2435 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2439 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2440 msgid "SVGZ Input"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2444 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2445 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2446 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2450 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2454 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2455 #, fuzzy
2456 msgid "SVGZ Output"
2457 msgstr "Kəs"
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2460 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2461 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2462 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2466 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2470 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2474 msgid "Windows 32-bit Print"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2478 msgid "Print using PDF operators"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2482 msgid ""
2483 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2484 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2488 msgid "PDF Print"
2489 msgstr ""
2491 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2492 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2493 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2494 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2495 #: ../src/extension/system.cpp:100
2496 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2497 msgstr ""
2499 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2500 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2501 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2502 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2503 #: ../src/file.cpp:131
2504 #, fuzzy
2505 msgid "default.svg"
2506 msgstr "Sil"
2508 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2509 #, c-format
2510 msgid "Failed to load the requested file %s"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/file.cpp:244
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2516 msgstr "Sənəd"
2518 #: ../src/file.cpp:250
2519 #, c-format
2520 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/file.cpp:270
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Document reverted."
2526 msgstr "Sənəd"
2528 #: ../src/file.cpp:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Document not reverted."
2531 msgstr "Sənəd"
2533 #: ../src/file.cpp:386
2534 msgid "Select file to open"
2535 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2537 #: ../src/file.cpp:522
2538 #, c-format
2539 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2540 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2541 msgstr[0] ""
2542 msgstr[1] ""
2544 #: ../src/file.cpp:527
2545 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/file.cpp:552
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2552 "caused by an unknown filename extension."
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Document not saved."
2558 msgstr "Sənəd"
2560 #: ../src/file.cpp:560
2561 #, c-format
2562 msgid "File %s could not be saved."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/file.cpp:570
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Document saved."
2568 msgstr "Sənəd"
2570 #: ../src/file.cpp:618
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "drawing%s"
2573 msgstr "Çək_mə"
2575 #: ../src/file.cpp:624
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "drawing-%d%s"
2578 msgstr "Yeni çəkiliş"
2580 #: ../src/file.cpp:659
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Select file to save to"
2583 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2585 #: ../src/file.cpp:743
2586 msgid "No changes need to be saved."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/file.cpp:930
2590 msgid "Select file to import"
2591 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2593 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2594 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2598 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2602 #, c-format
2603 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2604 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2605 msgstr[0] ""
2606 msgstr[1] ""
2608 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2611 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2613 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2614 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2615 msgstr ""
2617 #. POINT_LG_P1
2618 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2619 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2623 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2627 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2631 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2638 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2642 msgid " (stroke)"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2646 msgid ""
2647 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2648 "separate focus"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2655 "separate"
2656 msgid_plural ""
2657 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2658 "separate"
2659 msgstr[0] ""
2660 msgstr[1] ""
2662 #: ../src/helper/units.cpp:36
2663 msgid "Unit"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:36
2667 msgid "Units"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:37
2671 msgid "Point"
2672 msgstr "Nöqtə"
2674 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2675 msgid "pt"
2676 msgstr "pt"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:37
2679 msgid "Points"
2680 msgstr "Nöqtə"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:37
2683 msgid "Pt"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/helper/units.cpp:38
2687 msgid "Pixel"
2688 msgstr "Bənək"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2694 msgid "px"
2695 msgstr "px"
2697 #: ../src/helper/units.cpp:38
2698 msgid "Pixels"
2699 msgstr "Piksel"
2701 #: ../src/helper/units.cpp:38
2702 msgid "Px"
2703 msgstr ""
2705 #. You can add new elements from this point forward
2706 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2707 msgid "Percent"
2708 msgstr "Faiz"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2711 msgid "%"
2712 msgstr "%"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:40
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Percents"
2717 msgstr "Faiz"
2719 #: ../src/helper/units.cpp:41
2720 msgid "Millimeter"
2721 msgstr "Millimetr"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2724 msgid "mm"
2725 msgstr "mm"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:41
2728 msgid "Millimeters"
2729 msgstr "Millimetr"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:42
2732 msgid "Centimeter"
2733 msgstr "Sentimetr"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:42
2736 msgid "cm"
2737 msgstr "cm"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:42
2740 msgid "Centimeters"
2741 msgstr "Sentimetr"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:43
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Meter"
2746 msgstr "Orta"
2748 #: ../src/helper/units.cpp:43
2749 #, fuzzy
2750 msgid "m"
2751 msgstr "cm"
2753 #: ../src/helper/units.cpp:43
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Meters"
2756 msgstr "Orta"
2758 #. no svg_unit
2759 #: ../src/helper/units.cpp:44
2760 msgid "Inch"
2761 msgstr "İnç"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:44
2764 msgid "in"
2765 msgstr "in"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:44
2768 msgid "Inches"
2769 msgstr "Inç"
2771 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2772 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2773 #: ../src/helper/units.cpp:47
2774 msgid "Em square"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/helper/units.cpp:47
2778 msgid "em"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/helper/units.cpp:47
2782 msgid "Em squares"
2783 msgstr ""
2785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2786 #: ../src/helper/units.cpp:49
2787 msgid "Ex square"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/helper/units.cpp:49
2791 msgid "ex"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/helper/units.cpp:49
2795 msgid "Ex squares"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/inkscape.cpp:447
2799 msgid "Untitled document"
2800 msgstr ""
2802 #. Show nice dialog box
2803 #: ../src/inkscape.cpp:476
2804 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/inkscape.cpp:477
2808 msgid ""
2809 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2810 "locations:\n"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/inkscape.cpp:478
2814 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:615
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Cannot create directory %s.\n"
2821 "%s"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:616
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "%s is not a valid directory.\n"
2828 "%s"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/inkscape.cpp:617
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "Cannot create file %s.\n"
2835 "%s"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/inkscape.cpp:618
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Cannot write file %s.\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/inkscape.cpp:619
2846 msgid ""
2847 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2848 "and any changes made in preferences will not be saved."
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "%s is not a regular file.\n"
2855 "%s"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "%s not a valid XML file, or\n"
2862 "you don't have read permissions on it.\n"
2863 "%s"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/inkscape.cpp:692
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "%s is not a valid menus file.\n"
2870 "%s"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/inkscape.cpp:693
2874 msgid ""
2875 "Inkscape will run with default menus.\n"
2876 "New menus will not be saved."
2877 msgstr ""
2879 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2880 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2881 #: ../src/interface.cpp:772
2882 msgid "Commands Bar"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:772
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2888 msgstr "Kənarları Aç"
2890 #: ../src/interface.cpp:774
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Tool Controls Bar"
2893 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2895 #: ../src/interface.cpp:774
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2898 msgstr "Kənarları Aç"
2900 #: ../src/interface.cpp:776
2901 msgid "_Toolbox"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/interface.cpp:776
2905 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/interface.cpp:782
2909 msgid "_Statusbar"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:782
2913 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:784
2917 #, fuzzy
2918 msgid "_Palette"
2919 msgstr "Yapışdır"
2921 #: ../src/interface.cpp:784
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Show or hide the color palette"
2924 msgstr "Kənarları Aç"
2926 #: ../src/interface.cpp:838
2927 #, c-format
2928 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2929 msgstr ""
2931 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2932 #: ../src/interface.cpp:948
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Enter group #%s"
2935 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2937 #: ../src/interface.cpp:959
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Go to parent"
2940 msgstr "Nöqtə"
2942 #: ../src/interface.cpp:1102
2943 msgid "Could not parse SVG data"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/interface.cpp:1265
2947 #, c-format
2948 msgid "Overwrite %s"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/interface.cpp:1286
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2955 "current document?"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2959 msgid "Jabber connection lost."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2963 #, c-format
2964 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2965 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2966 msgstr[0] ""
2967 msgstr[1] ""
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2970 msgid "Receive queue empty."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2974 #, c-format
2975 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2976 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2977 msgstr[0] ""
2978 msgstr[1] ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2981 #, c-format
2982 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2986 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2990 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2994 #. scenario has occurred:
2995 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2996 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2997 #.
2998 #. Or, we might have the following scenario:
2999 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3000 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3001 #.
3002 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3003 #. so we reject all others.
3004 #.
3005 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3006 #. the best we can do without changing the protocol.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3008 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3009 msgstr ""
3011 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3013 msgid ""
3014 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3015 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3016 "\n"
3017 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3018 msgstr ""
3020 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3021 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3022 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3024 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3028 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3032 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3036 msgid ""
3037 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3038 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Accept invitation"
3045 msgstr "Seçki"
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3049 msgid "Decline invitation"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Accept invitation in new document window"
3055 msgstr "Sənəd"
3057 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3058 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3059 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3061 msgid ""
3062 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3063 "1</b>"
3064 msgstr ""
3066 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3068 msgid ""
3069 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3070 "whiteboard invitation.</span>\n"
3071 "\n"
3072 msgstr ""
3074 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3076 msgid ""
3077 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3078 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3079 "user."
3080 msgstr ""
3082 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3084 msgid ""
3085 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3086 "whiteboard session.</span>\n"
3087 "\n"
3088 msgstr ""
3090 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3092 msgid ""
3093 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3094 "invitation to a different user."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3099 msgid "_Write session file:"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3103 #, c-format
3104 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3108 #, c-format
3109 msgid "%u change in receive queue."
3110 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3111 msgstr[0] ""
3112 msgstr[1] ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3115 #, c-format
3116 msgid "%u change in send queue."
3117 msgid_plural "%u changes in send queue."
3118 msgstr[0] ""
3119 msgstr[1] ""
3121 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3122 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3123 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3124 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3125 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3126 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3127 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3128 #. *
3129 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3130 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3131 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3132 #.
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3134 msgid ""
3135 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3136 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3141 msgid "Select a location and filename"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Set filename"
3148 msgstr "Faylı qeyd et"
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3151 msgid "No SSL certificate was found."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3155 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3159 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3163 msgid ""
3164 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3168 msgid ""
3169 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3170 "does not match the Jabber server's hostname."
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3174 msgid ""
3175 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3176 "fingerprint."
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3180 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3181 msgstr ""
3183 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3184 #. establishing the SSL connection.
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3186 msgid ""
3187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3188 "\n"
3189 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3193 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3197 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Cancel connection"
3203 msgstr "Seçki"
3205 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3206 #, c-format
3207 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3211 #, c-format
3212 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3213 msgstr ""
3215 #. Inform the user
3216 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3217 #. This message is not used in a chatroom context.
3218 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3219 msgid ""
3220 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3221 "whiteboard session.</span>\n"
3222 "\n"
3223 msgstr ""
3225 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3226 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3227 msgid ""
3228 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3229 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3233 msgid ""
3234 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3235 "The error encountered was: %2.\n"
3236 "\n"
3237 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3238 "not record this session."
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3242 msgid "Choose a different location"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3246 msgid "Skip session recording"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/knot.cpp:425
3250 msgid "Node or handle drag canceled."
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3254 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:194
3258 msgid "Print the Inkscape version number"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:199
3262 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:204
3266 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:209
3270 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3274 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3275 msgid "FILENAME"
3276 msgstr "FAYLADI"
3278 #: ../src/main.cpp:214
3279 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:219
3283 msgid "Export document to a PNG file"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:224
3287 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:225
3291 msgid "DPI"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:229
3295 msgid ""
3296 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3297 "corner)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:230
3301 msgid "x0:y0:x1:y1"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:234
3305 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:239
3309 msgid "Exported area is the entire canvas"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:244
3313 msgid ""
3314 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3315 "user units)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:249
3319 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:250
3323 msgid "WIDTH"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:254
3327 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:255
3331 msgid "HEIGHT"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/main.cpp:259
3335 msgid "The ID of the object to export"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3339 msgid "ID"
3340 msgstr ""
3342 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3343 #. See "man inkscape" for details.
3344 #: ../src/main.cpp:266
3345 msgid ""
3346 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:271
3350 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/main.cpp:276
3354 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/main.cpp:277
3358 msgid "COLOR"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/main.cpp:281
3362 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/main.cpp:282
3366 msgid "VALUE"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/main.cpp:286
3370 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/main.cpp:291
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Export document to a PS file"
3376 msgstr "Fayl ver"
3378 #: ../src/main.cpp:296
3379 msgid "Export document to an EPS file"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/main.cpp:301
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3385 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3387 #: ../src/main.cpp:306
3388 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3389 msgstr ""
3391 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3392 #: ../src/main.cpp:312
3393 msgid ""
3394 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3395 "query-id"
3396 msgstr ""
3398 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3399 #: ../src/main.cpp:318
3400 msgid ""
3401 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3402 "query-id"
3403 msgstr ""
3405 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3406 #: ../src/main.cpp:324
3407 msgid ""
3408 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3409 "id"
3410 msgstr ""
3412 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3413 #: ../src/main.cpp:330
3414 msgid ""
3415 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3416 "id"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:335
3420 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3421 msgstr ""
3423 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3424 #: ../src/main.cpp:341
3425 msgid "Print out the extension directory and exit"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/main.cpp:346
3429 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/main.cpp:351
3433 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:356
3437 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:549
3441 msgid ""
3442 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3443 "\n"
3444 "Available options:"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3448 msgid "_New"
3449 msgstr "_Yeni"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Open _Recent"
3454 msgstr "_Aç"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Edit"
3459 msgstr "Düzəlt"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Paste Si_ze"
3464 msgstr "Yapışdır"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Clo_ne"
3469 msgstr "Yeni Görünüş"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3472 #, fuzzy
3473 msgid "_View"
3474 msgstr "Yeni Görünüş"
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_Zoom"
3479 msgstr "Yaxınlıq"
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Show/Hide"
3484 msgstr "Qəfəs"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3487 #, fuzzy
3488 msgid "_Display mode"
3489 msgstr "Ekran"
3491 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Layer"
3494 msgstr "Seç"
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_Object"
3499 msgstr "Cism"
3501 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3502 msgid "Cli_p"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3506 msgid "Mas_k"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Patter_n"
3512 msgstr "Yapışdır"
3514 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Path"
3517 msgstr "Yapışdır"
3519 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3520 #, fuzzy
3521 msgid "_Text"
3522 msgstr "Mətn"
3524 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Effects"
3527 msgstr "Cism"
3529 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3530 msgid "Whiteboa_rd"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3534 #, fuzzy
3535 msgid "_Help"
3536 msgstr "_Yardım"
3538 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3539 msgid "Tutorials"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/node-context.cpp:359
3543 msgid ""
3544 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3545 "+Alt</b>: move along handles"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/node-context.cpp:360
3549 msgid ""
3550 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/node-context.cpp:361
3554 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3558 msgid ""
3559 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3560 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3564 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3565 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3569 msgid ""
3570 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3571 "segments."
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot find path between nodes."
3577 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3583 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3584 "handles"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3588 msgid ""
3589 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3590 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3591 msgstr ""
3593 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3594 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3595 #, fuzzy
3596 msgid "end node"
3597 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3599 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3600 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3601 msgid "cusp"
3602 msgstr ""
3604 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3606 msgid "smooth"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3610 #, fuzzy
3611 msgid "symmetric"
3612 msgstr "Asimetrik"
3614 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3615 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3616 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3620 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3624 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3628 msgid ""
3629 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3630 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3631 "rotate"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3635 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3641 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3643 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3647 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3648 msgid_plural ""
3649 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3650 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3651 msgstr[0] ""
3652 msgstr[1] ""
3654 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3655 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3661 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3662 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3663 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3665 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid ""
3668 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3669 msgid_plural ""
3670 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3671 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3672 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3674 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3677 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3678 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3679 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3681 #: ../src/object-edit.cpp:488
3682 msgid ""
3683 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3684 "vertical radius the same"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:494
3688 msgid ""
3689 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3690 "horizontal radius the same"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3694 msgid ""
3695 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3696 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/object-edit.cpp:681
3700 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/object-edit.cpp:684
3704 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:687
3708 msgid ""
3709 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3710 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3711 "segment"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/object-edit.cpp:690
3715 msgid ""
3716 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3717 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3718 "segment"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/object-edit.cpp:795
3722 msgid ""
3723 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3724 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/object-edit.cpp:798
3728 msgid ""
3729 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3730 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3731 "randomize"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/object-edit.cpp:962
3735 msgid ""
3736 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3737 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/object-edit.cpp:964
3741 msgid ""
3742 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3743 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3747 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3748 msgstr ""
3750 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3751 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3752 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3756 #, fuzzy
3757 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3758 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3760 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3761 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3765 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3771 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3773 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3774 #, fuzzy
3775 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3776 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3778 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3779 msgid ""
3780 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3786 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3788 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3789 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3795 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3797 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3798 #, fuzzy
3799 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3800 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3802 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3805 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3807 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3808 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/pen-context.cpp:218
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Drawing cancelled"
3814 msgstr "Məzmun çəkilir"
3816 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Continuing selected path"
3819 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3821 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Creating new path"
3824 msgstr "Sənəd"
3826 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Appending to selected path"
3829 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3831 #: ../src/pen-context.cpp:539
3832 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/pen-context.cpp:549
3836 msgid ""
3837 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3844 "<b>Enter</b> to finish the path"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3851 "angle"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3858 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Drawing finished"
3864 msgstr "Məzmun çəkilir"
3866 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3867 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Drawing a freehand path"
3873 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3875 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3876 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3877 msgstr ""
3879 #. Write curves to object
3880 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Finishing freehand"
3883 msgstr "Freehand"
3885 #: ../src/preferences.cpp:59
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s is not a valid preferences file.\n"
3889 "%s"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/preferences.cpp:60
3893 msgid ""
3894 "Inkscape will run with default settings.\n"
3895 "New settings will not be saved."
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/rect-context.cpp:371
3899 msgid ""
3900 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3901 "circular"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/rect-context.cpp:466
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3908 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/select-context.cpp:226
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Move canceled."
3914 msgstr "Seçki"
3916 #: ../src/select-context.cpp:234
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Selection canceled."
3919 msgstr "Seçki"
3921 #: ../src/select-context.cpp:625
3922 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/select-context.cpp:626
3926 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/select-context.cpp:627
3930 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/select-context.cpp:781
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3936 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3939 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3945 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3950 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3955 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3960 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3963 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3969 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3973 msgid ""
3974 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3980 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3985 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3990 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3993 msgid "Nothing to undo."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3997 msgid "Nothing to redo."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4001 msgid "Nothing was copied."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Nothing on the clipboard."
4008 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4013 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4018 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4023 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4026 #, fuzzy
4027 msgid "No more layers above."
4028 msgstr "Sənəd"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4033 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4036 #, fuzzy
4037 msgid "No more layers below."
4038 msgstr "Sənəd"
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4043 msgstr "Açılacaq faylı seç"
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4046 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4050 msgid ""
4051 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4052 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4053 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4057 msgid ""
4058 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4059 "flowed text?)"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4063 msgid ""
4064 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4065 "defs&gt;)"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4071 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4076 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4079 #, fuzzy
4080 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4081 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4086 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4091 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4096 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4101 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Link"
4106 msgstr "Körpü"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Circle"
4111 msgstr "_Fayl"
4113 #. ellipse
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4116 msgid "Ellipse"
4117 msgstr "Elips"
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4120 msgid "Flowed text"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Group"
4126 msgstr "_Qrup"
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Image"
4131 msgstr "Səhifə"
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Line"
4136 msgstr "Körpü"
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Path"
4141 msgstr "Yapışdır"
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4144 msgid "Polygon"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Polyline"
4150 msgstr "Elips"
4152 #. Rectangle
4153 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4155 msgid "Rectangle"
4156 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Clone"
4161 msgstr "Yeni Görünüş"
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4164 msgid "Offset path"
4165 msgstr ""
4167 #. spiral
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4170 msgid "Spiral"
4171 msgstr "Spiral"
4173 #. star
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4176 msgid "Star"
4177 msgstr "Ulduz"
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4180 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4181 msgstr ""
4183 #. no items
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4185 msgid ""
4186 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4190 msgid "root"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "layer <b>%s</b>"
4196 msgstr "Sıfırla"
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4201 msgstr "Sıfırla"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4204 #, c-format
4205 msgid "<i>%s</i>"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4209 #, c-format
4210 msgid " in %s"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid " in group %s (%s)"
4216 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4221 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4222 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4223 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4225 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid " in <b>%i</b> layers"
4228 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4229 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4230 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4233 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4237 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4241 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4242 msgstr ""
4244 #. this is only used with 2 or more objects
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "<b>%i</b> object selected"
4248 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4249 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4250 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4252 #. this is only used with 2 or more objects
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4256 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4257 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4258 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4260 #. this is only used with 2 or more objects
4261 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4264 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4265 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4266 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4268 #. this is only used with 2 or more objects
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4272 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4273 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4274 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4276 #. this is only used with 2 or more objects
4277 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4280 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4281 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4282 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4285 #, c-format
4286 msgid "%s%s. %s."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/seltrans.cpp:448
4290 msgid ""
4291 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4292 "Shift also uses this center"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/seltrans.cpp:475
4296 msgid ""
4297 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4298 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/seltrans.cpp:476
4302 msgid ""
4303 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4304 "b> to scale around rotation center"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/seltrans.cpp:480
4308 msgid ""
4309 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4310 "skew around the opposite side"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/seltrans.cpp:481
4314 msgid ""
4315 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4316 "to rotate around the opposite corner"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4322 msgstr ""
4324 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4325 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4326 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4327 #, c-format
4328 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4329 msgstr ""
4331 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4332 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4333 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4334 #, c-format
4335 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4341 msgstr "%s ilə Körpülə"
4343 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4347 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/slideshow.cpp:89
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Inkscape slideshow"
4353 msgstr "Sodipodi"
4355 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "<b>Link</b> to %s"
4358 msgstr "%s ilə Körpülə"
4360 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4361 #, fuzzy
4362 msgid "<b>Link</b> without URI"
4363 msgstr "%s ilə Körpülə"
4365 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4366 #, fuzzy
4367 msgid "<b>Ellipse</b>"
4368 msgstr "Elips"
4370 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4371 msgid "<b>Circle</b>"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4375 #, fuzzy
4376 msgid "<b>Segment</b>"
4377 msgstr "Elips"
4379 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4380 msgid "<b>Arc</b>"
4381 msgstr ""
4383 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4384 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Flow region"
4387 msgstr "Körpünü təqib et"
4389 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4390 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4391 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4392 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4393 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4394 msgid "Flow excluded region"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4398 #, c-format
4399 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4400 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4401 msgstr[0] ""
4402 msgstr[1] ""
4404 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4405 #, c-format
4406 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4407 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4408 msgstr[0] ""
4409 msgstr[1] ""
4411 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4412 msgid "vertical guideline"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4416 #, fuzzy
4417 msgid "horizontal guideline"
4418 msgstr "üfüqi hərəkət"
4420 #: ../src/sp-image.cpp:968
4421 msgid "embedded"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/sp-image.cpp:972
4425 msgid "(null_pointer)"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-image.cpp:976
4429 #, c-format
4430 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/sp-image.cpp:977
4434 #, c-format
4435 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4441 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4442 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4443 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4445 #: ../src/sp-item.cpp:836
4446 msgid "Object"
4447 msgstr "Cism"
4449 #: ../src/sp-line.cpp:187
4450 #, fuzzy
4451 msgid "<b>Line</b>"
4452 msgstr "Elips"
4454 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4455 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4456 #, c-format
4457 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4461 #, fuzzy
4462 msgid "outset"
4463 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4465 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4466 #, fuzzy
4467 msgid "inset"
4468 msgstr "inç"
4470 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4471 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/sp-path.cpp:123
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4479 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4480 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4481 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4483 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4484 #, fuzzy
4485 msgid "<b>Polygon</b>"
4486 msgstr "Elips"
4488 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4489 #, fuzzy
4490 msgid "<b>Polyline</b>"
4491 msgstr "Elips"
4493 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4494 #, fuzzy
4495 msgid "<b>Rectangle</b>"
4496 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4498 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4499 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4500 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4501 #, c-format
4502 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/sp-star.cpp:281
4506 #, c-format
4507 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4508 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4509 msgstr[0] ""
4510 msgstr[1] ""
4512 #: ../src/sp-star.cpp:285
4513 #, c-format
4514 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4515 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4516 msgstr[0] ""
4517 msgstr[1] ""
4519 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4522 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4523 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4524 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4526 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4527 #: ../src/sp-text.cpp:409
4528 msgid "&lt;no name found&gt;"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/sp-text.cpp:415
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4534 msgstr "%s ilə Körpülə"
4536 #: ../src/sp-text.cpp:416
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4539 msgstr "%s ilə Körpülə"
4541 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4542 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4543 #: ../src/sp-use.cpp:313
4544 #, fuzzy
4545 msgid "..."
4546 msgstr "_Aç"
4548 #: ../src/sp-use.cpp:321
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4551 msgstr "%s ilə Körpülə"
4553 #: ../src/sp-use.cpp:325
4554 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4558 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4562 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/splivarot.cpp:110
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4574 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4576 #: ../src/splivarot.cpp:116
4577 msgid ""
4578 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4579 "cut."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4583 msgid ""
4584 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4585 "difference, XOR, division, or path cut."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/splivarot.cpp:178
4589 #, fuzzy
4590 msgid ""
4591 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4592 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4594 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4595 #: ../src/splivarot.cpp:558
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4598 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4600 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4601 #: ../src/splivarot.cpp:836
4602 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/splivarot.cpp:920
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4608 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4610 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4613 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4615 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4616 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4622 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4624 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4625 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/star-context.cpp:341
4629 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/star-context.cpp:446
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/star-context.cpp:447
4639 #, c-format
4640 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4646 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4648 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4649 msgid ""
4650 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4651 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4655 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4656 msgstr ""
4658 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4659 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4660 msgid ""
4661 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4662 "path first."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4668 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4670 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4671 #, fuzzy
4672 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4673 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4675 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4678 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4680 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4681 #, fuzzy
4682 msgid ""
4683 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4684 "into frame."
4685 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4687 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4690 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4692 #: ../src/text-context.cpp:447
4693 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/text-context.cpp:449
4697 msgid ""
4698 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/text-context.cpp:525
4702 msgid "Non-printable character"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/text-context.cpp:574
4706 #, c-format
4707 msgid "Unicode: %s: %s"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4711 msgid "Unicode: "
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/text-context.cpp:653
4715 #, c-format
4716 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424
4720 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/text-context.cpp:696
4724 msgid "Flowed text is created."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/text-context.cpp:699
4728 msgid ""
4729 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4730 "created."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/text-context.cpp:818
4734 msgid "No-break space"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/text-context.cpp:1422
4738 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4742 msgid ""
4743 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4744 "then type."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4748 msgid ""
4749 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4750 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4751 "object to select."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4755 msgid ""
4756 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4757 "resize. <b>Click</b> to select."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4761 msgid ""
4762 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4763 "segment. <b>Click</b> to select."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4767 msgid ""
4768 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4769 "<b>Click</b> to select."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4773 msgid ""
4774 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4775 "shape. <b>Click</b> to select."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4779 msgid ""
4780 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4781 "append to selected path."
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4785 msgid ""
4786 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4787 "append to selected path."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4791 msgid ""
4792 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4793 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4797 msgid ""
4798 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4799 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4803 msgid ""
4804 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4805 "zoom out."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4809 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4813 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4814 #, c-format
4815 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4819 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4822 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4824 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4827 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4829 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4830 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Trace: No active document"
4836 msgstr "Sənəd"
4838 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4839 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4843 #, c-format
4844 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4845 msgstr ""
4847 #. Item dialog
4848 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Object _Properties"
4851 msgstr "Mətn Xassələri"
4853 #. Select item
4854 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4855 #, fuzzy
4856 msgid "_Select This"
4857 msgstr "Bunu seç"
4859 #. Create link
4860 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4861 #, fuzzy
4862 msgid "_Create Link"
4863 msgstr "Körpü yarat"
4865 #. "Ungroup"
4866 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4867 msgid "_Ungroup"
4868 msgstr "Qrupu q_aldır"
4870 #. Link dialog
4871 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Link _Properties"
4874 msgstr "Körpü Xassələri"
4876 #. Select item
4877 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4878 #, fuzzy
4879 msgid "_Follow Link"
4880 msgstr "Körpünü təqib et"
4882 #. Reset transformations
4883 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4884 #, fuzzy
4885 msgid "_Remove Link"
4886 msgstr "Körpünü sil"
4888 #. Link dialog
4889 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Image _Properties"
4892 msgstr "Üzv Xassələri"
4894 #. Item dialog
4895 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4896 #, fuzzy
4897 msgid "_Fill and Stroke"
4898 msgstr "Doldurma qurğuları"
4900 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4901 msgid "About Inkscape"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4905 msgid "_Splash"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4909 msgid "_Authors"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4913 #, fuzzy
4914 msgid "_Translators"
4915 msgstr "Dəyişdirmə"
4917 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4918 #, fuzzy
4919 msgid "_License"
4920 msgstr "inç"
4922 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4923 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4924 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4925 #.
4926 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4927 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4928 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4929 #. string here should be changed.)
4930 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4931 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4932 #. should be in UTF-*8..
4933 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4934 msgid "about.svg"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4938 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4939 msgstr ""
4941 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4944 msgid "H:"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4948 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4949 msgstr ""
4951 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4953 msgid "V:"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4957 msgid "Align"
4958 msgstr "Tərəflə"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Distribute"
4963 msgstr "Atributlar"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4966 msgid "Remove overlaps"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Connector network layout"
4972 msgstr "Yeni Görünüş"
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Nodes"
4977 msgstr "Düyün"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Relative to: "
4982 msgstr "şaquli hərəkət"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4987 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Align left sides"
4992 msgstr "Cism"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4995 msgid "Center on vertical axis"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Align right sides"
5001 msgstr "Cism"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5006 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5011 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Align tops"
5016 msgstr "Cism"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Center on horizontal axis"
5021 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Align bottoms"
5026 msgstr "Cism"
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5031 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5036 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5041 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5044 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5050 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5055 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5060 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5063 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Distribute tops equidistantly"
5069 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5074 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5077 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5083 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5088 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5091 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5095 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5099 msgid ""
5100 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5101 "overlap"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5107 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Align selected nodes horizontally"
5112 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Align selected nodes vertically"
5117 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5122 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5127 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5129 #. Rest of the widgetry
5130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5131 msgid "Last selected"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5135 msgid "First selected"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5139 msgid "Biggest item"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5143 msgid "Smallest item"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5148 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5149 msgid "Page"
5150 msgstr "Səhifə"
5152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5154 msgid "Drawing"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5158 msgid "Metadata"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5162 #, fuzzy
5163 msgid "License"
5164 msgstr "inç"
5166 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5167 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5171 #, fuzzy
5172 msgid "<b>License</b>"
5173 msgstr "Elips"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5176 msgid "Grid/Guides"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Snap"
5182 msgstr "Şəkil"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Back_ground:"
5187 msgstr "Son rəngi"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Background color"
5192 msgstr "Son rəngi"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5195 msgid ""
5196 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Show page _border"
5202 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5205 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Border on _top of drawing"
5211 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5214 #, fuzzy
5215 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5216 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Border _color:"
5221 msgstr "Son rəngi"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Page border color"
5226 msgstr "Son rəngi"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Color of the page border"
5231 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5234 #, fuzzy
5235 msgid "_Show border shadow"
5236 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5239 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Default _units:"
5245 msgstr "Sil"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5248 #, fuzzy
5249 msgid "<b>General</b>"
5250 msgstr "Elips"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5253 #, fuzzy
5254 msgid "<b>Border</b>"
5255 msgstr "Elips"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5258 #, fuzzy
5259 msgid "<b>Format</b>"
5260 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5262 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5263 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5265 #, fuzzy
5266 msgid "_Show grid"
5267 msgstr "Kənarları Aç"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Show or hide grid"
5272 msgstr "Kənarları Aç"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5275 msgid "Grid _units:"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5279 #, fuzzy
5280 msgid "_Origin X:"
5281 msgstr "Əsl X: "
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5284 msgid "X coordinate of grid origin"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5288 #, fuzzy
5289 msgid "O_rigin Y:"
5290 msgstr "Əsl X: "
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5293 msgid "Y coordinate of grid origin"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Spacing _X:"
5299 msgstr "Nöqtə"
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5302 msgid "Distance of vertical grid lines"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Spacing _Y:"
5308 msgstr "Nöqtə"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5313 msgstr "üfüqi hərəkət"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Grid line _color:"
5318 msgstr "Son rəngi"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Grid line color"
5323 msgstr "Son rəngi"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5326 msgid "Color of grid lines"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Ma_jor grid line color:"
5332 msgstr "Son rəngi"
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Major grid line color"
5337 msgstr "Son rəngi"
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5340 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5344 #, fuzzy
5345 msgid "_Major grid line every:"
5346 msgstr "Son rəngi"
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5349 #, fuzzy
5350 msgid "lines"
5351 msgstr "Yeni Görünüş"
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Show _guides"
5356 msgstr "Kənarları Aç"
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Show or hide guides"
5361 msgstr "Kənarları Aç"
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Guide co_lor:"
5366 msgstr "Son rəngi"
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5369 msgid "Guideline color"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Color of guidelines"
5375 msgstr "üfüqi hərəkət"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5378 #, fuzzy
5379 msgid "_Highlight color:"
5380 msgstr "Son rəngi"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5383 msgid "Highlighted guideline color"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5387 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5391 #, fuzzy
5392 msgid "<b>Grid</b>"
5393 msgstr "Elips"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5396 #, fuzzy
5397 msgid "<b>Guides</b>"
5398 msgstr "Elips"
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5401 #, fuzzy
5402 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5403 msgstr "Kənarları Aç"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5406 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Snap nodes _to objects"
5412 msgstr "Kənarları Aç"
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5417 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Snap to object _paths"
5422 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Snap to other object paths"
5427 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Snap to object _nodes"
5432 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5435 msgid "Snap to other object nodes"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Snap s_ensitivity:"
5441 msgstr "Hassaslaşdır"
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5446 msgid "Always snap"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5450 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5454 msgid ""
5455 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5461 msgstr "Kənarları Aç"
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5465 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Snap nodes to _grid"
5471 msgstr "Kənarları Aç"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5475 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Snap sens_itivity:"
5481 msgstr "Hassaslaşdır"
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5484 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5488 msgid ""
5489 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5490 "distance"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5496 msgstr "Kənarları Aç"
5498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Snap p_oints to guides"
5501 msgstr "Kənarları Aç"
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Snap sensiti_vity:"
5506 msgstr "Hassaslaşdır"
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5509 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5513 msgid ""
5514 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5518 #, fuzzy
5519 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5520 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5523 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5527 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5531 msgid "Export"
5532 msgstr "Ver"
5534 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Information"
5537 msgstr "Dəyişdirmə"
5539 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Help"
5542 msgstr "_Yardım"
5544 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Parameters"
5547 msgstr "Millimetr"
5549 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5550 msgid "Fill"
5551 msgstr "Doldur"
5553 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Stroke Paint"
5556 msgstr "Nöqtə"
5558 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Stroke Style"
5561 msgstr "Doldurma qurğuları"
5563 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Find"
5566 msgstr "Qəfəs"
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Mouse"
5571 msgstr "Daşı"
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Grab sensitivity:"
5576 msgstr "Hassaslaşdır"
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5583 msgid "pixels"
5584 msgstr "piksel"
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5587 msgid ""
5588 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5589 "with mouse (in screen pixels)"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5593 msgid "Click/drag threshold:"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5597 msgid ""
5598 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5602 msgid "Scrolling"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5606 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5610 msgid ""
5611 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5612 "(horizontally with Shift)"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5616 msgid "Ctrl+arrows"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5620 msgid "Scroll by:"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5624 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Acceleration:"
5630 msgstr "Seçki"
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5633 msgid ""
5634 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5635 "acceleration)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5639 msgid "Autoscrolling"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Speed:"
5645 msgstr "Qırmızı:"
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5648 msgid ""
5649 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5650 "autoscroll off)"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5655 msgid "Threshold:"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5659 msgid ""
5660 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5661 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Steps"
5667 msgstr "Miqyas"
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5670 msgid "Arrow keys move by:"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5674 msgid ""
5675 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5676 "(in px units)"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5680 msgid "> and < scale by:"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5684 msgid ""
5685 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5689 msgid "Inset/Outset by:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5693 msgid ""
5694 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5698 msgid "Compass-like display of angles"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5702 msgid ""
5703 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5704 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5705 "counterclockwise"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5709 msgid "Rotation snaps every:"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5713 #, fuzzy
5714 msgid "degrees"
5715 msgstr "dər"
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5718 msgid ""
5719 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5720 "[ or ] rotates by this amount"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Zoom in/out by:"
5726 msgstr "Uzaqlaşdır"
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5729 msgid ""
5730 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5731 "multiplier"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Show selection cue"
5737 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5740 msgid ""
5741 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5745 msgid "Enable gradient editing"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5749 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5753 #, fuzzy
5754 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5755 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5758 msgid ""
5759 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5760 "objects."
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Create new objects with:"
5766 msgstr "Atribut əlavə et"
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Last used style"
5771 msgstr "Yapışdır"
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5774 msgid "Apply the style you last set on an object"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5778 msgid "This tool's own style:"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5782 msgid ""
5783 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5784 "the button below to set it."
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Take from selection"
5790 msgstr "Seçkini döndər"
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5793 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5797 msgid "Tools"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5801 msgid "Width is in absolute units"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Keep selected"
5807 msgstr "Seç"
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5812 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5814 #. Selector
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Selector"
5818 msgstr "Seç"
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5821 #, fuzzy
5822 msgid "When transforming, show:"
5823 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Objects"
5828 msgstr "Cism"
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5831 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5835 msgid "Box outline"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5839 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5843 msgid "Per-object selection cue:"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5847 msgid "No per-object selection indication"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5851 msgid "Mark"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5855 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5859 msgid "Box"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5863 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5867 msgid "Default scale origin:"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Opposite bounding box edge"
5873 msgstr "Kənarları Aç"
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5876 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5880 msgid "Farthest opposite node"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5884 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5885 msgstr ""
5887 #. Node
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Node"
5891 msgstr "Düyün"
5893 #. Zoom
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5896 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5897 msgid "Zoom"
5898 msgstr "Yaxınlıq"
5900 #. Shapes
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Shapes"
5904 msgstr "Şəkil"
5906 #. Pencil
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5908 msgid "Pencil"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5912 msgid "Tolerance:"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5916 msgid ""
5917 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5918 "values produce more uneven paths with more nodes"
5919 msgstr ""
5921 #. Pen
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Pen"
5925 msgstr "Faiz"
5927 #. Calligraphy
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5929 msgid "Calligraphy"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5933 msgid ""
5934 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5935 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5939 msgid ""
5940 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5941 "finish drawing it"
5942 msgstr ""
5944 #. Gradient
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Gradient"
5948 msgstr "Yaşıl:"
5950 #. Connector
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Connector"
5954 msgstr "Yeni Görünüş"
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5957 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5958 msgstr ""
5960 #. Dropper
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5962 msgid "Dropper"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Save window geometry"
5968 msgstr "Sənəd"
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5971 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5975 msgid "Zoom when window is resized"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Show close button on dialogs"
5981 msgstr "Kənarları Aç"
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5984 msgid "Normal"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5988 msgid "Aggressive"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5992 msgid ""
5993 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5994 "format)"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5998 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6002 msgid ""
6003 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6004 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6005 "above the right scrollbar)"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6009 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6013 msgid "Dialogs on top:"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6017 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6021 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6025 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Windows"
6031 msgstr "pəncərə1"
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6034 msgid "Move in parallel"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6038 msgid "Stay unmoved"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6042 msgid "Move according to transform"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6046 msgid "Are unlinked"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Are deleted"
6052 msgstr "Seç"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6055 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6059 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6063 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6067 msgid ""
6068 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6069 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6070 "original."
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6074 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6078 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6082 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Scale stroke width"
6088 msgstr "Nöqtə"
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6091 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Transform gradients"
6097 msgstr "Dəyişdirmə"
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Transform patterns"
6102 msgstr "Dəyişdirmə"
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6105 msgid "Optimized"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6109 msgid "Preserved"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6114 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6119 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6124 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6129 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Store transformation:"
6135 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6138 msgid ""
6139 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6140 "attribute"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6144 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Transforms"
6150 msgstr "Dəyişdirmə"
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Select in all layers"
6155 msgstr "Seç"
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Select only within current layer"
6160 msgstr "Seç"
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Select in current layer and sublayers"
6165 msgstr "Seç"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6168 msgid "Ignore hidden objects"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Ignore locked objects"
6174 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Deselect upon layer change"
6179 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6182 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6186 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6190 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6194 msgid ""
6195 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6196 "its sublayers"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6200 msgid ""
6201 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6202 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6206 msgid ""
6207 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6208 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6212 msgid ""
6213 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6214 "current layer changes"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Selecting"
6220 msgstr "Seçki"
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6223 msgid "Default export resolution:"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6227 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6231 msgid "Import bitmap as <image>"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6235 msgid ""
6236 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6237 "rectangle with bitmap fill"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6241 msgid "Add label comments to printing output"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6245 msgid ""
6246 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6247 "rendered output for an object with its label"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Max recent documents:"
6253 msgstr "Sənəd"
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6256 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6260 msgid "Simplification threshold:"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6264 msgid ""
6265 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6266 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6267 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6271 msgid "2x2"
6272 msgstr "2x2"
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6275 msgid "4x4"
6276 msgstr "4x4"
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6279 msgid "8x8"
6280 msgstr "8x8"
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6283 msgid "16x16"
6284 msgstr "16x16"
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6287 msgid "Oversample bitmaps:"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6291 msgid "Clipping and masking:"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6295 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6299 msgid ""
6300 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6304 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6308 msgid ""
6309 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6310 "drawing"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6314 msgid "Misc"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Heap"
6320 msgstr "_Yardım"
6322 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6323 #, fuzzy
6324 msgid "In Use"
6325 msgstr "inç"
6327 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6328 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6329 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Slack"
6332 msgstr "Ulduz"
6334 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Total"
6337 msgstr "Fayl"
6339 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6340 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Unknown"
6343 msgstr "Naməlum üzv :-("
6345 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6346 msgid "Combined"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Recalculate"
6352 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6354 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Ready."
6357 msgstr "Qırmızı:"
6359 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6360 msgid ""
6361 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6362 "preferences.xml"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6366 msgid "_Execute Python"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6370 msgid "_Execute Perl"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6374 msgid "Script"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Output"
6380 msgstr "Kəs"
6382 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6383 msgid "Errors"
6384 msgstr ""
6386 #. Dialog organization
6387 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Session file"
6390 msgstr "Faylı qeyd et"
6392 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Playback controls"
6395 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6397 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Message information"
6400 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6402 #. Active session file display
6403 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6404 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6405 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6406 msgid "Active session file:"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6410 msgid "Delay (milliseconds):"
6411 msgstr ""
6413 #. Unload/load buttons
6414 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Close file"
6417 msgstr "Yeni Görünüş"
6419 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Open new file"
6422 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6424 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6425 msgid "Set delay"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Rewind"
6431 msgstr "Qırmızı:"
6433 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6434 msgid "Go back one change"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Pause"
6440 msgstr "Yapışdır"
6442 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6443 msgid "Go forward one change"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6447 msgid "Play"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6451 msgid "Open session file"
6452 msgstr ""
6454 #. #### SIOX ####
6455 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6457 #, fuzzy
6458 msgid "SIOX subimage selection"
6459 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6462 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6466 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6467 msgstr ""
6469 #. ##Set up the Potrace panel
6470 #. #### brightness ####
6471 #. #### Multiple scanning####
6472 #. ----Hbox1
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Brightness"
6476 msgstr "Hündürlük"
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6479 msgid "Trace by a given brightness level"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6483 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Image Brightness"
6489 msgstr "Üzv Xassələri"
6491 #. #### canny edge detection ####
6492 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6494 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6498 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6502 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Edge Detection"
6508 msgstr "Seçki"
6510 #. #### quantization ####
6511 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6512 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6513 #. re-applying this reduced set to the original image.
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Color Quantization"
6517 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6520 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6524 msgid "The number of reduced colors"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Colors:"
6530 msgstr "Rəng:"
6532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6533 msgid "Quantization / Reduction"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6537 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6541 msgid "Scans:"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6545 msgid "The desired number of scans"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6549 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6550 msgstr ""
6552 #. ---Hbox3
6553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6554 msgid "Monochrome"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6558 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6559 msgstr ""
6561 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Stack"
6565 msgstr "Ulduz"
6567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6568 msgid ""
6569 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6570 msgstr ""
6572 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6574 msgid "Smooth"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6578 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6582 msgid "Multiple Scanning"
6583 msgstr ""
6585 #. #### Preview ####
6586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Preview"
6589 msgstr "Yeni Nümayiş"
6591 #. do not expand
6592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6593 msgid "Preview the result without actual tracing"
6594 msgstr ""
6596 #. #### swap black and white ####
6597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6599 msgid "Invert"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6603 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6607 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Credits"
6613 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6615 #. done
6616 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6617 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Potrace"
6621 msgstr "Nöqtə"
6623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Abort a trace in progress"
6626 msgstr "Fayl ver"
6628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6629 msgid "Execute the trace"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6634 #, fuzzy
6635 msgid "_Horizontal"
6636 msgstr "üfüqi hərəkət"
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6639 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6644 #, fuzzy
6645 msgid "_Vertical"
6646 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6649 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6653 #, fuzzy
6654 msgid "_Width"
6655 msgstr "En:"
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6658 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6662 #, fuzzy
6663 msgid "_Height"
6664 msgstr "Hündürlük:"
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6667 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6671 #, fuzzy
6672 msgid "A_ngle"
6673 msgstr "bucaq"
6675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6676 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6680 msgid ""
6681 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6682 "displacement, or percentage displacement"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6686 msgid ""
6687 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6688 "or percentage displacement"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Transformation matrix element A"
6694 msgstr "Dəyişdirmə"
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Transformation matrix element B"
6699 msgstr "Dəyişdirmə"
6701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Transformation matrix element C"
6704 msgstr "Dəyişdirmə"
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Transformation matrix element D"
6709 msgstr "Dəyişdirmə"
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Transformation matrix element E"
6714 msgstr "Dəyişdirmə"
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Transformation matrix element F"
6719 msgstr "Dəyişdirmə"
6721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6722 msgid ""
6723 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6724 "edit the current absolute position directly"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6728 msgid "Scale proportionally"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6732 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6736 msgid "Apply to each _object separately"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6740 msgid ""
6741 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6742 "transform the selection as a whole"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6746 msgid "Edit c_urrent matrix"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6750 msgid ""
6751 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6752 "this matrix"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6756 #, fuzzy
6757 msgid "_Move"
6758 msgstr "Daşı"
6760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6761 #, fuzzy
6762 msgid "_Scale"
6763 msgstr "Miqyas"
6765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6766 #, fuzzy
6767 msgid "_Rotate"
6768 msgstr "Çevir"
6770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Ske_w"
6773 msgstr "Nöqtə"
6775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6776 msgid "Matri_x"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6780 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Apply transformation to selection"
6786 msgstr "Seç və döndər"
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6789 msgid "_Use SSL"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6793 #, fuzzy
6794 msgid "_Register"
6795 msgstr "Sıfırla"
6797 #. Construct dialog interface
6798 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6799 #, fuzzy
6800 msgid "_Server:"
6801 msgstr "Fayl"
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6804 #, fuzzy
6805 msgid "_Username:"
6806 msgstr "Fayl adı:"
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6809 msgid "_Password:"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6813 msgid "P_ort:"
6814 msgstr ""
6816 #. Buttons
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Connect"
6820 msgstr "İçindəkilər"
6822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6823 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6827 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6829 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6833 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6837 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6841 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6842 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6846 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6847 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6851 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6852 msgstr ""
6854 #. Construct labels
6855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6856 msgid "Chatroom _name:"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6860 msgid "Chatroom _server:"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6864 msgid "Chatroom _password:"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6868 msgid "Chatroom _handle:"
6869 msgstr ""
6871 #. Button setup and callback registration
6872 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6873 msgid "Connect to chatroom"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6877 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6878 msgstr ""
6880 #. Construct dialog interface
6881 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6882 msgid "_User's Jabber ID:"
6883 msgstr ""
6885 #. Buttons
6886 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6887 msgid "_Invite user"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6891 #, fuzzy
6892 msgid "_Cancel"
6893 msgstr "Dəyişdir"
6895 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6896 msgid "Buddy List"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6900 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6901 msgstr ""
6903 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6904 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6905 #. File menu
6906 #. Edit menu
6907 #. View menu
6908 #. Layer menu
6909 #. Object menu
6910 #. Path menu
6911 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6912 #. Text menu
6913 #. About menu
6914 #. Tools toolbox
6915 #. Select Tool controls
6916 #. Node Tool controls
6917 #. Calligraphy Tool controls
6918 #. Session playback controls
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7033 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7037 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7043 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
7045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7046 msgid "Cursor coordinates"
7047 msgstr ""
7049 #. display the initial welcome message in the statusbar
7050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7051 msgid ""
7052 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7053 "use selector (arrow) to move or transform them."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7060 "closing?</span>\n"
7061 "\n"
7062 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7066 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7067 msgid "Close _without saving"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7074 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7075 "\n"
7076 "Do you want to save this file in another format?"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7080 #, fuzzy
7081 msgid "tiny"
7082 msgstr "in"
7084 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7085 msgid "small"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7089 msgid "medium"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7093 #, fuzzy
7094 msgid "large"
7095 msgstr "Səhifə"
7097 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7098 msgid "huge"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7102 #, fuzzy
7103 msgid "List"
7104 msgstr "inç"
7106 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7107 msgid "Wrap"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7111 msgid "Proprietary"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7116 msgid "F:"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7121 msgid "S:"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7125 msgid "O:"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7129 msgid "N/A"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Nothing selected"
7136 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7140 msgid "No fill"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7145 #, fuzzy
7146 msgid "No stroke"
7147 msgstr "Nöqtə"
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Pattern"
7153 msgstr "Yapışdır"
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Pattern fill"
7159 msgstr "Yapışdır"
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Pattern stroke"
7165 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7169 #, fuzzy
7170 msgid "L Gradient"
7171 msgstr "Yaşıl:"
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Linear gradient fill"
7177 msgstr "Sənəd"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Linear gradient stroke"
7183 msgstr "Sənəd"
7185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7187 #, fuzzy
7188 msgid "R Gradient"
7189 msgstr "Yaşıl:"
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7192 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7193 msgid "Radial gradient fill"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7198 msgid "Radial gradient stroke"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Different"
7204 msgstr "Dərəcə"
7206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Different fills"
7209 msgstr "Dərəcə"
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Different strokes"
7214 msgstr "Dərəcə"
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7217 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Unset"
7220 msgstr "inç"
7222 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Unset fill"
7228 msgstr "_Fayl"
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7233 msgid "Unset stroke"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Flat color fill"
7239 msgstr "rəng"
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Flat color stroke"
7244 msgstr "rəng"
7246 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7248 #, fuzzy
7249 msgid "<b>a</b>"
7250 msgstr "Elips"
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7255 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7260 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7262 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7264 #, fuzzy
7265 msgid "<b>m</b>"
7266 msgstr "Elips"
7268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7271 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7276 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Edit fill..."
7281 msgstr "Düzəlt"
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Edit stroke..."
7286 msgstr "Düzəlt"
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Last set color"
7291 msgstr "rəng"
7293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Last selected color"
7296 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7299 msgid "White"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Black"
7307 msgstr "Qara:"
7309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Copy color"
7312 msgstr "Başlama rəngi"
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Paste color"
7317 msgstr "rəng"
7319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Swap fill and stroke"
7322 msgstr "Doldurma qurğuları"
7324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7325 msgid "Make fill opaque"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7329 msgid "Make stroke opaque"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Remove fill"
7335 msgstr "Körpünü sil"
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Remove stroke"
7340 msgstr "Körpünü sil"
7342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Remove"
7345 msgstr "Körpünü sil"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Master opacity"
7350 msgstr "Şəffaflıq:"
7352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7355 msgstr "Nöqtə"
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7358 msgid " (averaged)"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7362 msgid "0 (transparent)"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7366 msgid "1.0 (opaque)"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7370 msgid "Custom"
7371 msgstr "Xüsusi"
7373 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7374 #, fuzzy
7375 msgid "P_age size:"
7376 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7378 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Page orientation:"
7381 msgstr "Doyğunluq:"
7383 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7384 #, fuzzy
7385 msgid "_Landscape"
7386 msgstr "Sodipodi"
7388 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7389 #, fuzzy
7390 msgid "_Portrait"
7391 msgstr "Nöqtə"
7393 #. Custom paper frame
7394 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Custom size"
7397 msgstr "Xüsusi"
7399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7400 #, fuzzy
7401 msgid "_Fit page to selection"
7402 msgstr "Seçkini kəs"
7404 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7405 msgid ""
7406 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7407 "is no selection"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7411 msgid "U_nits:"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Width of paper"
7417 msgstr "Seçkini kəs"
7419 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7420 #, fuzzy
7421 msgid "_Height:"
7422 msgstr "Hündürlük:"
7424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Height of paper"
7427 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7432 msgstr "Nöqtə"
7434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "O:%.3g"
7437 msgstr "Şəffaflıq:"
7439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7440 #, c-format
7441 msgid "O:.%d"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "Opacity: %.3g"
7447 msgstr "Şəffaflıq:"
7449 #: ../src/verbs.cpp:1081
7450 msgid "Moved to next layer."
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/verbs.cpp:1083
7454 msgid "Cannot move past last layer."
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:1092
7458 msgid "Moved to previous layer."
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1094
7462 msgid "Cannot move past first layer."
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7466 #, fuzzy
7467 msgid "No current layer."
7468 msgstr "Sənəd"
7470 #: ../src/verbs.cpp:1140
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7473 msgstr "Sıfırla"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1144
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7478 msgstr "Seç"
7480 #: ../src/verbs.cpp:1153
7481 msgid "Cannot move layer any further."
7482 msgstr ""
7484 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7485 #: ../src/verbs.cpp:1183
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Deleted layer."
7488 msgstr "Seç"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1599
7491 msgid ""
7492 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7493 "another user."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/verbs.cpp:1614
7497 msgid ""
7498 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7499 "chatroom."
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/verbs.cpp:1624
7503 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7504 msgstr ""
7506 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7507 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7508 #. otherwise leave as "keys.svg".
7509 #: ../src/verbs.cpp:1692
7510 msgid "keys.svg"
7511 msgstr ""
7513 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7514 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7515 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7516 #: ../src/verbs.cpp:1728
7517 msgid "tutorial-basic.svg"
7518 msgstr ""
7520 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7521 #: ../src/verbs.cpp:1732
7522 msgid "tutorial-shapes.svg"
7523 msgstr ""
7525 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7526 #: ../src/verbs.cpp:1736
7527 msgid "tutorial-advanced.svg"
7528 msgstr ""
7530 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7531 #: ../src/verbs.cpp:1740
7532 msgid "tutorial-tracing.svg"
7533 msgstr ""
7535 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7536 #: ../src/verbs.cpp:1744
7537 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7538 msgstr ""
7540 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7541 #: ../src/verbs.cpp:1748
7542 msgid "tutorial-elements.svg"
7543 msgstr ""
7545 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7546 #: ../src/verbs.cpp:1752
7547 msgid "tutorial-tips.svg"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1984
7551 msgid "Does nothing"
7552 msgstr ""
7554 #. File
7555 #: ../src/verbs.cpp:1987
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Default"
7558 msgstr "Sil"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1987
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Create new document from the default template"
7563 msgstr "Sənəd"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1989
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Open..."
7568 msgstr "_Aç"
7570 #: ../src/verbs.cpp:1990
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Open an existing document"
7573 msgstr "Sənəd"
7575 #: ../src/verbs.cpp:1991
7576 msgid "Re_vert"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/verbs.cpp:1992
7580 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:1993
7584 #, fuzzy
7585 msgid "_Save"
7586 msgstr "Şəkil"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1993
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Save document"
7591 msgstr "Sənəd"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1995
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Save _As..."
7596 msgstr "Faylı qeyd et"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1996
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Save document under a new name"
7601 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1997
7604 #, fuzzy
7605 msgid "_Print..."
7606 msgstr "Nöqtə"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1997
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Print document"
7611 msgstr "Sənəd"
7613 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7614 #: ../src/verbs.cpp:2000
7615 msgid "Vac_uum Defs"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:2000
7619 msgid ""
7620 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7621 "defs&gt; of the document"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/verbs.cpp:2002
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Print _Direct"
7627 msgstr "Körpü Xassələri"
7629 #: ../src/verbs.cpp:2003
7630 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:2004
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Print Previe_w"
7636 msgstr "Yeni Nümayiş"
7638 #: ../src/verbs.cpp:2005
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Preview document printout"
7641 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7643 #: ../src/verbs.cpp:2006
7644 #, fuzzy
7645 msgid "_Import..."
7646 msgstr "Al"
7648 #: ../src/verbs.cpp:2007
7649 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:2008
7653 #, fuzzy
7654 msgid "_Export Bitmap..."
7655 msgstr "Fayl ver"
7657 #: ../src/verbs.cpp:2009
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7660 msgstr "Fayl ver"
7662 #: ../src/verbs.cpp:2010
7663 #, fuzzy
7664 msgid "N_ext Window"
7665 msgstr "pəncərə 2"
7667 #: ../src/verbs.cpp:2011
7668 msgid "Switch to the next document window"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:2012
7672 #, fuzzy
7673 msgid "P_revious Window"
7674 msgstr "pəncərə 2"
7676 #: ../src/verbs.cpp:2013
7677 msgid "Switch to the previous document window"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:2014
7681 #, fuzzy
7682 msgid "_Close"
7683 msgstr "Yeni Görünüş"
7685 #: ../src/verbs.cpp:2015
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Close this document window"
7688 msgstr "Yeni Görünüş"
7690 #: ../src/verbs.cpp:2016
7691 #, fuzzy
7692 msgid "_Quit"
7693 msgstr "Çı_x"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2016
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Quit Inkscape"
7698 msgstr "Sodipodi"
7700 #. Edit
7701 #: ../src/verbs.cpp:2019
7702 #, fuzzy
7703 msgid "_Undo"
7704 msgstr "Qaytar "
7706 #: ../src/verbs.cpp:2019
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Undo last action"
7709 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7711 #: ../src/verbs.cpp:2021
7712 #, fuzzy
7713 msgid "_Redo"
7714 msgstr "Yenidən Et"
7716 #: ../src/verbs.cpp:2022
7717 msgid "Do again the last undone action"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2023
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Cu_t"
7723 msgstr "Kəs"
7725 #: ../src/verbs.cpp:2024
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Cut selection to clipboard"
7728 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7730 #: ../src/verbs.cpp:2025
7731 #, fuzzy
7732 msgid "_Copy"
7733 msgstr "Köçürt"
7735 #: ../src/verbs.cpp:2026
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Copy selection to clipboard"
7738 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7740 #: ../src/verbs.cpp:2027
7741 #, fuzzy
7742 msgid "_Paste"
7743 msgstr "Yapışdır"
7745 #: ../src/verbs.cpp:2028
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7748 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2029
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Paste _Style"
7753 msgstr "Yapışdır"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2030
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7758 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2032
7761 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:2033
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Paste _Width"
7767 msgstr "En"
7769 #: ../src/verbs.cpp:2034
7770 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/verbs.cpp:2035
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Paste _Height"
7776 msgstr "Hündürlük:"
7778 #: ../src/verbs.cpp:2036
7779 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:2037
7783 msgid "Paste Size Separately"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:2038
7787 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:2039
7791 msgid "Paste Width Separately"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:2040
7795 msgid ""
7796 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7797 "object"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:2041
7801 msgid "Paste Height Separately"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/verbs.cpp:2042
7805 msgid ""
7806 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7807 "object"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:2043
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Paste _In Place"
7813 msgstr "Yapışdır"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2044
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7818 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2045
7821 #, fuzzy
7822 msgid "_Delete"
7823 msgstr "Sil"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2046
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Delete selection"
7828 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2047
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Duplic_ate"
7833 msgstr "Cütləşdir"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2048
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Duplicate selected objects"
7838 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2049
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Create Clo_ne"
7843 msgstr "Sənəd"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2050
7846 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:2051
7850 msgid "Unlin_k Clone"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:2052
7854 msgid ""
7855 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7856 "object"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2053
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Select _Original"
7862 msgstr "Seç"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2054
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7867 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7869 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7870 #: ../src/verbs.cpp:2056
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Objects to Patter_n"
7873 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2057
7876 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7877 msgstr ""
7879 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7880 #: ../src/verbs.cpp:2059
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Pattern to _Objects"
7883 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7885 #: ../src/verbs.cpp:2060
7886 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2061
7890 msgid "Clea_r All"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:2062
7894 msgid "Delete all objects from document"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:2063
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Select Al_l"
7900 msgstr "Seç"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2064
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Select all objects or all nodes"
7905 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7907 #: ../src/verbs.cpp:2065
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Select All in All La_yers"
7910 msgstr "Seç"
7912 #: ../src/verbs.cpp:2066
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7915 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2067
7918 #, fuzzy
7919 msgid "In_vert Selection"
7920 msgstr "Seçki"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2068
7923 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2069
7927 msgid "Invert in All Layers"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2070
7931 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:2071
7935 #, fuzzy
7936 msgid "D_eselect"
7937 msgstr "Seç"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2072
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7942 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7944 #. Selection
7945 #: ../src/verbs.cpp:2075
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Raise to _Top"
7948 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7950 #: ../src/verbs.cpp:2076
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Raise selection to top"
7953 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7955 #: ../src/verbs.cpp:2077
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Lower to _Bottom"
7958 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2078
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Lower selection to bottom"
7963 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2079
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Raise"
7968 msgstr "Sıfırla"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2080
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Raise selection one step"
7973 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7975 #: ../src/verbs.cpp:2081
7976 msgid "_Lower"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2082
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Lower selection one step"
7982 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7984 #: ../src/verbs.cpp:2083
7985 msgid "_Group"
7986 msgstr "_Qrup"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2084
7989 msgid "Group selected objects"
7990 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2086
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Ungroup selected groups"
7995 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2088
7998 #, fuzzy
7999 msgid "_Put on Path"
8000 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8002 #: ../src/verbs.cpp:2089
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Put text on path"
8005 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2090
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Remove from Path"
8010 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2091
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Remove text from path"
8015 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2092
8018 msgid "Remove Manual _Kerns"
8019 msgstr ""
8021 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8022 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8023 #: ../src/verbs.cpp:2095
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8026 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2097
8029 #, fuzzy
8030 msgid "_Union"
8031 msgstr "heç biri"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2098
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Create union of selected paths"
8036 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2099
8039 #, fuzzy
8040 msgid "_Intersection"
8041 msgstr "_Qarşılıqlı"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2100
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Create intersection of selected paths"
8046 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8048 #: ../src/verbs.cpp:2101
8049 #, fuzzy
8050 msgid "_Difference"
8051 msgstr "Dərəcə"
8053 #: ../src/verbs.cpp:2102
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8056 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2103
8059 msgid "E_xclusion"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:2104
8063 msgid ""
8064 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8065 "path)"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2105
8069 msgid "Di_vision"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/verbs.cpp:2106
8073 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8074 msgstr ""
8076 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8077 #. Advanced tutorial for more info
8078 #: ../src/verbs.cpp:2109
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Cut _Path"
8081 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8083 #: ../src/verbs.cpp:2110
8084 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8085 msgstr ""
8087 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8088 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8089 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8090 #: ../src/verbs.cpp:2114
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Outs_et"
8093 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8095 #: ../src/verbs.cpp:2115
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Outset selected paths"
8098 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2117
8101 #, fuzzy
8102 msgid "O_utset Path by 1 px"
8103 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2118
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8108 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8110 #: ../src/verbs.cpp:2120
8111 #, fuzzy
8112 msgid "O_utset Path by 10 px"
8113 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2121
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8118 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8120 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8121 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8122 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8123 #: ../src/verbs.cpp:2125
8124 msgid "I_nset"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2126
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Inset selected paths"
8130 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2128
8133 #, fuzzy
8134 msgid "I_nset Path by 1 px"
8135 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2129
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8140 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2131
8143 #, fuzzy
8144 msgid "I_nset Path by 10 px"
8145 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2132
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8150 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2134
8153 msgid "D_ynamic Offset"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/verbs.cpp:2134
8157 msgid "Create a dynamic offset object"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2136
8161 msgid "_Linked Offset"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:2137
8165 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2139
8169 #, fuzzy
8170 msgid "_Stroke to Path"
8171 msgstr "Doldurma qurğuları"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2140
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8176 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2141
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Si_mplify"
8181 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8183 #: ../src/verbs.cpp:2142
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8186 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2143
8189 #, fuzzy
8190 msgid "_Reverse"
8191 msgstr "Fayl"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2144
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8196 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8198 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8199 #: ../src/verbs.cpp:2146
8200 #, fuzzy
8201 msgid "_Trace Bitmap..."
8202 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8204 #: ../src/verbs.cpp:2147
8205 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/verbs.cpp:2148
8209 #, fuzzy
8210 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8211 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2149
8214 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2150
8218 msgid "_Combine"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2151
8222 msgid "Combine several paths into one"
8223 msgstr ""
8225 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8226 #. Advanced tutorial for more info
8227 #: ../src/verbs.cpp:2154
8228 msgid "Break _Apart"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2155
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Break selected paths into subpaths"
8234 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2156
8237 msgid "Gri_d Arrange..."
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2157
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8243 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8245 #. Layer
8246 #: ../src/verbs.cpp:2159
8247 #, fuzzy
8248 msgid "_Add Layer..."
8249 msgstr "Sıfırla"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2160
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Create a new layer"
8254 msgstr "Sənəd"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2161
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Re_name Layer..."
8259 msgstr "Sıfırla"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2162
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Rename the current layer"
8264 msgstr "Seç"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2163
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8269 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2164
8272 msgid "Switch to the layer above the current"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2165
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8278 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2166
8281 msgid "Switch to the layer below the current"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2167
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8287 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2168
8290 msgid "Move selection to the layer above the current"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:2169
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8296 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2170
8299 msgid "Move selection to the layer below the current"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2171
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Layer to _Top"
8305 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2172
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Raise the current layer to the top"
8310 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2173
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Layer to _Bottom"
8315 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2174
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8320 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2175
8323 #, fuzzy
8324 msgid "_Raise Layer"
8325 msgstr "Sıfırla"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2176
8328 msgid "Raise the current layer"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2177
8332 #, fuzzy
8333 msgid "_Lower Layer"
8334 msgstr "Seç"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2178
8337 msgid "Lower the current layer"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2179
8341 #, fuzzy
8342 msgid "_Delete Current Layer"
8343 msgstr "Seç"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2180
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Delete the current layer"
8348 msgstr "Seç"
8350 #. Object
8351 #: ../src/verbs.cpp:2183
8352 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2184
8356 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2185
8360 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2186
8364 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2187
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Remove _Transformations"
8370 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2188
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Remove transformations from object"
8375 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2189
8378 #, fuzzy
8379 msgid "_Object to Path"
8380 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2190
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Convert selected object to path"
8385 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2191
8388 msgid "_Flow into Frame"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2192
8392 msgid ""
8393 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8394 "frame object"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2193
8398 #, fuzzy
8399 msgid "_Unflow"
8400 msgstr "Qaytar "
8402 #: ../src/verbs.cpp:2194
8403 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2195
8407 #, fuzzy
8408 msgid "_Convert to Text"
8409 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2196
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8414 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2198
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Flip _Horizontal"
8419 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2198
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Flip selected objects horizontally"
8424 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2201
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Flip _Vertical"
8429 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2201
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Flip selected objects vertically"
8434 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2204
8437 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8441 #, fuzzy
8442 msgid "_Release"
8443 msgstr "Fayl"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2206
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Remove mask from selection"
8448 msgstr "Seçkini döndər"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2208
8451 msgid ""
8452 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2210
8456 msgid "Remove clipping path from selection"
8457 msgstr ""
8459 #. Tools
8460 #: ../src/verbs.cpp:2213
8461 msgid "Select"
8462 msgstr "Seç"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2214
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Select and transform objects"
8467 msgstr "Seç və döndər"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2215
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Node Edit"
8472 msgstr "Düyün"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2216
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Edit path nodes or control handles"
8477 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2218
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Create rectangles and squares"
8482 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2220
8485 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2222
8489 msgid "Create stars and polygons"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/verbs.cpp:2224
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Create spirals"
8495 msgstr "Spiral çək"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2226
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Draw freehand lines"
8500 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2228
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8505 msgstr "Freehand cızığı çək"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2230
8508 msgid "Draw calligraphic lines"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2232
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Create and edit text objects"
8514 msgstr "Atribut əlavə et"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2234
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Create and edit gradients"
8519 msgstr "Atribut əlavə et"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2236
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Zoom in or out"
8524 msgstr "Uzaqlaşdır"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2238
8527 msgid "Pick averaged colors from image"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2240
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Create connectors"
8533 msgstr "Sənəd"
8535 #. Tool prefs
8536 #: ../src/verbs.cpp:2243
8537 msgid "Selector Preferences"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2244
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8543 msgstr "Sodipodi"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2245
8546 msgid "Node Tool Preferences"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2246
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8552 msgstr "Sodipodi"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2247
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Rectangle Preferences"
8557 msgstr "Mətn Xassələri"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2248
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8562 msgstr "Sodipodi"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2249
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Ellipse Preferences"
8567 msgstr "Doldurma qurğuları"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2250
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8572 msgstr "Sodipodi"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2251
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Star Preferences"
8577 msgstr "Mətn Xassələri"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2252
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8582 msgstr "Sodipodi"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2253
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Spiral Preferences"
8587 msgstr "Körpü Xassələri"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2254
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8592 msgstr "Sodipodi"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2255
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Pencil Preferences"
8597 msgstr "Sodipodi"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2256
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8602 msgstr "Sodipodi"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2257
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Pen Preferences"
8607 msgstr "Sodipodi"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2258
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8612 msgstr "Sodipodi"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2259
8615 msgid "Calligraphic Preferences"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2260
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8621 msgstr "Sodipodi"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2261
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Text Preferences"
8626 msgstr "Sodipodi"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2262
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8631 msgstr "Sodipodi"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2263
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Gradient Preferences"
8636 msgstr "Sodipodi"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2264
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8641 msgstr "Sodipodi"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2265
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Zoom Preferences"
8646 msgstr "Sodipodi"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2266
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8651 msgstr "Sodipodi"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2267
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Dropper Preferences"
8656 msgstr "Sodipodi"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2268
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8661 msgstr "Sodipodi"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2269
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Connector Preferences"
8666 msgstr "Mətn Xassələri"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2270
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8671 msgstr "Sodipodi"
8673 #. Zoom/View
8674 #: ../src/verbs.cpp:2273
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Zoom In"
8677 msgstr "Yaxınlaşdır"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2273
8680 msgid "Zoom in"
8681 msgstr "Yaxınlaşdır"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2274
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Zoom Out"
8686 msgstr "Uzaqlaşdır"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2274
8689 msgid "Zoom out"
8690 msgstr "Uzaqlaşdır"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2275
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Rulers"
8695 msgstr "Fayl"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2275
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8700 msgstr "Kənarları Aç"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2276
8703 msgid "Scroll_bars"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2276
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8709 msgstr "Kənarları Aç"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2277
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Grid"
8714 msgstr "Qəfəs"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2277
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Show or hide the grid"
8719 msgstr "Kənarları Aç"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2278
8722 msgid "G_uides"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2278
8726 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2279
8730 msgid "Nex_t Zoom"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/verbs.cpp:2279
8734 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2281
8738 msgid "Pre_vious Zoom"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:2281
8742 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2283
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Zoom 1:_1"
8748 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2283
8751 msgid "Zoom to 1:1"
8752 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2285
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Zoom 1:_2"
8757 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2285
8760 msgid "Zoom to 1:2"
8761 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2287
8764 #, fuzzy
8765 msgid "_Zoom 2:1"
8766 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2287
8769 msgid "Zoom to 2:1"
8770 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2290
8773 msgid "_Fullscreen"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/verbs.cpp:2290
8777 msgid "Stretch this document window to full screen"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2293
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Duplic_ate Window"
8783 msgstr "Cütləşdir"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2293
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Open a new window with the same document"
8788 msgstr "Sənəd"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2295
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_New View Preview"
8793 msgstr "Yeni Nümayiş"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2296
8796 #, fuzzy
8797 msgid "New View Preview"
8798 msgstr "Yeni Nümayiş"
8800 #. "view_new_preview"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2298
8802 msgid "_Normal"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2299
8806 msgid "Switch to normal display mode"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2300
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Outline"
8812 msgstr "Yeni Görünüş"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2301
8815 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2303
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Ico_n Preview"
8821 msgstr "Yeni Nümayiş"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2304
8824 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2306
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Zoom to fit page in window"
8830 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8832 #: ../src/verbs.cpp:2307
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Page _Width"
8835 msgstr "En"
8837 #: ../src/verbs.cpp:2308
8838 msgid "Zoom to fit page width in window"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2310
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8844 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2312
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Zoom to fit selection in window"
8849 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8851 #. Dialogs
8852 #: ../src/verbs.cpp:2315
8853 #, fuzzy
8854 msgid "In_kscape Preferences..."
8855 msgstr "Sodipodi"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2316
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8860 msgstr "Doldurma qurğuları"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2317
8863 #, fuzzy
8864 msgid "_Document Properties..."
8865 msgstr "Sənəd"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2318
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8870 msgstr "Sənəd"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2319
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Document _Metadata..."
8875 msgstr "Sənəd"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2320
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8880 msgstr "Sənəd"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2321
8883 #, fuzzy
8884 msgid "_Fill and Stroke..."
8885 msgstr "Doldurma qurğuları"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2322
8888 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8889 msgstr ""
8891 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8892 #: ../src/verbs.cpp:2324
8893 #, fuzzy
8894 msgid "S_watches..."
8895 msgstr "Faylı qeyd et"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2325
8898 msgid "Select colors from a swatches palette"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2326
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Transfor_m..."
8904 msgstr "Dəyişdirmə"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2327
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Precisely control objects' transformations"
8909 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2328
8912 #, fuzzy
8913 msgid "_Align and Distribute..."
8914 msgstr "Atributlar"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2329
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Align and distribute objects"
8919 msgstr "Atributlar"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2330
8922 msgid "_Text and Font..."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2331
8926 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2332
8930 #, fuzzy
8931 msgid "_XML Editor..."
8932 msgstr "Düzəlt..."
8934 #: ../src/verbs.cpp:2333
8935 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2334
8939 #, fuzzy
8940 msgid "_Find..."
8941 msgstr "Nöqtə"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2335
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Find objects in document"
8946 msgstr "Sənəd"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2336
8949 msgid "_Messages..."
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2337
8953 msgid "View debug messages"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2338
8957 #, fuzzy
8958 msgid "S_cripts..."
8959 msgstr "Nöqtə"
8961 #: ../src/verbs.cpp:2339
8962 msgid "Run scripts"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2340
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8968 msgstr "Doldurma qurğuları"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2341
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Show or hide all open dialogs"
8973 msgstr "Kənarları Aç"
8975 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2343
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Create Tiled Clones..."
8979 msgstr "Yeni Görünüş"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2344
8982 msgid ""
8983 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8984 "scattering"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2345
8988 #, fuzzy
8989 msgid "_Object Properties..."
8990 msgstr "Mətn Xassələri"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2346
8993 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2349
8997 msgid "_Connect to Jabber server..."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2349
9001 msgid "Connect to a Jabber server"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2351
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Share with _user..."
9007 msgstr "Faylı qeyd et"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2351
9010 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2353
9014 msgid "Share with _chatroom..."
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2353
9018 msgid ""
9019 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2355
9023 msgid "_Dump XML node tracker"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2355
9027 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2357
9031 msgid "_Open session file..."
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/verbs.cpp:2357
9035 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2359
9039 msgid "Session file playback"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2361
9043 msgid "_Disconnect from session"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2363
9047 msgid "Disconnect from _server"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2365
9051 msgid "_Input Devices..."
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/verbs.cpp:2366
9055 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2367
9059 #, fuzzy
9060 msgid "_Extensions..."
9061 msgstr "Seçkini döndər"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2368
9064 msgid "Query information about extensions"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2369
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Layer_s..."
9070 msgstr "Sıfırla"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2370
9073 #, fuzzy
9074 msgid "View Layers"
9075 msgstr "Sıfırla"
9077 #. Help
9078 #: ../src/verbs.cpp:2373
9079 msgid "_Keys and Mouse"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2374
9083 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2375
9087 #, fuzzy
9088 msgid "About E_xtensions"
9089 msgstr "Seçkini döndər"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2376
9092 msgid "Information on Inkscape extensions"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/verbs.cpp:2377
9096 #, fuzzy
9097 msgid "About _Memory"
9098 msgstr "Seçkini döndər"
9100 #: ../src/verbs.cpp:2378
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Memory usage information"
9103 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2379
9106 msgid "_About Inkscape"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2380
9110 msgid "Inkscape version, authors, license"
9111 msgstr ""
9113 #. "help_about"
9114 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9115 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9116 #. Tutorials
9117 #: ../src/verbs.cpp:2385
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Inkscape: _Basic"
9120 msgstr "Sodipodi"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2386
9123 msgid "Getting started with Inkscape"
9124 msgstr ""
9126 #. "tutorial_basic"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2387
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Inkscape: _Shapes"
9130 msgstr "Sodipodi"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2388
9133 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2389
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Inkscape: _Advanced"
9139 msgstr "Sodipodi"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2390
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Advanced Inkscape topics"
9144 msgstr "Sodipodi"
9146 #. "tutorial_advanced"
9147 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9148 #: ../src/verbs.cpp:2392
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Inkscape: T_racing"
9151 msgstr "Sodipodi"
9153 #: ../src/verbs.cpp:2393
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Using bitmap tracing"
9156 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9158 #. "tutorial_tracing"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2394
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9162 msgstr "Sodipodi"
9164 #: ../src/verbs.cpp:2395
9165 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2396
9169 msgid "_Elements of Design"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2397
9173 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9174 msgstr ""
9176 #. "tutorial_design"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2398
9178 msgid "_Tips and Tricks"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/verbs.cpp:2399
9182 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9183 msgstr ""
9185 #. "tutorial_tips"
9186 #. Effect
9187 #: ../src/verbs.cpp:2402
9188 msgid "Previous Effect"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2403
9192 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9193 msgstr ""
9195 #. "tutorial_tips"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2404
9197 msgid "Previous Effect Settings..."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2405
9201 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9202 msgstr ""
9204 #. "tutorial_tips"
9205 #. Fit Canvas
9206 #: ../src/verbs.cpp:2408
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Fit Canvas to Selection"
9209 msgstr "Seçkini kəs"
9211 #: ../src/verbs.cpp:2409
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9214 msgstr "Seç"
9216 #: ../src/verbs.cpp:2410
9217 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/verbs.cpp:2411
9221 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/verbs.cpp:2412
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9227 msgstr "Seçkini kəs"
9229 #: ../src/verbs.cpp:2413
9230 msgid ""
9231 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9232 "selection"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Dash pattern"
9238 msgstr "Nöqtə"
9240 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Pattern offset"
9243 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9245 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9246 #, c-format
9247 msgid "%s: %d - Inkscape"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9251 #, c-format
9252 msgid "%s - Inkscape"
9253 msgstr ""
9255 #. Family frame
9256 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9257 msgid "Font family"
9258 msgstr ""
9260 #. Style frame
9261 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Style"
9264 msgstr "Miqyas"
9266 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9267 msgid "Font size:"
9268 msgstr ""
9270 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9271 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9272 #. * some representative characters that users of your locale will be
9273 #. * interested in.
9274 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9275 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9279 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Duplicate"
9282 msgstr "Cütləşdir"
9284 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9285 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Edit..."
9288 msgstr "Düzəlt"
9290 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9291 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9292 msgid ""
9293 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9294 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9295 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9296 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9300 #, fuzzy
9301 msgid "reflected"
9302 msgstr "Seç"
9304 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9305 #, fuzzy
9306 msgid "direct"
9307 msgstr "Sıfırla"
9309 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9310 msgid "Repeat:"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9314 msgid "<small>No gradients</small>"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9318 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9322 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9326 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9330 msgid ""
9331 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9332 "selected object(s)"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9336 msgid "Edit the stops of the gradient"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9344 msgid "<b>New:</b>"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Create linear gradient"
9350 msgstr "Sənəd"
9352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9353 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9357 #, fuzzy
9358 msgid "on"
9359 msgstr "Heç biri"
9361 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9362 msgid "Create gradient in the fill"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9366 msgid "Create gradient in the stroke"
9367 msgstr ""
9369 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9370 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9371 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9372 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9373 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9378 msgid "<b>Change:</b>"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9382 msgid "No gradients in document"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9386 msgid "No gradient selected"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9390 msgid "No stops in gradient"
9391 msgstr ""
9393 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9394 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Add stop"
9397 msgstr "masa üstü"
9399 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9400 msgid "Add another control stop to gradient"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Delete stop"
9406 msgstr "Seçkini sil"
9408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9409 msgid "Delete current control stop from gradient"
9410 msgstr ""
9412 #. Label
9413 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9414 msgid "Offset:"
9415 msgstr ""
9417 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9418 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Stop Color"
9421 msgstr "Başlama rəngi"
9423 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9424 msgid "Gradient editor"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Toggle current layer visibility"
9430 msgstr "Sənəd"
9432 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Lock or unlock current layer"
9435 msgstr "Sənəd"
9437 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Current layer"
9440 msgstr "Sənəd"
9442 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9443 msgid "(root)"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9447 #, fuzzy
9448 msgid "No paint"
9449 msgstr "Nöqtə"
9451 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Flat color"
9454 msgstr "rəng"
9456 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9457 msgid "Linear gradient"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9461 msgid "Radial gradient"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9465 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9466 msgstr ""
9468 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9469 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9470 msgid ""
9471 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9472 "evenodd)"
9473 msgstr ""
9475 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9476 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9477 msgid ""
9478 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9482 #, fuzzy
9483 msgid "No objects"
9484 msgstr "Mətn cismi"
9486 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9487 msgid "Multiple styles"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9491 msgid "Paint is undefined"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9495 #, fuzzy
9496 msgid "No patterns in document"
9497 msgstr "Sənəd"
9499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9500 msgid ""
9501 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9502 "selection."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9506 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9510 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9514 msgid ""
9515 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9516 "scaled."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9520 msgid ""
9521 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9522 "are scaled."
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9526 msgid ""
9527 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9528 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9532 msgid ""
9533 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9534 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9538 msgid ""
9539 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9540 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9544 msgid ""
9545 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9546 "scaled, rotated, or skewed)."
9547 msgstr ""
9549 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9550 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9552 #, fuzzy
9553 msgid "select_toolbar|X"
9554 msgstr "Seç"
9556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9557 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9558 msgstr ""
9560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9563 #, fuzzy
9564 msgid "select_toolbar|Y"
9565 msgstr "Seç"
9567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9568 msgid "Vertical coordinate of selection"
9569 msgstr ""
9571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9574 #, fuzzy
9575 msgid "select_toolbar|W"
9576 msgstr "Seç"
9578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Width of selection"
9581 msgstr "Seçkini kəs"
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9584 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9585 msgstr ""
9587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9590 #, fuzzy
9591 msgid "select_toolbar|H"
9592 msgstr "Seç"
9594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Height of selection"
9597 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9599 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9600 msgid "System"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9604 msgid "RGBA_:"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9608 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9612 msgid "RGB"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9616 msgid "HSL"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9620 msgid "CMYK"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9624 msgid "_R"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Red"
9631 msgstr "Qırmızı:"
9633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9634 msgid "_G"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Green"
9641 msgstr "Yaşıl:"
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9644 msgid "_B"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Blue"
9651 msgstr "Göy:"
9653 #. Label
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9657 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9658 msgid "_A"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9667 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9668 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9669 msgid "Alpha (opacity)"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9673 msgid "_H"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Hue"
9680 msgstr "Çöhrə:"
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9683 msgid "_S"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Saturation"
9690 msgstr "Doyğunluq:"
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9693 msgid "_L"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Lightness"
9700 msgstr "Hündürlük"
9702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9703 msgid "_C"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Cyan"
9710 msgstr "Dəyişdir"
9712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9713 msgid "_M"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9718 msgid "Magenta"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9722 msgid "_Y"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Yellow"
9729 msgstr "Sarı:"
9731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9732 msgid "_K"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Unnamed"
9738 msgstr "ad"
9740 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9741 msgid "Wheel"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Attribute"
9747 msgstr "Atributlar"
9749 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9750 msgid "Value"
9751 msgstr "Qiymət"
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9754 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9758 msgid "Delete selected nodes"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Join selected endnodes"
9764 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9769 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9772 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Break path at selected nodes"
9778 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9781 msgid "Make selected nodes corner"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9785 msgid "Make selected nodes smooth"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9789 msgid "Make selected nodes symmetric"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9793 msgid "Make selected segments lines"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9797 msgid "Make selected segments curves"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9801 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9805 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9809 msgid "Corners:"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9813 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Spoke ratio:"
9819 msgstr "Yer"
9821 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9822 #. Base radius is the same for the closest handle.
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9824 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Rounded:"
9830 msgstr "Qırmızı:"
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9833 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9837 msgid "Randomized:"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9841 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9846 msgid "Defaults"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9851 msgid ""
9852 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9853 "change defaults)"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9857 msgid "W:"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Width of rectangle"
9863 msgstr "Seçkini kəs"
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Height of rectangle"
9868 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Rx:"
9873 msgstr "1:1"
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9876 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Ry:"
9882 msgstr "1:1"
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9885 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9889 msgid "Not rounded"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9893 msgid "Make corners sharp"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Turns:"
9899 msgstr "Dəyişdirmə"
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9902 msgid "Number of revolutions"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Divergence:"
9908 msgstr "Dərəcə"
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9911 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9915 msgid "Inner radius:"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9919 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9923 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Thinning:"
9929 msgstr "İcra edilir"
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9932 msgid ""
9933 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9934 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Angle:"
9940 msgstr "bucaq"
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9943 msgid ""
9944 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9945 "fixation = 0)"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Fixation:"
9951 msgstr "Doyğunluq:"
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9954 msgid ""
9955 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9956 "= fixed)"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9960 msgid "Tremor:"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9964 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9968 msgid "Mass:"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9972 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9973 msgstr ""
9975 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Drag:"
9979 msgstr "Çək"
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9982 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9986 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9990 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Start:"
9996 msgstr "Ulduz"
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9999 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10003 msgid "End:"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10007 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Open arc"
10013 msgstr "_Aç"
10015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
10016 msgid ""
10017 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
10021 msgid "Make whole"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10025 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
10029 msgid ""
10030 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10031 "color including its alpha"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
10035 msgid ""
10036 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10037 "default font instead."
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Rag right"
10043 msgstr "Hündürlük"
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Centered"
10048 msgstr "Orta"
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
10051 msgid "Rag left"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
10055 msgid "Justified"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
10059 msgid "Bold"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
10063 msgid "Italic"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552
10067 msgid "Spacing between letters"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
10071 msgid "Spacing between lines"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Horizontal kerning"
10077 msgstr "üfüqi hərəkət"
10079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Vertical kerning"
10082 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
10085 msgid "Letter rotation"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671
10089 msgid "Remove manual kerns"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10095 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10100 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Spacing:"
10105 msgstr "Nöqtə"
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
10108 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10109 msgstr ""
10112 #. Local Variables:
10113 #. mode:c++
10114 #. c-file-style:"stroustrup"
10115 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10116 #. indent-tabs-mode:nil
10117 #. fill-column:99
10118 #. End:
10120 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10121 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Add Nodes"
10124 msgstr "Düyün"
10126 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10127 msgid "Maximum segment length"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10131 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10132 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10133 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10134 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10135 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10136 msgid "Modify Path"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10140 msgid "AI Input"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10144 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10148 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10152 #, fuzzy
10153 msgid "AI Output"
10154 msgstr "Kəs"
10156 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10157 msgid "Write Adobe Illustrator"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10161 #, fuzzy
10162 msgid "AI SVG Input"
10163 msgstr "Kəs"
10165 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10166 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10170 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10174 msgid "A diagram created with the program Dia"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10178 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10182 msgid "Dia Input"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10186 msgid ""
10187 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10188 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10192 msgid ""
10193 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10194 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10195 "Inkscape installation."
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Dot size"
10201 msgstr "Nöqtə"
10203 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Font size"
10206 msgstr "Nöqtə"
10208 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10209 msgid "Number Nodes"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10213 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10214 msgid "Visualize Path"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10218 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10219 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10223 msgid "DXF Input"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10227 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10231 msgid ""
10232 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10233 "sourceforge.net/"
10234 msgstr ""
10236 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10237 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10241 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10245 #, fuzzy
10246 msgid "DXF Output"
10247 msgstr "Kəs"
10249 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10250 msgid "DXF file written by pstoedit"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10254 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Embed All Images"
10260 msgstr "Səhifə"
10262 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10263 msgid "EPS Input"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10267 msgid "Encapsulated Postscript"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10271 #, fuzzy
10272 msgid "EPSI Output"
10273 msgstr "Kəs"
10275 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10276 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10277 msgstr ""
10279 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10280 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10284 msgid "LaTeX formula"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10288 msgid "LaTeX formula: "
10289 msgstr ""
10291 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10292 msgid "Extract One Image"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10296 msgid "Path to save image"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10300 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Bridge Width"
10303 msgstr "En"
10305 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10306 msgid "First String Length"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10310 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10311 msgid "Fretboard Designer"
10312 msgstr ""
10314 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10315 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10316 msgid "Fretboard Edges"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10320 msgid "Last String Length"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10324 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10328 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10329 msgid "Number of Frets"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10333 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10334 msgid "Number of Strings"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10338 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Nut Width"
10341 msgstr "En:"
10343 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10344 msgid "Perpendicular Distance"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10348 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10352 msgid "Tones in Scale"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10356 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10357 msgid "px per Unit"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10361 msgid "Multi Length Scala"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10365 msgid "Path to Scala *.scl File"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10369 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10373 msgid "Scale Length"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10377 msgid "Single Length Equal Temperament"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10381 msgid "Single Length Scala"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10385 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10389 msgid "Open files saved with XFIG"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10393 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10397 #, fuzzy
10398 msgid "XFIG Input"
10399 msgstr "Kəs"
10401 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Flatness"
10404 msgstr "Şəkil"
10406 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10407 msgid "Flatten Bezier"
10408 msgstr ""
10410 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10411 msgid "GIMP XCF"
10412 msgstr ""
10414 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10415 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Draw Handles"
10421 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10423 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Duplicate endpaths"
10426 msgstr "Cütləşdir"
10428 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Exponent"
10431 msgstr "Ver"
10433 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10434 msgid "Interpolate"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10438 msgid "Interpolate style (experimental)"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10442 msgid "Interpolation method"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10446 msgid "Interpolation steps"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10450 msgid "Fractal (Koch)"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10454 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10458 msgid "Axiom"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10462 msgid "L-system"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Left angle"
10468 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10470 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10471 msgid "Order"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10475 #, fuzzy, no-c-format
10476 msgid "Randomize angle (%)"
10477 msgstr "Sıfırla"
10479 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10480 #, fuzzy, no-c-format
10481 msgid "Randomize step (%)"
10482 msgstr "Sıfırla"
10484 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Right angle"
10487 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10489 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Rules"
10492 msgstr "Fayl"
10494 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10495 msgid "Step length (px)"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10499 msgid "Measure Path"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Angle"
10505 msgstr "bucaq"
10507 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10508 msgid "Extrude"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10512 msgid "Magnitude"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Postscript"
10518 msgstr "Nöqtə"
10520 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10521 msgid "Postscript Input"
10522 msgstr ""
10524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Radius"
10527 msgstr "Sıfırla"
10529 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Radius Randomize"
10532 msgstr "Sıfırla"
10534 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Randomize node handles"
10537 msgstr "Sıfırla"
10539 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Randomize nodes"
10542 msgstr "Sıfırla"
10544 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10545 msgid "Use normal distribution"
10546 msgstr ""
10548 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10549 msgid "Random Point"
10550 msgstr ""
10552 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Random Position"
10555 msgstr "Yer"
10557 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Initial size"
10560 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10562 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Minimum size"
10565 msgstr "Xüsusi"
10567 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10568 msgid "Random Tree"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10572 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10576 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10580 msgid "Sketch Input"
10581 msgstr ""
10583 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10584 msgid "Behavior"
10585 msgstr ""
10587 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10588 msgid "Segment Straightener"
10589 msgstr ""
10591 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10592 msgid "Envelope"
10593 msgstr ""
10595 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10596 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10597 msgstr ""
10599 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10600 msgid ""
10601 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10602 "files"
10603 msgstr ""
10605 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10606 #, fuzzy
10607 msgid "ZIP Output"
10608 msgstr "Kəs"
10610 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Color of shadow"
10613 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10615 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10616 msgid "Dropshadow"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10620 msgid "ASCII Text"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10624 msgid "Text File (*.txt)"
10625 msgstr ""
10627 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Text Input"
10630 msgstr "Başlama rəngi"
10632 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10633 msgid "Calculate first derivative numerically"
10634 msgstr ""
10636 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10637 msgid "First derivative"
10638 msgstr ""
10640 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10641 msgid "Function"
10642 msgstr ""
10644 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10645 msgid "Function Plotter"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10649 msgid "Nodes per period"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10653 msgid "Periods (2*Pi each)"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10657 msgid "Amount of whirl"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Center X"
10663 msgstr "Orta"
10665 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Center Y"
10668 msgstr "Orta"
10670 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10671 msgid "Rotation is clockwise"
10672 msgstr ""
10674 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10675 msgid "Whirl"
10676 msgstr ""
10678 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10679 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10680 msgstr ""
10682 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10683 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10684 msgstr ""
10686 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10687 msgid "Windows Metafile Input"
10688 msgstr ""
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "%s Preferences"
10692 #~ msgstr "Sodipodi"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10696 #~ msgstr "Sıfırla"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Step"
10700 #~ msgstr "Miqyas"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "PDF Output"
10704 #~ msgstr "Kəs"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Export area"
10708 #~ msgstr "Fayl ver"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Bitmap size"
10712 #~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "_Filename"
10716 #~ msgstr "Fayl adı:"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10720 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid " relative by "
10724 #~ msgstr "şaquli hərəkət"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid " absolute to "
10728 #~ msgstr "mütləq"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Finishing pen"
10732 #~ msgstr "Freehand"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Tool Controls"
10736 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "_Panels"
10740 #~ msgstr "Dəyişdir"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Union of selected objects"
10744 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10748 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10752 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10756 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Put text into frames"
10760 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10764 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Transform dialog"
10768 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10772 #~ msgstr "Atributlar"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Object Properties dialog"
10776 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "About Memory..."
10780 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Close"
10784 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Row spacing:   "
10788 #~ msgstr "Nöqtə"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10792 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Direction"
10796 #~ msgstr "Yer"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Direction of Rotation"
10800 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "_Credits"
10804 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Custom canvas"
10808 #~ msgstr "Xüsusi"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Current style"
10812 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Arrange Objects"
10816 #~ msgstr "Cism"
10818 #~ msgid "deg"
10819 #~ msgstr "dər"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Grab sensitivity"
10823 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Acceleration"
10827 #~ msgstr "Seçki"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Speed"
10831 #~ msgstr "Qırmızı:"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Zoom in/out by"
10835 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Transform"
10839 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10843 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Flip selection vertically"
10847 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10849 #~ msgid "Edit"
10850 #~ msgstr "Düzəlt"
10852 #~ msgid "Add"
10853 #~ msgstr "Əlavə Et"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "C_reate"
10857 #~ msgstr "Körpü yarat"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10861 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Go to root"
10865 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Y"
10869 #~ msgstr "Y:"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "R1:"
10873 #~ msgstr "1:1"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "R2:"
10877 #~ msgstr "2:1"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Start Angle:"
10881 #~ msgstr "Ulduz"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "End Angle:"
10885 #~ msgstr "bucaq"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Open:"
10889 #~ msgstr "_Aç"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Revolutions:"
10893 #~ msgstr "Seçki"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "RX:"
10897 #~ msgstr "X:"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "RY:"
10901 #~ msgstr "Y:"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10905 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Star _Properties"
10909 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10913 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Spiral _Properties"
10917 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Document Preferences"
10921 #~ msgstr "Sodipodi"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Extensions Editor"
10925 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Preferences"
10929 #~ msgstr "Sodipodi"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Layer Editor"
10933 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Text Properties"
10937 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "_Export..."
10941 #~ msgstr "Al"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10945 #~ msgstr "Sodipodi"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Select _Original Clone"
10949 #~ msgstr "Seç"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Tile"
10953 #~ msgstr "Fayl"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Select A_ll"
10957 #~ msgstr "Seç"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Select Non_e"
10961 #~ msgstr "Seçki"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Zoom _In"
10965 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Zoom _Out"
10969 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Pre_vious"
10973 #~ msgstr "pəncərə 2"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Nex_t"
10977 #~ msgstr "Mətn"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "R_ename Layer..."
10981 #~ msgstr "Sıfırla"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10985 #~ msgstr "Cütləşdir"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "_Delete Layer"
10989 #~ msgstr "Seç"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10993 #~ msgstr "Seç"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10997 #~ msgstr "Seçki"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Select To_p Layer"
11001 #~ msgstr "Seçki"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11005 #~ msgstr "Sənəd"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11009 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11013 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Freehand"
11017 #~ msgstr "Freehand"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "DynaDraw"
11021 #~ msgstr "Çək"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Corners"
11025 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Delete"
11029 #~ msgstr "Sil"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Join"
11033 #~ msgstr "in"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Delete Segment"
11037 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Break"
11041 #~ msgstr "Qara:"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Symmetric"
11045 #~ msgstr "Asimetrik"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Save"
11049 #~ msgstr "Şəkil"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Save As..."
11053 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Import..."
11057 #~ msgstr "Al"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Export..."
11061 #~ msgstr "Ver"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Print..."
11065 #~ msgstr "Nöqtə"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11069 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Undo"
11073 #~ msgstr "Qaytar "
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Redo"
11077 #~ msgstr "Yenidən Et"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Cut"
11081 #~ msgstr "Kəs"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Copy"
11085 #~ msgstr "Köçürt"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11089 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11093 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Zoom in (+)"
11097 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Zoom out (-)"
11101 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11105 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11109 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11113 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11117 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11121 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11125 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11129 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11133 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11137 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11141 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11145 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11149 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11153 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11157 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Move selection to next layer"
11161 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11165 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Move selection to top layer"
11169 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11173 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11177 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11181 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11185 #~ msgstr "Atributlar"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11189 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11193 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Node tool"
11197 #~ msgstr "Düyün"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "Zoom tool"
11201 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "Rectangle tool"
11205 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Arc tool"
11209 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Star tool"
11213 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Spiral tool"
11217 #~ msgstr "Spiral"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Freehand tool"
11221 #~ msgstr "Freehand"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Pen tool"
11225 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Dropper tool"
11229 #~ msgstr "Spiral"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11233 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Invert Selection"
11237 #~ msgstr "Seçki"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "_Scripts..."
11241 #~ msgstr "Nöqtə"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11245 #~ msgstr "Atributlar"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Export Dialog"
11249 #~ msgstr "Fayl ver"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11253 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11257 #~ msgstr "Sodipodi"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11261 #~ msgstr "Sodipodi"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11265 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11269 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Transformation Dialog"
11273 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Tree Editor"
11277 #~ msgstr "Düyün"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11281 #~ msgstr "Düzəlt..."
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Row height:"
11285 #~ msgstr "Hündürlük:"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Column width:"
11289 #~ msgstr "Elips"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11293 #~ msgstr "Ulduz çək"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Inkscape"
11297 #~ msgstr "Sodipodi"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Alternate sign"
11301 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Grid emphasis color"
11305 #~ msgstr "Son rəngi"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Background (also for export):"
11309 #~ msgstr "Son rəngi"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Fill style"
11313 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "Fill:"
11317 #~ msgstr "Doldur"
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "winding"
11321 #~ msgstr "İcra edilir"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "alternating"
11325 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid "Update Properties"
11329 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "executable"
11333 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgid "path"
11337 #~ msgstr "pt"
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "absolute"
11341 #~ msgstr "mütləq"
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "SVG Files"
11345 #~ msgstr "Fayl"
11347 #, fuzzy
11348 #~ msgid "Make s_ensitive"
11349 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11353 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Layer Properties"
11357 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11361 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11363 #~ msgid "Sensitive"
11364 #~ msgstr "Həssas"
11366 #~ msgid "Active"
11367 #~ msgstr "Fəal"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Document Name:"
11371 #~ msgstr "Sənəd"
11373 #~ msgid "Visible"
11374 #~ msgstr "Görünə bilən"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Other"
11378 #~ msgstr "Sıra"
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11382 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "object"
11386 #~ msgstr "Cism"
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "Coordinates:"
11390 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "Alignment:"
11394 #~ msgstr "Tərəflə"
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11398 #~ msgstr "Ulduz çək"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11402 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "Active group"
11406 #~ msgstr "Fəal"
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "typeset object"
11410 #~ msgstr "Mətn cismi"
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "Pattern Fill"
11414 #~ msgstr "Yapışdır"
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "_Menu"
11418 #~ msgstr "_Aç"
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "Snap points to the grid"
11422 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Rect"
11426 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "Ru_lers"
11430 #~ msgstr "Fayl"
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Show or hide rulers"
11434 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "_New Window"
11438 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Mode:"
11442 #~ msgstr "Daşı"
11444 #~ msgid "Value:"
11445 #~ msgstr "Qiymət:"
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "Stroke settings"
11449 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "Quit"
11453 #~ msgstr "Çı_x"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Combine multiple paths"
11457 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "New View"
11461 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11465 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Fill Rule"
11469 #~ msgstr "Doldur"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Tool has no options"
11473 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "Visual transformation"
11477 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "Show content"
11481 #~ msgstr "İçindəkilər"
11483 #, fuzzy
11484 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11485 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "Inkscape _Options"
11489 #~ msgstr "Sodipodi"
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11493 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgid "nonzero"
11497 #~ msgstr "heç biri"
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid ""
11501 #~ "%s is not regular file.\n"
11502 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11503 #~ "neither load nor save preferences\n"
11504 #~ msgstr ""
11505 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11506 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11507 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11508 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid ""
11512 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11513 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11514 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11515 #~ "are neither able to load nor save\n"
11516 #~ "preferences."
11517 #~ msgstr ""
11518 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11519 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11520 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11521 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid ""
11525 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11526 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11527 #~ "are neither able to load nor save\n"
11528 #~ "preferences."
11529 #~ msgstr ""
11530 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11531 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11532 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11533 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid ""
11537 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11538 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11539 #~ "are neither able to load nor save\n"
11540 #~ "%s."
11541 #~ msgstr ""
11542 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11543 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11544 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11545 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid ""
11549 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11550 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11551 #~ "are neither able to load nor save\n"
11552 #~ "preferences."
11553 #~ msgstr ""
11554 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11555 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11556 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11557 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid ""
11561 #~ "Cannot create file %s.\n"
11562 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11563 #~ "are neither able to load nor save\n"
11564 #~ "preferences."
11565 #~ msgstr ""
11566 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11567 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11568 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11569 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid ""
11573 #~ "Cannot write file %s.\n"
11574 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11575 #~ "are neither able to load nor save\n"
11576 #~ "preferences."
11577 #~ msgstr ""
11578 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11579 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11580 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11581 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11583 #~ msgid "End color"
11584 #~ msgstr "Son rəngi"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "Make sides flat"
11588 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11590 #~ msgid "Bring to _Front"
11591 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11593 #~ msgid "Send to _Back"
11594 #~ msgstr "Da_la apar"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Object Size and Position"
11598 #~ msgstr "Yer"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "Tool attributes"
11602 #~ msgstr "Atributlar"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Proportion"
11606 #~ msgstr "Yer"
11608 #~ msgid "Group Properties"
11609 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11611 #~ msgid "Ungroup"
11612 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11614 #~ msgid "Fill settings"
11615 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Bring to Front"
11619 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Send to Back"
11623 #~ msgstr "Da_la apar"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11627 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11631 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11635 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "In"
11639 #~ msgstr "İnç"
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "Toggle grid"
11643 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11645 #~ msgid "1:1"
11646 #~ msgstr "1:1"
11648 #~ msgid "1:2"
11649 #~ msgstr "1:2"
11651 #~ msgid "2:1"
11652 #~ msgstr "2:1"
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Editing window properties"
11656 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "Tool Attributes"
11660 #~ msgstr "Atributlar"
11662 #~ msgid "Sodipodi"
11663 #~ msgstr "Sodipodi"
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "Object style"
11667 #~ msgstr "Cism"
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11671 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "Drawing Mode"
11675 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11677 #, fuzzy
11678 #~ msgid ""
11679 #~ "%s is not regular file.\n"
11680 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11681 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11682 #~ msgstr ""
11683 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11684 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11685 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11686 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid ""
11690 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11691 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11692 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11693 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11694 #~ msgstr ""
11695 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11696 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11697 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11698 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid ""
11702 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11703 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11704 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11705 #~ msgstr ""
11706 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11707 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11708 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11709 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid ""
11713 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11714 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11715 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11716 #~ msgstr ""
11717 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11718 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11719 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11720 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11722 #, fuzzy
11723 #~ msgid ""
11724 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11725 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11726 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11729 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11730 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11731 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11733 #, fuzzy
11734 #~ msgid ""
11735 #~ "Cannot create file %s.\n"
11736 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11737 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11738 #~ msgstr ""
11739 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11740 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11741 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11742 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid ""
11746 #~ "Cannot write file %s.\n"
11747 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11748 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11749 #~ msgstr ""
11750 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11751 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11752 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11753 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11755 #~ msgid "Unknown item :-("
11756 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Zoom in drawing"
11760 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11764 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11768 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11772 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11774 #~ msgid "Document"
11775 #~ msgstr "Sənəd"
11777 #, fuzzy
11778 #~ msgid "Save document as"
11779 #~ msgstr "Sənəd"
11781 #, fuzzy
11782 #~ msgid "About sodipodi"
11783 #~ msgstr "Sodipodi"
11785 #, fuzzy
11786 #~ msgid "About Sodipodi"
11787 #~ msgstr "Sodipodi"
11789 #, fuzzy
11790 #~ msgid "Position and size"
11791 #~ msgstr "Yer"
11793 #~ msgid "Dynahand"
11794 #~ msgstr "Dynahand"
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Display Properties"
11798 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11802 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11806 #~ msgstr "Seç və döndər"
11808 #~ msgid "centimeter"
11809 #~ msgstr "santimetr"
11811 #~ msgid "millimeters"
11812 #~ msgstr "millimetr"
11814 #~ msgid "points"
11815 #~ msgstr "nöqtə"
11817 #~ msgid "Desktop"
11818 #~ msgstr "Masa üstü"
11820 #~ msgid "Drawing Context"
11821 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11823 #~ msgid "XML Tree"
11824 #~ msgstr "XML Ağacı"
11826 #~ msgid "Import "
11827 #~ msgstr "Al"
11829 #~ msgid "Paste from clipboard"
11830 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11832 #~ msgid "Preview print drawing"
11833 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11835 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11836 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11838 #~ msgid "Save drawing "
11839 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11841 #~ msgid "Orig. Width: "
11842 #~ msgstr "Əsl En: "
11844 #~ msgid "Y: "
11845 #~ msgstr "Y: "
11847 #~ msgid "select direction"
11848 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgid "Change Content"
11852 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11854 #~ msgid "Key"
11855 #~ msgstr "Açar"
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11859 #~ msgstr "Atributu sil"
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11863 #~ msgstr "Atributu sil"
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "No"
11867 #~ msgstr "Düyün"
11869 #~ msgid "Draw ellipse"
11870 #~ msgstr "Elləps çək"
11872 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11873 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"