Code

878273a742a7dad8586ef776e76521ded05ebacd
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # Arabic translations for Inkscape package.
2 # Copyright (C) 2009 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
5 # Ghassan Oreiby <banxoo+launchpad@gmail.com>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 19:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 13:07+0200\n"
13 "Last-Translator: Banzoo <banxoo+launchpad@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 "X-Poedit-Country: Lebanon\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr "هلامي باهت"
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
43 msgid "Bevels"
44 msgstr "زاوية مائلة"
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 msgid "Glossy jelly"
52 msgstr "هلامي لامع"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
56 msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع"
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
59 msgid "Glossy jelly, backlit"
60 msgstr "هلامي لامع، مضاﺀ من الخلف"
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
64 msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع؛ مصدرين للضوﺀ"
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
67 msgid "Metal casting"
68 msgstr "صبّ معدني"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
72 msgstr "زاوية ناعمة مع نهاية معدنية"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
75 msgid "Motion blur, horizontal"
76 msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
83 msgid "Blurs"
84 msgstr "غشاوة"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
87 msgid ""
88 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
89 "force"
90 msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
93 msgid "Motion blur, vertical"
94 msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
103 msgid "Apparition"
104 msgstr "ظهور"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
107 msgid "Edges are partly feathered out"
108 msgstr "الأطراف مغبّشة جزئيا"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
111 msgid "Cutout"
112 msgstr "إنقطاع"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:173
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
118 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
119 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
120 msgid "Shadows and Glows"
121 msgstr "ظلال وتوّهج"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
124 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
125 msgstr "إسقاط الظل تحت مقطع الشكل"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
128 msgid "Jigsaw piece"
129 msgstr "قطعة من أحجية الصور المقطوعة"
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
132 msgid "Low, sharp bevel"
133 msgstr "زاوية حادة، خفيفة"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
136 msgid "Roughen"
137 msgstr "تخشين"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:170
143 msgid "ABCs"
144 msgstr "أبجد"
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
147 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
148 msgstr "تخشين قليل للأطراف والمحتوى"
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
151 msgid "Rubber stamp"
152 msgstr "طابع مطاطي"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
160 msgid "Overlays"
161 msgstr "طبقات"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
164 msgid "Random whiteouts inside"
165 msgstr "تبييض عشوائي بالداخل"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
168 msgid "Ink bleed"
169 msgstr "نزيف حبر"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:169
173 msgid "Protrusions"
174 msgstr "نتوﺀات"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
177 msgid "Inky splotches underneath the object"
178 msgstr "لطخات حبر تحت الجسم"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
181 msgid "Fire"
182 msgstr "نار"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
185 msgid "Edges of object are on fire"
186 msgstr "أطراف الجسم نارية"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
189 msgid "Bloom"
190 msgstr "تفتح"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
193 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
194 msgstr "ناعم، زاوية على شاكلة وسادة مع تلوين باهت"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
197 msgid "Ridged border"
198 msgstr "حدود مهضّبة"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
201 msgid "Ridged border with inner bevel"
202 msgstr "حدود مهضّبة مع زوايا داخلية"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
205 msgid "Ripple"
206 msgstr "تموّجات"
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
212 msgid "Distort"
213 msgstr "تشويه"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
216 msgid "Horizontal rippling of edges"
217 msgstr "تموّجات أفقية للأطراف"
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
220 msgid "Speckle"
221 msgstr "ترقيط"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
224 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
225 msgstr "ملﺀ الجسم ببقع شفافة متناثرة"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
228 msgid "Oil slick"
229 msgstr "بقعة زيتية"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
232 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
233 msgstr "بقعة زيتية نصف شفافة بلون قوس القزح"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
236 msgid "Frost"
237 msgstr "جليد"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
240 msgid "Flake-like white splotches"
241 msgstr "بقع بيضاﺀ على شكل رقاقات الثلج"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
244 msgid "Leopard fur"
245 msgstr "فرو النمر المرقط"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:139
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
256 msgid "Materials"
257 msgstr "مواد"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
260 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
261 msgstr "بقع النمر المرقط (يفقد الجسم لونه الأصلي)"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
264 msgid "Zebra"
265 msgstr "حمار وحشي"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
268 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
269 msgstr "شرائط عامودية غير متناظمة"
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
272 msgid "Clouds"
273 msgstr "غيوم"
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
276 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
277 msgstr "هوائي، زغبي، غيوم بيضاﺀ متفرقة"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
280 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
281 msgid "Sharpen"
282 msgstr "إشحذ"
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:165
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:166 ../share/filters/filters.svg.h:179
293 msgid "Image effects"
294 msgstr "مؤثرات الصورة"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
297 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
298 msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.15"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
301 msgid "Sharpen more"
302 msgstr "إشحذ أكثر"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
305 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
306 msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.3"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
309 msgid "Oil painting"
310 msgstr "لوحة زيتية"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
313 msgid "Simulate oil painting style"
314 msgstr "محاكاة أسلوب اللوحات الزيتية"
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
317 msgid "Edge detect"
318 msgstr "كشف الحدود"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
321 msgid "Detect color edges in object"
322 msgstr "كشف الحدود الملوّنة في الجسم"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
325 msgid "Horizontal edge detect"
326 msgstr "كشف الحدود الأفقية"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
329 msgid "Detect horizontal color edges in object"
330 msgstr "كشف الحدود الأفقية الملوّنة في الجسم"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
333 msgid "Vertical edge detect"
334 msgstr "كشف الحدود العامودية"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
337 msgid "Detect vertical color edges in object"
338 msgstr "كشف الحدود العامودية الملوّنة في الجسم"
340 #. Pencil
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
343 msgid "Pencil"
344 msgstr "قلم رصاص"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
347 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
348 msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالرمادي"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
351 msgid "Blueprint"
352 msgstr "مخطط أزرق"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
355 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
356 msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالأزرق"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
359 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
360 msgid "Desaturate"
361 msgstr "تقليل حدّة الألوان"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:160
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
368 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
369 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
370 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
371 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
372 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
373 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
374 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
375 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
376 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
377 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
378 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
379 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
380 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
381 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
382 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
383 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
384 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
385 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
386 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
387 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
388 msgid "Color"
389 msgstr "لون"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
392 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
393 msgstr "تصييف بدرجات الرمادي وذلك بإنزال حدّة الألوان إلى صفر"
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
396 msgid "Invert"
397 msgstr "عكس"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
400 msgid "Invert colors"
401 msgstr "عكس الألوان"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
404 msgid "Sepia"
405 msgstr "صورة باللون البنّي الداكن"
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
408 msgid "Render in warm sepia tones"
409 msgstr "تصيير بلون البنّي الدافئ"
411 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
412 msgid "Age"
413 msgstr "قديم"
415 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
416 msgid "Imitate aged photograph"
417 msgstr "محاكاة الصور القديمة"
419 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
420 msgid "Organic"
421 msgstr "عضوي"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:158
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:177
434 msgid "Textures"
435 msgstr "كساﺀات"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
438 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
439 msgstr "نتوﺀات، معقّد، سطح ثالثي الأبعاد مصقول"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
442 msgid "Barbed wire"
443 msgstr "شريط شائك"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
446 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
447 msgstr "شريط شائك رمادي مع التظليل"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
450 msgid "Swiss cheese"
451 msgstr "جبنة سويسرية"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
454 msgid "Random inner-bevel holes"
455 msgstr "ثقوب عشوائية داخل الزوايا"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
458 msgid "Blue cheese"
459 msgstr "جبنة زرقاﺀ"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
462 msgid "Marble-like bluish speckles"
463 msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
466 msgid "Button"
467 msgstr "زر"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
470 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
471 msgstr "زاوية ناعمة، منخفضة قليلا عند الوسط"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
474 msgid "Inset"
475 msgstr "مجموعة داخلية"
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
478 msgid "Shadowy outer bevel"
479 msgstr "زاوية خارجية مظللة"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
482 msgid "Dripping"
483 msgstr "تقطير"
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
486 msgid "Random paint streaks downwards"
487 msgstr "طلاﺀ عشوائي يتجه نزولا"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
490 msgid "Jam spread"
491 msgstr "نشر تشويش"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
494 msgid "Glossy clumpy jam spread"
495 msgstr "مجموعة لامعة من التشويش المنتشر"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
498 msgid "Pixel smear"
499 msgstr "تمشيح البكسل"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
502 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
503 msgstr "تأثير الرسم على طراز لوحات فان غوغ للصور"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
506 msgid "Pixel smear, glossy"
507 msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
510 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
511 msgstr "طلاﺀ لامع للصور"
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
514 msgid "HSL Bumps"
515 msgstr "نتوﺀ حسب الألوان"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:178
520 msgid "Bumps"
521 msgstr "نتوﺀ"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
524 msgid "Highly flexible specular bump"
525 msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
528 msgid "Cracked glass"
529 msgstr "زجاج مشقق"
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
532 msgid "Under a cracked glass"
533 msgstr "تحت زجاج مشقق"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
536 msgid "HSL bubbles"
537 msgstr "فقاعات حسب الألوان"
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
540 msgid ""
541 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
542 "luminance"
543 msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
546 msgid "Glowing bubble"
547 msgstr "فقاعات متوّهجة"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
553 msgid "Ridges"
554 msgstr "تلال"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
557 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
558 msgstr "تأثير فقاعات مع توّهج وانكسار ضوﺀي"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
561 msgid "Neon"
562 msgstr "نيون"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
565 msgid "Neon light effect with glow"
566 msgstr "تأثير ضوﺀ النيون مع توّهج"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
569 msgid "Molten metal"
570 msgstr "معدن ذائب"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
573 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
574 msgstr "أجزاﺀ ذائبة من الجسم مع زوايا لامعة وتوّهج"
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
577 msgid "Pressed steel"
578 msgstr "فولاذ مضغوط"
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
581 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
582 msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة"
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
585 msgid "Matte Bevel"
586 msgstr "زاوية باهتة"
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
589 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
590 msgstr "ناعم، مع تلوين شمعي، لزاوية مغبشة"
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
593 msgid "Thin Membrane"
594 msgstr "غشاﺀ رقيق"
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
597 msgid "Thin like a soap membrane"
598 msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
601 msgid "Soft ridge"
602 msgstr "تلال ناعمة"
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
605 msgid "Soft pastel ridge"
606 msgstr "تلال ناعمة بتلوين شمعي"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
609 msgid "Glowing metal"
610 msgstr "معدن متوّهج"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
613 msgid "Bright and glowing metal texture"
614 msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
617 msgid "Leaves"
618 msgstr "أوراق"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
622 msgid "Scatter"
623 msgstr "تفريق ونثر"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
626 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
627 msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
630 msgid "Translucent"
631 msgstr "نصف شفاف"
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
634 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
635 msgstr "بلاستيك أو زجاج نصف شفاف مضيﺀ"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
638 msgid "Cross-smooth"
639 msgstr "تنعيم التقاطع"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
642 msgid "Blur inner borders and intersections"
643 msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطعات"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
646 msgid "Iridescent beeswax"
647 msgstr "شمع متقزح اللون"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
650 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
651 msgstr "كساﺀ شمعي الذي يبقي على التقزح عبر تغيير الألوان"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
654 msgid "Eroded metal"
655 msgstr "معدن مهترئ"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
658 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
659 msgstr "كساﺀ المعدن المهترئ مع نتوﺀ، تصدّعات وثقوب"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
662 msgid "Cracked Lava"
663 msgstr "حمم بركانية متصدّعة"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
666 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
667 msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه قليلا الجلد المصقول"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
670 msgid "Bark"
671 msgstr "اللحاﺀ"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
674 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
675 msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
678 msgid "Lizard skin"
679 msgstr "جلد السحالي"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
682 msgid "Stylized reptile skin texture"
683 msgstr "كساﺀ على طراز جلد الزواحف"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
686 msgid "Stone wall"
687 msgstr "جدار حجري"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
690 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
691 msgstr "كساﺀ جدار حجري مع إستعمال ألوان قاتمة"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
694 msgid "Silk carpet"
695 msgstr "سجّاد حريريّ"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
698 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
699 msgstr "كساﺀ سجّاد حريريّ، شرائط أفقية"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
702 msgid "Refractive gel A"
703 msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - أ"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
706 msgid "Gel effect with light refraction"
707 msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي خفيف"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
710 msgid "Refractive gel B"
711 msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - ب"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
714 msgid "Gel effect with strong refraction"
715 msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي قويّ"
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
718 msgid "Metallized paint"
719 msgstr "طلاﺀ معدني"
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
722 msgid ""
723 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
724 msgstr "تأثير معدني مع إضاﺀة خفيفة، شفّافة قليلأ عند الأطراف"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
727 msgid "Dragee"
728 msgstr "لؤلؤي"
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
731 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
732 msgstr "هلام مهضّب مع مظهر لؤلؤي"
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
735 msgid "Raised border"
736 msgstr "حدود مرفوعة"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
739 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
740 msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المنبسطة"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
743 msgid "Metallized ridge"
744 msgstr "تلال معدنية"
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
747 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
748 msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
751 msgid "Fat oil"
752 msgstr "زيت سميك"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
755 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
756 msgstr "زيت سميك مع إضطرابات يمكن ضبطها"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
759 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
760 msgid "Colorize"
761 msgstr "تلوين"
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
764 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
765 msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
768 msgid "Parallel hollow"
769 msgstr "فراغ متوازي"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:171
777 #: ../src/filter-enums.cpp:31
778 msgid "Morphology"
779 msgstr "تحويل الأشكال"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
782 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
783 msgstr "شبح مغبّش باتجاه متوازي مع الطرف من الداخل"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
786 msgid "Hole"
787 msgstr "ثقب"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
790 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
791 msgstr "فتح ثقب ناعم داخل الشكل"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
794 msgid "Black hole"
795 msgstr "ثقب أسود"
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
798 msgid "Creates a black light inside and outside"
799 msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ أسود في الداخل والخارج"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
802 msgid "Smooth outline"
803 msgstr "مخطط ناعم"
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
806 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
807 msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
810 msgid "Cubes"
811 msgstr "مكعبات"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
814 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
815 msgstr "مكّعبات متناثرة؛ ضبط الشكل الرجعي لتعديل الحجم"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
818 msgid "Peel off"
819 msgstr "تقشير"
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
822 msgid "Peeling painting on a wall"
823 msgstr "تقشير الطلاﺀ عن الجدار"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
826 msgid "Gold splatter"
827 msgstr "رشّ ذهبي"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
830 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
831 msgstr "رشّ معدني، مع لمعة ذهبية"
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
834 msgid "Gold paste"
835 msgstr "معجون ذهبي"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
838 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
839 msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية"
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
842 msgid "Crumpled plastic"
843 msgstr "بلاستيك مجّعد"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
846 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
847 msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
850 msgid "Enamel jewelry"
851 msgstr "مجوهرات مزخرفة"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
854 msgid "Slightly cracked enameled texture"
855 msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
858 msgid "Rough paper"
859 msgstr "ورق خشن"
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
862 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
863 msgstr "ورق خشن للتلوين المائي، يمكن استعمال هذا التأثير للصور والأجسام"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
866 msgid "Rough and glossy"
867 msgstr "خشن ولامع"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
870 msgid ""
871 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
872 msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
875 msgid "In and Out"
876 msgstr "داخل وخارج"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
879 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
880 msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
883 msgid "Air spray"
884 msgstr "تلوين بالرذاذ"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
887 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
888 msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
891 msgid "Warm inside"
892 msgstr "دافئ بالداخل"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
895 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
896 msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، مليئ بالداخل"
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
899 msgid "Cool outside"
900 msgstr "بارد بالخارج"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
903 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
904 msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، فارغ بالداخل"
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
907 msgid "Electronic microscopy"
908 msgstr "مجهر إلكتروني"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
911 msgid ""
912 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
913 msgstr "زاوية، ضوﺀ خام، بدون ألوان ومتوهّج كما عند استعمال مجهر إلكتروني"
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
916 msgid "Tartan"
917 msgstr "قماش صوفي"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
920 msgid "Checkered tartan pattern"
921 msgstr "قماش صوفي مرقّع"
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
924 msgid "Invert hue"
925 msgstr "عكس تدرّج الألوان"
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
928 msgid "Invert hue, or rotate it"
929 msgstr "عكس تدرّج الألوان أو إدارتها"
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
932 msgid "Inner outline"
933 msgstr "مخطط داخلي"
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
936 msgid "Draws an outline around"
937 msgstr "رسم مخطط حول الجسم"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
940 msgid "Outline, double"
941 msgstr "مخطط مزدوج"
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
944 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
945 msgstr "رسم خط ناعم بالدخل، وتلوينه بلون الطبقة المناسبة"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
948 msgid "Fancy blur"
949 msgstr "غشاوة أنيقة"
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
952 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
953 msgstr "مخطط ملوّن ناعم يسمح بالتحكّم بحدّة الألوان وتدرّجها"
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
956 msgid "Glow"
957 msgstr "توّهج"
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
960 msgid "Glow of object's own color at the edges"
961 msgstr "توّهج الجسم بلونه عند الأطراف"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
964 msgid "Outline"
965 msgstr "مخطط"
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
968 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
969 msgstr "إضافة غشاوة متوّهجة وإزالة الشكل"
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
972 msgid "Color emboss"
973 msgstr "نتوﺀ بالألوان"
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
976 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
977 msgstr "تأثير النتوﺀ العادي أو الملوّن: بالرمادي، الألوان وانطباع ثلاثي البعد"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
980 msgid "Soft bump"
981 msgstr "نتوﺀ ناعم"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
984 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
985 msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
988 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
989 msgid "Solarize"
990 msgstr "تشميس"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
993 msgid "Classical photographic solarization effect"
994 msgstr "صور فوتغرافية مع تأثير التشميس"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
997 msgid "Moonarize"
998 msgstr "تقمير"
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1001 msgid ""
1002 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1003 "lights"
1004 msgstr "تأثير قريب لعكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1007 msgid "Soft focus lens"
1008 msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1011 msgid "Glowing image content without blurring it"
1012 msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1015 msgid "Stained glass"
1016 msgstr "زجاج ملوّن"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1019 msgid "Illuminated stained glass effect"
1020 msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1023 msgid "Dark glass"
1024 msgstr "زجاج قاتم"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1027 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1028 msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره"
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1031 msgid "HSL Bumps, alpha"
1032 msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:167
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1037 msgid "Mask and transparency effects"
1038 msgstr "مؤثرات القناع والشفافية"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1041 msgid ""
1042 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1043 "transparency depending filters"
1044 msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1047 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1048 msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1051 msgid "Smooth edges"
1052 msgstr "أطراف ناعمة"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1055 msgid ""
1056 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1057 msgstr "تنعيم خارج الأشكال والصور بدون المساس بالمحتوى"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1060 msgid "Torn edges"
1061 msgstr "مزّق الأطراف"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1064 msgid ""
1065 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1066 msgstr "إزاحة خارج الأشكال دون المساس بالمحتوى"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1069 msgid "Feather"
1070 msgstr "تغبيش الأطراف"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1073 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1074 msgstr "قناع مغبّش على الحدود دون المساس بالمحتوى"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1077 msgid "Blur content"
1078 msgstr "تغبيش المحتوى"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1081 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1082 msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1085 msgid "Specular light"
1086 msgstr "ضوﺀ برّاق"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1089 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1090 msgstr "زاوية البريق الأساسية للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1093 msgid "Roughen inside"
1094 msgstr "تخشين الداخل"
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1097 msgid "Roughen all inside shapes"
1098 msgstr "تخشين كل الأشكال الداخلية"
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1101 msgid "Evanescent"
1102 msgstr "تبخّر"
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1105 msgid ""
1106 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1107 "transparency at edges"
1108 msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف"
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1111 msgid "Chalk and sponge"
1112 msgstr "طبشور وإسفنج"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1115 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1116 msgstr "إضطراب خفيف يوحي بالإسفنج، أمّا القويّ فيوحي بالطبشور"
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1119 msgid "People"
1120 msgstr "حشد"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1123 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1124 msgstr "لطخات ملوّنة كحشد من الأشخاص"
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1127 msgid "Scotland"
1128 msgstr "سكوتلاندا"
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1131 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1132 msgstr "جبال ملوّنة تعلو فوق الضباب"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1135 msgid "Noise transparency"
1136 msgstr "شفافية مشوّشة"
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1139 msgid "Basic noise transparency texture"
1140 msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1143 msgid "Noise fill"
1144 msgstr "ملﺀ بالتشويش"
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1147 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1148 msgstr "كساﺀ مليﺀ بالتشويش الأساسي؛ عدّل الألوان في السيل"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1151 msgid "Garden of Delights"
1152 msgstr "حديقة البهجة"
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1155 msgid ""
1156 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1157 msgstr "حفنة إضطراب خيالي، كما في حديقة البهجة لهييرونيموس بوخ"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1160 msgid "Diffuse light"
1161 msgstr "نشر الضوﺀ"
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1164 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1165 msgstr "زاوية النشر الأساسي للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1168 msgid "Cutout Glow"
1169 msgstr "إنقطاع التوّهج"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1172 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1173 msgstr "توّهج داخلي وخارجي مع إزاحة ممكنة وسيل ملوّن"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1176 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1180 msgid ""
1181 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1185 msgid "Dark Emboss"
1186 msgstr "نتوﺀ قاتم"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1189 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1193 msgid "Simple blur"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1197 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1201 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1205 msgid ""
1206 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1210 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1211 msgid "Emboss"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1215 msgid ""
1216 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1217 "Blend"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1221 msgid "Blotting paper"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1225 msgid "Inkblot on blotting paper"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1229 msgid "Wax print"
1230 msgstr "طباعة شمعية"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1233 msgid "Wax print on tissue texture"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1237 msgid "Inkblot"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1241 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1245 msgid "Burnt edges"
1246 msgstr "أطراف محروقة"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1249 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1250 msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1253 msgid "Color outline, in"
1254 msgstr "مخطط ملون، داخلي"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1257 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1261 msgid "Liquid"
1262 msgstr "سائل"
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1265 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1269 msgid "Watercolor"
1270 msgstr "ألوان مائية"
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1273 msgid "Cloudy watercolor effect"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1277 msgid "Felt"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1281 msgid ""
1282 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1286 msgid "Ink paint"
1287 msgstr "طلاﺀ حبري"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1290 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1294 msgid "Tinted rainbow"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1298 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1302 msgid "Melted rainbow"
1303 msgstr "قوس قزح ذائب"
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1306 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1310 msgid "Flex metal"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1314 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1318 msgid "Comics draft"
1319 msgstr "خرطوش الرسوم المصوّرة"
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:159
1328 msgid "Non realistic shaders"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1332 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1336 msgid "Comics fading"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1340 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1341 msgstr "تلوين على طراز رسوم الكرتون مع تلاشي عند الأطراف"
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1344 msgid "Smooth shader NR"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1348 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1352 msgid "Emboss shader NR"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1356 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1360 msgid "Smooth shader dark NR"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1364 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1368 msgid "Comics"
1369 msgstr "رسوم مصوّرة"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1372 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1376 msgid "Satin NR"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1380 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1384 msgid "Frosted glass NR"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1388 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1392 msgid "Smooth shader contour NR"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1396 msgid "Contouring version of smooth shader"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1400 msgid "Aluminium NR"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1404 msgid "Brushed aluminium shader"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1408 msgid "Comics fluid"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1412 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1416 msgid "Chrome NR"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1420 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1424 msgid "Chrome dark NR"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1428 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1432 msgid "Wavy tartan"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1436 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1440 msgid "3D marble"
1441 msgstr "رخام ثلاثي الأبعاد"
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1444 msgid "3D warped marble texture"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1448 msgid "3D wood"
1449 msgstr "خشب ثلاثي الأبعاد"
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1452 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1456 msgid "3D mother of pearl"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1460 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1464 msgid "Tiger fur"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1468 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1472 msgid "Shaken liquid"
1473 msgstr "سائل مخلوط"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1476 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1480 msgid "Comics cream"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1484 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1488 msgid "Black Light"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1492 msgid "Light areas turn to black"
1493 msgstr ""
1495 #. Eraser
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1498 msgid "Eraser"
1499 msgstr "ممحاة"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1502 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1506 msgid "Noisy blur"
1507 msgstr "غشاوة مشوشة"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1510 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1514 msgid "Film Grain"
1515 msgstr "فيلم وسخ"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1518 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1519 msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1522 msgid "HSL Bumps, transparent"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1526 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1531 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1532 msgid "Drawing"
1533 msgstr "رسم"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1536 msgid ""
1537 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1538 "images and material filled objects"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1542 msgid "Velvet bump"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1546 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1550 msgid "Alpha draw"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1554 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1558 msgid "Alpha paint"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1562 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1566 msgid "Chewing gum"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1570 msgid ""
1571 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1572 "lines at their crossings"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1576 msgid "Black outline"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1580 msgid "Draws a black outline around"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1584 msgid "Color outline"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1588 msgid "Draws a coloured outline around"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1592 msgid "Inner shadow"
1593 msgstr "ظلّ داخلي"
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1596 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1600 msgid "Dark and glow"
1601 msgstr "قاتم ومتوّهج"
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1604 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1608 msgid "Darken edges"
1609 msgstr "تقتيم الأطراف"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1612 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1616 msgid "Warped rainbow"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1620 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1624 msgid "Rough and dilate"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1628 msgid "Create a turbulent contour around"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1632 msgid "Gelatine"
1633 msgstr "هلام"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1636 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1640 msgid "HSL Bubbles, transparent"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1644 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1648 msgid "Old postcard"
1649 msgstr "بطاقة بريدية قديمة"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1652 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
1656 msgid "Stripes 1:1"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
1660 msgid "Stripes 1:1 white"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
1664 msgid "Stripes 1:1.5"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
1668 msgid "Stripes 1:1.5 white"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
1672 msgid "Stripes 1:2"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
1676 msgid "Stripes 1:2 white"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
1680 msgid "Stripes 1:3"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
1684 msgid "Stripes 1:3 white"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
1688 msgid "Stripes 1:4"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
1692 msgid "Stripes 1:4 white"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
1696 msgid "Stripes 1:5"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
1700 msgid "Stripes 1:5 white"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
1704 msgid "Stripes 1:8"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
1708 msgid "Stripes 1:8 white"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
1712 msgid "Stripes 1:10"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
1716 msgid "Stripes 1:10 white"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
1720 msgid "Stripes 1:16"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
1724 msgid "Stripes 1:16 white"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
1728 msgid "Stripes 1:32"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
1732 msgid "Stripes 1:32 white"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
1736 msgid "Stripes 1:64"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
1740 msgid "Stripes 2:1"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
1744 msgid "Stripes 2:1 white"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
1748 msgid "Stripes 4:1"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
1752 msgid "Stripes 4:1 white"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
1756 msgid "Checkerboard"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
1760 msgid "Checkerboard white"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
1764 msgid "Packed circles"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
1768 msgid "Polka dots, small"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
1772 msgid "Polka dots, small white"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
1776 msgid "Polka dots, medium"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
1780 msgid "Polka dots, medium white"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
1784 msgid "Polka dots, large"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
1788 msgid "Polka dots, large white"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
1792 msgid "Wavy"
1793 msgstr "متموّج"
1795 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
1796 msgid "Wavy white"
1797 msgstr "متموّج أبيض"
1799 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
1800 msgid "Camouflage"
1801 msgstr "تمويه"
1803 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
1804 msgid "Ermine"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
1808 msgid "Sand (bitmap)"
1809 msgstr "رمل (صورة)"
1811 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
1812 msgid "Cloth (bitmap)"
1813 msgstr "ثياب (صورة)"
1815 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
1816 msgid "Old paint (bitmap)"
1817 msgstr "لوحة قديمة (صورة)"
1819 #: ../src/arc-context.cpp:303
1820 msgid ""
1821 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1825 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/arc-context.cpp:451
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1832 "to draw around the starting point"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/arc-context.cpp:453
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1839 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/arc-context.cpp:472
1843 msgid "Create ellipse"
1844 msgstr "إنشاﺀ الإهليلج"
1846 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1847 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1848 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1849 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1850 msgstr "تغيير المنظور (زاوية الرؤيا)"
1852 #. status text
1853 #: ../src/box3d-context.cpp:606
1854 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/box3d-context.cpp:630
1858 msgid "Create 3D box"
1859 msgstr "إنشاﺀ صندوق ثلاثي الأبعاد"
1861 #: ../src/box3d.cpp:315
1862 msgid "<b>3D Box</b>"
1863 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>"
1865 #: ../src/connector-context.cpp:526
1866 msgid "Creating new connector"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/connector-context.cpp:777
1870 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/connector-context.cpp:826
1874 msgid "Reroute connector"
1875 msgstr ""
1877 #. Flush pending updates
1878 #: ../src/connector-context.cpp:990
1879 msgid "Create connector"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1883 msgid "Finishing connector"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1887 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1891 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1895 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
1899 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6973
1903 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1907 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1911 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/desktop.cpp:819
1915 msgid "No previous zoom."
1916 msgstr "لا تكبير سابق"
1918 #: ../src/desktop.cpp:844
1919 msgid "No next zoom."
1920 msgstr "لا تكبير تالي"
1922 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1923 msgid "Create guide"
1924 msgstr "إنشاﺀ الدليل"
1926 #: ../src/desktop-events.cpp:263 ../src/desktop-events.cpp:408
1927 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1928 msgid "Delete guide"
1929 msgstr "إزالة الدليل"
1931 #: ../src/desktop-events.cpp:401
1932 msgid "Move guide"
1933 msgstr "نقل الدليل"
1935 #: ../src/desktop-events.cpp:424
1936 #, c-format
1937 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1938 msgstr "<b>خطوط الدليل</b>: %s"
1940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1941 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1942 msgstr "<small>لم يتمّ إختيار شيﺀ.</small>"
1944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1945 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1946 msgstr "<small>تمّ إختيار أكثر من جسم واحد.</small>"
1948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1949 #, c-format
1950 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1951 msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
1953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1954 msgid "<small>ليس لدى الجسم أيّ بلاطة مستنسخة.</small>"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1958 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1962 msgid "Unclump tiled clones"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1966 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1970 msgid "Delete tiled clones"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
1974 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1978 msgid ""
1979 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1980 "group</b>."
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1984 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1988 msgid "Create tiled clones"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1992 msgid "<small>Per row:</small>"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1996 msgid "<small>Per column:</small>"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2000 msgid "<small>Randomize:</small>"
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2004 msgid "_Symmetry"
2005 msgstr ""
2007 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2008 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2009 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2010 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2011 #.
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2013 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2014 msgstr ""
2016 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2018 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2022 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2026 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2027 msgstr ""
2029 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2030 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2032 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2036 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2040 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2044 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2048 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2052 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2056 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2060 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2064 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2068 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2072 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2076 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2080 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2084 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2088 msgid "S_hift"
2089 msgstr ""
2091 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2093 #, no-c-format
2094 msgid "<b>Shift X:</b>"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2098 #, no-c-format
2099 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2108 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2109 msgstr ""
2111 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2113 #, no-c-format
2114 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2118 #, no-c-format
2119 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2123 #, no-c-format
2124 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2128 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2132 msgid "<b>Exponent:</b>"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2136 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2140 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2141 msgstr ""
2143 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2147 msgid "<small>Alternate:</small>"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2151 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2155 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2156 msgstr ""
2158 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2161 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2165 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2169 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2170 msgstr ""
2172 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2174 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2178 msgid "Exclude tile height in shift"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2182 msgid "Exclude tile width in shift"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2186 msgid "Sc_ale"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2190 msgid "<b>Scale X:</b>"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2194 #, no-c-format
2195 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2199 #, no-c-format
2200 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2204 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2208 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2212 #, no-c-format
2213 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2217 #, no-c-format
2218 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2222 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2226 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2230 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2234 msgid "<b>Base:</b>"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2238 msgid ""
2239 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2243 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2247 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2251 msgid "Cumulate the scales for each row"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2255 msgid "Cumulate the scales for each column"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2259 msgid "_Rotation"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2263 msgid "<b>Angle:</b>"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2267 #, no-c-format
2268 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2272 #, no-c-format
2273 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2277 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2281 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2285 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2289 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2293 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2297 msgid "_Blur & opacity"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2301 msgid "<b>Blur:</b>"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2305 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2309 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2313 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2317 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2321 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2325 msgid "<b>Fade out:</b>"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2329 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2333 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2337 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2341 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2345 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2349 msgid "Co_lor"
2350 msgstr "_لون"
2352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2353 msgid "Initial color: "
2354 msgstr "لون البداية:"
2356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2357 msgid "Initial color of tiled clones"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2361 msgid ""
2362 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2363 "stroke)"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2367 msgid "<b>H:</b>"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2371 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2375 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2379 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2383 msgid "<b>S:</b>"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2387 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2391 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2395 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2399 msgid "<b>L:</b>"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2403 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2407 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2411 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2415 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2419 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2423 msgid "_Trace"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2427 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2431 msgid ""
2432 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2433 "apply it to the clone"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2437 msgid "1. Pick from the drawing:"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2441 msgid "Pick the visible color and opacity"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2445 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2446 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2449 msgid "Opacity"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2453 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2457 msgid "R"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2461 msgid "Pick the Red component of the color"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2465 msgid "G"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2469 msgid "Pick the Green component of the color"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2473 msgid "B"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2477 msgid "Pick the Blue component of the color"
2478 msgstr ""
2480 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2481 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2483 msgid "clonetiler|H"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2487 msgid "Pick the hue of the color"
2488 msgstr ""
2490 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2491 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2493 msgid "clonetiler|S"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2497 msgid "Pick the saturation of the color"
2498 msgstr ""
2500 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2501 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2503 msgid "clonetiler|L"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2507 msgid "Pick the lightness of the color"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2511 msgid "2. Tweak the picked value:"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2515 msgid "Gamma-correct:"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2519 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2523 msgid "Randomize:"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2527 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2531 msgid "Invert:"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2535 msgid "Invert the picked value"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2539 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2543 msgid "Presence"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2547 msgid ""
2548 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2549 "that point"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2554 msgid "Size"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2558 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2562 msgid ""
2563 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2564 "or stroke)"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2568 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2572 msgid "How many rows in the tiling"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2576 msgid "How many columns in the tiling"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2580 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2584 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2588 msgid "Rows, columns: "
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2592 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2596 msgid "Width, height: "
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2600 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2604 msgid "Use saved size and position of the tile"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2608 msgid ""
2609 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2610 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2614 msgid " <b>_Create</b> "
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2618 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2619 msgstr ""
2621 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2622 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2623 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2624 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2625 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2627 msgid " _Unclump "
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2631 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2635 msgid " Re_move "
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2639 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2643 msgid " R_eset "
2644 msgstr ""
2646 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2648 msgid ""
2649 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2650 "to zero"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2654 msgid "_Page"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2658 msgid "_Drawing"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2662 msgid "_Selection"
2663 msgstr "إ_ختيار"
2665 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2666 msgid "_Custom"
2667 msgstr "تخ_صيص"
2669 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2670 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2674 msgid "Units:"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2678 msgid "_x0:"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2682 msgid "x_1:"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2686 msgid "Wid_th:"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2690 msgid "_y0:"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2694 msgid "y_1:"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2698 msgid "Hei_ght:"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2702 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2706 msgid "_Width:"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2710 msgid "pixels at"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2714 msgid "dp_i"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2718 msgid "_Height:"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
2723 msgid "dpi"
2724 msgstr ""
2726 #. true = has mnemonic
2727 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2728 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2732 msgid "_Browse..."
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2736 msgid "Batch export all selected objects"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2740 msgid ""
2741 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2742 "(caution, overwrites without asking!)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2746 msgid "Hide all except selected"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2750 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2754 msgid "_Export"
2755 msgstr "تص_دير"
2757 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2758 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2762 #, c-format
2763 msgid "Batch export %d selected object"
2764 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2765 msgstr[0] ""
2766 msgstr[1] ""
2768 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2769 msgid "Export in progress"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2773 #, c-format
2774 msgid "Exporting %d files"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2778 #, c-format
2779 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2783 msgid "You have to enter a filename"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2787 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2791 #, c-format
2792 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2796 #, c-format
2797 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2801 msgid "Select a filename for exporting"
2802 msgstr ""
2804 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2805 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
2806 #, c-format
2807 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2808 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2809 msgstr[0] ""
2810 msgstr[1] ""
2812 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
2813 msgid "exact"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
2817 msgid "partial"
2818 msgstr "جزئي"
2820 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
2821 msgid "No objects found"
2822 msgstr "لا عثور على أجسام"
2824 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2825 msgid "T_ype: "
2826 msgstr "_نوع"
2828 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2829 msgid "Search in all object types"
2830 msgstr "إبحث في كل أنواع الأجسام"
2832 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2833 msgid "All types"
2834 msgstr "كل الأنواع"
2836 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2837 msgid "Search all shapes"
2838 msgstr "إبحث في كل الأشكال"
2840 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2841 msgid "All shapes"
2842 msgstr "كل الأشكال"
2844 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2845 msgid "Search rectangles"
2846 msgstr "إبحث في المستطيلات"
2848 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2849 msgid "Rectangles"
2850 msgstr "مستطيلات"
2852 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2853 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2854 msgstr "إبحث في الإهليلج، الأقواس والدوائر"
2856 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2857 msgid "Ellipses"
2858 msgstr "إهليلج"
2860 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2861 msgid "Search stars and polygons"
2862 msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات"
2864 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2865 msgid "Stars"
2866 msgstr "نجوم"
2868 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2869 msgid "Search spirals"
2870 msgstr "إبحث في الحلزونيات"
2872 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2873 msgid "Spirals"
2874 msgstr "حلزونيات"
2876 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2877 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2878 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2879 msgid "Search paths, lines, polylines"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2884 msgid "Paths"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2888 msgid "Search text objects"
2889 msgstr "إبحث في الأجسام النصّية"
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2892 msgid "Texts"
2893 msgstr "نصوص"
2895 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2896 msgid "Search groups"
2897 msgstr "إبحث في المجموعات"
2899 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2900 msgid "Groups"
2901 msgstr "مجموعات"
2903 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2904 msgid "Search clones"
2905 msgstr "إبحث في المستنسخات"
2907 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2908 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2909 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
2910 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2911 msgid "find|Clones"
2912 msgstr "ايجاد|مستنسخات"
2914 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
2915 msgid "Search images"
2916 msgstr "إبحث في الصور"
2918 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
2919 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2920 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2921 msgid "Images"
2922 msgstr "صور"
2924 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2925 msgid "Search offset objects"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2929 msgid "Offsets"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2933 msgid "_Text: "
2934 msgstr "ن_ص"
2936 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2937 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2938 msgstr ""
2939 "البحث عن الأجسام بمحتوى النص (تطابق كامل أو جزئي)"
2941 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2942 msgid "_ID: "
2943 msgstr "_هوية"
2945 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2946 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2947 msgstr ""
2948 "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الهوية (تطابق كامل أو جزئي)"
2950 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2951 msgid "_Style: "
2952 msgstr "_أسلوب"
2954 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2955 msgid ""
2956 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2957 msgstr ""
2958 "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الأسلوب (تطابق كامل أو جزئي)"
2960 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2961 msgid "_Attribute: "
2962 msgstr "_صفة"
2964 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2965 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2966 msgstr "البحث عن الأجسام بإسم الصفة (تطابق كامل أو جزئي)"
2968 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2969 msgid "Search in s_election"
2970 msgstr "بحث في الإختيار الحالي"
2972 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2973 msgid "Limit search to the current selection"
2974 msgstr "حصر البحث في الإختيار الحالي"
2976 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2977 msgid "Search in current _layer"
2978 msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية"
2980 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2981 msgid "Limit search to the current layer"
2982 msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
2984 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2985 msgid "Include _hidden"
2986 msgstr "شمل الأجسام الم_خفية"
2988 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2989 msgid "Include hidden objects in search"
2990 msgstr "شمل الأجسام المخفية في البحث"
2992 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2993 msgid "Include l_ocked"
2994 msgstr "شمل الأجسام الم_قفلة"
2996 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2997 msgid "Include locked objects in search"
2998 msgstr "شمل الأجسام المقفلة في البحث"
3000 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3001 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3002 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3003 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3004 msgid "_Clear"
3005 msgstr "م_حو"
3007 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3008 msgid "Clear values"
3009 msgstr "محو القِيَم"
3011 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3012 msgid "_Find"
3013 msgstr "_بحث"
3015 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3016 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3017 msgstr ""
3019 #. Create the label for the object id
3020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3022 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3023 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3024 msgid "_Id"
3025 msgstr "_هوية"
3027 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3028 msgid ""
3029 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3030 msgstr ""
3032 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3033 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3034 #: ../src/verbs.cpp:2492
3035 msgid "_Set"
3036 msgstr "ت_حديد"
3038 #. Create the label for the object label
3039 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3040 msgid "_Label"
3041 msgstr "م_لصق"
3043 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3044 msgid "A freeform label for the object"
3045 msgstr "ملصق حرّ للجسم"
3047 #. Create the label for the object title
3048 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3049 msgid "_Title"
3050 msgstr "_عنوان"
3052 #. Create the frame for the object description
3053 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3054 msgid "_Description"
3055 msgstr "_وصف"
3057 #. Hide
3058 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3059 msgid "_Hide"
3060 msgstr "إ_خفاﺀ"
3062 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3063 msgid "Check to make the object invisible"
3064 msgstr "إختيار لإخفاﺀ الجسم"
3066 #. Lock
3067 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3068 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3069 msgid "L_ock"
3070 msgstr "_قفل"
3072 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3073 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3074 msgstr ""
3076 #. Create the frame for interactivity options
3077 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3078 msgid "_Interactivity"
3079 msgstr "تفا_عل"
3081 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3082 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3083 msgid "Ref"
3084 msgstr "مرجع"
3086 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3087 msgid "Lock object"
3088 msgstr "إقفال الجسم"
3090 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3091 msgid "Unlock object"
3092 msgstr "فتح قفل الجسم"
3094 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3095 msgid "Hide object"
3096 msgstr "إخفاﺀ الجسم"
3098 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3099 msgid "Unhide object"
3100 msgstr "إظهار الجسم"
3102 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3103 msgid "Id invalid! "
3104 msgstr "الهوية غير مقبولة!"
3106 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3107 msgid "Id exists! "
3108 msgstr "الهوية موجودة!"
3110 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3111 msgid "Set object ID"
3112 msgstr "حدد هوية الجسم"
3114 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3115 msgid "Set object label"
3116 msgstr "حدد علامة الجسم"
3118 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3119 msgid "Set object title"
3120 msgstr "حدد عنوان الجسم"
3122 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3123 msgid "Set object description"
3124 msgstr "حدد وصف الجسم"
3126 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3127 msgid "Href:"
3128 msgstr "وصلة:"
3130 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3131 msgid "Target:"
3132 msgstr "هدف:"
3134 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3135 msgid "Type:"
3136 msgstr "نوع:"
3138 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3139 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3140 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3141 msgid "Role:"
3142 msgstr "دور:"
3144 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3145 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3146 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3147 msgid "Arcrole:"
3148 msgstr ""
3150 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3151 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3152 msgid "Title:"
3153 msgstr "عنوان:"
3155 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3157 msgid "Show:"
3158 msgstr "إظهار:"
3160 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3161 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3162 msgid "Actuate:"
3163 msgstr "شغّل:"
3165 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3166 msgid "URL:"
3167 msgstr "عنوان:"
3169 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3170 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3172 msgid "X:"
3173 msgstr "س:"
3175 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3176 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3178 msgid "Y:"
3179 msgstr "ص:"
3181 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3182 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3184 msgid "Width:"
3185 msgstr "عرض:"
3187 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3188 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3189 msgid "Height:"
3190 msgstr "إرتفاع:"
3192 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3193 #, c-format
3194 msgid "%s Properties"
3195 msgstr "%s خصائص"
3197 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3198 #, c-format
3199 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3200 msgstr "<b>إنتهاﺀ</b>, <b>%d</b> كلمة أضيفت للقاموس"
3202 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3203 #, c-format
3204 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3205 msgstr "<b>إنتهاﺀ</b>, من دون شيئ يُذكر"
3207 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3208 #, c-format
3209 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3210 msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
3212 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3213 msgid "<i>Checking...</i>"
3214 msgstr "فحص..."
3216 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3217 msgid "Fix spelling"
3218 msgstr "تدقيق إملائي"
3220 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3221 msgid "Suggestions:"
3222 msgstr "إقتراحات:"
3224 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3225 msgid "_Accept"
3226 msgstr "_قبول"
3228 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3229 msgid "Accept the chosen suggestion"
3230 msgstr "قبول الإقترح المختار"
3232 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3233 msgid "_Ignore once"
3234 msgstr "ت_جاهل مرّة"
3236 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3237 msgid "Ignore this word only once"
3238 msgstr "تجاهل هذه الكلمة مرّة واحدة فقط"
3240 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3241 msgid "_Ignore"
3242 msgstr "ت_جاهل"
3244 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3245 msgid "Ignore this word in this session"
3246 msgstr "تجاهل هذه الكلمة في هذه الدورة"
3248 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3249 msgid "A_dd to dictionary:"
3250 msgstr "إ_ضافة إلى القاموس"
3252 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3253 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3254 msgstr "إضافة هذه الكلمة إلى القاموس المختار"
3256 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3257 msgid "_Stop"
3258 msgstr "ت_وقف"
3260 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3261 msgid "Stop the check"
3262 msgstr "ايقاف التدقيق"
3264 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3265 msgid "_Start"
3266 msgstr "إب_دأ"
3268 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3269 msgid "Start the check"
3270 msgstr "بداية التدقيق"
3272 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3273 msgid "Font"
3274 msgstr "خط"
3276 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3277 msgid "Layout"
3278 msgstr "تصميم"
3280 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3281 msgid "Align lines left"
3282 msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
3284 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3285 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3286 msgid "Center lines"
3287 msgstr "محاذاة الأسطر للوسط"
3289 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3290 msgid "Align lines right"
3291 msgstr "محاذاة الأسطر لليمين"
3293 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3294 msgid "Justify lines"
3295 msgstr "تساوي الأسطر"
3297 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6768
3298 msgid "Horizontal text"
3299 msgstr "نص أفقي"
3301 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6780
3302 msgid "Vertical text"
3303 msgstr "نص عامودي"
3305 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3306 msgid "Line spacing:"
3307 msgstr "تباعد الأسطر:"
3309 #. Text
3310 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3312 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3313 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3314 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3315 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3316 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3317 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3318 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3319 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3320 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3321 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3322 msgid "Text"
3323 msgstr "نص"
3325 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3326 msgid "Set as default"
3327 msgstr "حدد كإفتراضي"
3329 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1496
3330 msgid "Set text style"
3331 msgstr "حدد أسلوب النص"
3333 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3334 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3335 msgstr "<b>إضغط</b> لإختيار العقد, <b>جرّ</b> لإعادة الترتيب."
3337 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3338 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3339 msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
3341 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3345 "commit changes."
3346 msgstr ""
3347 "الصّفة المختارة <b>%s</b>. إضغط <b>Ctrl+Enter</b> عند إنتهاﺀ التحرير "
3348 "لإيداع التغييرات."
3350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3351 msgid "Drag to reorder nodes"
3352 msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد"
3354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3355 msgid "New element node"
3356 msgstr "عقدة عنصر جديدة"
3358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3359 msgid "New text node"
3360 msgstr "عقدة نص جديدة"
3362 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3363 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3364 msgid "Duplicate node"
3365 msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
3367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3368 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3372 msgid "Unindent node"
3373 msgstr "إزالة تهميش العقدة"
3375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3376 msgid "Indent node"
3377 msgstr "تهميش العقدة"
3379 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3380 msgid "Raise node"
3381 msgstr "رفع العقدة"
3383 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3384 msgid "Lower node"
3385 msgstr "تخفيض العقدة"
3387 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3388 msgid "Delete attribute"
3389 msgstr "إزالة الصّفة"
3391 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3392 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3393 msgid "Attribute name"
3394 msgstr "إسم الصّفة"
3396 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3397 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3398 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3399 msgid "Set attribute"
3400 msgstr "حدد الصّفة"
3402 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3403 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3404 msgid "Set"
3405 msgstr "حدد"
3407 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3408 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3409 msgid "Attribute value"
3410 msgstr "قيمة الصّفة"
3412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3413 msgid "Drag XML subtree"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3417 msgid "New element node..."
3418 msgstr "عقدة عنصر جديدة..."
3420 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3421 msgid "Cancel"
3422 msgstr "إلغاﺀ"
3424 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3425 msgid "Create"
3426 msgstr "إنشاﺀ"
3428 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3429 msgid "Create new element node"
3430 msgstr "إنشاﺀ عقدة عنصر جديدة"
3432 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3433 msgid "Create new text node"
3434 msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة"
3436 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3437 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3441 msgid "Change attribute"
3442 msgstr "تغيير الصّفة"
3444 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3445 msgid "Grid _units:"
3446 msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
3448 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3449 msgid "_Origin X:"
3450 msgstr "ن_قطة المبدأ س"
3452 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3455 msgid "X coordinate of grid origin"
3456 msgstr "إحداثية-س بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
3458 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3459 msgid "O_rigin Y:"
3460 msgstr "نق_طة المبدأ ص"
3462 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3465 msgid "Y coordinate of grid origin"
3466 msgstr "إحداثية-ص بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
3468 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3469 msgid "Spacing _Y:"
3470 msgstr "تباعد _ص:"
3472 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3474 msgid "Base length of z-axis"
3475 msgstr "الطول الأساسي للمحور ز"
3477 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3480 msgid "Angle X:"
3481 msgstr "زاوية س"
3483 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3485 msgid "Angle of x-axis"
3486 msgstr "زاوية المحور س"
3488 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3491 msgid "Angle Z:"
3492 msgstr "زاوية ز:"
3494 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3496 msgid "Angle of z-axis"
3497 msgstr "زاوية المحور ز"
3499 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3500 msgid "Grid line _color:"
3501 msgstr "لو_ن خطوط الشبكة"
3503 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3504 msgid "Grid line color"
3505 msgstr "لون خطوط الشبكة"
3507 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3508 msgid "Color of grid lines"
3509 msgstr "لون خطوط الشبكة"
3511 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3512 msgid "Ma_jor grid line color:"
3513 msgstr "لون الخطوط الأ_ساسية للشبكة:"
3515 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3516 msgid "Major grid line color"
3517 msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة"
3519 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3520 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3521 msgstr "لون الخطوط (البارزة) الأساسية للشبكة"
3523 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3524 msgid "_Major grid line every:"
3525 msgstr "خطوط الشبكة الرئي_سية كل:"
3527 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3528 msgid "lines"
3529 msgstr "خطوط"
3531 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3532 msgid "Rectangular grid"
3533 msgstr "شبكة مستطيلة"
3535 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3536 msgid "Axonometric grid"
3537 msgstr "شبكة أكسونوميترية"
3539 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3540 msgid "Create new grid"
3541 msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة"
3543 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3544 msgid "_Enabled"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3548 msgid ""
3549 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3550 "grids."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3554 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3558 msgid ""
3559 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3560 "will be snapped to"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3564 msgid "_Visible"
3565 msgstr "_مرئي"
3567 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3568 msgid ""
3569 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3570 "to invisible grids."
3571 msgstr ""
3572 "تحديد إذا كانت الشبكة مرئية أو لا. الأجسام ستظلّ"
3573 "تُلصق للشبكات المخفية."
3575 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3576 msgid "Spacing _X:"
3577 msgstr "تباعد _س:"
3579 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3581 msgid "Distance between vertical grid lines"
3582 msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
3584 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3586 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3587 msgstr "المسافة بين الخطوط الأفقية للشبكة"
3589 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3590 msgid "_Show dots instead of lines"
3591 msgstr "إ_ظهار نقاط بدل الخطوط"
3593 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3594 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3595 msgstr "عند الإختيار، سيظهر نقاط عن التقاطعات في الشبكة بدل الخطوط"
3597 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3598 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3599 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3600 msgid "UNDEFINED"
3601 msgstr "غير معرّف"
3603 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3604 msgid "grid line"
3605 msgstr "خط الشبكة"
3607 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3608 msgid "grid intersection"
3609 msgstr "تقاطع الشبكة"
3611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3612 msgid "guide"
3613 msgstr "مرشد"
3615 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3616 msgid "guide intersection"
3617 msgstr "تقاطع المرشد"
3619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3620 msgid "grid-guide intersection"
3621 msgstr "تقاطع الشبكة والمُرشد"
3623 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3624 msgid "cusp node"
3625 msgstr "نقطة إلتقاﺀ"
3627 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3628 msgid "smooth node"
3629 msgstr "عقدة ناعمة"
3631 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3632 msgid "path"
3633 msgstr "مسار"
3635 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3636 msgid "path intersection"
3637 msgstr "تقاطع المسار"
3639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3640 msgid "bounding box corner"
3641 msgstr "زاوية علبة الإحاطة"
3643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3644 msgid "bounding box side"
3645 msgstr "جهة علبة الإحاطة"
3647 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3648 msgid "bounding box"
3649 msgstr "علبة الإحاطة"
3651 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3652 msgid "page border"
3653 msgstr "حدود الصفحة"
3655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3656 msgid "line midpoint"
3657 msgstr "نقطة الخط الوسطية"
3659 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3660 msgid "object midpoint"
3661 msgstr "نقطة الجسم الوسطية"
3663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3664 msgid "object rotation center"
3665 msgstr "مركز دوران الجسم"
3667 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3668 msgid "handle"
3669 msgstr "مقبض"
3671 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3672 msgid "bounding box side midpoint"
3673 msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
3675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3676 msgid "bounding box midpoint"
3677 msgstr "وسط علبة الإحاطة"
3679 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3680 msgid "page corner"
3681 msgstr "زاوية الصفحة"
3683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3684 msgid "convex hull corner"
3685 msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
3687 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3688 msgid "quadrant point"
3689 msgstr "نقطة القوس"
3691 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3692 msgid "center"
3693 msgstr "مركز"
3695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3696 msgid "corner"
3697 msgstr "زاوية"
3699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3700 msgid "text baseline"
3701 msgstr "خط النص الأساسي"
3703 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3704 msgid "Bounding box corner"
3705 msgstr "زاوية علبة الإحاطة"
3707 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3708 msgid "Bounding box midpoint"
3709 msgstr "وسط علبة الإحاطة"
3711 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3712 msgid "Bounding box side midpoint"
3713 msgstr "نقطة الوسط لجهة علبة الإحاطة"
3715 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3716 msgid "Smooth node"
3717 msgstr "عقدة ناعمة"
3719 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3720 msgid "Cusp node"
3721 msgstr "عقدة نقطة الإلتقاﺀ"
3723 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3724 msgid "Line midpoint"
3725 msgstr "منتصف الخط"
3727 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3728 msgid "Object midpoint"
3729 msgstr "منتصف الجسم"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3732 msgid "Object rotation center"
3733 msgstr "مركز دوران الجسم"
3735 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3736 msgid "Handle"
3737 msgstr "مقبض"
3739 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3740 msgid "Path intersection"
3741 msgstr "تقاطع المسار"
3743 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3744 msgid "Guide"
3745 msgstr "مرشد"
3747 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3748 msgid "Guide origin"
3749 msgstr "أساس المرشد"
3751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3752 msgid "Convex hull corner"
3753 msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
3755 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
3756 msgid "Quadrant point"
3757 msgstr "نقطة القوس (الربع دائري)"
3759 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
3760 msgid "Center"
3761 msgstr "مركز"
3763 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3764 msgid "Corner"
3765 msgstr "زاوية"
3767 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
3768 msgid "Text baseline"
3769 msgstr "سطر النص"
3771 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
3772 msgid " to "
3773 msgstr " إلى "
3775 #: ../src/document.cpp:441
3776 #, c-format
3777 msgid "New document %d"
3778 msgstr "ملّف جديد %d"
3780 #: ../src/document.cpp:473
3781 #, c-format
3782 msgid "Memory document %d"
3783 msgstr "ذاكرة الملّف %d"
3785 #: ../src/document.cpp:628
3786 #, c-format
3787 msgid "Unnamed document %d"
3788 msgstr "ملف بدون إسم %d"
3790 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3791 #: ../src/draw-context.cpp:581
3792 msgid "Path is closed."
3793 msgstr "المسار مغلق."
3795 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3796 #: ../src/draw-context.cpp:596
3797 msgid "Closing path."
3798 msgstr "إغلاق المسار"
3800 #: ../src/draw-context.cpp:706
3801 msgid "Draw path"
3802 msgstr "رسم مسار"
3804 #: ../src/draw-context.cpp:866
3805 msgid "Creating single dot"
3806 msgstr "إنشاﺀ نقطة واحدة"
3808 #: ../src/draw-context.cpp:867
3809 msgid "Create single dot"
3810 msgstr "أنشئ نقطة واحدة"
3812 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3813 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3814 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3815 #, c-format
3816 msgid " alpha %.3g"
3817 msgstr ""
3819 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3820 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3821 #, c-format
3822 msgid ", averaged with radius %d"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3826 #, c-format
3827 msgid " under cursor"
3828 msgstr " تحت المؤشر"
3830 #. message, to show in the statusbar
3831 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3832 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3836 msgid ""
3837 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3838 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3839 "to copy the color under mouse to clipboard"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3843 msgid "Set picked color"
3844 msgstr "حدد اللون المختار"
3846 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3847 msgid ""
3848 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3852 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3856 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3860 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3864 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3865 msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
3867 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3868 msgid "Draw calligraphic stroke"
3869 msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
3871 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3872 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3876 msgid "Draw eraser stroke"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/event-context.cpp:612
3880 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/event-log.cpp:37
3884 msgid "[Unchanged]"
3885 msgstr "[غير معدّل]"
3887 #. Edit
3888 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3889 msgid "_Undo"
3890 msgstr "ت_راجع"
3892 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3893 msgid "_Redo"
3894 msgstr "إ_عادة"
3896 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3897 msgid "Dependency:"
3898 msgstr "تبعية:"
3900 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3901 msgid "  type: "
3902 msgstr "   نوع:"
3904 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3905 msgid "  location: "
3906 msgstr "   موقع:"
3908 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3909 msgid "  string: "
3910 msgstr "   سلسلة:"
3912 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3913 msgid "  description: "
3914 msgstr "   وصف:"
3916 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3917 msgid " (No preferences)"
3918 msgstr " (لا تفضيلات)"
3920 #. This is some filler text, needs to change before relase
3921 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3922 msgid ""
3923 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3924 "span>\n"
3925 "\n"
3926 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3927 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3928 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3932 msgid "Show dialog on startup"
3933 msgstr "عرض النافذة عند البداية"
3935 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3936 #, c-format
3937 msgid "'%s' working, please wait..."
3938 msgstr "'%s' يعمل، الرجاﺀ الإنتظار..."
3940 #. static int i = 0;
3941 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3942 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3943 msgid ""
3944 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3945 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3949 msgid "an ID was not defined for it."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3953 msgid "there was no name defined for it."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3957 msgid "the XML description of it got lost."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3961 msgid "no implementation was defined for the extension."
3962 msgstr ""
3964 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3965 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3966 msgid "a dependency was not met."
3967 msgstr "عدم تأمين التبعية"
3969 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3970 msgid "Extension \""
3971 msgstr "تمديد \""
3973 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3974 msgid "\" failed to load because "
3975 msgstr "\" فشل التحميل بسبب"
3977 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3978 #, c-format
3979 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3983 msgid "Name:"
3984 msgstr "إسم:"
3986 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3987 msgid "ID:"
3988 msgstr "هوية:"
3990 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3991 msgid "State:"
3992 msgstr "حالة:"
3994 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3995 msgid "Loaded"
3996 msgstr "محمّل"
3998 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3999 msgid "Unloaded"
4000 msgstr "غير محمّل"
4002 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4003 msgid "Deactivated"
4004 msgstr "غير مشغّل"
4006 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4007 msgid ""
4008 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4009 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4010 "this extension."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4014 msgid ""
4015 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4016 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4017 "expected."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/extension/init.cpp:274
4021 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/extension/init.cpp:288
4025 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4029 "will not be loaded."
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4033 msgid "Adaptive Threshold"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4037 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4038 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4039 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4041 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4042 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4044 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4045 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4046 msgid "Width"
4047 msgstr "عرض"
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4050 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4053 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4054 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4055 msgid "Height"
4056 msgstr "إرتفاع"
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4060 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4061 msgid "Offset"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4065 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4069 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4070 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4073 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4074 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4075 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4080 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4081 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4085 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4086 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4087 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4089 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4090 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4094 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4095 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4096 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4098 msgid "Raster"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4102 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4106 msgid "Add Noise"
4107 msgstr "إضافة ضجيج"
4109 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4113 msgid "Type"
4114 msgstr "نوع"
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4117 msgid "Uniform Noise"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4121 msgid "Gaussian Noise"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4125 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4129 msgid "Impulse Noise"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4133 msgid "Laplacian Noise"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4137 msgid "Poisson Noise"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4141 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4142 msgstr "إضافة ضجيج عشوائي للصور(ة) المختارة"
4144 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4145 msgid "Blur"
4146 msgstr "تغبيش"
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4149 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4157 msgid "Radius"
4158 msgstr "شعاع"
4160 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4161 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4162 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4163 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4166 msgid "Sigma"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4170 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4171 msgstr "تغبيش الصور(ة) المختارة"
4173 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4175 msgid "Channel"
4176 msgstr "قناة"
4178 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4180 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4181 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4182 msgid "Layer"
4183 msgstr "طبقة"
4185 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4187 msgid "Red Channel"
4188 msgstr "قناة الأحمر"
4190 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4192 msgid "Green Channel"
4193 msgstr "قناة الأخضر"
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4197 msgid "Blue Channel"
4198 msgstr "قناة الأزرق"
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4202 msgid "Cyan Channel"
4203 msgstr "قناة الأخضر المزرق"
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4207 msgid "Magenta Channel"
4208 msgstr "قناة الأرجواني"
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4212 msgid "Yellow Channel"
4213 msgstr "قناة الأصفر"
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4217 msgid "Black Channel"
4218 msgstr "قناة الأسود"
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4222 msgid "Opacity Channel"
4223 msgstr "قناة الشفافية"
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4226 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4227 msgid "Matte Channel"
4228 msgstr "قناة البهاتة"
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4231 msgid "Extract specific channel from image."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4235 msgid "Charcoal"
4236 msgstr "فحم"
4238 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4239 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4243 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4247 msgid "Contrast"
4248 msgstr "التباين"
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4251 msgid "Adjust"
4252 msgstr "عدّل"
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4255 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4259 msgid "Cycle Colormap"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4265 msgid "Amount"
4266 msgstr "المقدار"
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4269 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4273 msgid "Despeckle"
4274 msgstr "إزالة الضجيج"
4276 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4277 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4278 msgstr "إزالة الضجيج من الصورة المختارة"
4280 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4281 msgid "Edge"
4282 msgstr "طرف"
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4285 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4286 msgstr "تعليم الأطراف من الصور(ة) المختارة"
4288 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4289 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4293 msgid "Enhance"
4294 msgstr "تحسين"
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4297 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4301 msgid "Equalize"
4302 msgstr "مساواة"
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4305 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4309 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4310 msgid "Gaussian Blur"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4315 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4316 msgid "Factor"
4317 msgstr "عامل"
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4320 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4324 msgid "Implode"
4325 msgstr "إنطواﺀ"
4327 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4328 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4329 msgstr "إنطواﺀ الصور(ة) المختارة"
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4332 msgid "Level (with Channel)"
4333 msgstr "مستوى (مع قناة)"
4335 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4336 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4337 msgid "Black Point"
4338 msgstr "نقطة سوداﺀ"
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4341 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4342 msgid "White Point"
4343 msgstr "نقطة بيضاﺀ"
4345 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4347 msgid "Gamma Correction"
4348 msgstr "تصحيح غاما"
4350 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4351 msgid ""
4352 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4353 "between the given ranges to the full color range."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4357 msgid "Level"
4358 msgstr "مستوى"
4360 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4361 msgid ""
4362 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4363 "to the full color range."
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4367 msgid "Median"
4368 msgstr "متوسط"
4370 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4371 msgid ""
4372 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4373 "neighborhood."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4377 msgid "HSB Adjust"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4381 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4385 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4386 msgid "Hue"
4387 msgstr "تدّرج الألوان"
4389 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4390 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4395 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4396 msgid "Saturation"
4397 msgstr "حدّة الألوان"
4399 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4400 msgid "Brightness"
4401 msgstr "سطوع"
4403 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4404 msgid ""
4405 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4406 msgstr ""
4407 "ضبط مقدار حدّة الألوان، وتدّرجها، وسطوعها في الصور(ة) المختارة"
4409 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4410 msgid "Negate"
4411 msgstr "عكس"
4413 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4414 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4415 msgstr "عكس الصور(ة) المختارة"
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4418 msgid "Normalize"
4419 msgstr "تطبيع"
4421 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4422 msgid ""
4423 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4424 "range of color."
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4428 msgid "Oil Paint"
4429 msgstr "لوحة زيتية"
4431 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4432 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4436 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4437 msgstr "عدّل قناة الشفافية للصور(ة) المختارة"
4439 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4440 msgid "Raise"
4441 msgstr "رفع"
4443 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4444 msgid "Raised"
4445 msgstr "مرفوع"
4447 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4448 msgid ""
4449 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4450 "appearance."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4454 msgid "Reduce Noise"
4455 msgstr "حفض الضجيج"
4457 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4458 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4459 msgid "Order"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4463 msgid ""
4464 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4468 msgid "Resample"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4472 msgid ""
4473 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4477 msgid "Shade"
4478 msgstr "تظليل"
4480 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4482 msgid "Azimuth"
4483 msgstr "السمط"
4485 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4487 msgid "Elevation"
4488 msgstr "إرتفاع"
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4491 msgid "Colored Shading"
4492 msgstr "تظليل ملوّن"
4494 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4495 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4499 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4503 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4507 msgid "Dither"
4508 msgstr "إرتجاف"
4510 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4511 msgid ""
4512 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4513 "the original position"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4517 msgid "Swirl"
4518 msgstr "دوّامة"
4520 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4521 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4522 msgid "Degrees"
4523 msgstr "درجات"
4525 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4526 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4527 msgstr ""
4529 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4530 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4531 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4533 msgid "Threshold"
4534 msgstr "العتبة"
4536 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4537 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4538 msgstr "عتبة الصور(ة) المختارة"
4540 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4541 msgid "Unsharp Mask"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4545 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4549 msgid "Wave"
4550 msgstr "موجة"
4552 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4553 msgid "Amplitude"
4554 msgstr "مطال"
4556 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4557 msgid "Wavelength"
4558 msgstr "طول الموجة"
4560 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4561 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4562 msgstr "تلاعب بالصور(ة) على طول موجة الجيب"
4564 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4565 msgid "Inset/Outset Halo"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4569 msgid "Width in px of the halo"
4570 msgstr "عرض الهالة بالبكسل"
4572 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4573 msgid "Number of steps"
4574 msgstr "عدد الخطوات"
4576 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4577 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4581 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4582 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4583 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4584 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4585 msgid "Generate from Path"
4586 msgstr "إنشاﺀ من المسار"
4588 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4589 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4590 msgid "PostScript"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4594 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4595 msgid "Restrict to PS level"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4599 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4600 msgid "PostScript level 3"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4604 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4605 msgid "PostScript level 2"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4609 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4610 msgid "Export area is whole canvas"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4614 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4615 msgid "Export area is the drawing"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4619 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4620 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4621 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4622 msgid "Convert texts to paths"
4623 msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
4625 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4626 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4627 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4628 msgid "Rasterize filter effects"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4632 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4633 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4634 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4638 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4639 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4640 msgid "Limit export to the object with ID"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4644 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4645 msgid "PostScript (*.ps)"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4649 msgid "PostScript File"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4653 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4654 msgid "Encapsulated PostScript"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4658 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4659 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4663 msgid "Encapsulated PostScript File"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4667 msgid "Restrict to PDF version"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4671 msgid "PDF 1.4"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4675 msgid "Export drawing, not page"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4679 msgid "Export canvas"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4683 msgid "EMF Input"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4687 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4691 msgid "Enhanced Metafiles"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4695 msgid "WMF Input"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4699 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4703 msgid "Windows Metafiles"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4707 msgid "EMF Output"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4711 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4715 msgid "Enhanced Metafile"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4719 msgid "Drop Shadow"
4720 msgstr "إسقاط الظلّ"
4722 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4723 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4724 msgid "Blur radius, px"
4725 msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
4727 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4728 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4729 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4732 msgid "Opacity, %"
4733 msgstr "شفافية، %"
4735 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4736 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4737 msgid "Horizontal offset, px"
4738 msgstr "توازن أفقي، بكسل"
4740 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4741 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4742 msgid "Vertical offset, px"
4743 msgstr "توازن عامودي، بكسل"
4745 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4746 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4747 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4748 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4749 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4751 msgid "Filters"
4752 msgstr "مصافي"
4754 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4755 msgid "Black, blurred drop shadow"
4756 msgstr "أسود، مغبّش مع توّهج"
4758 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4759 msgid "Drop Glow"
4760 msgstr "إسقاط التوّهج"
4762 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4763 msgid "White, blurred drop glow"
4764 msgstr "أبيض، مغبّش مع توّهج"
4766 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4767 msgid "Bundled"
4768 msgstr "مربوطة"
4770 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4771 msgid "Personal"
4772 msgstr "شخصي"
4774 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4775 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4779 msgid "Snow crest"
4780 msgstr "قمّة ثلجية"
4782 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4783 msgid "Drift Size"
4784 msgstr "حجم الجرف"
4786 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4787 msgid "Snow has fallen on object"
4788 msgstr "الثلج سقط على الجسم"
4790 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4791 #, c-format
4792 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4796 msgid "GIMP Gradients"
4797 msgstr "تدرّجات جِمْب"
4799 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4800 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4804 msgid "Gradients used in GIMP"
4805 msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
4807 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4808 msgid "Grid"
4809 msgstr "شبكة"
4811 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4812 msgid "Line Width"
4813 msgstr "سماكة الخط"
4815 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4816 msgid "Horizontal Spacing"
4817 msgstr "التباعد الأفقي"
4819 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4820 msgid "Vertical Spacing"
4821 msgstr "التباعد العامودي"
4823 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4824 msgid "Horizontal Offset"
4825 msgstr "توازن أفقي"
4827 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4828 msgid "Vertical Offset"
4829 msgstr "توازن عامودي"
4831 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4833 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4834 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4835 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4836 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4837 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4838 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4839 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4840 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4841 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4843 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4844 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4845 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4846 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
4848 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4849 msgid "Render"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4853 msgid "Draw a path which is a grid"
4854 msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة"
4856 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4857 msgid "JavaFX Output"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4861 msgid "JavaFX (*.fx)"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4865 msgid "JavaFX Raytracer File"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4869 msgid "LaTeX Print"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4873 msgid "LaTeX Output"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4877 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4881 msgid "LaTeX PSTricks File"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
4885 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
4889 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
4893 msgid "OpenDocument drawing file"
4894 msgstr ""
4896 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4897 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4898 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4899 msgid "media box"
4900 msgstr "علبة الوثائق"
4902 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4903 msgid "crop box"
4904 msgstr "علبة القطع"
4906 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4907 msgid "trim box"
4908 msgstr "علبة التقليم"
4910 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4911 msgid "bleed box"
4912 msgstr "علبة النزيف"
4914 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4915 msgid "art box"
4916 msgstr "علبة الفن"
4918 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4919 msgid "Select page:"
4920 msgstr "إختيار الصفحة:"
4922 #. Display total number of pages
4923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4924 #, c-format
4925 msgid "out of %i"
4926 msgstr "من أصل %i"
4928 #. Crop settings
4929 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4930 msgid "Clip to:"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4934 msgid "Page settings"
4935 msgstr "إعدادات الصفحة"
4937 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4938 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4939 msgstr "دقة المعيار التقريبي للتدرج"
4941 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4942 msgid ""
4943 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4944 "and slow performance."
4945 msgstr "<b>ملاحظة</b>: إستعمال دقّة عالية يمكن أن يضّخم حجم الملف "
4946 "ويبطئ الجهاز."
4948 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4949 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
4950 msgid "rough"
4951 msgstr "خشن"
4953 #. Text options
4954 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4955 msgid "Text handling:"
4956 msgstr "معالجة النص"
4958 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4959 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4960 msgid "Import text as text"
4961 msgstr "استيراد النص كنص"
4963 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
4964 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
4965 msgstr "إستبدال خطّ الملف بأقرب خط موجود"
4967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
4968 msgid "Embed images"
4969 msgstr "تضمين الصور"
4971 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
4972 msgid "Import settings"
4973 msgstr "إستيراد الإعدادات"
4975 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
4976 msgid "PDF Import Settings"
4977 msgstr "إستيراد إعدادات PDF"
4979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
4980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
4981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
4982 msgid "pdfinput|medium"
4983 msgstr "دخل PDF|وسط"
4985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
4986 msgid "fine"
4987 msgstr "جيّد"
4989 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
4990 msgid "very fine"
4991 msgstr "جيّد جدّا"
4993 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
4994 msgid "PDF Input"
4995 msgstr "دخل PDF"
4997 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4998 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5002 msgid "Adobe Portable Document Format"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5006 msgid "AI Input"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5010 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5014 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5018 msgid "PovRay Output"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5022 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5026 msgid "PovRay Raytracer File"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5030 msgid "SVG Input"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5034 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5035 msgstr "الرسوميات المتجهية القياسية (*.svg)"
5037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5038 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5039 msgstr "نوع ملف إنكسايب الأصلي وحسب معايير W3C"
5041 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5042 msgid "SVG Output Inkscape"
5043 msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
5045 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5046 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5047 msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
5049 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5050 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5051 msgstr "نوع SVG مع تمديدات إنكسكايب"
5053 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5054 msgid "SVG Output"
5055 msgstr "مخرج SVG"
5057 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5058 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5059 msgstr "SVG عادي (*.svg)"
5061 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5062 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5066 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5067 msgid "SVGZ Input"
5068 msgstr "مدخل SVGZ"
5070 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5071 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5072 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5073 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5074 msgstr "SVG إنكسكايب المضغوط (*.svgz)"
5076 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5077 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5081 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5082 msgid "SVGZ Output"
5083 msgstr "مخرج SVGZ"
5085 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5086 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5087 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5088 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5089 msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip"
5091 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5092 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5093 msgstr "SVG عادي مضغوط (*.svgz)"
5095 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5096 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5100 msgid "Windows 32-bit Print"
5101 msgstr "طباعة وندوز ٣٢-بت"
5103 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5104 msgid "WPG Input"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5108 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5112 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5116 msgid "Live preview"
5117 msgstr "عرض مباشر"
5119 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5120 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5121 msgstr "هل سيتم عرض التأثير مباشرة على الإطار؟"
5123 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5124 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5125 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5126 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5127 #: ../src/extension/system.cpp:104
5128 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5129 msgstr "فشل الوسيلة الآلية لإكتشاف النوع. سيتم فتح الملف كSVG."
5131 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5132 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5133 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5134 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5135 #: ../src/file.cpp:157
5136 msgid "default.svg"
5137 msgstr "default.svg"
5139 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5140 #, c-format
5141 msgid "Failed to load the requested file %s"
5142 msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s"
5144 #: ../src/file.cpp:274
5145 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5146 msgstr "لم يتم حفظ الملف بعد. لا يمكن إسترجاعه."
5148 #: ../src/file.cpp:280
5149 #, c-format
5150 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5151 msgstr "سوف تضيع التغييرات! هل أنت على ثقة من أنّك تريد إعادة تحميل الملف %s?"
5153 #: ../src/file.cpp:309
5154 msgid "Document reverted."
5155 msgstr "إسترجاع الملّف"
5157 #: ../src/file.cpp:311
5158 msgid "Document not reverted."
5159 msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف"
5161 #: ../src/file.cpp:461
5162 msgid "Select file to open"
5163 msgstr "إختيار الملف لفتحه"
5165 #: ../src/file.cpp:548
5166 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5167 msgstr "نظّف &lt;defs&gt;"
5169 #: ../src/file.cpp:553
5170 #, c-format
5171 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5172 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5173 msgstr[0] "إزالة <b>%i</b> تعريفة غير مستعملة في &lt;defs&gt;."
5174 msgstr[1] "إزالة <b>%i</b> تعريفات غير مستعملة في &lt;defs&gt;."
5176 #: ../src/file.cpp:558
5177 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5178 msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في &lt;defs&gt;."
5180 #: ../src/file.cpp:587
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5184 "caused by an unknown filename extension."
5185 msgstr ""
5186 "لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب "
5187 "عدم التعرف على نوع الملف."
5189 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5190 msgid "Document not saved."
5191 msgstr "الملف لم يُحفظ"
5193 #: ../src/file.cpp:595
5194 #, c-format
5195 msgid "File %s could not be saved."
5196 msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
5198 #: ../src/file.cpp:609
5199 msgid "Document saved."
5200 msgstr "الملف حُفظ."
5202 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5203 #, c-format
5204 msgid "drawing%s"
5205 msgstr "رسم%s"
5207 #: ../src/file.cpp:756
5208 #, c-format
5209 msgid "drawing-%d%s"
5210 msgstr "رسم-%d%s"
5212 #: ../src/file.cpp:775
5213 msgid "Select file to save a copy to"
5214 msgstr "إختيار الملف لحفظ نسخة فيه"
5216 #: ../src/file.cpp:777
5217 msgid "Select file to save to"
5218 msgstr "إختيار الملف لحفظه"
5220 #: ../src/file.cpp:857
5221 msgid "No changes need to be saved."
5222 msgstr "لا حاجة للحفظ لعدم وجود تغييرات"
5224 #: ../src/file.cpp:874
5225 msgid "Saving document..."
5226 msgstr "حفظ الملف..."
5228 #: ../src/file.cpp:1033
5229 msgid "Import"
5230 msgstr "إستيراد"
5232 #: ../src/file.cpp:1063
5233 msgid "Select file to import"
5234 msgstr "إختيار الملف لإستيراده"
5236 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5237 msgid "Select file to export to"
5238 msgstr "إختيار الملف للتصدير إليه"
5240 #: ../src/file.cpp:1328
5241 #, c-format
5242 msgid "Error saving a temporary copy"
5243 msgstr "خطأ عند تحفيظ النسخة المؤقتة"
5245 #: ../src/file.cpp:1348
5246 msgid "Open Clip Art Login"
5247 msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية المتوحة"
5249 #: ../src/file.cpp:1374
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5253 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5254 "didn't forget to choose a license."
5255 msgstr ""
5256 "خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدم"
5257 "وكلمة السر، اذا كان الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لم"
5258 "تنسَ إختيار رخصة"
5260 #: ../src/file.cpp:1395
5261 msgid "Document exported..."
5262 msgstr "...تمّ تصدير الملف"
5264 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5265 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5266 msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
5268 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5269 msgid "Blend"
5270 msgstr "خلط"
5272 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5273 msgid "Color Matrix"
5274 msgstr "مصفوفة الألوان"
5276 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5277 msgid "Component Transfer"
5278 msgstr "نقل القطعة"
5280 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5281 msgid "Composite"
5282 msgstr "مركّب"
5284 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5285 msgid "Convolve Matrix"
5286 msgstr "لفّ المصفوفة"
5288 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5289 msgid "Diffuse Lighting"
5290 msgstr "نشر الضوﺀ"
5292 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5293 msgid "Displacement Map"
5294 msgstr "خريطة الإزاحة"
5296 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5297 msgid "Flood"
5298 msgstr "فيضان"
5300 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5301 msgid "Image"
5302 msgstr "صورة"
5304 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5305 msgid "Merge"
5306 msgstr "دمج"
5308 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5309 msgid "Specular Lighting"
5310 msgstr "بريق الضوﺀ"
5312 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5313 msgid "Tile"
5314 msgstr "بلاط"
5316 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5317 msgid "Turbulence"
5318 msgstr "إضطراب"
5320 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5321 msgid "Source Graphic"
5322 msgstr "مصدر الرسم البياني"
5324 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5325 msgid "Source Alpha"
5326 msgstr "مصدر الألفا"
5328 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5329 msgid "Background Image"
5330 msgstr "صورة الخلفية"
5332 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5333 msgid "Background Alpha"
5334 msgstr "خلفية الألفا"
5336 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5337 msgid "Fill Paint"
5338 msgstr "ملﺀ بالطلاﺀ"
5340 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5341 msgid "Stroke Paint"
5342 msgstr ""
5344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5346 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5347 msgid "filterBlendMode|Normal"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5351 msgid "Multiply"
5352 msgstr "مضاعفة"
5354 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5355 msgid "Screen"
5356 msgstr "شاشة"
5358 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5359 msgid "Darken"
5360 msgstr "تغميق"
5362 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5363 msgid "Lighten"
5364 msgstr "تفتيح"
5366 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5367 msgid "Matrix"
5368 msgstr "مصفوفة"
5370 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5371 msgid "Saturate"
5372 msgstr "زيادة حدّة الألوان"
5374 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5375 msgid "Hue Rotate"
5376 msgstr "تدوير تدرّج الألوان"
5378 #: ../src/filter-enums.cpp:66
5379 msgid "Luminance to Alpha"
5380 msgstr "سطوع إلى ألفا"
5382 #. File
5383 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
5384 msgid "Default"
5385 msgstr "إفتراضي"
5387 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5388 msgid "Over"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5392 msgid "In"
5393 msgstr "مدخل"
5395 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5396 msgid "Out"
5397 msgstr "مخرج"
5399 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5400 msgid "Atop"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5404 msgid "XOR"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/filter-enums.cpp:78
5408 msgid "Arithmetic"
5409 msgstr "حساب"
5411 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5412 msgid "Identity"
5413 msgstr "مطابقة"
5415 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5416 msgid "Table"
5417 msgstr "لوح"
5419 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5420 msgid "Discrete"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5424 msgid "Linear"
5425 msgstr "خطّي"
5427 #: ../src/filter-enums.cpp:88
5428 msgid "Gamma"
5429 msgstr "غاما"
5431 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5432 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5433 msgid "Duplicate"
5434 msgstr "إنتاج نسخة"
5436 #: ../src/filter-enums.cpp:95
5437 msgid "Wrap"
5438 msgstr "تغليف"
5440 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
5441 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
5448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
5449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5450 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5451 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5452 msgid "None"
5453 msgstr "لا شيئ"
5455 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
5456 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5459 msgid "Red"
5460 msgstr "أحمر"
5462 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
5463 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5466 msgid "Green"
5467 msgstr "أخضر"
5469 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
5470 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5473 msgid "Blue"
5474 msgstr "أزرق"
5476 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
5477 msgid "Alpha"
5478 msgstr "ألفا"
5480 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5481 msgid "Erode"
5482 msgstr "تآكل"
5484 #: ../src/filter-enums.cpp:112
5485 msgid "Dilate"
5486 msgstr "تمدد"
5488 #: ../src/filter-enums.cpp:118
5489 msgid "Fractal Noise"
5490 msgstr "ضجيج كسورييات"
5492 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5493 msgid "Distant Light"
5494 msgstr "ضوﺀ بعيد"
5496 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5497 msgid "Point Light"
5498 msgstr "ضوﺀ نقطي"
5500 #: ../src/filter-enums.cpp:127
5501 msgid "Spot Light"
5502 msgstr "ضوﺀ موّجه"
5504 #: ../src/flood-context.cpp:246
5505 msgid "Visible Colors"
5506 msgstr "الألوان المرئية"
5508 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5511 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5512 msgid "Lightness"
5513 msgstr "إضاﺀة"
5515 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5516 msgid "Small"
5517 msgstr "صغير"
5519 #: ../src/flood-context.cpp:266
5520 msgid "Medium"
5521 msgstr "وسط"
5523 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5524 msgid "Large"
5525 msgstr "كبير"
5527 #: ../src/flood-context.cpp:469
5528 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/flood-context.cpp:509
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5535 msgid_plural ""
5536 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5537 msgstr[0] ""
5538 msgstr[1] ""
5540 #: ../src/flood-context.cpp:513
5541 #, c-format
5542 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5543 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5544 msgstr[0] ""
5545 msgstr[1] ""
5547 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5548 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5549 msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
5551 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5552 msgid ""
5553 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5554 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5558 msgid "Fill bounded area"
5559 msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
5561 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5562 msgid "Set style on object"
5563 msgstr "حدد الطراز على الجسم"
5565 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5566 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5570 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5571 msgstr "<b>بداية</b> التدرّج الخطّي"
5573 #. POINT_LG_BEGIN
5574 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5575 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5576 msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
5578 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5579 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5580 msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
5582 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5583 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5584 msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
5586 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5587 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5588 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5589 msgstr "<b>شعاع</b> التدّرج الدائري"
5591 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5592 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5593 msgstr "<b>بؤرة</b> التدّرج الدائري"
5595 #. POINT_RG_FOCUS
5596 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5597 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5598 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5599 msgstr "<b>منتصف</b> التدّرج الدائري"
5601 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5602 #: ../src/gradient-context.cpp:165
5603 #, c-format
5604 msgid "%s selected"
5605 msgstr "%s مختارة"
5607 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5608 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
5609 #, c-format
5610 msgid " out of %d gradient handle"
5611 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5612 msgstr[0] " من أصل %d مقبض تدرّج"
5613 msgstr[1] " من أصل %d مقابض متدرّجة"
5615 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5616 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
5617 #: ../src/gradient-context.cpp:184
5618 #, c-format
5619 msgid " on %d selected object"
5620 msgid_plural " on %d selected objects"
5621 msgstr[0] " على %d جسم مختار"
5622 msgstr[1] " على %d أجسام مختارة"
5624 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5625 #: ../src/gradient-context.cpp:174
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5629 msgid_plural ""
5630 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5631 msgstr[0] ""
5632 msgstr[1] ""
5634 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5635 #: ../src/gradient-context.cpp:182
5636 #, c-format
5637 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5638 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5639 msgstr[0] ""
5640 msgstr[1] ""
5642 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5643 #: ../src/gradient-context.cpp:189
5644 #, c-format
5645 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5646 msgid_plural ""
5647 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5648 msgstr[0] ""
5649 msgstr[1] ""
5651 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
5652 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5653 msgid "Add gradient stop"
5654 msgstr "إضافة وقفة للتدرّج"
5656 #: ../src/gradient-context.cpp:457
5657 msgid "Simplify gradient"
5658 msgstr "تبسيط التدرّج"
5660 #: ../src/gradient-context.cpp:534
5661 msgid "Create default gradient"
5662 msgstr "إنشاﺀ التدّرج الإفتراضي"
5664 #: ../src/gradient-context.cpp:589
5665 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5666 msgstr "<b>رسم حول</b> المقابض لإختيارهم"
5668 #: ../src/gradient-context.cpp:687
5669 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5670 msgstr "<b>Ctrl</b>: لصق زاوية التدرّج"
5672 #: ../src/gradient-context.cpp:688
5673 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5674 msgstr "<b>Shift</b>: رسم التدرّج حول نقطة البداية"
5676 #: ../src/gradient-context.cpp:808
5677 msgid "Invert gradient"
5678 msgstr "عكس التدرّج"
5680 #: ../src/gradient-context.cpp:925
5681 #, c-format
5682 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5683 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5684 msgstr[0] ""
5685 msgstr[1] ""
5687 #: ../src/gradient-context.cpp:929
5688 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5689 msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> التي على أساسها سيتمّ إنشاﺀ التدرّج."
5691 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5692 msgid "Merge gradient handles"
5693 msgstr "دمج مقابض التدرّج"
5695 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5696 msgid "Move gradient handle"
5697 msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
5699 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5700 msgid "Delete gradient stop"
5701 msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
5703 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5707 "+Alt</b> to delete stop"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5711 msgid " (stroke)"
5712 msgstr " (ضربة ريشة)"
5714 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5718 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5725 "separate focus"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5732 "separate"
5733 msgid_plural ""
5734 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5735 "separate"
5736 msgstr[0] ""
5737 msgstr[1] ""
5739 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5740 msgid "Move gradient handle(s)"
5741 msgstr "حرّك مقبض التدرّج"
5743 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5744 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5745 msgstr "حرّك مقبض وقفة نصف التدرّج"
5747 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5748 msgid "Delete gradient stop(s)"
5749 msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
5751 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
5752 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5753 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5754 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5755 msgid "Unit"
5756 msgstr "وحدة القياس"
5758 #. Add the units menu.
5759 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7169
5762 msgid "Units"
5763 msgstr "وحدات القياس"
5765 #: ../src/helper/units.cpp:38
5766 msgid "Point"
5767 msgstr "نقطة"
5769 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5770 msgid "pt"
5771 msgstr "نقطة"
5773 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5774 msgid "Points"
5775 msgstr "نقاط"
5777 #: ../src/helper/units.cpp:38
5778 msgid "Pt"
5779 msgstr "نقطة"
5781 #: ../src/helper/units.cpp:39
5782 msgid "Pica"
5783 msgstr "بيكا"
5785 #: ../src/helper/units.cpp:39
5786 msgid "pc"
5787 msgstr "بيكا"
5789 #: ../src/helper/units.cpp:39
5790 msgid "Picas"
5791 msgstr "بيكا"
5793 #: ../src/helper/units.cpp:39
5794 msgid "Pc"
5795 msgstr "بيكا"
5797 #: ../src/helper/units.cpp:40
5798 msgid "Pixel"
5799 msgstr "بكسل"
5801 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5805 msgid "px"
5806 msgstr "بكسل"
5808 #: ../src/helper/units.cpp:40
5809 msgid "Pixels"
5810 msgstr "بكسلات"
5812 #: ../src/helper/units.cpp:40
5813 msgid "Px"
5814 msgstr "بكسلات"
5816 #. You can add new elements from this point forward
5817 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5818 msgid "Percent"
5819 msgstr "بالمئة"
5821 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
5822 msgid "%"
5823 msgstr "%"
5825 #: ../src/helper/units.cpp:42
5826 msgid "Percents"
5827 msgstr "بالمئات"
5829 #: ../src/helper/units.cpp:43
5830 msgid "Millimeter"
5831 msgstr "ملليمتر"
5833 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5834 msgid "mm"
5835 msgstr "ملم"
5837 #: ../src/helper/units.cpp:43
5838 msgid "Millimeters"
5839 msgstr "ملليمترات"
5841 #: ../src/helper/units.cpp:44
5842 msgid "Centimeter"
5843 msgstr "سنتيمتر"
5845 #: ../src/helper/units.cpp:44
5846 msgid "cm"
5847 msgstr "سم"
5849 #: ../src/helper/units.cpp:44
5850 msgid "Centimeters"
5851 msgstr "سنتيمرات"
5853 #: ../src/helper/units.cpp:45
5854 msgid "Meter"
5855 msgstr "متر"
5857 #: ../src/helper/units.cpp:45
5858 msgid "m"
5859 msgstr "م"
5861 #: ../src/helper/units.cpp:45
5862 msgid "Meters"
5863 msgstr "أمتار"
5865 #. no svg_unit
5866 #: ../src/helper/units.cpp:46
5867 msgid "Inch"
5868 msgstr "بوصة"
5870 #: ../src/helper/units.cpp:46
5871 msgid "in"
5872 msgstr "بص"
5874 #: ../src/helper/units.cpp:46
5875 msgid "Inches"
5876 msgstr "بوصات"
5878 #: ../src/helper/units.cpp:47
5879 msgid "Foot"
5880 msgstr "قدم"
5882 #: ../src/helper/units.cpp:47
5883 msgid "ft"
5884 msgstr "قدم"
5886 #: ../src/helper/units.cpp:47
5887 msgid "Feet"
5888 msgstr "أقدام"
5890 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5891 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5892 #: ../src/helper/units.cpp:50
5893 msgid "Em square"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/helper/units.cpp:50
5897 msgid "em"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/helper/units.cpp:50
5901 msgid "Em squares"
5902 msgstr ""
5904 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5905 #: ../src/helper/units.cpp:52
5906 msgid "Ex square"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/helper/units.cpp:52
5910 msgid "ex"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/helper/units.cpp:52
5914 msgid "Ex squares"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/inkscape.cpp:328
5918 msgid "Autosaving documents..."
5919 msgstr "تحفيظ تلقائي للملفات..."
5921 #: ../src/inkscape.cpp:399
5922 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5923 msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! لم يتم إيجاد نوع الملف للحفظ."
5925 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
5926 #, c-format
5927 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5928 msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه."
5930 #: ../src/inkscape.cpp:424
5931 msgid "Autosave complete."
5932 msgstr "تمّت عملية التحفيظ التلقائي بنجاح."
5934 #: ../src/inkscape.cpp:655
5935 msgid "Untitled document"
5936 msgstr "ملّف بدون عنوان"
5938 #. Show nice dialog box
5939 #: ../src/inkscape.cpp:685
5940 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5941 msgstr "واجه إنكسكايب مشكلة داخيلة وسيتمّ اغلاقه الآن.\n"
5943 #: ../src/inkscape.cpp:686
5944 msgid ""
5945 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5946 "locations:\n"
5947 msgstr ""
5948 "التحفيظ التلقائي الإحتياطي للملّفات الغير محفوظة قد تمّ"
5949 "في هذه الأماكن:\n"
5951 #: ../src/inkscape.cpp:687
5952 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5953 msgstr "فشل التحفيظ التلقائي الإحطياتي للملفات التالية:\n"
5955 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5956 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5957 #: ../src/interface.cpp:828
5958 msgid "Commands Bar"
5959 msgstr "شريط الأوامر"
5961 #: ../src/interface.cpp:828
5962 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5963 msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الأوامر (تحت القائمة)"
5965 #: ../src/interface.cpp:830
5966 msgid "Snap Controls Bar"
5967 msgstr "لصق شريط التحّكم"
5969 #: ../src/interface.cpp:830
5970 msgid "Show or hide the snapping controls"
5971 msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات اللصق"
5973 #: ../src/interface.cpp:832
5974 msgid "Tool Controls Bar"
5975 msgstr "شريط أدوات التحّكم"
5977 #: ../src/interface.cpp:832
5978 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5979 msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط أدوات التحّكم"
5981 #: ../src/interface.cpp:834
5982 msgid "_Toolbox"
5983 msgstr "_علبة الأدوات"
5985 #: ../src/interface.cpp:834
5986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5987 msgstr "إظهار أو إخفاﺀ علبة الأدوات الرئيسية (على اليسار)"
5989 #: ../src/interface.cpp:840
5990 msgid "_Palette"
5991 msgstr "_مجموعة الألوان"
5993 #: ../src/interface.cpp:840
5994 msgid "Show or hide the color palette"
5995 msgstr "إظهار أو إخفاﺀ مجموعة الألوان"
5997 #: ../src/interface.cpp:842
5998 msgid "_Statusbar"
5999 msgstr "شريط ال_حالة"
6001 #: ../src/interface.cpp:842
6002 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6003 msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الحالة (في أسفل النافذة) "
6005 #: ../src/interface.cpp:912
6006 #, c-format
6007 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6008 msgstr "الفعل \"%s\" مجهول"
6010 #: ../src/interface.cpp:951
6011 msgid "Open _Recent"
6012 msgstr "فتح مؤ_خرا"
6014 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6015 #: ../src/interface.cpp:1052
6016 #, c-format
6017 msgid "Enter group #%s"
6018 msgstr "أدخل المجموعة #%s"
6020 #: ../src/interface.cpp:1063
6021 msgid "Go to parent"
6022 msgstr "إذهب إلى الأهل"
6024 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6025 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6026 msgid "Drop color"
6027 msgstr "إسقاط اللون"
6029 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
6030 msgid "Drop color on gradient"
6031 msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
6033 #: ../src/interface.cpp:1356
6034 msgid "Could not parse SVG data"
6035 msgstr "لا يمكن تحليل معلومات الملف"
6037 #: ../src/interface.cpp:1395
6038 msgid "Drop SVG"
6039 msgstr "إسقاط SVG"
6041 #: ../src/interface.cpp:1451
6042 msgid "Drop bitmap image"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/interface.cpp:1543
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6049 "you want to replace it?</span>\n"
6050 "\n"
6051 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6056 msgid "Replace"
6057 msgstr "تبديل"
6059 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6060 #, c-format
6061 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/io/sys.cpp:444
6065 #, c-format
6066 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6067 msgstr "فشل في تغيير مسار الملف '%s' (%s)"
6069 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6070 #, c-format
6071 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6072 msgstr "فشل في تشغيل البرنامج الإبن (%s)"
6074 #: ../src/io/sys.cpp:623
6075 #, c-format
6076 msgid "Invalid program name: %s"
6077 msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s"
6079 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6080 #, c-format
6081 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6085 #, c-format
6086 msgid "Invalid string in environment: %s"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/io/sys.cpp:705
6090 #, c-format
6091 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/io/sys.cpp:918
6095 #, c-format
6096 msgid "Invalid working directory: %s"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/io/sys.cpp:986
6100 #, c-format
6101 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6102 msgstr "فشل في إطلاق البرنامج المساعد (%s)"
6104 #: ../src/knot.cpp:443
6105 msgid "Node or handle drag canceled."
6106 msgstr "إلغاﺀ عملية جرّ العقدة أو المقبض"
6108 #: ../src/knotholder.cpp:134
6109 msgid "Change handle"
6110 msgstr "تغيير المقبض"
6112 #: ../src/knotholder.cpp:215
6113 msgid "Move handle"
6114 msgstr "تحريك المقبض "
6116 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6117 #: ../src/knotholder.cpp:236
6118 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/knotholder.cpp:239
6122 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/knotholder.cpp:242
6126 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6130 msgid "Master"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6134 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6138 msgid "Dockbar style"
6139 msgstr "طراز شريط المنصة"
6141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6142 msgid "Dockbar style to show items on it"
6143 msgstr "طراز شريط المنصة لإبراز المواد عليه"
6145 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6147 msgid "Floating"
6148 msgstr "عائمة"
6150 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6151 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6152 msgstr "إذا كانت المنصة عائمة على نافذتها الخاصة"
6154 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6155 msgid "Default title"
6156 msgstr "العنوان الإفتراضي"
6158 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6159 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6160 msgstr "العنوان الإفتراضي للمنصّات العائمة الجديدة"
6162 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6163 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6164 msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة"
6166 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6167 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6168 msgstr "إرتفاع المنصة عندما تكون عائمة"
6170 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6171 msgid "Float X"
6172 msgstr "س عائم"
6174 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6175 msgid "X coordinate for a floating dock"
6176 msgstr "إحداثيات س للمنصة العائمة"
6178 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6179 msgid "Float Y"
6180 msgstr "ص عائم"
6182 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6183 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6184 msgstr "إحداثيات ص للمنصة العائمة"
6186 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6187 #, c-format
6188 msgid "Dock #%d"
6189 msgstr "منصة #%d"
6191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6192 msgid "Orientation"
6193 msgstr "إتّجاه"
6195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6196 msgid "Orientation of the docking item"
6197 msgstr "إتّجاه مواد المنصّة"
6199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6200 msgid "Resizable"
6201 msgstr "يمكن تغيير الحجم"
6203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6204 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6205 msgstr "عند الإختيار، يمكن تغيير حجم المنصّة عند ضمّها إلى لوحة ما"
6207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6208 msgid "Item behavior"
6209 msgstr "تصرّف المواد"
6211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6212 msgid ""
6213 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6214 "locked, etc.)"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6218 msgid "Locked"
6219 msgstr "مقفل"
6221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6222 msgid ""
6223 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6227 msgid "Preferred width"
6228 msgstr "العرض المفضّل"
6230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6231 msgid "Preferred width for the dock item"
6232 msgstr "العرض المفضّل للمادة في المنصّة"
6234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6235 msgid "Preferred height"
6236 msgstr "الإرتفاع المفضّل"
6238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6239 msgid "Preferred height for the dock item"
6240 msgstr "الإرتفاع المفضّل للمادة في المنصّة"
6242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6246 "some other compound dock object."
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6253 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6257 #, c-format
6258 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6259 msgstr ""
6261 #. UnLock menuitem
6262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6263 msgid "UnLock"
6264 msgstr "إزالة القفل"
6266 #. Hide menuitem.
6267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6268 msgid "Hide"
6269 msgstr "إخفاﺀ"
6271 #. Lock menuitem
6272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6273 msgid "Lock"
6274 msgstr "قفل"
6276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6277 #, c-format
6278 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6282 msgid "Iconify"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6286 msgid "Iconify this dock"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6290 msgid "Close"
6291 msgstr "إغلاق"
6293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6294 msgid "Close this dock"
6295 msgstr "إغلاق هذه المنصّة"
6297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6299 msgid "Controlling dock item"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6303 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6307 msgid "Default title for newly created floating docks"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6311 msgid ""
6312 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6313 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6317 msgid "Switcher Style"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6321 msgid "Switcher buttons style"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6325 msgid "Expand direction"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6329 msgid ""
6330 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6331 "given direction"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6338 "item with that name (%p)."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6345 "named controller."
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
6350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
6351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6352 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
6353 msgid "Page"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6357 msgid "The index of the current page"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6361 msgid "Name"
6362 msgstr "إسم"
6364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6365 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6369 msgid "Long name"
6370 msgstr "إسم طويل"
6372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6373 msgid "Human readable name for the dock object"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6377 msgid "Stock Icon"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6381 msgid "Stock icon for the dock object"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6385 msgid "Pixbuf Icon"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6389 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6393 msgid "Dock master"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6397 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6404 "hasn't implemented this method"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6411 "crash"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6415 #, c-format
6416 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6426 msgid "Position"
6427 msgstr "موقع"
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6430 msgid "Position of the divider in pixels"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6434 msgid "Sticky"
6435 msgstr "لاصقة"
6437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6438 msgid ""
6439 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6440 "the host is redocked"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6444 msgid "Host"
6445 msgstr "مضيف"
6447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6448 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6452 msgid "Next placement"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6456 msgid ""
6457 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6458 "to us"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6462 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6466 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6470 msgid "Floating Toplevel"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6474 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6478 msgid "X-Coordinate"
6479 msgstr "إحداتيات س"
6481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6482 msgid "X coordinate for dock when floating"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6486 msgid "Y-Coordinate"
6487 msgstr "إحداثيات ص"
6489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6490 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6494 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6498 #, c-format
6499 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6506 "parent %p"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6510 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6514 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6518 msgid "doEffect stack test"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6522 msgid "Angle bisector"
6523 msgstr "منصف الزاوية"
6525 #. TRANSLATORS: boolean operations
6526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6527 msgid "Boolops"
6528 msgstr "عمليات منطقية"
6530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6531 msgid "Circle (by center and radius)"
6532 msgstr "دائرة (بالمركز والشعاع)"
6534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6535 msgid "Circle by 3 points"
6536 msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
6538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6539 msgid "Dynamic stroke"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6543 msgid "Lattice Deformation"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6547 msgid "Line Segment"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6551 msgid "Mirror symmetry"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6555 msgid "Parallel"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6559 msgid "Path length"
6560 msgstr "طول المسار"
6562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6563 msgid "Perpendicular bisector"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6567 msgid "Perspective path"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6571 msgid "Rotate copies"
6572 msgstr "دوران النسخات"
6574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6575 msgid "Recursive skeleton"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6579 msgid "Tangent to curve"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6583 msgid "Text label"
6584 msgstr "ملصق النص"
6586 #. 0.46
6587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6588 msgid "Bend"
6589 msgstr "طوي"
6591 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6592 msgid "Gears"
6593 msgstr "دواليب"
6595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6596 msgid "Pattern Along Path"
6597 msgstr ""
6599 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6601 msgid "Stitch Sub-Paths"
6602 msgstr ""
6604 #. 0.47
6605 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6606 msgid "VonKoch"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6610 msgid "Knot"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6614 msgid "Construct grid"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6618 msgid "Spiro spline"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6622 msgid "Envelope Deformation"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6626 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6630 msgid "Hatches (rough)"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6634 msgid "Sketch"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6638 msgid "Ruler"
6639 msgstr "مسطرة"
6641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6642 msgid "Is visible?"
6643 msgstr "مرئي؟"
6645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6646 msgid ""
6647 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6648 "disabled on canvas"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6652 msgid "No effect"
6653 msgstr "لا تأثير"
6655 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6656 #, c-format
6657 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6661 #, c-format
6662 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6666 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6670 msgid "Bend path"
6671 msgstr "طوي المسار"
6673 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6674 msgid "Path along which to bend the original path"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6678 msgid "Width of the path"
6679 msgstr "عرض المسار"
6681 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6682 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6683 msgid "Width in units of length"
6684 msgstr "عرض بوحدات قياس الطول"
6686 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6687 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6691 msgid "Original path is vertical"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6695 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6699 msgid "Size X"
6700 msgstr "حجم س"
6702 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6703 msgid "The size of the grid in X direction."
6704 msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
6706 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6707 msgid "Size Y"
6708 msgstr "حجم ص"
6710 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6711 msgid "The size of the grid in Y direction."
6712 msgstr "حجم الشبكة في إتجاه ص"
6714 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6715 msgid "Stitch path"
6716 msgstr "خياطة المسار"
6718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6719 msgid "The path that will be used as stitch."
6720 msgstr "المسار الذي سيتمّ استعماله للخياطة"
6722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6723 msgid "Number of paths"
6724 msgstr "عدد المسارات"
6726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6727 msgid "The number of paths that will be generated."
6728 msgstr "عدد المسارات التي سيتمّ إصارها"
6730 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6731 msgid "Start edge variance"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6735 msgid ""
6736 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6737 "& outside the guide path"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6741 msgid "Start spacing variance"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6745 msgid ""
6746 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6747 "& forth along the guide path"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6751 msgid "End edge variance"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6755 msgid ""
6756 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6757 "outside the guide path"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6761 msgid "End spacing variance"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6765 msgid ""
6766 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6767 "forth along the guide path"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6771 msgid "Scale width"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6775 msgid "Scale the width of the stitch path"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6779 msgid "Scale width relative to length"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6783 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6787 msgid "Top bend path"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6791 msgid "Top path along which to bend the original path"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6795 msgid "Right bend path"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6799 msgid "Right path along which to bend the original path"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6803 msgid "Bottom bend path"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6807 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6811 msgid "Left bend path"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6815 msgid "Left path along which to bend the original path"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6819 msgid "Enable left & right paths"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6823 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6827 msgid "Enable top & bottom paths"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6831 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6835 msgid "Teeth"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6839 msgid "The number of teeth"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6843 msgid "Phi"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6847 msgid ""
6848 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6849 "contact."
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6853 msgid "Trajectory"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6857 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
6862 msgid "Steps"
6863 msgstr "خطوات"
6865 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6866 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6867 msgstr "تحديد عدد الخطوات من بداية المسار إلى نهايته"
6869 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6870 msgid "Equidistant spacing"
6871 msgstr "تباعد متساوي المسافة"
6873 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6874 msgid ""
6875 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6876 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6877 "trajectory path."
6878 msgstr ""
6880 #. initialise your parameters here:
6881 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
6882 msgid "Interruption width"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
6886 msgid "Size of hidden region of lower string"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
6890 msgid "unit of stroke width"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
6894 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
6898 msgid "add stroke width to interruption size"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
6902 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
6906 msgid "add other's stroke width to interruption size"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
6910 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
6914 msgid "Switcher size"
6915 msgstr "حجم المُقلِّب"
6917 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
6918 msgid "Orientation indicator/switcher size"
6919 msgstr "إتجاه المؤشر / حجم المُقلِّب"
6921 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
6922 msgid "Crossing Signs"
6923 msgstr "إشارات التقاطع"
6925 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
6926 msgid "Crossings signs"
6927 msgstr "إشارات التقاطع"
6929 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
6930 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
6931 msgstr "جرّ لإختيار التقاطع"
6933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
6934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6935 msgid "Single"
6936 msgstr "مفرد"
6938 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6939 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6940 msgid "Single, stretched"
6941 msgstr "مفرد، ممدود"
6943 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6944 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6945 msgid "Repeated"
6946 msgstr "متكرر"
6948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6950 msgid "Repeated, stretched"
6951 msgstr "متكرر، ممدود"
6953 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6954 msgid "Pattern source"
6955 msgstr "مصدر النمط"
6957 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6958 msgid "Path to put along the skeleton path"
6959 msgstr "المسار لوضعه إلى جانب هيكل المسار"
6961 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6962 msgid "Pattern copies"
6963 msgstr "نسخات النمط"
6965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6966 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6967 msgstr "عدد نسخة النمط لوضعها إلى جانب هيكل المسار"
6969 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6970 msgid "Width of the pattern"
6971 msgstr "عرض النمط"
6973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6974 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6975 msgstr "حجم عرض النمط بوحدات قياس طوله"
6977 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6978 msgid "Spacing"
6979 msgstr "تباعد"
6981 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6982 #, no-c-format
6983 msgid ""
6984 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6985 "limited to -90% of pattern width."
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
6989 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6990 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6991 msgid "Normal offset"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
6995 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6996 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6997 msgid "Tangential offset"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7001 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7005 msgid ""
7006 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7007 "height"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7011 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7012 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7013 msgid "Pattern is vertical"
7014 msgstr "النمط عامودي"
7016 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7017 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7018 msgstr "إدارة النمط ٩٠ درجة قبل التطبيق"
7020 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7021 msgid "Fuse nearby ends"
7022 msgstr "دمج الأطراف القريبة"
7024 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7025 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7026 msgstr "دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج"
7028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7029 msgid "Frequency randomness"
7030 msgstr "عشواية التردد"
7032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7033 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7037 msgid "Growth"
7038 msgstr "النمو"
7040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7041 msgid "Growth of distance between hatches."
7042 msgstr ""
7044 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7046 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7050 msgid ""
7051 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7052 "1=default"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7056 msgid "1st side, out"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7060 msgid ""
7061 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7062 "1=default"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7066 msgid "2nd side, in"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7070 msgid ""
7071 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7072 "1=default"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7076 msgid "2nd side, out"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7080 msgid ""
7081 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7082 "1=default"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7086 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7090 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7096 msgid "2nd side"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7100 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7104 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7108 msgid ""
7109 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7110 "boundary."
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7114 msgid ""
7115 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7116 "the boundary."
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7120 msgid "Variance: 1st side"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7124 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7128 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7129 msgstr ""
7131 #.
7132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7133 msgid "Generate thick/thin path"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7137 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7141 msgid "Bend hatches"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7145 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7149 msgid "Thickness: at 1st side"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7153 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7157 msgid "at 2nd side"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7161 msgid "Width at 'top' halfturns"
7162 msgstr ""
7164 #.
7165 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7166 msgid "from 2nd to 1st side"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7170 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7171 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7175 msgid "from 1st to 2nd side"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7179 msgid "Hatches width and dir"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7183 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7184 msgstr ""
7186 #.
7187 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7188 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7189 msgid "Global bending"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7193 msgid ""
7194 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7195 "amount"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7199 msgid "Left"
7200 msgstr "يسار"
7202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7203 msgid "Right"
7204 msgstr "يمين"
7206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7207 msgid "Both"
7208 msgstr "كلاهما"
7210 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7211 msgid "Start"
7212 msgstr "بداية"
7214 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7215 msgid "End"
7216 msgstr "نهاية"
7218 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7219 msgid "Mark distance"
7220 msgstr "مسافة العلامة"
7222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7223 msgid "Distance between successive ruler marks"
7224 msgstr "المسافة بين العلامات المتتالية للمسطرة"
7226 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7227 msgid "Major length"
7228 msgstr "الطول الأساسي"
7230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7231 msgid "Length of major ruler marks"
7232 msgstr "الطول بين العلامات الأساسية للمسطرة"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7235 msgid "Minor length"
7236 msgstr "الطول الثانوي"
7238 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7239 msgid "Length of minor ruler marks"
7240 msgstr "الطول بين العلامات الثانوية للمسطرة"
7242 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7243 msgid "Major steps"
7244 msgstr "الخطوات الأساسية"
7246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7247 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7248 msgstr "رسم علامة أساسية كل ... خطوة"
7250 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7251 msgid "Shift marks by"
7252 msgstr "إزاحة العلامات بمقدار"
7254 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7255 msgid "Shift marks by this many steps"
7256 msgstr "إزاحة العلامات بهذا مقدار من الخطوات"
7258 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7259 msgid "Mark direction"
7260 msgstr "إتجاه العلامات"
7262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7263 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7264 msgstr "إتجاه العلامات (عند النظر إلى المسار من البداية إلى النهاية)"
7266 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7267 msgid "Offset of first mark"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
7271 msgid "Border marks"
7272 msgstr "حدود العلامات"
7274 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
7275 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7276 msgstr ""
7278 #. initialise your parameters here:
7279 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7281 msgid "Strokes"
7282 msgstr "ضربات الريشة"
7284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7285 msgid "Draw that many approximating strokes"
7286 msgstr "رسم هذا العدد التقريبي من ضربات الريشة"
7288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7289 msgid "Max stroke length"
7290 msgstr "الطول الأقصى لضربة الريشة"
7292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7293 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7294 msgstr "الطول الأقصى لضربات الريشة التقريبية"
7296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7297 msgid "Stroke length variation"
7298 msgstr "تغييرات طول ضربة الريشة"
7300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7301 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7302 msgstr "التغييرات العشوائية لطول ضربات الريشة (بالنسبة للطول الأقصى)"
7304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7305 msgid "Max. overlap"
7306 msgstr "التداخل الأقصى"
7308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7309 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7310 msgstr "عدد ضربات الريشة المتتالية التي تتداخل (بالنسبة للطول الأقصى)"
7312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7313 msgid "Overlap variation"
7314 msgstr "تغييرات التداخل"
7316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7317 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7318 msgstr "التغييرات العشوائية للتداخل (بالنسبة للتداخل الأقصى)"
7320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7321 msgid "Max. end tolerance"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7325 msgid ""
7326 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7327 "to maximum length)"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7331 msgid "Average offset"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7335 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7339 msgid "Max. tremble"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7343 msgid "Maximum tremble magnitude"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7347 msgid "Tremble frequency"
7348 msgstr "تردد الرجفة"
7350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7351 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
7352 msgstr "متوسط عدد الرجفات في ضربة الريشة"
7354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
7355 msgid "Construction lines"
7356 msgstr "خطوط الإنشاﺀ"
7358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7359 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7360 msgstr "عدد خطوط الإنشاﺀ (التماس) لرسمها"
7362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
7363 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7365 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7366 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
7367 msgid "Scale"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7371 msgid ""
7372 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7373 "5*offset)"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
7377 msgid "Max. length"
7378 msgstr "الطول الأقصى"
7380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
7381 msgid "Maximum length of construction lines"
7382 msgstr "الطول الأقصى لخطوط الإنشاﺀ"
7384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
7385 msgid "Length variation"
7386 msgstr "تغييرات الطول"
7388 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
7389 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7390 msgstr "تغييرات عشوائية لطول خطوط الإنشاﺀ"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
7393 msgid "Placement randomness"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
7397 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
7401 msgid "k_min"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
7405 msgid "min curvature"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
7409 msgid "k_max"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
7413 msgid "max curvature"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7417 msgid "Nb of generations"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7421 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
7425 msgid "Generating path"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
7429 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
7433 msgid "Use uniform transforms only"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
7437 msgid ""
7438 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7439 "(otherwise, they define a general transform)."
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7443 msgid "Draw all generations"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7447 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7448 msgstr ""
7450 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
7451 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7452 msgid "Reference segment"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7456 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7457 msgstr ""
7459 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7460 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7461 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7462 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
7463 msgid "Max complexity"
7464 msgstr "التعقيد الأقصى"
7466 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
7467 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7468 msgstr "عطّل التأثير إذا كانت النتيجة معقّدة كثيرا"
7470 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7471 msgid "Change bool parameter"
7472 msgstr "تغيير العامل البولي"
7474 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
7475 msgid "Change enumeration parameter"
7476 msgstr "تغيير العامل التعديدي"
7478 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7479 msgid "Change scalar parameter"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7483 msgid "Edit on-canvas"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7487 msgid "Copy path"
7488 msgstr "نسخ المسار"
7490 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7491 msgid "Paste path"
7492 msgstr "لصق المسار"
7494 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7495 msgid "Link to path"
7496 msgstr "وصل إلى المسار"
7498 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7499 msgid "Paste path parameter"
7500 msgstr "لصق عامل المسار"
7502 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7503 msgid "Link path parameter to path"
7504 msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
7506 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7507 msgid "Change point parameter"
7508 msgstr "تغيير عامل النقطة"
7510 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7511 msgid "Change random parameter"
7512 msgstr "تغيير عشوائي للعامل"
7514 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
7515 msgid "Change text parameter"
7516 msgstr "تغيير عامل النص"
7518 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7519 msgid "Change unit parameter"
7520 msgstr "تغيير عامل وحدة القياس"
7522 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7523 #, c-format
7524 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7528 #, c-format
7529 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7530 msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n"
7532 #: ../src/main.cpp:264
7533 msgid "Print the Inkscape version number"
7534 msgstr "طباعة رقم نسخة إنكسكايب"
7536 #: ../src/main.cpp:269
7537 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7538 msgstr "لا تستعمل خادم إكس (عالج الملفات من خلال لوحة التحكّم)"
7540 #: ../src/main.cpp:274
7541 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7542 msgstr "حاول إستعمال خادم إكس (حتى في حالة عدم تحديد $DISPLAY)"
7544 #: ../src/main.cpp:279
7545 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7546 msgstr "فتح الملفات المحددة"
7548 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
7549 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
7550 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
7551 msgid "FILENAME"
7552 msgstr "إسم الملف"
7554 #: ../src/main.cpp:284
7555 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/main.cpp:289
7559 msgid "Export document to a PNG file"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/main.cpp:294
7563 msgid ""
7564 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
7565 "EPS/PDF (default 90)"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7569 msgid "DPI"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/main.cpp:299
7573 msgid ""
7574 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7575 "corner)"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/main.cpp:300
7579 msgid "x0:y0:x1:y1"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/main.cpp:304
7583 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/main.cpp:309
7587 msgid "Exported area is the entire canvas"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/main.cpp:314
7591 msgid ""
7592 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7593 "user units)"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/main.cpp:319
7597 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7598 msgstr "عرض الصورة المصدرّة بالبكسل"
7600 #: ../src/main.cpp:320
7601 msgid "WIDTH"
7602 msgstr "عرض"
7604 #: ../src/main.cpp:324
7605 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7606 msgstr "إرتفاع الصورة المصدّرة بالبكسل"
7608 #: ../src/main.cpp:325
7609 msgid "HEIGHT"
7610 msgstr "إرتفاع"
7612 #: ../src/main.cpp:329
7613 msgid "The ID of the object to export"
7614 msgstr "هوية الجسم لتصديره"
7616 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
7617 msgid "ID"
7618 msgstr "هوية"
7620 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7621 #. See "man inkscape" for details.
7622 #: ../src/main.cpp:336
7623 msgid ""
7624 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/main.cpp:341
7628 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/main.cpp:346
7632 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/main.cpp:347
7636 msgid "COLOR"
7637 msgstr "لون"
7639 #: ../src/main.cpp:351
7640 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/main.cpp:352
7644 msgid "VALUE"
7645 msgstr "قيمة"
7647 #: ../src/main.cpp:356
7648 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/main.cpp:361
7652 msgid "Export document to a PS file"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/main.cpp:366
7656 msgid "Export document to an EPS file"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/main.cpp:371
7660 msgid "Export document to a PDF file"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/main.cpp:377
7664 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/main.cpp:383
7668 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/main.cpp:388
7672 msgid ""
7673 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
7674 "PDF)"
7675 msgstr ""
7677 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7678 #: ../src/main.cpp:394
7679 msgid ""
7680 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7681 "query-id"
7682 msgstr ""
7684 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7685 #: ../src/main.cpp:400
7686 msgid ""
7687 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7688 "query-id"
7689 msgstr ""
7691 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7692 #: ../src/main.cpp:406
7693 msgid ""
7694 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7695 "id"
7696 msgstr ""
7698 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7699 #: ../src/main.cpp:412
7700 msgid ""
7701 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7702 "id"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/main.cpp:417
7706 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/main.cpp:422
7710 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7711 msgstr ""
7713 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7714 #: ../src/main.cpp:428
7715 msgid "Print out the extension directory and exit"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/main.cpp:433
7719 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/main.cpp:438
7723 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/main.cpp:443
7727 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/main.cpp:444
7731 msgid "VERB-ID"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/main.cpp:448
7735 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/main.cpp:449
7739 msgid "OBJECT-ID"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/main.cpp:453
7743 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
7747 msgid ""
7748 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7749 "\n"
7750 "Available options:"
7751 msgstr ""
7753 #. ## Add a menu for clear()
7754 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
7755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7756 msgid "_File"
7757 msgstr "_ملف"
7759 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7760 msgid "_New"
7761 msgstr "_جديد"
7763 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
7764 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
7765 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
7766 msgid "_Edit"
7767 msgstr "_تحرير"
7769 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
7770 msgid "Paste Si_ze"
7771 msgstr "لصق ال_حجم"
7773 #: ../src/menus-skeleton.h:71
7774 msgid "Clo_ne"
7775 msgstr "إنشاﺀ نس_خة"
7777 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7778 msgid "_View"
7779 msgstr "_عرض"
7781 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7782 msgid "_Zoom"
7783 msgstr "ت_كبير"
7785 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7786 msgid "_Display mode"
7787 msgstr "_طريقة العرض"
7789 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7790 msgid "Show/Hide"
7791 msgstr "إخفاﺀ/إظهار"
7793 #. Not quite ready to be in the menus.
7794 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
7795 #: ../src/menus-skeleton.h:139
7796 msgid "_Layer"
7797 msgstr "ط_بقة"
7799 #: ../src/menus-skeleton.h:159
7800 msgid "_Object"
7801 msgstr "جس_م"
7803 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7804 msgid "Cli_p"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7808 msgid "Mas_k"
7809 msgstr "ق_ناع"
7811 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7812 msgid "Patter_n"
7813 msgstr "_نمط"
7815 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7816 msgid "_Path"
7817 msgstr "مسا_ر"
7819 #: ../src/menus-skeleton.h:225
7820 msgid "_Text"
7821 msgstr "ن_ص"
7823 #: ../src/menus-skeleton.h:244
7824 msgid "Filter_s"
7825 msgstr "مصا_في"
7827 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7828 msgid "Exte_nsions"
7829 msgstr "تم_ديدات"
7831 #: ../src/menus-skeleton.h:257
7832 msgid "Whiteboa_rd"
7833 msgstr "اللوح الأب_يض"
7835 #: ../src/menus-skeleton.h:261
7836 msgid "_Help"
7837 msgstr "_مساعدة"
7839 #: ../src/menus-skeleton.h:265
7840 msgid "Tutorials"
7841 msgstr "تدريب"
7843 #: ../src/node-context.cpp:223
7844 msgid ""
7845 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7846 "+Alt</b>: move along handles"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/node-context.cpp:224
7850 msgid ""
7851 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/node-context.cpp:225
7855 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
7859 msgid "Stamp"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
7863 msgid "Move nodes vertically"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
7867 msgid "Move nodes horizontally"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
7871 #: ../src/nodepath.cpp:3615
7872 msgid "Move nodes"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/nodepath.cpp:1742
7876 msgid ""
7877 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7878 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/nodepath.cpp:1912
7882 msgid "Align nodes"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/nodepath.cpp:1974
7886 msgid "Distribute nodes"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/nodepath.cpp:2012
7890 msgid "Add nodes"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
7894 msgid "Add node"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/nodepath.cpp:2208
7898 msgid "Break path"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/nodepath.cpp:2264
7902 msgid "Close subpath"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/nodepath.cpp:2325
7906 msgid "Join nodes"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/nodepath.cpp:2352
7910 msgid "Close subpath by segment"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/nodepath.cpp:2406
7914 msgid "Join nodes by segment"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
7918 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
7922 msgid "Delete nodes"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/nodepath.cpp:2593
7926 msgid "Delete nodes preserving shape"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
7930 msgid ""
7931 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7932 "segments."
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/nodepath.cpp:2760
7936 msgid "Cannot find path between nodes."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
7940 msgid "Delete segment"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/nodepath.cpp:2813
7944 msgid "Change segment type"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
7948 msgid "Change node type"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
7952 msgid "Delete node"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/nodepath.cpp:3861
7956 msgid "Retract handle"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/nodepath.cpp:3916
7960 msgid "Move node handle"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/nodepath.cpp:4101
7964 #, c-format
7965 msgid ""
7966 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7967 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7968 "handles"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/nodepath.cpp:4295
7972 msgid "Rotate nodes"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/nodepath.cpp:4410
7976 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/nodepath.cpp:4436
7980 msgid "Scale nodes"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/nodepath.cpp:4480
7984 msgid "Flip nodes"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/nodepath.cpp:4649
7988 msgid ""
7989 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7990 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7991 msgstr ""
7993 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7994 #: ../src/nodepath.cpp:4882
7995 msgid "end node"
7996 msgstr ""
7998 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7999 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8000 msgid "cusp"
8001 msgstr ""
8003 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8004 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8005 msgid "smooth"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8009 msgid "auto"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8013 msgid "symmetric"
8014 msgstr ""
8016 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8017 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8018 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8022 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8026 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8030 msgid ""
8031 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8032 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8033 "rotate"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8037 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8041 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8048 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8049 msgid_plural ""
8050 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8051 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8052 msgstr[0] ""
8053 msgstr[1] ""
8055 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8056 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8060 #, c-format
8061 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8062 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8063 msgstr[0] ""
8064 msgstr[1] ""
8066 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8070 msgid_plural ""
8071 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8072 msgstr[0] ""
8073 msgstr[1] ""
8075 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8076 #, c-format
8077 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8078 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8079 msgstr[0] ""
8080 msgstr[1] ""
8082 #: ../src/object-edit.cpp:439
8083 msgid ""
8084 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8085 "vertical radius the same"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/object-edit.cpp:443
8089 msgid ""
8090 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8091 "horizontal radius the same"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8095 msgid ""
8096 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8097 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8101 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8102 msgid ""
8103 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8104 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8108 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8109 msgid ""
8110 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8111 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/object-edit.cpp:709
8115 msgid "Move the box in perspective"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/object-edit.cpp:927
8119 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/object-edit.cpp:930
8123 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/object-edit.cpp:933
8127 msgid ""
8128 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8129 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8130 "segment"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/object-edit.cpp:937
8134 msgid ""
8135 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8136 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8137 "segment"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8141 msgid ""
8142 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8143 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8147 msgid ""
8148 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8149 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8150 "randomize"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8154 msgid ""
8155 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8156 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8160 msgid ""
8161 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8162 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8166 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8170 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8174 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8178 msgid "Combining paths..."
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8182 msgid "Combine"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8186 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8190 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8194 msgid "Breaking apart paths..."
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8198 msgid "Break apart"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8202 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8206 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8210 msgid "Converting objects to paths..."
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8214 msgid "Object to path"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
8218 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
8222 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
8226 msgid "Reversing paths..."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
8230 msgid "Reverse path"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
8234 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8238 msgid "Continuing selected path"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8242 msgid "Creating new path"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8246 msgid "Appending to selected path"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8250 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8254 msgid "Drawing a freehand path"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8258 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8259 msgstr ""
8261 #. Write curves to object
8262 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8263 msgid "Finishing freehand"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
8267 msgid "Drawing cancelled"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8271 msgid ""
8272 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8273 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8277 msgid "Finishing freehand sketch"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/pen-context.cpp:667
8281 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/pen-context.cpp:677
8285 msgid ""
8286 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/pen-context.cpp:1273
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8293 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/pen-context.cpp:1274
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8300 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/pen-context.cpp:1292
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8307 "angle"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/pen-context.cpp:1314
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8314 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/pen-context.cpp:1315
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8321 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/pen-context.cpp:1362
8325 msgid "Drawing finished"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/persp3d.cpp:335
8329 msgid "Toggle vanishing point"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/persp3d.cpp:346
8333 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/preferences.cpp:101
8337 msgid ""
8338 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8339 msgstr ""
8341 #. the creation failed
8342 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8343 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8344 #: ../src/preferences.cpp:116
8345 #, c-format
8346 msgid "Cannot create profile directory %s."
8347 msgstr ""
8349 #. The profile dir is not actually a directory
8350 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8351 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8352 #: ../src/preferences.cpp:134
8353 #, c-format
8354 msgid "%s is not a valid directory."
8355 msgstr ""
8357 #. The write failed.
8358 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8359 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8360 #: ../src/preferences.cpp:145
8361 #, c-format
8362 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8363 msgstr ""
8365 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8366 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8367 #: ../src/preferences.cpp:163
8368 #, c-format
8369 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8370 msgstr ""
8372 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8373 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8374 #: ../src/preferences.cpp:175
8375 #, c-format
8376 msgid "The preferences file %s could not be read."
8377 msgstr ""
8379 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8380 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8381 #: ../src/preferences.cpp:188
8382 #, c-format
8383 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
8384 msgstr ""
8386 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8387 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8388 #: ../src/preferences.cpp:199
8389 #, c-format
8390 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/rdf.cpp:172
8394 msgid "CC Attribution"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/rdf.cpp:177
8398 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/rdf.cpp:182
8402 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/rdf.cpp:187
8406 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/rdf.cpp:192
8410 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/rdf.cpp:197
8414 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/rdf.cpp:202
8418 msgid "Public Domain"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/rdf.cpp:207
8422 msgid "FreeArt"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/rdf.cpp:212
8426 msgid "Open Font License"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/rdf.cpp:229
8430 msgid "Title"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/rdf.cpp:230
8434 msgid "Name by which this document is formally known."
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/rdf.cpp:232
8438 msgid "Date"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/rdf.cpp:233
8442 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/rdf.cpp:235
8446 msgid "Format"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/rdf.cpp:236
8450 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/rdf.cpp:239
8454 msgid "Type of document (DCMI Type)."
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/rdf.cpp:242
8458 msgid "Creator"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/rdf.cpp:243
8462 msgid ""
8463 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/rdf.cpp:245
8467 msgid "Rights"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/rdf.cpp:246
8471 msgid ""
8472 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/rdf.cpp:248
8476 msgid "Publisher"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/rdf.cpp:249
8480 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/rdf.cpp:252
8484 msgid "Identifier"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/rdf.cpp:253
8488 msgid "Unique URI to reference this document."
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
8492 msgid "Source"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/rdf.cpp:256
8496 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/rdf.cpp:258
8500 msgid "Relation"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/rdf.cpp:259
8504 msgid "Unique URI to a related document."
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/rdf.cpp:261
8508 msgid "Language"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/rdf.cpp:262
8512 msgid ""
8513 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
8514 "document.  (e.g. 'en-GB')"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/rdf.cpp:264
8518 msgid "Keywords"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/rdf.cpp:265
8522 msgid ""
8523 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
8524 "classifications."
8525 msgstr ""
8527 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
8528 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
8529 #: ../src/rdf.cpp:269
8530 msgid "Coverage"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/rdf.cpp:270
8534 msgid "Extent or scope of this document."
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
8538 msgid "Description"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/rdf.cpp:274
8542 msgid "A short account of the content of this document."
8543 msgstr ""
8545 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
8546 #: ../src/rdf.cpp:278
8547 msgid "Contributors"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/rdf.cpp:279
8551 msgid ""
8552 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
8553 "this document."
8554 msgstr ""
8556 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
8557 #: ../src/rdf.cpp:283
8558 msgid "URI"
8559 msgstr ""
8561 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
8562 #: ../src/rdf.cpp:285
8563 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
8564 msgstr ""
8566 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
8567 #: ../src/rdf.cpp:289
8568 msgid "Fragment"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/rdf.cpp:290
8572 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/rect-context.cpp:344
8576 msgid ""
8577 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
8578 "circular"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/rect-context.cpp:486
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
8585 "b> to draw around the starting point"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/rect-context.cpp:489
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
8592 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/rect-context.cpp:491
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
8599 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/rect-context.cpp:495
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8606 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/rect-context.cpp:516
8610 msgid "Create rectangle"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/select-context.cpp:233
8614 msgid "Move canceled."
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/select-context.cpp:241
8618 msgid "Selection canceled."
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/select-context.cpp:559
8622 msgid ""
8623 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8624 "rubberband selection"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/select-context.cpp:561
8628 msgid ""
8629 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8630 "touch selection"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/select-context.cpp:725
8634 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/select-context.cpp:726
8638 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/select-context.cpp:727
8642 msgid ""
8643 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/select-context.cpp:902
8647 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
8651 msgid "Delete text"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
8655 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
8659 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
8660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
8661 msgid "Delete"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
8665 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
8669 msgid "Delete all"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
8673 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
8677 msgid "Group"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
8681 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
8685 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
8689 msgid "Ungroup"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
8693 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
8697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
8698 msgid ""
8699 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8700 msgstr ""
8702 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8703 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8704 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
8705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
8706 msgid "undo_action|Raise"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
8710 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
8714 msgid "Raise to top"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
8718 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
8722 msgid "Lower"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
8726 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
8730 msgid "Lower to bottom"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
8734 msgid "Nothing to undo."
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
8738 msgid "Nothing to redo."
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
8742 msgid "Paste"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
8746 msgid "Paste style"
8747 msgstr "لصق الطراز"
8749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
8750 msgid "Paste live path effect"
8751 msgstr "لصق تأثير المسار الحيّ"
8753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
8754 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
8758 msgid "Remove live path effect"
8759 msgstr "إزالة تأثير المسار الحيّ"
8761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
8762 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
8766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
8767 msgid "Remove filter"
8768 msgstr "إزالة المصفاة"
8770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
8771 msgid "Paste size"
8772 msgstr "لصق الحجم"
8774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
8775 msgid "Paste size separately"
8776 msgstr "لصق الحجم مفصولا"
8778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
8779 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
8783 msgid "Raise to next layer"
8784 msgstr "رفع إلى الطبقة التالية"
8786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
8787 msgid "No more layers above."
8788 msgstr "لا طبقات أعلى."
8790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
8791 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8792 msgstr "إختيار <b>الجسم</b> لنقله إلى الطبقة السابقة."
8794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
8795 msgid "Lower to previous layer"
8796 msgstr "إنزال إلى الطبقة السابقة"
8798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
8799 msgid "No more layers below."
8800 msgstr "لا طبقات أدنى"
8802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
8803 msgid "Remove transform"
8804 msgstr "إزالة التحويل"
8806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
8807 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8808 msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
8810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
8811 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8812 msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس"
8814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
8815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
8816 msgid "Rotate"
8817 msgstr "إدارة"
8819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
8820 msgid "Rotate by pixels"
8821 msgstr "إدارة بالبكسلات"
8823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
8824 msgid "Scale by whole factor"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
8828 msgid "Move vertically"
8829 msgstr "تحريك عامودي"
8831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
8832 msgid "Move horizontally"
8833 msgstr "تحريك أفقي"
8835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
8836 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
8837 msgid "Move"
8838 msgstr "تحريك"
8840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
8841 msgid "Move vertically by pixels"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
8845 msgid "Move horizontally by pixels"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
8849 msgid "The selection has no applied path effect."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
8853 msgid "The selection has no applied clip path."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
8857 msgid "The selection has no applied mask."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
8861 msgid "action|Clone"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
8865 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
8869 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
8873 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
8877 msgid "Relink clone"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
8881 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
8885 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
8889 msgid "Unlink clone"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
8893 msgid ""
8894 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8895 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8896 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
8900 msgid ""
8901 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8902 "flowed text?)"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
8906 msgid ""
8907 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8908 "defs&gt;)"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
8912 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
8916 msgid "Objects to marker"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
8920 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
8924 msgid "Objects to guides"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
8928 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
8932 msgid "Objects to pattern"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
8936 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
8940 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
8944 msgid "Pattern to objects"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
8948 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
8952 msgid "Rendering bitmap..."
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
8956 msgid "Create bitmap"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
8960 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
8964 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
8968 msgid "Set clipping path"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
8972 msgid "Set mask"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
8976 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
8980 msgid "Release clipping path"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
8984 msgid "Release mask"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
8988 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8989 msgstr ""
8991 #. Fit Page
8992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
8993 msgid "Fit Page to Selection"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
8997 msgid "Fit Page to Drawing"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9001 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9002 msgstr ""
9004 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9005 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9006 #. "Link" means internet link (anchor)
9007 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9008 msgid "web|Link"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9012 msgid "Circle"
9013 msgstr "دائرة"
9015 #. ellipse
9016 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
9019 msgid "Ellipse"
9020 msgstr "إهليلج"
9022 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9023 msgid "Flowed text"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9027 msgid "Line"
9028 msgstr "خط"
9030 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9031 msgid "Path"
9032 msgstr "مسار"
9034 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
9035 msgid "Polygon"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9039 msgid "Polyline"
9040 msgstr ""
9042 #. Rectangle
9043 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9045 msgid "Rectangle"
9046 msgstr "مستطيل"
9048 #. 3D box
9049 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9051 msgid "3D Box"
9052 msgstr "علبة ثلاثية البعد"
9054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9056 #. "Clone" is a noun, type of object
9057 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9058 msgid "object|Clone"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9062 msgid "Offset path"
9063 msgstr ""
9065 #. spiral
9066 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9068 msgid "Spiral"
9069 msgstr "حلزوني"
9071 #. star
9072 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
9075 msgid "Star"
9076 msgstr "نجمة"
9078 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9079 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9080 msgstr ""
9082 #. no items
9083 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9084 msgid ""
9085 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9089 msgid "root"
9090 msgstr "جذر"
9092 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9093 #, c-format
9094 msgid "layer <b>%s</b>"
9095 msgstr "طبقة <b>%s</b>"
9097 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9098 #, c-format
9099 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9100 msgstr "طبقة <b><i>%s</i></b>"
9102 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9103 #, c-format
9104 msgid "<i>%s</i>"
9105 msgstr "<i>%s</i>"
9107 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9108 #, c-format
9109 msgid " in %s"
9110 msgstr " في %s"
9112 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9113 #, c-format
9114 msgid " in group %s (%s)"
9115 msgstr " في مجموعة %s (%s)"
9117 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9118 #, c-format
9119 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9120 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9121 msgstr[0] ""
9122 msgstr[1] ""
9124 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9125 #, c-format
9126 msgid " in <b>%i</b> layers"
9127 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9128 msgstr[0] "في طبقة"
9129 msgstr[1] " في <b>%i</b> طبقة"
9131 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9132 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9136 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/selection-describer.cpp:196
9140 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9141 msgstr ""
9143 #. this is only used with 2 or more objects
9144 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
9145 #, c-format
9146 msgid "<b>%i</b> object selected"
9147 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9148 msgstr[0] ""
9149 msgstr[1] ""
9151 #. this is only used with 2 or more objects
9152 #: ../src/selection-describer.cpp:216
9153 #, c-format
9154 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9155 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9156 msgstr[0] ""
9157 msgstr[1] ""
9159 #. this is only used with 2 or more objects
9160 #: ../src/selection-describer.cpp:221
9161 #, c-format
9162 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9163 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9164 msgstr[0] ""
9165 msgstr[1] ""
9167 #. this is only used with 2 or more objects
9168 #: ../src/selection-describer.cpp:226
9169 #, c-format
9170 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9171 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9172 msgstr[0] ""
9173 msgstr[1] ""
9175 #. this is only used with 2 or more objects
9176 #: ../src/selection-describer.cpp:231
9177 #, c-format
9178 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9179 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9180 msgstr[0] ""
9181 msgstr[1] ""
9183 #: ../src/selection-describer.cpp:236
9184 #, c-format
9185 msgid "%s%s. %s."
9186 msgstr "%s%s. %s."
9188 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9189 msgid "Skew"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/seltrans.cpp:503
9193 msgid "Set center"
9194 msgstr "حدد المركز"
9196 #: ../src/seltrans.cpp:600
9197 msgid ""
9198 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9199 "Shift also uses this center"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/seltrans.cpp:627
9203 msgid ""
9204 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9205 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/seltrans.cpp:628
9209 msgid ""
9210 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9211 "b> to scale around rotation center"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/seltrans.cpp:632
9215 msgid ""
9216 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9217 "skew around the opposite side"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/seltrans.cpp:633
9221 msgid ""
9222 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9223 "to rotate around the opposite corner"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/seltrans.cpp:767
9227 msgid "Reset center"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
9231 #, c-format
9232 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9233 msgstr ""
9235 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9236 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9237 #: ../src/seltrans.cpp:1223
9238 #, c-format
9239 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9240 msgstr ""
9242 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9243 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9244 #: ../src/seltrans.cpp:1283
9245 #, c-format
9246 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/seltrans.cpp:1325
9250 #, c-format
9251 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9252 msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
9254 #: ../src/seltrans.cpp:1495
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9258 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/shape-editor.cpp:468
9262 msgid "Drag curve"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
9266 #, c-format
9267 msgid "<b>Link</b> to %s"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
9271 msgid "<b>Link</b> without URI"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
9275 msgid "<b>Ellipse</b>"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
9279 msgid "<b>Circle</b>"
9280 msgstr "<b>دائرة</b>"
9282 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
9283 msgid "<b>Segment</b>"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
9287 msgid "<b>Arc</b>"
9288 msgstr "<b>قوس</b>"
9290 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
9291 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
9292 #, c-format
9293 msgid "Flow region"
9294 msgstr "منطقة الإنسياب"
9296 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
9297 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
9298 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
9299 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
9300 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
9301 #, c-format
9302 msgid "Flow excluded region"
9303 msgstr "منطقة بدون إنسياب"
9305 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
9306 #, c-format
9307 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
9308 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
9309 msgstr[0] "<b>النص المنساب</b> (حرف)"
9310 msgstr[1] "<b>النص المنساب</b> (%d أحرف)"
9312 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
9313 #, c-format
9314 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
9315 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
9316 msgstr[0] "<b>النص الموصول المنساب</b> (حرف)"
9317 msgstr[1] "<b>النص الموصول المنساب</b> (%d أحرف)"
9319 #: ../src/sp-guide.cpp:287
9320 msgid "Guides Around Page"
9321 msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
9323 #: ../src/sp-guide.cpp:420
9324 #, c-format
9325 msgid "vertical, at %s"
9326 msgstr "عامودي, عند %s"
9328 #: ../src/sp-guide.cpp:423
9329 #, c-format
9330 msgid "horizontal, at %s"
9331 msgstr "أفقي, عند %s"
9333 #: ../src/sp-guide.cpp:428
9334 #, c-format
9335 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
9336 msgstr "عند %d درجة, عبر (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click للإزالة"
9338 #: ../src/sp-image.cpp:1128
9339 msgid "embedded"
9340 msgstr "مضمّن"
9342 #: ../src/sp-image.cpp:1136
9343 #, c-format
9344 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
9345 msgstr "<b>صورة بمرجع خطأ</b>: %s"
9347 #: ../src/sp-image.cpp:1137
9348 #, c-format
9349 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
9350 msgstr "<b>صورة</b> %d &#215; %d: %s"
9352 #: ../src/spiral-context.cpp:303
9353 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
9354 msgstr "<b>Ctrl</b>: لصق الزاوية"
9356 #: ../src/spiral-context.cpp:305
9357 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
9358 msgstr "<b>Alt</b>: إقفال شعاع الحلزون"
9360 #: ../src/spiral-context.cpp:432
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9364 msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> للصق الزاوية"
9366 #: ../src/spiral-context.cpp:453
9367 msgid "Create spiral"
9368 msgstr "إنشاﺀ شكل حلزوني"
9370 #: ../src/sp-item.cpp:1035
9371 msgid "Object"
9372 msgstr "جسم"
9374 #: ../src/sp-item.cpp:1052
9375 #, c-format
9376 msgid "%s; <i>clipped</i>"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/sp-item.cpp:1057
9380 #, c-format
9381 msgid "%s; <i>masked</i>"
9382 msgstr "%s; <i>مقنّع</i>"
9384 #: ../src/sp-item.cpp:1065
9385 #, c-format
9386 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
9387 msgstr "%s; <i>مصّفى (%s)</i>"
9389 #: ../src/sp-item.cpp:1067
9390 #, c-format
9391 msgid "%s; <i>filtered</i>"
9392 msgstr "%s; <i>مصّفى</i>"
9394 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
9395 #, c-format
9396 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
9397 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
9398 msgstr[0] "<b>مجموعة</b> من <b>%d</b> جسم"
9399 msgstr[1] "<b>مجموعة</b> من <b>%d</b> أجسام"
9401 #: ../src/sp-line.cpp:194
9402 msgid "<b>Line</b>"
9403 msgstr "<b>خط</b>"
9405 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
9406 msgid "Union"
9407 msgstr "جمع"
9409 #: ../src/splivarot.cpp:78
9410 msgid "Intersection"
9411 msgstr "تقاطع"
9413 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
9414 msgid "Difference"
9415 msgstr "طرح"
9417 #: ../src/splivarot.cpp:96
9418 msgid "Exclusion"
9419 msgstr "عزل"
9421 #: ../src/splivarot.cpp:101
9422 msgid "Division"
9423 msgstr "قسمة"
9425 #: ../src/splivarot.cpp:106
9426 msgid "Cut path"
9427 msgstr "قطع المسار"
9429 #: ../src/splivarot.cpp:121
9430 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
9431 msgstr "إختيار <b>مسارين على الأقل</b> لإجراﺀ عملية منطقية."
9433 #: ../src/splivarot.cpp:125
9434 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/splivarot.cpp:131
9438 msgid ""
9439 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
9443 msgid ""
9444 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
9445 "difference, XOR, division, or path cut."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/splivarot.cpp:192
9449 msgid ""
9450 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/splivarot.cpp:633
9454 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/splivarot.cpp:954
9458 msgid "Convert stroke to path"
9459 msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار"
9461 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
9462 #: ../src/splivarot.cpp:957
9463 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
9464 msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
9466 #: ../src/splivarot.cpp:1040
9467 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
9471 msgid "Create linked offset"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
9475 msgid "Create dynamic offset"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/splivarot.cpp:1254
9479 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/splivarot.cpp:1472
9483 msgid "Outset path"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/splivarot.cpp:1472
9487 msgid "Inset path"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/splivarot.cpp:1474
9491 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/splivarot.cpp:1652
9495 msgid "Simplifying paths (separately):"
9496 msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
9498 #: ../src/splivarot.cpp:1654
9499 msgid "Simplifying paths:"
9500 msgstr "تبسيط المسارات:"
9502 #: ../src/splivarot.cpp:1691
9503 #, c-format
9504 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
9505 msgstr "%s <b>%d</b> من أصل <b>%d</b> مسار تم تبسيطه..."
9507 #: ../src/splivarot.cpp:1703
9508 #, c-format
9509 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
9510 msgstr "<b>%d</b> مسار تم تبسيطه."
9512 #: ../src/splivarot.cpp:1717
9513 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
9514 msgstr "إختيار <b>المسارات</b> لتبسيطها."
9516 #: ../src/splivarot.cpp:1731
9517 msgid "Simplify"
9518 msgstr "تبسيط"
9520 #: ../src/splivarot.cpp:1733
9521 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
9525 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
9526 msgstr ""
9528 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9529 #: ../src/sp-offset.cpp:426
9530 #, c-format
9531 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9535 msgid "outset"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9539 msgid "inset"
9540 msgstr ""
9542 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9543 #: ../src/sp-offset.cpp:430
9544 #, c-format
9545 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/sp-path.cpp:156
9549 #, c-format
9550 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
9551 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
9552 msgstr[0] ""
9553 msgstr[1] ""
9555 #: ../src/sp-path.cpp:159
9556 #, c-format
9557 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9558 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9559 msgstr[0] ""
9560 msgstr[1] ""
9562 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
9563 msgid "<b>Polygon</b>"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9567 msgid "<b>Polyline</b>"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/sp-rect.cpp:223
9571 msgid "<b>Rectangle</b>"
9572 msgstr ""
9574 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9575 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9576 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9577 #, c-format
9578 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/sp-star.cpp:307
9582 #, c-format
9583 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9584 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9585 msgstr[0] ""
9586 msgstr[1] ""
9588 #: ../src/sp-star.cpp:311
9589 #, c-format
9590 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9591 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9592 msgstr[0] ""
9593 msgstr[1] ""
9595 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9596 #, c-format
9597 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9598 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9599 msgstr[0] "<b>مجموعة شرطية</b> من <b>%d</b> جسم"
9600 msgstr[1] "<b>مجموعة شرطية</b> من <b>%d</b> أجسام"
9602 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9603 #: ../src/sp-text.cpp:419
9604 msgid "&lt;no name found&gt;"
9605 msgstr "&lt;الإسم غير موجود&gt;"
9607 #: ../src/sp-text.cpp:425
9608 #, c-format
9609 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9610 msgstr "<b>نص يتبع المسار</b> (%s, %s)"
9612 #: ../src/sp-text.cpp:426
9613 #, c-format
9614 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9615 msgstr "<b>نص</b> (%s, %s)"
9617 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9618 #, c-format
9619 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9620 msgstr "<b>بيانات أحرف مستنسخة</b>%s%s"
9622 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9623 msgid " from "
9624 msgstr "  من"
9626 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9627 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9628 msgstr "<b>بيانات أحرف يتيمة مستنسخة</b>"
9630 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9631 msgid "<b>Text span</b>"
9632 msgstr ""
9634 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9635 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9636 #: ../src/sp-use.cpp:327
9637 msgid "..."
9638 msgstr "..."
9640 #: ../src/sp-use.cpp:335
9641 #, c-format
9642 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9643 msgstr "<b>مستنسخ</b> من: %s"
9645 #: ../src/sp-use.cpp:339
9646 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9647 msgstr "<b>مستنسخ يتيم</b>"
9649 #: ../src/star-context.cpp:315
9650 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9651 msgstr "<b>Ctrl</b>: للصق الزاوية; إبقاﺀ الأشعة دائرية"
9653 #: ../src/star-context.cpp:442
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9657 msgstr "<b>مضلّع</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> للصق الزاوية"
9659 #: ../src/star-context.cpp:443
9660 #, c-format
9661 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9662 msgstr "<b>نجمة</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> للصق الزاوية"
9664 #: ../src/star-context.cpp:466
9665 msgid "Create star"
9666 msgstr "إنشاﺀ نجمة"
9668 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9669 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9670 msgstr "إختيار <b>نص ومسار</b> لتركيب النص على المسار."
9672 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9673 msgid ""
9674 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9675 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9676 msgstr ""
9678 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9679 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9680 msgid ""
9681 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9682 "path first."
9683 msgstr ""
9684 "لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيل"
9685 "إلى مسار قبل الشروع في هذه العملية"
9687 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9688 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9689 msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>مرئيا</b> لتمكين وضعه على المسار."
9691 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
9692 msgid "Put text on path"
9693 msgstr "وضع نص على مستطيل"
9695 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9696 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9697 msgstr "إختيار <b>نص على مسار</b> لإزالته عن المسار."
9699 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9700 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9701 msgstr "<b>لا نصوص على المسار</b> في هذا الإختيار."
9703 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
9704 msgid "Remove text from path"
9705 msgstr "إزالة النص عن المسار"
9707 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9708 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9712 msgid "Remove manual kerns"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9716 msgid ""
9717 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9718 "into frame."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9722 msgid "Flow text into shape"
9723 msgstr "إنسياب النص على الشكل"
9725 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9726 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9727 msgstr "إختيار <b>نص منساب</b> لإزالة إنسيابيته."
9729 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
9730 msgid "Unflow flowed text"
9731 msgstr "إزالة إنسيايبية النص"
9733 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
9734 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9735 msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
9737 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
9738 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9739 msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>ظاهرا</b> ليمكن تحويله."
9741 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
9742 msgid "Convert flowed text to text"
9743 msgstr "تحويل النص المنساب إلى نص"
9745 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
9746 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9747 msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
9749 #: ../src/text-context.cpp:444
9750 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/text-context.cpp:446
9754 msgid ""
9755 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/text-context.cpp:501
9759 msgid "Create text"
9760 msgstr "إنشاﺀ نص"
9762 #: ../src/text-context.cpp:525
9763 msgid "Non-printable character"
9764 msgstr "حرف لا يمكن طباعته"
9766 #: ../src/text-context.cpp:540
9767 msgid "Insert Unicode character"
9768 msgstr "أدخل حرف يونيكود"
9770 #: ../src/text-context.cpp:575
9771 #, c-format
9772 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9773 msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ): %s: %s"
9775 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
9776 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9777 msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ):"
9779 #: ../src/text-context.cpp:652
9780 #, c-format
9781 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9782 msgstr "<b>إطار النص المنساب</b>: %s &#215; %s"
9784 #: ../src/text-context.cpp:684
9785 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9786 msgstr "أكتب النص; <b>Enter</b> لبداية سطر جديد."
9788 #: ../src/text-context.cpp:697
9789 msgid "Flowed text is created."
9790 msgstr "تم إنشاﺀ النص المنساب"
9792 #: ../src/text-context.cpp:699
9793 msgid "Create flowed text"
9794 msgstr "إنشاﺀ النص المنساب"
9796 #: ../src/text-context.cpp:701
9797 msgid ""
9798 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9799 "created."
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/text-context.cpp:837
9803 msgid "No-break space"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/text-context.cpp:839
9807 msgid "Insert no-break space"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/text-context.cpp:876
9811 msgid "Make bold"
9812 msgstr "غليظ"
9814 #: ../src/text-context.cpp:894
9815 msgid "Make italic"
9816 msgstr "مائل"
9818 #: ../src/text-context.cpp:933
9819 msgid "New line"
9820 msgstr "سطر جديد"
9822 #: ../src/text-context.cpp:967
9823 msgid "Backspace"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/text-context.cpp:1015
9827 msgid "Kern to the left"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/text-context.cpp:1040
9831 msgid "Kern to the right"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/text-context.cpp:1065
9835 msgid "Kern up"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/text-context.cpp:1091
9839 msgid "Kern down"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/text-context.cpp:1168
9843 msgid "Rotate counterclockwise"
9844 msgstr "إدارة عكس عقارب الساعة"
9846 #: ../src/text-context.cpp:1189
9847 msgid "Rotate clockwise"
9848 msgstr "إدارة مع عقارب الساعة"
9850 #: ../src/text-context.cpp:1206
9851 msgid "Contract line spacing"
9852 msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
9854 #: ../src/text-context.cpp:1214
9855 msgid "Contract letter spacing"
9856 msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
9858 #: ../src/text-context.cpp:1233
9859 msgid "Expand line spacing"
9860 msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
9862 #: ../src/text-context.cpp:1241
9863 msgid "Expand letter spacing"
9864 msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
9866 #: ../src/text-context.cpp:1371
9867 msgid "Paste text"
9868 msgstr "لصق النص"
9870 #: ../src/text-context.cpp:1605
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
9874 "paragraph."
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/text-context.cpp:1607
9878 #, c-format
9879 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/text-context.cpp:1615 ../src/tools-switch.cpp:190
9883 msgid ""
9884 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9885 "then type."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/text-context.cpp:1725
9889 msgid "Type text"
9890 msgstr "أكتب نص"
9892 #: ../src/text-editing.cpp:40
9893 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9894 msgstr "لا يمكن تحرير <b>بيانات أحرف مستنسخة</b>."
9896 #: ../src/tools-switch.cpp:130
9897 msgid ""
9898 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9899 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9900 "object to select."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/tools-switch.cpp:136
9904 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/tools-switch.cpp:142
9908 msgid ""
9909 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9910 "resize. <b>Click</b> to select."
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/tools-switch.cpp:148
9914 msgid ""
9915 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9916 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/tools-switch.cpp:154
9920 msgid ""
9921 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9922 "segment. <b>Click</b> to select."
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/tools-switch.cpp:160
9926 msgid ""
9927 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9928 "<b>Click</b> to select."
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/tools-switch.cpp:166
9932 msgid ""
9933 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9934 "shape. <b>Click</b> to select."
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/tools-switch.cpp:172
9938 msgid ""
9939 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
9940 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/tools-switch.cpp:178
9944 msgid ""
9945 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9946 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
9947 "line modes only)."
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/tools-switch.cpp:184
9951 msgid ""
9952 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
9953 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/tools-switch.cpp:196
9957 msgid ""
9958 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9959 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/tools-switch.cpp:202
9963 msgid ""
9964 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9965 "zoom out."
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/tools-switch.cpp:214
9969 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/tools-switch.cpp:220
9973 msgid ""
9974 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9975 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9976 "object's fill and stroke to the current setting."
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/tools-switch.cpp:226
9980 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/tools-switch.cpp:232
9984 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9988 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9989 #, c-format
9990 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9994 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9995 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9999 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10003 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10007 msgid "Trace: No active desktop"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10011 msgid "Invalid SIOX result"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10015 msgid "Trace: No active document"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10019 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10023 msgid "Trace: Starting trace..."
10024 msgstr ""
10026 #. ## inform the document, so we can undo
10027 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10028 msgid "Trace bitmap"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10032 #, c-format
10033 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10037 #, c-format
10038 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10042 #, c-format
10043 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/tweak-context.cpp:215
10047 #, c-format
10048 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10052 #, c-format
10053 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/tweak-context.cpp:221
10057 #, c-format
10058 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/tweak-context.cpp:224
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10065 "<b>counterclockwise</b>."
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/tweak-context.cpp:227
10069 #, c-format
10070 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10074 #, c-format
10075 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10079 #, c-format
10080 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/tweak-context.cpp:242
10084 #, c-format
10085 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/tweak-context.cpp:250
10089 #, c-format
10090 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10094 #, c-format
10095 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/tweak-context.cpp:257
10099 #, c-format
10100 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/tweak-context.cpp:261
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
10110 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10114 msgid "Move tweak"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10118 msgid "Move in/out tweak"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10122 msgid "Move jitter tweak"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10126 msgid "Scale tweak"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10130 msgid "Rotate tweak"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10134 msgid "Duplicate/delete tweak"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10138 msgid "Push path tweak"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10142 msgid "Shrink/grow path tweak"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10146 msgid "Attract/repel path tweak"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10150 msgid "Roughen path tweak"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10154 msgid "Color paint tweak"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
10158 msgid "Color jitter tweak"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
10162 msgid "Blur tweak"
10163 msgstr ""
10165 #. check whether something is selected
10166 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
10167 msgid "Nothing was copied."
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
10171 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
10172 msgid "Nothing on the clipboard."
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
10176 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
10180 msgid "No style on the clipboard."
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
10184 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
10188 msgid "No size on the clipboard."
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
10192 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10193 msgstr ""
10195 #. no_effect:
10196 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10197 msgid "No effect on the clipboard."
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
10201 msgid "Clipboard does not contain a path."
10202 msgstr ""
10204 #. Item dialog
10205 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10206 msgid "Object _Properties"
10207 msgstr "_خصائص الجسم"
10209 #. Select item
10210 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10211 msgid "_Select This"
10212 msgstr "إخ_تيار هذا"
10214 #. Create link
10215 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10216 msgid "_Create Link"
10217 msgstr "إ_نشاﺀ وصلة"
10219 #. Set mask
10220 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10221 msgid "Set Mask"
10222 msgstr "حدد القناع"
10224 #. Release mask
10225 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10226 msgid "Release Mask"
10227 msgstr "أعتق القناع"
10229 #. Set Clip
10230 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10231 msgid "Set Clip"
10232 msgstr ""
10234 #. Release Clip
10235 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10236 msgid "Release Clip"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10240 msgid "Create link"
10241 msgstr ""
10243 #. "Ungroup"
10244 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
10245 msgid "_Ungroup"
10246 msgstr ""
10248 #. Link dialog
10249 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10250 msgid "Link _Properties"
10251 msgstr "_خصائص الوصلة"
10253 #. Select item
10254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10255 msgid "_Follow Link"
10256 msgstr "إتب_ع الوصلة"
10258 #. Reset transformations
10259 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10260 msgid "_Remove Link"
10261 msgstr "إ_زالة الوصلة"
10263 #. Link dialog
10264 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10265 msgid "Image _Properties"
10266 msgstr "خصائص الصو_رة"
10268 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10269 msgid "Edit Externally..."
10270 msgstr "تحرير بواسطة برنامج خارجي..."
10272 #. Item dialog
10273 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
10274 msgid "_Fill and Stroke"
10275 msgstr "_طلاﺀ و ضربة الريشة"
10277 #. *
10278 #. * Constructor
10280 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
10281 msgid "About Inkscape"
10282 msgstr "عن إنكسكايب"
10284 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
10285 msgid "_Splash"
10286 msgstr "_صورة التعريف"
10288 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
10289 msgid "_Authors"
10290 msgstr "مؤ_لفون"
10292 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
10293 msgid "_Translators"
10294 msgstr "_مترجمون"
10296 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
10297 msgid "_License"
10298 msgstr "_رخصة"
10300 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
10301 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
10302 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
10304 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
10305 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
10306 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
10307 #. string here should be changed.)
10308 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
10309 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
10310 #. should be in UTF-*8..
10311 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
10312 msgid "about.svg"
10313 msgstr "about.svg"
10315 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
10316 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
10317 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
10318 msgid "translator-credits"
10319 msgstr ""
10320 "<banxoo+launchpad@gmail.com> بانزو"
10321 "M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>"
10323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
10324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
10325 msgid "Align"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
10329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
10330 msgid "Distribute"
10331 msgstr "توزيع"
10333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
10334 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
10335 msgstr "الهوة الأفقية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة"
10337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10339 #. "H:" stands for horizontal gap
10340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
10341 msgid "gap|H:"
10342 msgstr "gap|هوة أفقية"
10344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
10345 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
10346 msgstr "الهوة العامودية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة"
10348 #. TRANSLATORS: Vertical gap
10349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
10350 msgid "V:"
10351 msgstr "هوة عامودية"
10353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
10354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
10355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7034
10356 msgid "Remove overlaps"
10357 msgstr "إزالة التداخل"
10359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
10360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899
10361 msgid "Arrange connector network"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
10365 msgid "Unclump"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
10369 msgid "Randomize positions"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
10373 msgid "Distribute text baselines"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
10377 msgid "Align text baselines"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
10381 msgid "Connector network layout"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
10385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
10386 msgid "Nodes"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
10390 msgid "Relative to: "
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
10394 msgid "Treat selection as group: "
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
10398 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
10402 msgid "Align left edges"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
10406 msgid "Center objects horizontally"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
10410 msgid "Align right sides"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
10414 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
10418 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
10422 msgid "Align top edges"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
10426 msgid "Center on horizontal axis"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
10430 msgid "Align bottom edges"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
10434 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
10438 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
10442 msgid "Align baselines of texts"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
10446 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
10450 msgid "Distribute left edges equidistantly"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
10454 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
10458 msgid "Distribute right edges equidistantly"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
10462 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
10466 msgid "Distribute top edges equidistantly"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
10470 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
10474 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
10478 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
10482 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
10486 msgid "Randomize centers in both dimensions"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
10490 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
10494 msgid ""
10495 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10496 "overlap"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
10500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
10501 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
10505 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
10509 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
10513 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
10517 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10518 msgstr ""
10520 #. Rest of the widgetry
10521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
10522 msgid "Last selected"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
10526 msgid "First selected"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
10530 msgid "Biggest object"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
10534 msgid "Smallest object"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
10538 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
10539 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
10540 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
10541 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
10542 msgid "Selection"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
10546 msgid "Profile name:"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
10550 msgid "Save"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
10554 msgid "Messages"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
10558 msgid "Capture log messages"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
10562 msgid "Release log messages"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
10566 msgid "Metadata"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
10570 msgid "License"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
10574 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
10578 msgid "<b>License</b>"
10579 msgstr ""
10581 #. ---------------------------------------------------------------
10582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
10583 msgid "Show page _border"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
10587 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
10591 msgid "Border on _top of drawing"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
10595 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
10599 msgid "_Show border shadow"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
10603 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10607 msgid "Back_ground:"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10611 msgid "Background color"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10615 msgid ""
10616 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10620 msgid "Border _color:"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10624 msgid "Page border color"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10628 msgid "Color of the page border"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10632 msgid "Default _units:"
10633 msgstr ""
10635 #. ---------------------------------------------------------------
10636 #. General snap options
10637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
10638 msgid "Show _guides"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
10642 msgid "Show or hide guides"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
10646 msgid "_Snap guides while dragging"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
10650 msgid ""
10651 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10652 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
10653 "part of the guide near the cursor will snap)"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10657 msgid "Guide co_lor:"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10661 msgid "Guideline color"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10665 msgid "Color of guidelines"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10669 msgid "_Highlight color:"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10673 msgid "Highlighted guideline color"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10677 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10678 msgstr ""
10680 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10681 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10682 #. "New" refers to grid
10683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
10684 msgid "Grid|_New"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
10688 msgid "Create new grid."
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10692 msgid "_Remove"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10696 msgid "Remove selected grid."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
10700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
10701 msgid "Guides"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
10705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
10706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
10707 msgid "Grids"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
10711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
10712 msgid "Snap"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
10716 msgid "Color Management"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
10720 msgid "Scripting"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
10724 msgid "<b>General</b>"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
10728 msgid "<b>Border</b>"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
10732 msgid "<b>Format</b>"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
10736 msgid "<b>Guides</b>"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
10740 msgid "Snap _distance"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
10744 msgid "Snap only when _closer than:"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
10748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10750 msgid "Always snap"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10754 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10758 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10762 msgid ""
10763 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10764 "specified below"
10765 msgstr ""
10767 #. Options for snapping to grids
10768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10769 msgid "Snap d_istance"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10773 msgid "Snap only when c_loser than:"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10777 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10781 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10785 msgid ""
10786 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10787 "specified below"
10788 msgstr ""
10790 #. Options for snapping to guides
10791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10792 msgid "Snap dist_ance"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10796 msgid "Snap only when close_r than:"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10800 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10804 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10808 msgid ""
10809 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10810 "below"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10814 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
10818 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
10822 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
10826 msgid "(invalid UTF-8 string)"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
10830 #, c-format
10831 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
10832 msgstr ""
10834 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
10835 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
10836 #. inform the document, so we can undo
10837 #. Color Management
10838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
10839 msgid "Link Color Profile"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
10843 msgid "Remove linked color profile"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
10847 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
10851 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
10855 msgid "Link Profile"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
10859 msgid "Profile Name"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
10863 msgid "<b>External script files:</b>"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
10867 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
10868 msgid "Add"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
10872 msgid "Filename"
10873 msgstr ""
10875 #. inform the document, so we can undo
10876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
10877 msgid "Add external script..."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
10881 msgid "Remove external script"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
10885 msgid "<b>Creation</b>"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
10889 msgid "<b>Defined grids</b>"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
10893 msgid "Remove grid"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10897 msgid "Information"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
10902 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10903 msgid "Help"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10907 msgid "Parameters"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
10911 msgid "No preview"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
10915 msgid "too large for preview"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10919 msgid "Enable preview"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10923 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10924 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10925 msgid "All Inkscape Files"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10929 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
10931 msgid "All Files"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10937 msgid "All Images"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
10941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
10942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10943 msgid "All Vectors"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
10947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
10948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
10949 msgid "All Bitmaps"
10950 msgstr ""
10952 #. ###### File options
10953 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
10955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
10956 msgid "Append filename extension automatically"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
10960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
10961 msgid "Guess from extension"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
10965 msgid "Left edge of source"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
10969 msgid "Top edge of source"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
10973 msgid "Right edge of source"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
10977 msgid "Bottom edge of source"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
10981 msgid "Source width"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
10985 msgid "Source height"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
10989 msgid "Destination width"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
10993 msgid "Destination height"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
10997 msgid "Resolution (dots per inch)"
10998 msgstr ""
11000 #. #########################################
11001 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11002 #. #########################################
11003 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11005 msgid "Document"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11009 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11010 msgid "Custom"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11014 msgid "Cairo"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11018 msgid "Antialias"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11022 msgid "Background"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11026 msgid "Destination"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
11030 msgid "Show Preview"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
11034 msgid "No file selected"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11038 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11039 msgid "Fill"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11043 msgid "Stroke _paint"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11047 msgid "Stroke st_yle"
11048 msgstr ""
11050 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
11051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
11052 msgid ""
11053 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11054 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11055 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11056 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
11060 msgid "Image File"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
11064 msgid "Selected SVG Element"
11065 msgstr ""
11067 #. TODO: any image, not just svg
11068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
11069 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
11073 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
11077 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
11081 msgid "Light Source:"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11085 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
11089 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11090 msgstr ""
11092 #. default x:
11093 #. default y:
11094 #. default z:
11095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11097 msgid "Location"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11103 msgid "X coordinate"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11109 msgid "Y coordinate"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11115 msgid "Z coordinate"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11119 msgid "Points At"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11123 msgid "Specular Exponent"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11127 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11128 msgstr ""
11130 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11132 msgid "Cone Angle"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11136 msgid ""
11137 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11138 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11139 "cone. No light is projected outside this cone."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
11143 msgid "New light source"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
11147 msgid "_Duplicate"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
11151 msgid "_Filter"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
11155 msgid "R_ename"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
11159 msgid "Rename filter"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
11163 msgid "Apply filter"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
11167 msgid "Add filter"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
11171 msgid "Duplicate filter"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
11175 msgid "_Effect"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
11179 msgid "Connections"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
11183 msgid "Remove filter primitive"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
11187 msgid "Remove merge node"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
11191 msgid "Reorder filter primitive"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
11195 msgid "Add Effect:"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
11199 msgid "No effect selected"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
11203 msgid "No filter selected"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
11207 msgid "Effect parameters"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
11211 msgid "Filter General Settings"
11212 msgstr ""
11214 #. default x:
11215 #. default y:
11216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11217 msgid "Coordinates"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11221 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11225 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
11226 msgstr ""
11228 #. default width:
11229 #. default height:
11230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
11231 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
11232 msgid "Dimensions"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
11236 msgid "Width of filter effects region"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
11240 msgid "Height of filter effects region"
11241 msgstr ""
11243 #. # end multiple scan
11244 #. ## end mode page
11245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
11246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
11247 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
11248 msgid "Mode"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
11252 msgid ""
11253 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
11254 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
11255 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
11256 "performed without specifying a complete matrix."
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
11260 msgid "Value(s)"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
11264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11265 msgid "Operator"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11269 msgid "K1"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
11276 msgid ""
11277 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
11278 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
11279 "values of the first and second inputs respectively."
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11283 msgid "K2"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11287 msgid "K3"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
11291 msgid "K4"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11295 msgid "width of the convolve matrix"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11299 msgid "height of the convolve matrix"
11300 msgstr ""
11302 #. default x:
11303 #. default y:
11304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
11305 msgid "Target"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
11309 msgid ""
11310 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11311 "applied to pixels around this point."
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
11315 msgid ""
11316 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11317 "applied to pixels around this point."
11318 msgstr ""
11320 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
11321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
11322 msgid "Kernel"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
11326 msgid ""
11327 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
11328 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
11329 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
11330 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
11331 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
11332 "would lead to a common blur effect."
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11336 msgid "Divisor"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11340 msgid ""
11341 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
11342 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
11343 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
11344 "effect on the overall color intensity of the result."
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11348 msgid "Bias"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11352 msgid ""
11353 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
11354 "value as the zero response of the filter."
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11358 msgid "Edge Mode"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11362 msgid ""
11363 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
11364 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
11365 "or near the edge of the input image."
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11369 msgid "Preserve Alpha"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11373 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
11374 msgstr ""
11376 #. default: white
11377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11378 msgid "Diffuse Color"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11383 msgid "Defines the color of the light source"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11388 msgid "Surface Scale"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11393 msgid ""
11394 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
11395 "channel"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11400 msgid "Constant"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11405 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
11409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11410 msgid "Kernel Unit Length"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
11414 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11418 msgid "X displacement"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11422 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11426 msgid "Y displacement"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11430 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11431 msgstr ""
11433 #. default: black
11434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11435 msgid "Flood Color"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11439 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11443 msgid "Standard Deviation"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11447 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11451 msgid ""
11452 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11453 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
11457 msgid "Source of Image"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11461 msgid "Delta X"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11465 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11469 msgid "Delta Y"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11473 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11474 msgstr ""
11476 #. default: white
11477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11478 msgid "Specular Color"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11482 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11483 msgid "Exponent"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11487 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
11491 msgid ""
11492 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11493 "function."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
11497 msgid "Base Frequency"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
11501 msgid "Octaves"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11505 msgid "Seed"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11509 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
11513 msgid "Add filter primitive"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
11517 msgid ""
11518 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11519 "multiply, darken and lighten."
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
11523 msgid ""
11524 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11525 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11526 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
11530 msgid ""
11531 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11532 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11533 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11534 "adjustment, color balance, and thresholding."
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
11538 msgid ""
11539 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11540 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
11541 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11542 "between the corresponding pixel values of the images."
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
11546 msgid ""
11547 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11548 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11549 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11550 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11551 "is faster and resolution-independent."
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
11555 msgid ""
11556 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11557 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11558 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11559 "opacity areas recede away from the viewer."
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
11563 msgid ""
11564 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11565 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11566 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11567 "effects."
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
11571 msgid ""
11572 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11573 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11574 "a graphic."
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
11578 msgid ""
11579 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11580 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
11584 msgid ""
11585 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11586 "or another part of the document."
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
11590 msgid ""
11591 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11592 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11593 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11594 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
11598 msgid ""
11599 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11600 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11601 "thicker."
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
11605 msgid ""
11606 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11607 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11608 "a slightly different position than the actual object."
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
11612 msgid ""
11613 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11614 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11615 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11616 "opacity areas recede away from the viewer."
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
11620 msgid ""
11621 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
11625 msgid ""
11626 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11627 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11628 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
11632 msgid "Duplicate filter primitive"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
11636 msgid "Set filter primitive attribute"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
11640 msgid "Unit:"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
11644 msgid "Angle (degrees):"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
11648 msgid "Rela_tive change"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
11652 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
11656 msgid "Set guide properties"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
11660 msgid "Guideline"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
11664 #, c-format
11665 msgid "Guideline ID: %s"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
11669 #, c-format
11670 msgid "Current: %s"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
11674 #, c-format
11675 msgid "%d x %d"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
11679 msgid "Selection only or whole document"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
11683 msgid "Refresh the icons"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
11687 msgid "Mouse"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
11691 msgid "Grab sensitivity:"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
11695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
11696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
11699 msgid "pixels"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11703 msgid ""
11704 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11705 "with mouse (in screen pixels)"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
11709 msgid "Click/drag threshold:"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
11713 msgid ""
11714 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11718 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11722 msgid ""
11723 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11724 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11725 "mouse)"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
11729 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11733 msgid ""
11734 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
11738 msgid "Scrolling"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11742 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
11746 msgid ""
11747 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11748 "(horizontally with Shift)"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
11752 msgid "Ctrl+arrows"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11756 msgid "Scroll by:"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
11760 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
11764 msgid "Acceleration:"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11768 msgid ""
11769 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11770 "acceleration)"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
11774 msgid "Autoscrolling"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
11778 msgid "Speed:"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
11782 msgid ""
11783 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11784 "autoscroll off)"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
11788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
11790 msgid "Threshold:"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
11794 msgid ""
11795 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11796 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11800 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
11804 msgid ""
11805 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11806 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11807 "Selector tool (default)."
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11811 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11815 msgid ""
11816 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11817 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
11821 msgid "Enable snap indicator"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11825 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
11829 msgid "Delay (in ms):"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
11833 msgid ""
11834 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
11835 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
11836 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11840 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
11844 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
11848 msgid "Weight factor:"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
11852 msgid ""
11853 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
11854 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
11855 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11859 msgid "Snapping"
11860 msgstr ""
11862 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11864 msgid "Arrow keys move by:"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
11868 msgid ""
11869 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11870 "(in px units)"
11871 msgstr ""
11873 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11875 msgid "> and < scale by:"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11879 msgid ""
11880 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11884 msgid "Inset/Outset by:"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
11888 msgid ""
11889 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
11893 msgid "Compass-like display of angles"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
11897 msgid ""
11898 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11899 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11900 "counterclockwise"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
11904 msgid "Rotation snaps every:"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
11908 msgid "degrees"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
11912 msgid ""
11913 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11914 "[ or ] rotates by this amount"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11918 msgid "Zoom in/out by:"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
11922 msgid ""
11923 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11924 "multiplier"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
11928 msgid "Show selection cue"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
11932 msgid ""
11933 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
11937 msgid "Enable gradient editing"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
11941 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
11945 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
11949 msgid ""
11950 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11951 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
11955 msgid "Ctrl+click dot size:"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
11959 msgid "times current stroke width"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
11963 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
11967 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
11971 msgid ""
11972 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11973 "objects."
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
11977 msgid "Create new objects with:"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
11981 msgid "Last used style"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11985 msgid "Apply the style you last set on an object"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11989 msgid "This tool's own style:"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11993 msgid ""
11994 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11995 "the button below to set it."
11996 msgstr ""
11998 #. style swatch
11999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
12000 msgid "Take from selection"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
12004 msgid "This tool's style of new objects"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
12008 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12012 msgid "Tools"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12016 msgid "Bounding box to use:"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12020 msgid "Visual bounding box"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12024 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
12028 msgid "Geometric bounding box"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12032 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12036 msgid "Conversion to guides:"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12040 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12044 msgid ""
12045 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12046 "conversion."
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
12050 msgid "Treat groups as a single object"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12054 msgid ""
12055 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12056 "converting each child separately."
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12060 msgid "Average all sketches"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
12064 msgid "Width is in absolute units"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
12068 msgid "Select new path"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12072 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12073 msgstr ""
12075 #. Selector
12076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12077 msgid "Selector"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12081 msgid "When transforming, show:"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12085 msgid "Objects"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12089 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12093 msgid "Box outline"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
12097 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12101 msgid "Per-object selection cue:"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12105 msgid "No per-object selection indication"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12109 msgid "Mark"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12113 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
12117 msgid "Box"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
12121 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12122 msgstr ""
12124 #. Node
12125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
12126 msgid "Node"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
12130 msgid "Path outline:"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
12134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12135 msgid "Path outline color"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12139 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
12143 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
12147 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12151 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
12155 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
12159 msgid "Flash time"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
12163 msgid ""
12164 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12165 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12166 "path."
12167 msgstr ""
12169 #. Tweak
12170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
12171 msgid "Tweak"
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
12175 msgid "Paint objects with:"
12176 msgstr ""
12178 #. Zoom
12179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
12180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
12181 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
12182 msgid "Zoom"
12183 msgstr ""
12185 #. Shapes
12186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
12187 msgid "Shapes"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
12191 msgid "Sketch mode"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
12195 msgid ""
12196 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
12197 "instead of averaging the old result with the new sketch."
12198 msgstr ""
12200 #. Pen
12201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
12202 msgid "Pen"
12203 msgstr ""
12205 #. Calligraphy
12206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
12207 msgid "Calligraphy"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
12211 msgid ""
12212 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
12213 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
12217 msgid ""
12218 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
12219 "selection)"
12220 msgstr ""
12222 #. Paint Bucket
12223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
12224 msgid "Paint Bucket"
12225 msgstr ""
12227 #. LPETool
12228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
12229 msgid "LPE Tool"
12230 msgstr ""
12232 #. Gradient
12233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
12234 msgid "Gradient"
12235 msgstr ""
12237 #. Connector
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
12239 msgid "Connector"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
12243 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
12244 msgstr ""
12246 #. Dropper
12247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
12248 msgid "Dropper"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
12252 msgid "Save and restore window geometry for each document"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
12256 msgid "Remember and use last window's geometry"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
12260 msgid "Don't save window geometry"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
12264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
12265 msgid "Dockable"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
12269 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
12273 msgid "Zoom when window is resized"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
12277 msgid "Show close button on dialogs"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
12281 msgid "Normal"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
12285 msgid "Aggressive"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
12289 msgid "Saving window geometry (size and position):"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
12293 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
12297 msgid ""
12298 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
12299 "preferences)"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
12303 msgid ""
12304 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
12305 "document)"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
12309 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
12313 msgid "Dialogs on top:"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
12317 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
12321 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
12325 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
12329 msgid "Dialog Transparency:"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
12333 msgid "Opacity when focused:"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
12337 msgid "Opacity when unfocused:"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
12341 msgid "Time of opacity change animation:"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
12345 msgid "Miscellaneous:"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
12349 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
12353 msgid ""
12354 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
12355 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
12356 "above the right scrollbar)"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
12360 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
12364 msgid "Windows"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
12368 msgid "Move in parallel"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
12372 msgid "Stay unmoved"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
12376 msgid "Move according to transform"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
12380 msgid "Are unlinked"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
12384 msgid "Are deleted"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
12388 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
12392 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
12396 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
12400 msgid ""
12401 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
12402 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
12403 "original."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
12407 msgid "When the original is deleted, its clones:"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
12411 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
12415 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
12419 msgid "When duplicating original+clones:"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
12423 msgid "Relink duplicated clones"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
12427 msgid ""
12428 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
12429 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
12430 "instead of the old original"
12431 msgstr ""
12433 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
12435 msgid "Clones"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
12439 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
12443 msgid ""
12444 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
12448 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
12452 msgid ""
12453 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12454 "drawing"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12458 msgid "Clippaths and masks"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
12462 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
12463 msgid "Scale stroke width"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12467 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
12471 msgid "Transform gradients"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
12475 msgid "Transform patterns"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
12479 msgid "Optimized"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
12483 msgid "Preserved"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
12487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
12488 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
12492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
12493 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
12497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
12498 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12502 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
12503 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
12507 msgid "Store transformation:"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
12511 msgid ""
12512 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12513 "attribute"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
12517 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
12521 msgid "Transforms"
12522 msgstr ""
12524 #. blur quality
12525 #. filter quality
12526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
12528 msgid "Best quality (slowest)"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
12533 msgid "Better quality (slower)"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
12537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
12538 msgid "Average quality"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
12543 msgid "Lower quality (faster)"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
12548 msgid "Lowest quality (fastest)"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
12552 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
12556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
12557 msgid ""
12558 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12559 "always uses best quality)"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
12563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
12564 msgid "Better quality, but slower display"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
12568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
12569 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
12573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
12574 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
12578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
12579 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
12583 msgid "Filter effects quality for display:"
12584 msgstr ""
12586 #. show infobox
12587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
12588 msgid "Show filter primitives infobox"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
12592 msgid ""
12593 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12594 "filter effects dialog."
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12598 msgid "Select in all layers"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
12602 msgid "Select only within current layer"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
12606 msgid "Select in current layer and sublayers"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
12610 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12614 msgid "Ignore locked objects and layers"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
12618 msgid "Deselect upon layer change"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12622 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12626 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
12630 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
12634 msgid ""
12635 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12636 "its sublayers"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
12640 msgid ""
12641 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12642 "themselves or by being in a hidden layer)"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
12646 msgid ""
12647 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12648 "themselves or by being in a locked layer)"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12652 msgid ""
12653 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12654 "current layer changes"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12658 msgid "Selecting"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
12662 msgid "Default export resolution:"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
12666 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
12670 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
12674 msgid ""
12675 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12676 "Import and Export to OCAL function."
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
12680 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
12684 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
12688 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
12692 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
12696 msgid "Import/Export"
12697 msgstr ""
12699 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
12701 msgid "Perceptual"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
12705 msgid "Relative Colorimetric"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
12709 msgid "Absolute Colorimetric"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
12713 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
12717 msgid "Display adjustment"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
12724 "Searched directories:%s"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
12728 msgid "Display profile:"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12732 msgid "Retrieve profile from display"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
12736 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
12740 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
12744 msgid "Display rendering intent:"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
12749 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
12753 msgid "Proofing"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
12757 msgid "Simulate output on screen"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
12761 msgid "Simulates output of target device."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
12765 msgid "Mark out of gamut colors"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
12769 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
12773 msgid "Out of gamut warning color:"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12777 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
12781 msgid "Device profile:"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
12785 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
12789 msgid "Device rendering intent:"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
12793 msgid "Black point compensation"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
12797 msgid "Enables black point compensation."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
12801 msgid "Preserve black"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
12805 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12809 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
12813 msgid "<none>"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12817 msgid "Color management"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
12821 msgid "Major grid line emphasizing"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12825 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
12829 msgid ""
12830 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12831 "of major grid line color."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
12835 msgid "Default grid settings"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
12840 msgid "Grid units:"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12845 msgid "Origin X:"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
12850 msgid "Origin Y:"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
12854 msgid "Spacing X:"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
12859 msgid "Spacing Y:"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
12866 msgid "Grid line color:"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
12871 msgid "Color used for normal grid lines"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
12878 msgid "Major grid line color:"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
12883 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
12887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
12888 msgid "Major grid line every:"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
12892 msgid "Show dots instead of lines"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
12896 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12900 msgid "Use named colors"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
12904 msgid ""
12905 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
12906 "'magenta') instead of the numeric value"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
12910 msgid "XML formatting"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
12914 msgid "Inline attributes"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
12918 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12922 msgid "Indent, spaces:"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12926 msgid ""
12927 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
12928 "indentation"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
12932 msgid "Path data"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
12936 msgid "Allow relative coordinates"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
12940 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
12944 msgid "Force repeat commands"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
12948 msgid ""
12949 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
12950 "of 'L 1,2 3,4')"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12954 msgid "Numbers"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12958 msgid "Numeric precision:"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12962 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12966 msgid "Minimum exponent:"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12970 msgid ""
12971 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
12972 "anything smaller is written as zero."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12976 msgid "SVG output"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
12980 msgid "System default"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
12984 msgid "Albanian (sq)"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
12988 msgid "Amharic (am)"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
12992 msgid "Arabic (ar)"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
12996 msgid "Armenian (hy)"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13000 msgid "Azerbaijani (az)"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13004 msgid "Basque (eu)"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13008 msgid "Belarusian (be)"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13012 msgid "Bulgarian (bg)"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13016 msgid "Bengali (bn)"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13020 msgid "Breton (br)"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13024 msgid "Catalan (ca)"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13028 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13032 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13036 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13040 msgid "Croatian (hr)"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13044 msgid "Czech (cs)"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13048 msgid "Danish (da)"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13052 msgid "Dutch (nl)"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13056 msgid "Dzongkha (dz)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13060 msgid "German (de)"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13064 msgid "Greek (el)"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13068 msgid "English (en)"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13072 msgid "English/Australia (en_AU)"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13076 msgid "English/Canada (en_CA)"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13080 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13084 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13088 msgid "Esperanto (eo)"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13092 msgid "Estonian (et)"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13096 msgid "Finnish (fi)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13100 msgid "French (fr)"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13104 msgid "Irish (ga)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13108 msgid "Galician (gl)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13112 msgid "Hebrew (he)"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13116 msgid "Hungarian (hu)"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13120 msgid "Indonesian (id)"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13124 msgid "Italian (it)"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13128 msgid "Japanese (ja)"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13132 msgid "Khmer (km)"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13136 msgid "Kinyarwanda (rw)"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13140 msgid "Korean (ko)"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13144 msgid "Lithuanian (lt)"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13148 msgid "Macedonian (mk)"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13152 msgid "Mongolian (mn)"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13156 msgid "Nepali (ne)"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13160 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13164 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13168 msgid "Panjabi (pa)"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13172 msgid "Polish (pl)"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13176 msgid "Portuguese (pt)"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13180 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13184 msgid "Romanian (ro)"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13188 msgid "Russian (ru)"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13192 msgid "Serbian (sr)"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13196 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13200 msgid "Slovak (sk)"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13204 msgid "Slovenian (sl)"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13208 msgid "Spanish (es)"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13212 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13216 msgid "Swedish (sv)"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13220 msgid "Thai (th)"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13224 msgid "Turkish (tr)"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13228 msgid "Ukrainian (uk)"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13232 msgid "Vietnamese (vi)"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13236 msgid "Language (requires restart):"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
13240 msgid "Set the language for menus and number formats"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
13244 msgid "Smaller"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
13248 msgid "Toolbox icon size"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
13252 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
13256 msgid "Control bar icon size"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
13260 msgid ""
13261 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
13265 msgid "Secondary toolbar icon size"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
13269 msgid ""
13270 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
13274 msgid "Work-around color sliders not drawing."
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
13278 msgid ""
13279 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
13280 "color sliders."
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
13284 msgid "Clear list"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
13288 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13292 msgid ""
13293 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
13294 "the list"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
13298 msgid "Zoom correction factor (in %):"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
13302 msgid ""
13303 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
13304 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
13305 "display objects in their true sizes"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
13309 msgid "Interface"
13310 msgstr ""
13312 #. Autosave options
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
13314 msgid "Enable autosave (requires restart)"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
13318 msgid ""
13319 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
13320 "minimizing loss in case of a crash"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
13324 msgid "Interval (in minutes):"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
13328 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
13329 msgstr ""
13331 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13332 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
13334 msgid "filesystem|Path:"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
13338 msgid "The directory where autosaves will be written"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
13342 msgid "Maximum number of autosaves:"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
13346 msgid ""
13347 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
13348 msgstr ""
13350 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13351 #. * update our running configuration
13352 #. *
13353 #. * FIXME!
13354 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13355 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13358 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13359 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13361 #. -----------
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
13363 msgid "Autosave"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
13367 msgid "2x2"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
13371 msgid "4x4"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
13375 msgid "8x8"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
13379 msgid "16x16"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
13383 msgid "Oversample bitmaps:"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
13387 msgid "Automatically reload bitmaps"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
13391 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
13395 msgid "Bitmap editor:"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
13399 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
13403 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
13407 msgid "Bitmaps"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
13411 msgid "Language:"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
13415 msgid "Set the main spell check language"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
13419 msgid "Second language:"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
13423 msgid ""
13424 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
13425 "unknown in ALL chosen languages"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
13429 msgid "Third language:"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
13433 msgid ""
13434 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
13435 "in ALL chosen languages"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
13439 msgid "Ignore words with digits"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
13443 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
13447 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
13451 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
13455 msgid "Spellcheck"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
13459 msgid "Add label comments to printing output"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
13463 msgid ""
13464 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
13465 "rendered output for an object with its label"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
13469 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
13473 msgid ""
13474 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
13475 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
13476 "may affect other objects using the same gradient"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
13480 msgid "Simplification threshold:"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
13484 msgid ""
13485 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
13486 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
13487 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
13491 msgid "Latency skew:"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
13495 msgid "(requires restart)"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
13499 msgid ""
13500 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
13501 "some systems)."
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
13505 msgid "Pre-render named icons"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
13509 msgid ""
13510 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
13511 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
13512 msgstr ""
13514 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
13516 msgid "User config: "
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
13520 msgid "User data: "
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
13524 msgid "User cache: "
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
13528 msgid "System config: "
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
13532 msgid "System data: "
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
13536 msgid "PIXMAP: "
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
13540 msgid "DATA: "
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
13544 msgid "UI: "
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
13548 msgid "Icon theme: "
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
13552 msgid "System info"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
13556 msgid "General system information"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
13560 msgid "Misc"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
13564 msgid "Layer name:"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
13568 msgid "Add layer"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
13572 msgid "Above current"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
13576 msgid "Below current"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
13580 msgid "As sublayer of current"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
13584 msgid "Position:"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
13588 msgid "Rename Layer"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
13592 msgid "_Rename"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
13596 msgid "Rename layer"
13597 msgstr ""
13599 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
13600 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
13601 msgid "Renamed layer"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
13605 msgid "Add Layer"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
13609 msgid "_Add"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
13613 msgid "New layer created."
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
13617 msgid "Unhide layer"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
13621 msgid "Hide layer"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
13625 msgid "Lock layer"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
13629 msgid "Unlock layer"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
13633 msgid "Layers"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
13637 msgid "New"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
13641 msgid "Top"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
13645 msgid "Up"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
13649 msgid "Dn"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
13653 msgid "Bot"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
13657 msgid "X"
13658 msgstr ""
13660 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
13661 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
13662 msgid "Apply new effect"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
13666 msgid "Current effect"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
13670 msgid "Effect list"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
13674 msgid "Unknown effect is applied"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
13678 msgid "No effect applied"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
13682 msgid "Item is not a path or shape"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
13686 msgid "Only one item can be selected"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
13690 msgid "Empty selection"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
13694 msgid "Create and apply path effect"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
13698 msgid "Remove path effect"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
13702 msgid "Move path effect up"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
13706 msgid "Move path effect down"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
13710 msgid "Activate path effect"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
13714 msgid "Deactivate path effect"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
13718 msgid "Heap"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
13722 msgid "In Use"
13723 msgstr ""
13725 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
13726 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
13727 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
13728 msgid "Slack"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
13732 msgid "Total"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
13736 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
13737 msgid "Unknown"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13741 msgid "Combined"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13745 msgid "Recalculate"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
13749 msgid "Ready."
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
13753 msgid ""
13754 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13755 "preferences.xml"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
13759 msgid "File"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13763 msgid "Username:"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
13767 msgid "Password:"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
13771 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
13775 msgid ""
13776 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13777 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
13781 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
13785 msgid "Search for:"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
13789 msgid "No files matched your search"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
13793 msgid "Search"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
13797 msgid "Files found"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
13801 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
13805 msgid "Could not set up Document"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
13809 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13810 msgstr ""
13812 #. set up dialog title, based on document name
13813 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
13814 msgid "SVG Document"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
13818 msgid "Print"
13819 msgstr ""
13821 #. build custom preferences tab
13822 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
13823 msgid "Rendering"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
13827 msgid "_Execute Javascript"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
13831 msgid "_Execute Python"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
13835 msgid "_Execute Ruby"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
13839 msgid "Script"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
13843 msgid "Output"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
13847 msgid "Errors"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
13851 msgid "Set SVG Font attribute"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
13855 msgid "Adjust kerning value"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
13859 msgid "Family Name:"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
13863 msgid "Set width:"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
13867 msgid "glyph"
13868 msgstr ""
13870 #. SPGlyph* glyph =
13871 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
13872 msgid "Add glyph"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
13876 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
13877 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
13881 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
13882 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
13886 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
13890 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
13891 msgid "Set glyph curves"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
13895 msgid "Reset missing-glyph"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
13899 msgid "Edit glyph name"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
13903 msgid "Set glyph unicode"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
13907 msgid "Remove font"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
13911 msgid "Remove glyph"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
13915 msgid "Remove kerning pair"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
13919 msgid "Missing Glyph:"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
13923 msgid "From selection..."
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
13927 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
13928 msgid "Reset"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
13932 msgid "Glyph name"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
13936 msgid "Matching string"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
13940 msgid "Add Glyph"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
13944 msgid "Get curves from selection..."
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
13948 msgid "Add kerning pair"
13949 msgstr ""
13951 #. Kerning Setup:
13952 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
13953 msgid "Kerning Setup:"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
13957 msgid "1st Glyph:"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
13961 msgid "2nd Glyph:"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
13965 msgid "Add pair"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
13969 msgid "First Unicode range"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
13973 msgid "Second Unicode range"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
13977 msgid "Kerning value:"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
13981 msgid "Set font family"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
13985 msgid "font"
13986 msgstr ""
13988 #. select_font(font);
13989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
13990 msgid "Add font"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
13994 msgid "_Font"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
13998 msgid "_Global Settings"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
14002 msgid "_Glyphs"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
14006 msgid "_Kerning"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
14010 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
14011 msgid "Sample Text"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
14015 msgid "Preview Text:"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14022 msgstr ""
14024 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14025 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
14026 msgid "Set fill"
14027 msgstr ""
14029 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14030 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
14031 msgid "Set stroke"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
14035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
14036 msgid "Edit..."
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
14040 msgid "Convert"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
14044 msgid "Change color definition"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14048 msgid "Remove stroke color"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14052 msgid "Remove fill color"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14056 msgid "Set stroke color to none"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14060 msgid "Set fill color to none"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
14064 msgid "Set stroke color from swatch"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
14068 msgid "Set fill color from swatch"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
14072 #, c-format
14073 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
14077 msgid "Arrange in a grid"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
14081 msgid "Rows:"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
14085 msgid "Number of rows"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
14089 msgid "Equal height"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
14093 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
14094 msgstr ""
14096 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
14097 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
14098 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
14099 msgid "Align:"
14100 msgstr ""
14102 #. #### Number of columns ####
14103 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
14104 msgid "Columns:"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
14108 msgid "Number of columns"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
14112 msgid "Equal width"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
14116 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
14117 msgstr ""
14119 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
14120 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
14121 msgid "Fit into selection box"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
14125 msgid "Set spacing:"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
14129 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
14133 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
14134 msgstr ""
14136 #. ## The OK button
14137 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
14138 msgid "Arrange"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
14142 msgid "Arrange selected objects"
14143 msgstr ""
14145 #. #### begin left panel
14146 #. ### begin notebook
14147 #. ## begin mode page
14148 #. # begin single scan
14149 #. brightness
14150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
14151 msgid "Brightness cutoff"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
14155 msgid "Trace by a given brightness level"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
14159 msgid "Brightness cutoff for black/white"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
14163 msgid "Single scan: creates a path"
14164 msgstr ""
14166 #. canny edge detection
14167 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
14168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
14169 msgid "Edge detection"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
14173 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
14177 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
14178 msgstr ""
14180 #. quantization
14181 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
14182 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
14183 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
14184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
14185 msgid "Color quantization"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
14189 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
14193 msgid "The number of reduced colors"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
14197 msgid "Colors:"
14198 msgstr ""
14200 #. swap black and white
14201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
14202 msgid "Invert image"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
14206 msgid "Invert black and white regions"
14207 msgstr ""
14209 #. # end single scan
14210 #. # begin multiple scan
14211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
14212 msgid "Brightness steps"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
14216 msgid "Trace the given number of brightness levels"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
14220 msgid "Scans:"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
14224 msgid "The desired number of scans"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
14228 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
14229 msgid "Colors"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
14233 msgid "Trace the given number of reduced colors"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
14237 msgid "Grays"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
14241 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
14242 msgstr ""
14244 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
14245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
14246 msgid "Smooth"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
14250 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
14251 msgstr ""
14253 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
14254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
14255 msgid "Stack scans"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
14259 msgid ""
14260 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
14261 "gaps)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
14265 msgid "Remove background"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
14269 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
14273 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
14274 msgstr ""
14276 #. ## begin option page
14277 #. # potrace parameters
14278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
14279 msgid "Suppress speckles"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
14283 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
14287 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
14291 msgid "Size:"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
14295 msgid "Smooth corners"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
14299 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
14303 msgid "Increase this to smooth corners more"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
14307 msgid "Optimize paths"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
14311 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
14315 msgid ""
14316 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
14317 "optimization"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
14321 msgid "Tolerance:"
14322 msgstr ""
14324 #. ## end option page
14325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
14326 msgid "Options"
14327 msgstr ""
14329 #. ### credits
14330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
14331 msgid ""
14332 "Inkscape bitmap tracing\n"
14333 "is based on Potrace,\n"
14334 "created by Peter Selinger\n"
14335 "\n"
14336 "http://potrace.sourceforge.net"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
14340 msgid "Credits"
14341 msgstr ""
14343 #. #### begin right panel
14344 #. ## SIOX
14345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
14346 msgid "SIOX foreground selection"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
14350 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
14351 msgstr ""
14353 #. ## preview
14354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
14355 msgid "Update"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
14359 msgid ""
14360 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
14361 "tracing"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
14365 msgid "Preview"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
14369 msgid "Abort a trace in progress"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
14373 msgid "Execute the trace"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14378 msgid "_Horizontal"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14382 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14387 msgid "_Vertical"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14391 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14395 msgid "_Width"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14399 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14403 msgid "_Height"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14407 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14411 msgid "A_ngle"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14415 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14419 msgid ""
14420 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
14421 "displacement, or percentage displacement"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14425 msgid ""
14426 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
14427 "or percentage displacement"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
14431 msgid "Transformation matrix element A"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
14435 msgid "Transformation matrix element B"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
14439 msgid "Transformation matrix element C"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
14443 msgid "Transformation matrix element D"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
14447 msgid "Transformation matrix element E"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
14451 msgid "Transformation matrix element F"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14455 msgid "Rela_tive move"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14459 msgid ""
14460 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
14461 "edit the current absolute position directly"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14465 msgid "Scale proportionally"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14469 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14473 msgid "Apply to each _object separately"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14477 msgid ""
14478 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
14479 "transform the selection as a whole"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14483 msgid "Edit c_urrent matrix"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14487 msgid ""
14488 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
14489 "this matrix"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
14493 msgid "_Move"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
14497 msgid "_Scale"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
14501 msgid "_Rotate"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
14505 msgid "Ske_w"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
14509 msgid "Matri_x"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
14513 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
14517 msgid "Apply transformation to selection"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
14521 msgid "Edit transformation matrix"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
14525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
14526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
14527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
14528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
14529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
14530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
14531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
14532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
14533 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
14537 msgid "Zoom drawing if window size changes"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
14541 msgid "Cursor coordinates"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
14545 msgid ""
14546 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
14547 "use selector (arrow) to move or transform them."
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
14554 "closing?</span>\n"
14555 "\n"
14556 "If you close without saving, your changes will be discarded."
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
14560 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
14561 msgid "Close _without saving"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
14568 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
14569 "\n"
14570 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
14574 msgid "_Save as SVG"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
14578 msgid "_Blend mode:"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
14582 msgid "B_lur:"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
14586 msgid "Toggle current layer visibility"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
14590 msgid "Lock or unlock current layer"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
14594 msgid "Current layer"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
14598 msgid "(root)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
14602 msgid "Proprietary"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
14606 msgid "Other"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
14610 msgid "Change blur"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
14614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
14615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
14616 msgid "Change opacity"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
14620 msgid "U_nits:"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
14624 msgid "Width of paper"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
14628 msgid "Height of paper"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
14632 msgid "P_age size:"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
14636 msgid "Page orientation:"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
14640 msgid "_Landscape"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
14644 msgid "_Portrait"
14645 msgstr ""
14647 #. ## Set up custom size frame
14648 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
14649 msgid "Custom size"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
14653 msgid "_Fit page to selection"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
14657 msgid ""
14658 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
14659 "is no selection"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
14663 msgid "Set page size"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
14667 msgid "List"
14668 msgstr ""
14670 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14671 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
14673 msgid "swatches|Size"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
14677 msgid "tiny"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
14681 msgid "small"
14682 msgstr ""
14684 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14685 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14686 #. "medium" indicates size of colour swatches
14687 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
14688 msgid "swatchesHeight|medium"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
14692 msgid "large"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
14696 msgid "huge"
14697 msgstr ""
14699 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14700 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14701 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
14702 msgid "swatches|Width"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
14706 msgid "narrower"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
14710 msgid "narrow"
14711 msgstr ""
14713 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14714 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14715 #. "medium" indicates width of colour swatches
14716 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
14717 msgid "swatchesWidth|medium"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
14721 msgid "wide"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
14725 msgid "wider"
14726 msgstr ""
14728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14730 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
14731 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
14732 msgid "swatches|Wrap"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
14736 msgid ""
14737 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
14738 "random numbers."
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
14742 msgid "Backend"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
14746 msgid "Vector"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
14750 msgid "Bitmap"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
14754 msgid "Bitmap options"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
14758 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
14762 msgid ""
14763 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
14764 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
14765 "will not be correctly rendered."
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
14769 msgid ""
14770 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
14771 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
14772 "will be rendered exactly as displayed."
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
14776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
14777 msgid "Fill:"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
14781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
14782 msgid "Stroke:"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
14786 msgid "O:"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
14790 msgid "N/A"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
14794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
14795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
14796 msgid "Nothing selected"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
14800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
14801 msgid "<i>None</i>"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
14805 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14806 msgid "No fill"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
14810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14811 msgid "No stroke"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
14815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
14816 msgid "Pattern"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
14820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
14821 msgid "Pattern fill"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
14825 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
14826 msgid "Pattern stroke"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
14830 msgid "<b>L</b>"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
14834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14835 msgid "Linear gradient fill"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
14839 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14840 msgid "Linear gradient stroke"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
14844 msgid "<b>R</b>"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
14848 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14849 msgid "Radial gradient fill"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
14853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14854 msgid "Radial gradient stroke"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
14858 msgid "Different"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
14862 msgid "Different fills"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
14866 msgid "Different strokes"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
14871 msgid "<b>Unset</b>"
14872 msgstr ""
14874 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
14875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
14876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
14877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
14878 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
14879 msgid "Unset fill"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
14883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
14884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
14885 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
14886 msgid "Unset stroke"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14890 msgid "Flat color fill"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14894 msgid "Flat color stroke"
14895 msgstr ""
14897 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
14898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
14899 msgid "<b>a</b>"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14903 msgid "Fill is averaged over selected objects"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14907 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
14908 msgstr ""
14910 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
14911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
14912 msgid "<b>m</b>"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
14916 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
14920 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
14924 msgid "Edit fill..."
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
14928 msgid "Edit stroke..."
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
14932 msgid "Last set color"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
14936 msgid "Last selected color"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
14940 msgid "White"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
14944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14947 msgid "Black"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
14951 msgid "Copy color"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
14955 msgid "Paste color"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
14959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
14960 msgid "Swap fill and stroke"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
14964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
14965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
14966 msgid "Make fill opaque"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
14970 msgid "Make stroke opaque"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
14974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
14975 msgid "Remove fill"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
14979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
14980 msgid "Remove stroke"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
14984 msgid "Remove"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
14988 msgid "Apply last set color to fill"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
14992 msgid "Apply last set color to stroke"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
14996 msgid "Apply last selected color to fill"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
15000 msgid "Apply last selected color to stroke"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
15004 msgid "Invert fill"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
15008 msgid "Invert stroke"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
15012 msgid "White fill"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
15016 msgid "White stroke"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
15020 msgid "Black fill"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
15024 msgid "Black stroke"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
15028 msgid "Paste fill"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
15032 msgid "Paste stroke"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
15036 msgid "Change stroke width"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
15040 msgid ", drag to adjust"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
15044 #, c-format
15045 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
15049 msgid " (averaged)"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
15053 msgid "0 (transparent)"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
15057 msgid "100% (opaque)"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
15061 msgid "Adjust saturation"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
15065 #, c-format
15066 msgid ""
15067 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15068 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
15072 msgid "Adjust lightness"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15079 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
15083 msgid "Adjust hue"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
15087 #, c-format
15088 msgid ""
15089 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
15090 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
15094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
15095 msgid "Adjust stroke width"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
15099 #, c-format
15100 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
15101 msgstr ""
15103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15105 #. "Link" means to _link_ two sliders together
15106 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
15107 msgid "sliders|Link"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
15111 msgid "L Gradient"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
15115 msgid "R Gradient"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
15119 #, c-format
15120 msgid "Fill: %06x/%.3g"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
15124 #, c-format
15125 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
15129 #, c-format
15130 msgid "Stroke width: %.5g%s"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
15134 #, c-format
15135 msgid "O:%.3g"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
15139 #, c-format
15140 msgid "O:.%d"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
15144 #, c-format
15145 msgid "Opacity: %.3g"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
15149 msgid "Split vanishing points"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
15153 msgid "Merge vanishing points"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
15157 msgid "3D box: Move vanishing point"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
15161 #, c-format
15162 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15163 msgid_plural ""
15164 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
15165 "b> to separate selected box(es)"
15166 msgstr[0] ""
15167 msgstr[1] ""
15169 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
15170 #. but currently we update the status message anyway
15171 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
15172 #, c-format
15173 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15174 msgid_plural ""
15175 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
15176 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15177 msgstr[0] ""
15178 msgstr[1] ""
15180 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15184 msgid_plural ""
15185 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
15186 "(es)"
15187 msgstr[0] ""
15188 msgstr[1] ""
15190 #: ../src/verbs.cpp:1140
15191 msgid "Switch to next layer"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/verbs.cpp:1141
15195 msgid "Switched to next layer."
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/verbs.cpp:1143
15199 msgid "Cannot go past last layer."
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/verbs.cpp:1152
15203 msgid "Switch to previous layer"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/verbs.cpp:1153
15207 msgid "Switched to previous layer."
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/verbs.cpp:1155
15211 msgid "Cannot go before first layer."
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
15215 #: ../src/verbs.cpp:1306
15216 msgid "No current layer."
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
15220 #, c-format
15221 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/verbs.cpp:1202
15225 msgid "Layer to top"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/verbs.cpp:1206
15229 msgid "Raise layer"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
15233 #, c-format
15234 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/verbs.cpp:1210
15238 msgid "Layer to bottom"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/verbs.cpp:1214
15242 msgid "Lower layer"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/verbs.cpp:1223
15246 msgid "Cannot move layer any further."
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
15250 #, c-format
15251 msgid "%s copy"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/verbs.cpp:1263
15255 msgid "Duplicate layer"
15256 msgstr ""
15258 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
15259 #: ../src/verbs.cpp:1266
15260 msgid "Duplicated layer."
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/verbs.cpp:1295
15264 msgid "Delete layer"
15265 msgstr ""
15267 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
15268 #: ../src/verbs.cpp:1298
15269 msgid "Deleted layer."
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/verbs.cpp:1309
15273 msgid "Toggle layer solo"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/verbs.cpp:1389
15277 msgid "Flip horizontally"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/verbs.cpp:1404
15281 msgid "Flip vertically"
15282 msgstr ""
15284 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
15285 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
15286 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
15287 #: ../src/verbs.cpp:1912
15288 msgid "tutorial-basic.svg"
15289 msgstr ""
15291 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15292 #: ../src/verbs.cpp:1916
15293 msgid "tutorial-shapes.svg"
15294 msgstr ""
15296 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15297 #: ../src/verbs.cpp:1920
15298 msgid "tutorial-advanced.svg"
15299 msgstr ""
15301 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15302 #: ../src/verbs.cpp:1924
15303 msgid "tutorial-tracing.svg"
15304 msgstr ""
15306 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15307 #: ../src/verbs.cpp:1928
15308 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
15309 msgstr ""
15311 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15312 #: ../src/verbs.cpp:1932
15313 msgid "tutorial-elements.svg"
15314 msgstr ""
15316 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15317 #: ../src/verbs.cpp:1936
15318 msgid "tutorial-tips.svg"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
15322 msgid "Unlock all objects in the current layer"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
15326 msgid "Unlock all objects in all layers"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
15330 msgid "Unhide all objects in the current layer"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
15334 msgid "Unhide all objects in all layers"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/verbs.cpp:2239
15338 msgid "Does nothing"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/verbs.cpp:2242
15342 msgid "Create new document from the default template"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/verbs.cpp:2244
15346 msgid "_Open..."
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/verbs.cpp:2245
15350 msgid "Open an existing document"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/verbs.cpp:2246
15354 msgid "Re_vert"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/verbs.cpp:2247
15358 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/verbs.cpp:2248
15362 msgid "_Save"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/verbs.cpp:2248
15366 msgid "Save document"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/verbs.cpp:2250
15370 msgid "Save _As..."
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/verbs.cpp:2251
15374 msgid "Save document under a new name"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/verbs.cpp:2252
15378 msgid "Save a Cop_y..."
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/verbs.cpp:2253
15382 msgid "Save a copy of the document under a new name"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/verbs.cpp:2254
15386 msgid "_Print..."
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/verbs.cpp:2254
15390 msgid "Print document"
15391 msgstr ""
15393 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
15394 #: ../src/verbs.cpp:2257
15395 msgid "Vac_uum Defs"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/verbs.cpp:2257
15399 msgid ""
15400 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
15401 "defs&gt; of the document"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/verbs.cpp:2259
15405 msgid "Print Previe_w"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/verbs.cpp:2260
15409 msgid "Preview document printout"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/verbs.cpp:2261
15413 msgid "_Import..."
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/verbs.cpp:2262
15417 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/verbs.cpp:2263
15421 msgid "_Export Bitmap..."
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/verbs.cpp:2264
15425 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/verbs.cpp:2265
15429 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/verbs.cpp:2266
15433 msgid "Export To Open Clip Art Library"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/verbs.cpp:2266
15437 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/verbs.cpp:2267
15441 msgid "N_ext Window"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/verbs.cpp:2268
15445 msgid "Switch to the next document window"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/verbs.cpp:2269
15449 msgid "P_revious Window"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/verbs.cpp:2270
15453 msgid "Switch to the previous document window"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/verbs.cpp:2271
15457 msgid "_Close"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/verbs.cpp:2272
15461 msgid "Close this document window"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/verbs.cpp:2273
15465 msgid "_Quit"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/verbs.cpp:2273
15469 msgid "Quit Inkscape"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/verbs.cpp:2276
15473 msgid "Undo last action"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/verbs.cpp:2279
15477 msgid "Do again the last undone action"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/verbs.cpp:2280
15481 msgid "Cu_t"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/verbs.cpp:2281
15485 msgid "Cut selection to clipboard"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/verbs.cpp:2282
15489 msgid "_Copy"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/verbs.cpp:2283
15493 msgid "Copy selection to clipboard"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/verbs.cpp:2284
15497 msgid "_Paste"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/verbs.cpp:2285
15501 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/verbs.cpp:2286
15505 msgid "Paste _Style"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/verbs.cpp:2287
15509 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/verbs.cpp:2289
15513 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/verbs.cpp:2290
15517 msgid "Paste _Width"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/verbs.cpp:2291
15521 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/verbs.cpp:2292
15525 msgid "Paste _Height"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/verbs.cpp:2293
15529 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/verbs.cpp:2294
15533 msgid "Paste Size Separately"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/verbs.cpp:2295
15537 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/verbs.cpp:2296
15541 msgid "Paste Width Separately"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/verbs.cpp:2297
15545 msgid ""
15546 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
15547 "object"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/verbs.cpp:2298
15551 msgid "Paste Height Separately"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/verbs.cpp:2299
15555 msgid ""
15556 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
15557 "object"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/verbs.cpp:2300
15561 msgid "Paste _In Place"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/verbs.cpp:2301
15565 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/verbs.cpp:2302
15569 msgid "Paste Path _Effect"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/verbs.cpp:2303
15573 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/verbs.cpp:2304
15577 msgid "Remove Path _Effect"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/verbs.cpp:2305
15581 msgid "Remove any path effects from selected objects"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/verbs.cpp:2306
15585 msgid "Remove Filters"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/verbs.cpp:2307
15589 msgid "Remove any filters from selected objects"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/verbs.cpp:2308
15593 msgid "_Delete"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/verbs.cpp:2309
15597 msgid "Delete selection"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/verbs.cpp:2310
15601 msgid "Duplic_ate"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/verbs.cpp:2311
15605 msgid "Duplicate selected objects"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/verbs.cpp:2312
15609 msgid "Create Clo_ne"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/verbs.cpp:2313
15613 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/verbs.cpp:2314
15617 msgid "Unlin_k Clone"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/verbs.cpp:2315
15621 msgid ""
15622 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
15623 "standalone objects"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/verbs.cpp:2316
15627 msgid "Relink to Copied"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/verbs.cpp:2317
15631 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/verbs.cpp:2318
15635 msgid "Select _Original"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/verbs.cpp:2319
15639 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/verbs.cpp:2320
15643 msgid "Objects to _Marker"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/verbs.cpp:2321
15647 msgid "Convert selection to a line marker"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/verbs.cpp:2322
15651 msgid "Objects to Gu_ides"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/verbs.cpp:2323
15655 msgid ""
15656 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
15657 "edges"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/verbs.cpp:2324
15661 msgid "Objects to Patter_n"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/verbs.cpp:2325
15665 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/verbs.cpp:2326
15669 msgid "Pattern to _Objects"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/verbs.cpp:2327
15673 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/verbs.cpp:2328
15677 msgid "Clea_r All"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/verbs.cpp:2329
15681 msgid "Delete all objects from document"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/verbs.cpp:2330
15685 msgid "Select Al_l"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/verbs.cpp:2331
15689 msgid "Select all objects or all nodes"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/verbs.cpp:2332
15693 msgid "Select All in All La_yers"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/verbs.cpp:2333
15697 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/verbs.cpp:2334
15701 msgid "In_vert Selection"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/verbs.cpp:2335
15705 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/verbs.cpp:2336
15709 msgid "Invert in All Layers"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/verbs.cpp:2337
15713 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/verbs.cpp:2338
15717 msgid "Select Next"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/verbs.cpp:2339
15721 msgid "Select next object or node"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/verbs.cpp:2340
15725 msgid "Select Previous"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/verbs.cpp:2341
15729 msgid "Select previous object or node"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/verbs.cpp:2342
15733 msgid "D_eselect"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/verbs.cpp:2343
15737 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/verbs.cpp:2344
15741 msgid "_Guides Around Page"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/verbs.cpp:2345
15745 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/verbs.cpp:2346
15749 msgid "Next Path Effect Parameter"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/verbs.cpp:2347
15753 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
15754 msgstr ""
15756 #. Selection
15757 #: ../src/verbs.cpp:2350
15758 msgid "Raise to _Top"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/verbs.cpp:2351
15762 msgid "Raise selection to top"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/verbs.cpp:2352
15766 msgid "Lower to _Bottom"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/verbs.cpp:2353
15770 msgid "Lower selection to bottom"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/verbs.cpp:2354
15774 msgid "_Raise"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/verbs.cpp:2355
15778 msgid "Raise selection one step"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/verbs.cpp:2356
15782 msgid "_Lower"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/verbs.cpp:2357
15786 msgid "Lower selection one step"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/verbs.cpp:2358
15790 msgid "_Group"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/verbs.cpp:2359
15794 msgid "Group selected objects"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/verbs.cpp:2361
15798 msgid "Ungroup selected groups"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/verbs.cpp:2363
15802 msgid "_Put on Path"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/verbs.cpp:2365
15806 msgid "_Remove from Path"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/verbs.cpp:2367
15810 msgid "Remove Manual _Kerns"
15811 msgstr ""
15813 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
15814 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
15815 #: ../src/verbs.cpp:2370
15816 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/verbs.cpp:2372
15820 msgid "_Union"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/verbs.cpp:2373
15824 msgid "Create union of selected paths"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/verbs.cpp:2374
15828 msgid "_Intersection"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/verbs.cpp:2375
15832 msgid "Create intersection of selected paths"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/verbs.cpp:2376
15836 msgid "_Difference"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/verbs.cpp:2377
15840 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/verbs.cpp:2378
15844 msgid "E_xclusion"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/verbs.cpp:2379
15848 msgid ""
15849 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
15850 "path)"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/verbs.cpp:2380
15854 msgid "Di_vision"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/verbs.cpp:2381
15858 msgid "Cut the bottom path into pieces"
15859 msgstr ""
15861 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15862 #. Advanced tutorial for more info
15863 #: ../src/verbs.cpp:2384
15864 msgid "Cut _Path"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/verbs.cpp:2385
15868 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
15869 msgstr ""
15871 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
15872 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15873 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15874 #: ../src/verbs.cpp:2389
15875 msgid "Outs_et"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/verbs.cpp:2390
15879 msgid "Outset selected paths"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/verbs.cpp:2392
15883 msgid "O_utset Path by 1 px"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/verbs.cpp:2393
15887 msgid "Outset selected paths by 1 px"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/verbs.cpp:2395
15891 msgid "O_utset Path by 10 px"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/verbs.cpp:2396
15895 msgid "Outset selected paths by 10 px"
15896 msgstr ""
15898 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
15899 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15900 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15901 #: ../src/verbs.cpp:2400
15902 msgid "I_nset"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/verbs.cpp:2401
15906 msgid "Inset selected paths"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/verbs.cpp:2403
15910 msgid "I_nset Path by 1 px"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/verbs.cpp:2404
15914 msgid "Inset selected paths by 1 px"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/verbs.cpp:2406
15918 msgid "I_nset Path by 10 px"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/verbs.cpp:2407
15922 msgid "Inset selected paths by 10 px"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/verbs.cpp:2409
15926 msgid "D_ynamic Offset"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/verbs.cpp:2409
15930 msgid "Create a dynamic offset object"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/verbs.cpp:2411
15934 msgid "_Linked Offset"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/verbs.cpp:2412
15938 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/verbs.cpp:2414
15942 msgid "_Stroke to Path"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/verbs.cpp:2415
15946 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/verbs.cpp:2416
15950 msgid "Si_mplify"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/verbs.cpp:2417
15954 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/verbs.cpp:2418
15958 msgid "_Reverse"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/verbs.cpp:2419
15962 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
15963 msgstr ""
15965 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15966 #: ../src/verbs.cpp:2421
15967 msgid "_Trace Bitmap..."
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/verbs.cpp:2422
15971 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/verbs.cpp:2423
15975 msgid "_Make a Bitmap Copy"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/verbs.cpp:2424
15979 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/verbs.cpp:2425
15983 msgid "_Combine"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/verbs.cpp:2426
15987 msgid "Combine several paths into one"
15988 msgstr ""
15990 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15991 #. Advanced tutorial for more info
15992 #: ../src/verbs.cpp:2429
15993 msgid "Break _Apart"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/verbs.cpp:2430
15997 msgid "Break selected paths into subpaths"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/verbs.cpp:2431
16001 msgid "Rows and Columns..."
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/verbs.cpp:2432
16005 msgid "Arrange selected objects in a table"
16006 msgstr ""
16008 #. Layer
16009 #: ../src/verbs.cpp:2434
16010 msgid "_Add Layer..."
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/verbs.cpp:2435
16014 msgid "Create a new layer"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/verbs.cpp:2436
16018 msgid "Re_name Layer..."
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/verbs.cpp:2437
16022 msgid "Rename the current layer"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/verbs.cpp:2438
16026 msgid "Switch to Layer Abov_e"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/verbs.cpp:2439
16030 msgid "Switch to the layer above the current"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/verbs.cpp:2440
16034 msgid "Switch to Layer Belo_w"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/verbs.cpp:2441
16038 msgid "Switch to the layer below the current"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/verbs.cpp:2442
16042 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/verbs.cpp:2443
16046 msgid "Move selection to the layer above the current"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/verbs.cpp:2444
16050 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/verbs.cpp:2445
16054 msgid "Move selection to the layer below the current"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/verbs.cpp:2446
16058 msgid "Layer to _Top"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/verbs.cpp:2447
16062 msgid "Raise the current layer to the top"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/verbs.cpp:2448
16066 msgid "Layer to _Bottom"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/verbs.cpp:2449
16070 msgid "Lower the current layer to the bottom"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/verbs.cpp:2450
16074 msgid "_Raise Layer"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/verbs.cpp:2451
16078 msgid "Raise the current layer"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/verbs.cpp:2452
16082 msgid "_Lower Layer"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/verbs.cpp:2453
16086 msgid "Lower the current layer"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/verbs.cpp:2454
16090 msgid "Duplicate Current Layer"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/verbs.cpp:2455
16094 msgid "Duplicate an existing layer"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/verbs.cpp:2456
16098 msgid "_Delete Current Layer"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/verbs.cpp:2457
16102 msgid "Delete the current layer"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/verbs.cpp:2458
16106 msgid "_Show/hide other layers"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/verbs.cpp:2459
16110 msgid "Solo the current layer"
16111 msgstr ""
16113 #. Object
16114 #: ../src/verbs.cpp:2462
16115 msgid "Rotate _90&#176; CW"
16116 msgstr ""
16118 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16119 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16120 #: ../src/verbs.cpp:2465
16121 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/verbs.cpp:2466
16125 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
16126 msgstr ""
16128 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16129 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16130 #: ../src/verbs.cpp:2469
16131 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/verbs.cpp:2470
16135 msgid "Remove _Transformations"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/verbs.cpp:2471
16139 msgid "Remove transformations from object"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/verbs.cpp:2472
16143 msgid "_Object to Path"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/verbs.cpp:2473
16147 msgid "Convert selected object to path"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/verbs.cpp:2474
16151 msgid "_Flow into Frame"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/verbs.cpp:2475
16155 msgid ""
16156 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
16157 "frame object"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/verbs.cpp:2476
16161 msgid "_Unflow"
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/verbs.cpp:2477
16165 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/verbs.cpp:2478
16169 msgid "_Convert to Text"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/verbs.cpp:2479
16173 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/verbs.cpp:2481
16177 msgid "Flip _Horizontal"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/verbs.cpp:2481
16181 msgid "Flip selected objects horizontally"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/verbs.cpp:2484
16185 msgid "Flip _Vertical"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/verbs.cpp:2484
16189 msgid "Flip selected objects vertically"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/verbs.cpp:2487
16193 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/verbs.cpp:2489
16197 msgid "Edit mask"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
16201 msgid "_Release"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/verbs.cpp:2491
16205 msgid "Remove mask from selection"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/verbs.cpp:2493
16209 msgid ""
16210 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
16214 msgid "Edit clipping path"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/verbs.cpp:2497
16218 msgid "Remove clipping path from selection"
16219 msgstr ""
16221 #. Tools
16222 #: ../src/verbs.cpp:2500
16223 msgid "Select"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/verbs.cpp:2501
16227 msgid "Select and transform objects"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/verbs.cpp:2502
16231 msgid "Node Edit"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/verbs.cpp:2503
16235 msgid "Edit paths by nodes"
16236 msgstr ""
16238 #: ../src/verbs.cpp:2505
16239 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/verbs.cpp:2507
16243 msgid "Create rectangles and squares"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/verbs.cpp:2509
16247 msgid "Create 3D boxes"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/verbs.cpp:2511
16251 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/verbs.cpp:2513
16255 msgid "Create stars and polygons"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/verbs.cpp:2515
16259 msgid "Create spirals"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/verbs.cpp:2517
16263 msgid "Draw freehand lines"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/verbs.cpp:2519
16267 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/verbs.cpp:2521
16271 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/verbs.cpp:2523
16275 msgid "Create and edit text objects"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/verbs.cpp:2525
16279 msgid "Create and edit gradients"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/verbs.cpp:2527
16283 msgid "Zoom in or out"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/verbs.cpp:2529
16287 msgid "Pick colors from image"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/verbs.cpp:2531
16291 msgid "Create diagram connectors"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/verbs.cpp:2533
16295 msgid "Fill bounded areas"
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/verbs.cpp:2534
16299 msgid "LPE Edit"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/verbs.cpp:2535
16303 msgid "Edit Path Effect parameters"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/verbs.cpp:2537
16307 msgid "Erase existing paths"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/verbs.cpp:2539
16311 msgid "Do geometric constructions"
16312 msgstr ""
16314 #. Tool prefs
16315 #: ../src/verbs.cpp:2541
16316 msgid "Selector Preferences"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/verbs.cpp:2542
16320 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/verbs.cpp:2543
16324 msgid "Node Tool Preferences"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/verbs.cpp:2544
16328 msgid "Open Preferences for the Node tool"
16329 msgstr ""
16331 #: ../src/verbs.cpp:2545
16332 msgid "Tweak Tool Preferences"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/verbs.cpp:2546
16336 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/verbs.cpp:2547
16340 msgid "Rectangle Preferences"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/verbs.cpp:2548
16344 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/verbs.cpp:2549
16348 msgid "3D Box Preferences"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/verbs.cpp:2550
16352 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/verbs.cpp:2551
16356 msgid "Ellipse Preferences"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/verbs.cpp:2552
16360 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/verbs.cpp:2553
16364 msgid "Star Preferences"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/verbs.cpp:2554
16368 msgid "Open Preferences for the Star tool"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/verbs.cpp:2555
16372 msgid "Spiral Preferences"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/verbs.cpp:2556
16376 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/verbs.cpp:2557
16380 msgid "Pencil Preferences"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/verbs.cpp:2558
16384 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/verbs.cpp:2559
16388 msgid "Pen Preferences"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/verbs.cpp:2560
16392 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/verbs.cpp:2561
16396 msgid "Calligraphic Preferences"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/verbs.cpp:2562
16400 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/verbs.cpp:2563
16404 msgid "Text Preferences"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/verbs.cpp:2564
16408 msgid "Open Preferences for the Text tool"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/verbs.cpp:2565
16412 msgid "Gradient Preferences"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/verbs.cpp:2566
16416 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/verbs.cpp:2567
16420 msgid "Zoom Preferences"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/verbs.cpp:2568
16424 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/verbs.cpp:2569
16428 msgid "Dropper Preferences"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/verbs.cpp:2570
16432 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/verbs.cpp:2571
16436 msgid "Connector Preferences"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/verbs.cpp:2572
16440 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/verbs.cpp:2573
16444 msgid "Paint Bucket Preferences"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/verbs.cpp:2574
16448 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/verbs.cpp:2575
16452 msgid "Eraser Preferences"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/verbs.cpp:2576
16456 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/verbs.cpp:2577
16460 msgid "LPE Tool Preferences"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/verbs.cpp:2578
16464 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
16465 msgstr ""
16467 #. Zoom/View
16468 #: ../src/verbs.cpp:2581
16469 msgid "Zoom In"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/verbs.cpp:2581
16473 msgid "Zoom in"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/verbs.cpp:2582
16477 msgid "Zoom Out"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/verbs.cpp:2582
16481 msgid "Zoom out"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/verbs.cpp:2583
16485 msgid "_Rulers"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/verbs.cpp:2583
16489 msgid "Show or hide the canvas rulers"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/verbs.cpp:2584
16493 msgid "Scroll_bars"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/verbs.cpp:2584
16497 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/verbs.cpp:2585
16501 msgid "_Grid"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/verbs.cpp:2585
16505 msgid "Show or hide the grid"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/verbs.cpp:2586
16509 msgid "G_uides"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/verbs.cpp:2586
16513 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/verbs.cpp:2587
16517 msgid "Toggle snapping on or off"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/verbs.cpp:2588
16521 msgid "Nex_t Zoom"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/verbs.cpp:2588
16525 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/verbs.cpp:2590
16529 msgid "Pre_vious Zoom"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/verbs.cpp:2590
16533 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/verbs.cpp:2592
16537 msgid "Zoom 1:_1"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/verbs.cpp:2592
16541 msgid "Zoom to 1:1"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/verbs.cpp:2594
16545 msgid "Zoom 1:_2"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/verbs.cpp:2594
16549 msgid "Zoom to 1:2"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/verbs.cpp:2596
16553 msgid "_Zoom 2:1"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/verbs.cpp:2596
16557 msgid "Zoom to 2:1"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/verbs.cpp:2599
16561 msgid "_Fullscreen"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/verbs.cpp:2599
16565 msgid "Stretch this document window to full screen"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/verbs.cpp:2602
16569 msgid "Toggle _Focus Mode"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/verbs.cpp:2602
16573 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/verbs.cpp:2604
16577 msgid "Duplic_ate Window"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/verbs.cpp:2604
16581 msgid "Open a new window with the same document"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/verbs.cpp:2606
16585 msgid "_New View Preview"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/verbs.cpp:2607
16589 msgid "New View Preview"
16590 msgstr ""
16592 #. "view_new_preview"
16593 #: ../src/verbs.cpp:2609
16594 msgid "_Normal"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/verbs.cpp:2610
16598 msgid "Switch to normal display mode"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/verbs.cpp:2611
16602 msgid "No _Filters"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/verbs.cpp:2612
16606 msgid "Switch to normal display without filters"
16607 msgstr ""
16609 #: ../src/verbs.cpp:2613
16610 msgid "_Outline"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/verbs.cpp:2614
16614 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/verbs.cpp:2615
16618 msgid "_Toggle"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/verbs.cpp:2616
16622 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/verbs.cpp:2618
16626 msgid "Color-managed view"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/verbs.cpp:2619
16630 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/verbs.cpp:2621
16634 msgid "Ico_n Preview..."
16635 msgstr ""
16637 #: ../src/verbs.cpp:2622
16638 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/verbs.cpp:2624
16642 msgid "Zoom to fit page in window"
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/verbs.cpp:2625
16646 msgid "Page _Width"
16647 msgstr ""
16649 #: ../src/verbs.cpp:2626
16650 msgid "Zoom to fit page width in window"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/verbs.cpp:2628
16654 msgid "Zoom to fit drawing in window"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/verbs.cpp:2630
16658 msgid "Zoom to fit selection in window"
16659 msgstr ""
16661 #. Dialogs
16662 #: ../src/verbs.cpp:2633
16663 msgid "In_kscape Preferences..."
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/verbs.cpp:2634
16667 msgid "Edit global Inkscape preferences"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/verbs.cpp:2635
16671 msgid "_Document Properties..."
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/verbs.cpp:2636
16675 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/verbs.cpp:2637
16679 msgid "Document _Metadata..."
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/verbs.cpp:2638
16683 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/verbs.cpp:2639
16687 msgid "_Fill and Stroke..."
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/verbs.cpp:2640
16691 msgid ""
16692 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
16693 msgstr ""
16695 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
16696 #: ../src/verbs.cpp:2642
16697 msgid "S_watches..."
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/verbs.cpp:2643
16701 msgid "Select colors from a swatches palette"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2644
16705 msgid "Transfor_m..."
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/verbs.cpp:2645
16709 msgid "Precisely control objects' transformations"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/verbs.cpp:2646
16713 msgid "_Align and Distribute..."
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/verbs.cpp:2647
16717 msgid "Align and distribute objects"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/verbs.cpp:2648
16721 msgid "Undo _History..."
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/verbs.cpp:2649
16725 msgid "Undo History"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/verbs.cpp:2650
16729 msgid "_Text and Font..."
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/verbs.cpp:2651
16733 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/verbs.cpp:2652
16737 msgid "_XML Editor..."
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/verbs.cpp:2653
16741 msgid "View and edit the XML tree of the document"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/verbs.cpp:2654
16745 msgid "_Find..."
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/verbs.cpp:2655
16749 msgid "Find objects in document"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/verbs.cpp:2656
16753 msgid "Find and _Replace Text..."
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/verbs.cpp:2657
16757 msgid "Find and replace text in document"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/verbs.cpp:2658
16761 msgid "Check Spellin_g..."
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/verbs.cpp:2659
16765 msgid "Check spelling of text in document"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/verbs.cpp:2660
16769 msgid "_Messages..."
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/verbs.cpp:2661
16773 msgid "View debug messages"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:2662
16777 msgid "S_cripts..."
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/verbs.cpp:2663
16781 msgid "Run scripts"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/verbs.cpp:2664
16785 msgid "Show/Hide D_ialogs"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/verbs.cpp:2665
16789 msgid "Show or hide all open dialogs"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/verbs.cpp:2666
16793 msgid "Create Tiled Clones..."
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/verbs.cpp:2667
16797 msgid ""
16798 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
16799 "scattering"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/verbs.cpp:2668
16803 msgid "_Object Properties..."
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/verbs.cpp:2669
16807 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/verbs.cpp:2672
16811 msgid "_Instant Messaging..."
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/verbs.cpp:2672
16815 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/verbs.cpp:2674
16819 msgid "_Input Devices..."
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
16823 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/verbs.cpp:2676
16827 msgid "_Input Devices (new)..."
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/verbs.cpp:2678
16831 msgid "_Extensions..."
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/verbs.cpp:2679
16835 msgid "Query information about extensions"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/verbs.cpp:2680
16839 msgid "Layer_s..."
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/verbs.cpp:2681
16843 msgid "View Layers"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/verbs.cpp:2682
16847 msgid "Path Effect Editor..."
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/verbs.cpp:2683
16851 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/verbs.cpp:2684
16855 msgid "Filter Editor..."
16856 msgstr ""
16858 #: ../src/verbs.cpp:2685
16859 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/verbs.cpp:2686
16863 msgid "SVG Font Editor..."
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/verbs.cpp:2687
16867 msgid "Edit SVG fonts"
16868 msgstr ""
16870 #. Help
16871 #: ../src/verbs.cpp:2690
16872 msgid "About E_xtensions"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/verbs.cpp:2691
16876 msgid "Information on Inkscape extensions"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/verbs.cpp:2692
16880 msgid "About _Memory"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/verbs.cpp:2693
16884 msgid "Memory usage information"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/verbs.cpp:2694
16888 msgid "_About Inkscape"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/verbs.cpp:2695
16892 msgid "Inkscape version, authors, license"
16893 msgstr ""
16895 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
16896 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
16897 #. Tutorials
16898 #: ../src/verbs.cpp:2700
16899 msgid "Inkscape: _Basic"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2701
16903 msgid "Getting started with Inkscape"
16904 msgstr ""
16906 #. "tutorial_basic"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2702
16908 msgid "Inkscape: _Shapes"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:2703
16912 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/verbs.cpp:2704
16916 msgid "Inkscape: _Advanced"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/verbs.cpp:2705
16920 msgid "Advanced Inkscape topics"
16921 msgstr ""
16923 #. "tutorial_advanced"
16924 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16925 #: ../src/verbs.cpp:2707
16926 msgid "Inkscape: T_racing"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/verbs.cpp:2708
16930 msgid "Using bitmap tracing"
16931 msgstr ""
16933 #. "tutorial_tracing"
16934 #: ../src/verbs.cpp:2709
16935 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/verbs.cpp:2710
16939 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/verbs.cpp:2711
16943 msgid "_Elements of Design"
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/verbs.cpp:2712
16947 msgid "Principles of design in the tutorial form"
16948 msgstr ""
16950 #. "tutorial_design"
16951 #: ../src/verbs.cpp:2713
16952 msgid "_Tips and Tricks"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/verbs.cpp:2714
16956 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
16957 msgstr ""
16959 #. "tutorial_tips"
16960 #. Effect -- renamed Extension
16961 #: ../src/verbs.cpp:2717
16962 msgid "Previous Extension"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:2718
16966 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/verbs.cpp:2719
16970 msgid "Previous Extension Settings..."
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/verbs.cpp:2720
16974 msgid "Repeat the last extension with new settings"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/verbs.cpp:2724
16978 msgid "Fit the page to the current selection"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:2726
16982 msgid "Fit the page to the drawing"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/verbs.cpp:2728
16986 msgid ""
16987 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
16988 msgstr ""
16990 #. LockAndHide
16991 #: ../src/verbs.cpp:2730
16992 msgid "Unlock All"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/verbs.cpp:2732
16996 msgid "Unlock All in All Layers"
16997 msgstr ""
16999 #: ../src/verbs.cpp:2734
17000 msgid "Unhide All"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/verbs.cpp:2736
17004 msgid "Unhide All in All Layers"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:2740
17008 msgid "Link an ICC color profile"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/verbs.cpp:2741
17012 msgid "Remove Color Profile"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/verbs.cpp:2742
17016 msgid "Remove a linked ICC color profile"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
17020 msgid "Dash pattern"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
17024 msgid "Pattern offset"
17025 msgstr ""
17027 #. display the initial welcome message in the statusbar
17028 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
17029 msgid ""
17030 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
17031 "use selector (arrow) to move or transform them."
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
17035 #, c-format
17036 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
17040 #, c-format
17041 msgid "%s: %d - Inkscape"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
17045 #, c-format
17046 msgid "%s (outline) - Inkscape"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
17050 #, c-format
17051 msgid "%s - Inkscape"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
17055 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
17056 msgid "none"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
17060 msgid "remove"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
17064 msgid "Change fill rule"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
17068 msgid "Set fill color"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
17072 msgid "Set gradient on fill"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
17076 msgid "Set pattern on fill"
17077 msgstr ""
17079 #. Family frame
17080 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
17081 msgid "Font family"
17082 msgstr ""
17084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17086 #. Style frame
17087 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
17088 msgid "fontselector|Style"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
17092 msgid "Font size:"
17093 msgstr ""
17095 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
17096 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
17097 #. * some representative characters that users of your locale will be
17098 #. * interested in.
17099 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
17100 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
17101 msgstr ""
17103 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
17104 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
17105 msgid ""
17106 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
17107 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
17108 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
17109 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
17113 msgid "reflected"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
17117 msgid "direct"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
17121 msgid "Repeat:"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
17125 msgid "Assign gradient to object"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
17129 msgid "<small>No gradients</small>"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
17133 msgid "<small>Nothing selected</small>"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
17137 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
17141 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
17145 msgid "Edit the stops of the gradient"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
17149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
17150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
17151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
17152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
17153 msgid "<b>New:</b>"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
17157 msgid "Create linear gradient"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
17161 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
17162 msgstr ""
17164 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
17165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
17166 msgid "on"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
17170 msgid "Create gradient in the fill"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
17174 msgid "Create gradient in the stroke"
17175 msgstr ""
17177 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
17178 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
17179 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
17180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
17181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
17182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
17183 msgid "<b>Change:</b>"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
17187 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
17188 msgid "No document selected"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
17192 msgid "No gradients in document"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
17196 msgid "No gradient selected"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
17200 msgid "No stops in gradient"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
17204 msgid "Change gradient stop offset"
17205 msgstr ""
17207 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17208 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
17209 msgid "Add stop"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
17213 msgid "Add another control stop to gradient"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
17217 msgid "Delete stop"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
17221 msgid "Delete current control stop from gradient"
17222 msgstr ""
17224 #. Label
17225 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
17226 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
17227 msgid "Offset:"
17228 msgstr ""
17230 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17231 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
17232 msgid "Stop Color"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
17236 msgid "Gradient editor"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
17240 msgid "Change gradient stop color"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
17244 msgid "No paint"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
17248 msgid "Flat color"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
17252 msgid "Linear gradient"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
17256 msgid "Radial gradient"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
17260 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
17261 msgstr ""
17263 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
17265 msgid ""
17266 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
17267 "evenodd)"
17268 msgstr ""
17270 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
17272 msgid ""
17273 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
17277 msgid "No objects"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
17281 msgid "Multiple styles"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
17285 msgid "Paint is undefined"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
17289 msgid ""
17290 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
17291 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
17292 "create a new pattern from selection."
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
17296 msgid "Transform by toolbar"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
17300 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
17304 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
17308 msgid ""
17309 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
17310 "scaled."
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
17314 msgid ""
17315 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
17316 "are scaled."
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
17320 msgid ""
17321 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17322 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
17326 msgid ""
17327 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
17328 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
17332 msgid ""
17333 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17334 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
17338 msgid ""
17339 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
17340 "scaled, rotated, or skewed)."
17341 msgstr ""
17343 #. four spinbuttons
17344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
17347 msgid "select_toolbar|X position"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
17351 msgid "select_toolbar|X"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
17355 msgid "Horizontal coordinate of selection"
17356 msgstr ""
17358 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17359 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17360 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
17361 msgid "select_toolbar|Y position"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
17365 msgid "select_toolbar|Y"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
17369 msgid "Vertical coordinate of selection"
17370 msgstr ""
17372 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17373 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17374 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
17375 msgid "select_toolbar|Width"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
17379 msgid "select_toolbar|W"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
17383 msgid "Width of selection"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
17387 msgid "Lock width and height"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
17391 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
17392 msgstr ""
17394 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17395 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
17397 msgid "select_toolbar|Height"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
17401 msgid "select_toolbar|H"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
17405 msgid "Height of selection"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
17409 msgid "Affect:"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
17413 msgid "Scale rounded corners"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
17417 msgid "Move gradients"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
17421 msgid "Move patterns"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
17425 msgid "System"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
17429 msgid "CMS"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
17434 msgid "_R"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
17440 msgid "_G"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
17445 msgid "_B"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
17451 msgid "_H"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17455 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
17457 msgid "_S"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
17462 msgid "_L"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17466 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
17468 msgid "_C"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17472 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
17474 msgid "_M"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17478 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
17480 msgid "_Y"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
17485 msgid "_K"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
17489 msgid "Gray"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
17495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
17496 msgid "Cyan"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
17502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
17503 msgid "Magenta"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17507 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
17509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
17510 msgid "Yellow"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
17514 msgid "Fix"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
17518 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
17519 msgstr ""
17521 #. Label
17522 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
17523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
17524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
17525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
17526 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
17527 msgid "_A"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
17531 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
17532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
17533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
17534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
17535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
17536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
17537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
17538 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
17539 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
17540 msgid "Alpha (opacity)"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
17544 msgid "RGBA_:"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
17548 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
17552 msgid "RGB"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
17556 msgid "HSL"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
17560 msgid "CMYK"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
17564 msgid "Unnamed"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
17568 msgid "Wheel"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
17572 msgid "Attribute"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
17576 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
17577 msgid "Value"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
17581 msgid "Type text in a text node"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
17585 msgid "Set stroke color"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
17589 msgid "Set gradient on stroke"
17590 msgstr ""
17592 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
17593 msgid "Set pattern on stroke"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
17597 msgid "Set markers"
17598 msgstr ""
17600 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17601 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17602 #. Stroke width
17603 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
17604 msgid "StrokeWidth|Width:"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
17608 msgid "Stroke width"
17609 msgstr ""
17611 #. Join type
17612 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
17613 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
17614 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
17615 msgid "Join:"
17616 msgstr ""
17618 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
17619 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
17620 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
17621 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
17622 msgid "Miter join"
17623 msgstr ""
17625 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
17626 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
17627 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
17628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
17629 msgid "Round join"
17630 msgstr ""
17632 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
17633 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
17634 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
17635 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
17636 msgid "Bevel join"
17637 msgstr ""
17639 #. Miterlimit
17640 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
17641 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
17642 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
17643 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
17644 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
17645 #. when they become too long.
17646 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
17647 msgid "Miter limit:"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
17651 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
17652 msgstr ""
17654 #. Cap type
17655 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
17656 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
17657 msgid "Cap:"
17658 msgstr ""
17660 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
17661 #. of the line; the ends of the line are square
17662 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
17663 msgid "Butt cap"
17664 msgstr ""
17666 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
17667 #. line; the ends of the line are rounded
17668 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
17669 msgid "Round cap"
17670 msgstr ""
17672 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
17673 #. line; the ends of the line are square
17674 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
17675 msgid "Square cap"
17676 msgstr ""
17678 #. Dash
17679 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
17680 msgid "Dashes:"
17681 msgstr ""
17683 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
17684 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
17685 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
17686 msgid "Start Markers:"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
17690 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
17694 msgid "Mid Markers:"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
17698 msgid ""
17699 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
17700 "last nodes"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
17704 msgid "End Markers:"
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
17708 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
17712 msgid "Set stroke style"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
17716 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
17720 msgid "Style of new stars"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
17724 msgid "Style of new rectangles"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
17728 msgid "Style of new 3D boxes"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
17732 msgid "Style of new ellipses"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
17736 msgid "Style of new spirals"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
17740 msgid "Style of new paths created by Pencil"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
17744 msgid "Style of new paths created by Pen"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
17748 msgid "Style of new calligraphic strokes"
17749 msgstr ""
17751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
17752 msgid "TBD"
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
17756 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
17760 msgid "Insert node"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
17764 msgid "Insert new nodes into selected segments"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
17768 msgid "Insert"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
17772 msgid "Delete selected nodes"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
17776 msgid "Join endnodes"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
17780 msgid "Join selected endnodes"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
17784 msgid "Join"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
17788 msgid "Break nodes"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
17792 msgid "Break path at selected nodes"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
17796 msgid "Join with segment"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
17800 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
17804 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
17808 msgid "Node Cusp"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
17812 msgid "Make selected nodes corner"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
17816 msgid "Node Smooth"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
17820 msgid "Make selected nodes smooth"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
17824 msgid "Node Symmetric"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
17828 msgid "Make selected nodes symmetric"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
17832 msgid "Node Auto"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
17836 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
17840 msgid "Node Line"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
17844 msgid "Make selected segments lines"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
17848 msgid "Node Curve"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
17852 msgid "Make selected segments curves"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
17856 msgid "Show Handles"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
17860 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
17861 msgstr ""
17863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
17864 msgid "Show Outline"
17865 msgstr ""
17867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
17868 msgid "Show the outline of the path"
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
17872 msgid "Next path effect parameter"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
17876 msgid "Show next path effect parameter for editing"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
17880 msgid "Edit the clipping path of the object"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
17884 msgid "Edit mask path"
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
17888 msgid "Edit the mask of the object"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
17892 msgid "X coordinate:"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
17896 msgid "X coordinate of selected node(s)"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
17900 msgid "Y coordinate:"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
17904 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
17908 msgid "Enable snapping"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
17912 msgid "Bounding box"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
17916 msgid "Snap bounding box corners"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
17920 msgid "Bounding box edges"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
17924 msgid "Snap to edges of a bounding box"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
17928 msgid "Bounding box corners"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
17932 msgid "Snap to bounding box corners"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
17936 msgid "BBox Edge Midpoints"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
17940 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
17944 msgid "BBox Centers"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
17948 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
17952 msgid "Snap nodes or handles"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
17956 msgid "Snap to paths"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17960 msgid "Path intersections"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17964 msgid "Snap to path intersections"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
17968 msgid "To nodes"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
17972 msgid "Snap to cusp nodes"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
17976 msgid "Smooth nodes"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
17980 msgid "Snap to smooth nodes"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
17984 msgid "Line Midpoints"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
17988 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
17992 msgid "Object Centers"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
17996 msgid "Snap from and to centers of objects"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
18000 msgid "Rotation Centers"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
18004 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
18008 msgid "Page border"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
18012 msgid "Snap to the page border"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
18016 msgid "Snap to grids"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
18020 msgid "Snap to guides"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
18024 msgid "Star: Change number of corners"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
18028 msgid "Star: Change spoke ratio"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
18032 msgid "Make polygon"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
18036 msgid "Make star"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
18040 msgid "Star: Change rounding"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
18044 msgid "Star: Change randomization"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
18048 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
18052 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
18056 msgid "triangle/tri-star"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
18060 msgid "square/quad-star"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
18064 msgid "pentagon/five-pointed star"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
18068 msgid "hexagon/six-pointed star"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
18072 msgid "Corners"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
18076 msgid "Corners:"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
18080 msgid "Number of corners of a polygon or star"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
18084 msgid "thin-ray star"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
18088 msgid "pentagram"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
18092 msgid "hexagram"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
18096 msgid "heptagram"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
18100 msgid "octagram"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
18104 msgid "regular polygon"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
18108 msgid "Spoke ratio"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
18112 msgid "Spoke ratio:"
18113 msgstr ""
18115 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
18116 #. Base radius is the same for the closest handle.
18117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
18118 msgid "Base radius to tip radius ratio"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18122 msgid "stretched"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18126 msgid "twisted"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18130 msgid "slightly pinched"
18131 msgstr ""
18133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18134 msgid "NOT rounded"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18138 msgid "slightly rounded"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18142 msgid "visibly rounded"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18146 msgid "well rounded"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
18150 msgid "amply rounded"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
18154 msgid "blown up"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
18158 msgid "Rounded"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
18162 msgid "Rounded:"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
18166 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
18170 msgid "NOT randomized"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
18174 msgid "slightly irregular"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
18178 msgid "visibly randomized"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
18182 msgid "strongly randomized"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
18186 msgid "Randomized"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
18190 msgid "Randomized:"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
18194 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
18198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7215
18199 msgid "Defaults"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
18203 msgid ""
18204 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18205 "change defaults)"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
18209 msgid "Change rectangle"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
18213 msgid "W:"
18214 msgstr ""
18216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
18217 msgid "Width of rectangle"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
18221 msgid "H:"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
18225 msgid "Height of rectangle"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
18229 msgid "not rounded"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
18233 msgid "Horizontal radius"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
18237 msgid "Rx:"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
18241 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
18245 msgid "Vertical radius"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
18249 msgid "Ry:"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
18253 msgid "Vertical radius of rounded corners"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
18257 msgid "Not rounded"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
18261 msgid "Make corners sharp"
18262 msgstr ""
18264 #. TODO: use the correct axis here, too
18265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
18266 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
18270 msgid "Angle in X direction"
18271 msgstr ""
18273 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
18275 msgid "Angle of PLs in X direction"
18276 msgstr ""
18278 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
18280 msgid "State of VP in X direction"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
18284 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
18288 msgid "Angle in Y direction"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
18292 msgid "Angle Y:"
18293 msgstr ""
18295 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
18297 msgid "Angle of PLs in Y direction"
18298 msgstr ""
18300 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
18302 msgid "State of VP in Y direction"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
18306 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
18310 msgid "Angle in Z direction"
18311 msgstr ""
18313 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
18315 msgid "Angle of PLs in Z direction"
18316 msgstr ""
18318 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
18320 msgid "State of VP in Z direction"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
18324 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
18328 msgid "Change spiral"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
18332 msgid "just a curve"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
18336 msgid "one full revolution"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
18340 msgid "Number of turns"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
18344 msgid "Turns:"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
18348 msgid "Number of revolutions"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
18352 msgid "circle"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
18356 msgid "edge is much denser"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
18360 msgid "edge is denser"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
18364 msgid "even"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
18368 msgid "center is denser"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
18372 msgid "center is much denser"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
18376 msgid "Divergence"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
18380 msgid "Divergence:"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
18384 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
18388 msgid "starts from center"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
18392 msgid "starts mid-way"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
18396 msgid "starts near edge"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
18400 msgid "Inner radius"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
18404 msgid "Inner radius:"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
18408 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
18412 msgid "Bezier"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
18416 msgid "Create regular Bezier path"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
18420 msgid "Spiro"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
18424 msgid "Create Spiro path"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
18428 msgid "Zigzag"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
18432 msgid "Create a sequence of straight line segments"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
18436 msgid "Paraxial"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
18440 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
18444 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
18445 msgid "Mode:"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
18449 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
18453 msgid "Triangle in"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
18457 msgid "Triangle out"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
18461 msgid "From clipboard"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
18465 msgid "Shape:"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
18469 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
18473 msgid "(many nodes, rough)"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
18477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
18478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
18479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
18480 msgid "(default)"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
18484 msgid "(few nodes, smooth)"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
18488 msgid "Smoothing:"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
18492 msgid "Smoothing: "
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18496 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
18500 msgid ""
18501 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18502 "change defaults)"
18503 msgstr ""
18505 #. Width
18506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
18507 msgid "(pinch tweak)"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
18511 msgid "(broad tweak)"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
18515 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
18516 msgstr ""
18518 #. Force
18519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
18520 msgid "(minimum force)"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
18524 msgid "(maximum force)"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
18528 msgid "Force"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
18532 msgid "Force:"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
18536 msgid "The force of the tweak action"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
18540 msgid "Move mode"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
18544 msgid "Move objects in any direction"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
18548 msgid "Move in/out mode"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
18552 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
18556 msgid "Move jitter mode"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
18560 msgid "Move objects in random directions"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
18564 msgid "Scale mode"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
18568 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
18572 msgid "Rotate mode"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
18576 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
18580 msgid "Duplicate/delete mode"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
18584 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
18588 msgid "Push mode"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
18592 msgid "Push parts of paths in any direction"
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
18596 msgid "Shrink/grow mode"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
18600 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
18604 msgid "Attract/repel mode"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
18608 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
18612 msgid "Roughen mode"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
18616 msgid "Roughen parts of paths"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
18620 msgid "Color paint mode"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
18624 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
18628 msgid "Color jitter mode"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
18632 msgid "Jitter the colors of selected objects"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
18636 msgid "Blur mode"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
18640 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
18644 msgid "Channels:"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
18648 msgid "In color mode, act on objects' hue"
18649 msgstr ""
18651 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
18652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
18653 msgid "H"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
18657 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
18658 msgstr ""
18660 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
18661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
18662 msgid "S"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
18666 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
18667 msgstr ""
18669 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
18670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
18671 msgid "L"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
18675 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
18676 msgstr ""
18678 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
18679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
18680 msgid "O"
18681 msgstr ""
18683 #. Fidelity
18684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
18685 msgid "(rough, simplified)"
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
18689 msgid "(fine, but many nodes)"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
18693 msgid "Fidelity"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
18697 msgid "Fidelity:"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18701 msgid ""
18702 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
18703 "generate a lot of new nodes"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
18707 msgid "Pressure"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
18711 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
18715 msgid "No preset"
18716 msgstr ""
18718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
18719 msgid "Save..."
18720 msgstr ""
18722 #. Width
18723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
18724 msgid "(hairline)"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
18728 msgid "(broad stroke)"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
18732 msgid "Pen Width"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
18736 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
18737 msgstr ""
18739 #. Thinning
18740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
18741 msgid "(speed blows up stroke)"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
18745 msgid "(slight widening)"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
18749 msgid "(constant width)"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
18753 msgid "(slight thinning, default)"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
18757 msgid "(speed deflates stroke)"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
18761 msgid "Stroke Thinning"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
18765 msgid "Thinning:"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18769 msgid ""
18770 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
18771 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
18772 msgstr ""
18774 #. Angle
18775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
18776 msgid "(left edge up)"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
18780 msgid "(horizontal)"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
18784 msgid "(right edge up)"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
18788 msgid "Pen Angle"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
18792 msgid "Angle:"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18796 msgid ""
18797 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
18798 "fixation = 0)"
18799 msgstr ""
18801 #. Fixation
18802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
18803 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
18807 msgid "(almost fixed, default)"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
18811 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
18815 msgid "Fixation"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
18819 msgid "Fixation:"
18820 msgstr ""
18822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18823 msgid ""
18824 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
18825 "fixed angle)"
18826 msgstr ""
18828 #. Cap Rounding
18829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
18830 msgid "(blunt caps, default)"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
18834 msgid "(slightly bulging)"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
18838 msgid "(approximately round)"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
18842 msgid "(long protruding caps)"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18846 msgid "Cap rounding"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18850 msgid "Caps:"
18851 msgstr ""
18853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
18854 msgid ""
18855 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
18856 "round caps)"
18857 msgstr ""
18859 #. Tremor
18860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
18861 msgid "(smooth line)"
18862 msgstr ""
18864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
18865 msgid "(slight tremor)"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
18869 msgid "(noticeable tremor)"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
18873 msgid "(maximum tremor)"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
18877 msgid "Stroke Tremor"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
18881 msgid "Tremor:"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18885 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
18886 msgstr ""
18888 #. Wiggle
18889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
18890 msgid "(no wiggle)"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
18894 msgid "(slight deviation)"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
18898 msgid "(wild waves and curls)"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
18902 msgid "Pen Wiggle"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
18906 msgid "Wiggle:"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18910 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
18911 msgstr ""
18913 #. Mass
18914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
18915 msgid "(no inertia)"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
18919 msgid "(slight smoothing, default)"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
18923 msgid "(noticeable lagging)"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
18927 msgid "(maximum inertia)"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
18931 msgid "Pen Mass"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
18935 msgid "Mass:"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18939 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
18943 msgid "Trace Background"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
18947 msgid ""
18948 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
18949 "minimum width, black - maximum width)"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
18953 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
18957 msgid "Tilt"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
18961 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
18965 msgid "Choose a preset"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
18969 msgid "Arc: Change start/end"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
18973 msgid "Arc: Change open/closed"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
18977 msgid "Start:"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
18981 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
18985 msgid "End:"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
18989 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
18993 msgid "Closed arc"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
18997 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
19001 msgid "Open Arc"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
19005 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
19009 msgid "Make whole"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
19013 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
19017 msgid "Opacity:"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
19021 msgid "Pick opacity"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
19025 msgid ""
19026 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
19027 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
19031 msgid "Pick"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
19035 msgid "Assign opacity"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
19039 msgid ""
19040 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
19044 msgid "Assign"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
19048 msgid "Closed"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
19052 msgid "Open start"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
19056 msgid "Open end"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
19060 msgid "Open both"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
19064 msgid "All inactive"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
19068 msgid "No geometric tool is active"
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
19072 msgid "draw-geometry-inactive"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
19076 msgid "Show limiting bounding box"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
19080 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
19084 msgid "Get limiting bounding box from selection"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
19088 msgid ""
19089 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
19090 "of current selection"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
19094 msgid "Choose a line segment type"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
19098 msgid "Display measuring info"
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
19102 msgid "Display measuring info for selected items"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
19106 msgid "Open LPE dialog"
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
19110 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
19114 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
19118 msgid "Delete objects touched by the eraser"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
19122 msgid "Cut"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
19126 msgid "Cut out from objects"
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102
19130 msgid "Text: Change font family"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172
19134 msgid "Text: Change alignment"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251
19138 msgid "Text: Change font style"
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
19142 msgid "Text: Change orientation"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
19146 msgid "Text: Change font size"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6651
19150 msgid ""
19151 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
19152 "default font instead."
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
19156 msgid "Align left"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
19160 msgid "Align right"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
19164 msgid "Justify"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6735
19168 msgid "Bold"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
19172 msgid "Italic"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
19176 msgid "Change connector spacing"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
19180 msgid "Avoid"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
19184 msgid "Ignore"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
19188 msgid "Connector Spacing"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
19192 msgid "Spacing:"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6985
19196 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
19200 msgid "Graph"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
19204 msgid "Connector Length"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
19208 msgid "Length:"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
19212 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
19216 msgid "Downwards"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7020
19220 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7035
19224 msgid "Do not allow overlapping shapes"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7138
19228 msgid "Fill by"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7139
19232 msgid "Fill by:"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
19236 msgid "Fill Threshold"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
19240 msgid ""
19241 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
19242 "pixels to be counted in the fill"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
19246 msgid "Grow/shrink by"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
19250 msgid "Grow/shrink by:"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
19254 msgid ""
19255 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
19259 msgid "Close gaps"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
19263 msgid "Close gaps:"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7216
19267 msgid ""
19268 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
19269 "to change defaults)"
19270 msgstr ""
19272 #: ../share/extensions/dimension.py:99
19273 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
19274 msgstr ""
19276 #. report to the Inkscape console using errormsg
19277 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
19278 msgid "Side Length 'a'/px: "
19279 msgstr ""
19281 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
19282 msgid "Side Length 'b'/px: "
19283 msgstr ""
19285 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
19286 msgid "Side Length 'c'/px: "
19287 msgstr ""
19289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
19290 msgid "Angle 'A'/radians:"
19291 msgstr ""
19293 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
19294 msgid "Angle 'B'/radians: "
19295 msgstr ""
19297 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
19298 msgid "Angle 'C'/radians: "
19299 msgstr ""
19301 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
19302 msgid "Semiperimeter/px: "
19303 msgstr ""
19305 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
19306 msgid "Area /px^2: "
19307 msgstr ""
19309 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
19310 msgid ""
19311 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19312 "required by this extension. Please install them and try again."
19313 msgstr ""
19315 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
19316 msgid ""
19317 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
19318 "an existing file! Unable to embed image."
19319 msgstr ""
19321 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
19322 #, python-format
19323 msgid "Sorry we could not locate %s"
19324 msgstr ""
19326 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
19327 #, python-format
19328 msgid ""
19329 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
19330 "or image/x-icon"
19331 msgstr ""
19333 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
19334 msgid ""
19335 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
19336 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
19337 msgstr ""
19339 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
19340 msgid "Difficulty finding the image data."
19341 msgstr ""
19343 #: ../share/extensions/inkex.py:66
19344 msgid ""
19345 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
19346 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
19347 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
19348 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
19349 msgstr ""
19351 #: ../share/extensions/inkex.py:213
19352 #, python-format
19353 msgid "No matching node for expression: %s"
19354 msgstr ""
19356 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
19357 #, python-format
19358 msgid "No style attribute found for id: %s"
19359 msgstr ""
19361 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
19362 #, python-format
19363 msgid "unable to locate marker: %s"
19364 msgstr ""
19366 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
19367 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
19368 #: ../share/extensions/perspective.py:55
19369 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
19370 msgid "This extension requires two selected paths."
19371 msgstr ""
19373 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
19374 #, python-format
19375 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
19376 msgstr ""
19378 #: ../share/extensions/perspective.py:29
19379 msgid ""
19380 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19381 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
19382 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
19383 "numpy."
19384 msgstr ""
19386 #: ../share/extensions/perspective.py:62
19387 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
19388 #, python-format
19389 msgid ""
19390 "The first selected object is of type '%s'.\n"
19391 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19392 msgstr ""
19394 #: ../share/extensions/perspective.py:68
19395 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
19396 msgid ""
19397 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
19398 msgstr ""
19400 #: ../share/extensions/perspective.py:87
19401 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
19402 msgid ""
19403 "The second selected object is a group, not a path.\n"
19404 "Try using the procedure Object | Ungroup."
19405 msgstr ""
19407 #: ../share/extensions/perspective.py:89
19408 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
19409 msgid ""
19410 "The second selected object is not a path.\n"
19411 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19412 msgstr ""
19414 #: ../share/extensions/perspective.py:92
19415 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
19416 msgid ""
19417 "The first selected object is not a path.\n"
19418 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19419 msgstr ""
19421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
19422 msgid ""
19423 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
19424 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
19425 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
19426 msgstr ""
19428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
19429 msgid "No face data found in specified file\n"
19430 msgstr ""
19432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
19433 msgid "No edge data found in specified file\n"
19434 msgstr ""
19436 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
19437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
19438 msgid ""
19439 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
19440 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
19441 msgstr ""
19443 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
19444 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
19445 msgstr ""
19447 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
19448 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
19449 msgstr ""
19451 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
19452 #, python-format
19453 msgid "Could not locate file: %s"
19454 msgstr ""
19456 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
19457 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
19458 msgid "You must select at least two elements."
19459 msgstr ""
19461 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
19462 msgid "Add Nodes"
19463 msgstr ""
19465 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
19466 msgid "By max. segment length"
19467 msgstr ""
19469 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
19470 msgid "By number of segments"
19471 msgstr ""
19473 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
19474 msgid "Division method"
19475 msgstr ""
19477 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
19478 msgid "Maximum segment length (px)"
19479 msgstr ""
19481 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
19482 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
19483 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
19484 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
19485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
19486 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
19487 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
19488 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
19489 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
19490 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
19491 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
19492 msgid "Modify Path"
19493 msgstr ""
19495 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
19496 msgid "Number of segments"
19497 msgstr ""
19499 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
19500 msgid "AI 8.0 Input"
19501 msgstr ""
19503 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
19504 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
19505 msgstr ""
19507 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
19508 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
19509 msgstr ""
19511 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
19512 msgid "AI 8.0 Output"
19513 msgstr ""
19515 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
19516 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
19517 msgstr ""
19519 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
19520 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
19521 msgstr ""
19523 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
19524 msgid "AI SVG Input"
19525 msgstr ""
19527 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
19528 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
19529 msgstr ""
19531 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
19532 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
19533 msgstr ""
19535 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
19536 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
19537 msgstr ""
19539 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
19540 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
19541 msgstr ""
19543 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
19544 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
19545 msgstr ""
19547 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
19548 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
19549 msgstr ""
19551 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
19552 msgid "Corel DRAW Input"
19553 msgstr ""
19555 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
19556 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
19557 msgstr ""
19559 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
19560 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
19561 msgstr ""
19563 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
19564 msgid "Corel DRAW templates input"
19565 msgstr ""
19567 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
19568 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
19569 msgstr ""
19571 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
19572 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
19573 msgstr ""
19575 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
19576 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
19577 msgstr ""
19579 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
19580 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
19581 msgstr ""
19583 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
19584 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
19585 msgstr ""
19587 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
19588 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
19589 msgstr ""
19591 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
19592 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
19593 msgstr ""
19595 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
19596 msgid "Brighter"
19597 msgstr ""
19599 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
19600 msgid "Blue Function"
19601 msgstr ""
19603 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
19604 msgid "Green Function"
19605 msgstr ""
19607 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
19608 msgid "Red Function"
19609 msgstr ""
19611 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
19612 msgid "Darker"
19613 msgstr ""
19615 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
19616 msgid "Grayscale"
19617 msgstr ""
19619 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
19620 msgid "Less Hue"
19621 msgstr ""
19623 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
19624 msgid "Less Light"
19625 msgstr ""
19627 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
19628 msgid "Less Saturation"
19629 msgstr ""
19631 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
19632 msgid "More Hue"
19633 msgstr ""
19635 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
19636 msgid "More Light"
19637 msgstr ""
19639 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
19640 msgid "More Saturation"
19641 msgstr ""
19643 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
19644 msgid "Negative"
19645 msgstr ""
19647 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
19648 msgid "Randomize"
19649 msgstr ""
19651 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
19652 msgid "Remove Blue"
19653 msgstr ""
19655 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
19656 msgid "Remove Green"
19657 msgstr ""
19659 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
19660 msgid "Remove Red"
19661 msgstr ""
19663 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
19664 msgid "By color (RRGGBB hex):"
19665 msgstr ""
19667 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
19668 msgid "Replace color"
19669 msgstr ""
19671 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
19672 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
19673 msgstr ""
19675 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
19676 msgid "RGB Barrel"
19677 msgstr ""
19679 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
19680 msgid "Convert to Dashes"
19681 msgstr ""
19683 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
19684 msgid "A diagram created with the program Dia"
19685 msgstr ""
19687 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
19688 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
19689 msgstr ""
19691 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
19692 msgid "Dia Input"
19693 msgstr ""
19695 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
19696 msgid ""
19697 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
19698 "at http://live.gnome.org/Dia"
19699 msgstr ""
19701 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
19702 msgid ""
19703 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
19704 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
19705 "Inkscape installation."
19706 msgstr ""
19708 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
19709 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
19710 msgid "Visualize Path"
19711 msgstr ""
19713 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
19714 msgid "X Offset"
19715 msgstr ""
19717 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
19718 msgid "Y Offset"
19719 msgstr ""
19721 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
19722 msgid "Dot size"
19723 msgstr ""
19725 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
19726 msgid "Font size"
19727 msgstr ""
19729 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
19730 msgid "Number Nodes"
19731 msgstr ""
19733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
19734 msgid "Altitudes"
19735 msgstr ""
19737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
19738 msgid "Angle Bisectors"
19739 msgstr ""
19741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
19742 msgid "Centroid"
19743 msgstr ""
19745 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
19746 msgid "Circumcentre"
19747 msgstr ""
19749 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
19750 msgid "Circumcircle"
19751 msgstr ""
19753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
19754 msgid "Common Objects"
19755 msgstr ""
19757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
19758 msgid "Contact Triangle"
19759 msgstr ""
19761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
19762 msgid "Custom Point Specified By:"
19763 msgstr ""
19765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
19766 msgid "Custom Points and Options"
19767 msgstr ""
19769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
19770 msgid "Draw Circle About This Point"
19771 msgstr ""
19773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
19774 msgid "Draw From Triangle"
19775 msgstr ""
19777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
19778 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
19779 msgstr ""
19781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
19782 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
19783 msgstr ""
19785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
19786 msgid "Draw Marker At This Point"
19787 msgstr ""
19789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
19790 msgid "Excentral Triangle"
19791 msgstr ""
19793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
19794 msgid "Excentres"
19795 msgstr ""
19797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
19798 msgid "Excircles"
19799 msgstr ""
19801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
19802 msgid "Extouch Triangle"
19803 msgstr ""
19805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
19806 msgid "Gergonne Point"
19807 msgstr ""
19809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
19810 msgid "Incentre"
19811 msgstr ""
19813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
19814 msgid "Incircle"
19815 msgstr ""
19817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
19818 msgid "Nagel Point"
19819 msgstr ""
19821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
19822 msgid "Nine-Point Centre"
19823 msgstr ""
19825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
19826 msgid "Nine-Point Circle"
19827 msgstr ""
19829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
19830 msgid "Orthic Triangle"
19831 msgstr ""
19833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
19834 msgid "Orthocentre"
19835 msgstr ""
19837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
19838 msgid "Point At"
19839 msgstr ""
19841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
19842 msgid "Radius / px"
19843 msgstr ""
19845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
19846 msgid "Report this triangle's properties"
19847 msgstr ""
19849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
19850 msgid "Symmedial Triangle"
19851 msgstr ""
19853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
19854 msgid "Symmedian Point"
19855 msgstr ""
19857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
19858 msgid "Symmedians"
19859 msgstr ""
19861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
19862 msgid "Triangle Function"
19863 msgstr ""
19865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
19866 msgid "Trilinear Coordinates"
19867 msgstr ""
19869 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
19870 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
19871 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
19872 msgstr ""
19874 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
19875 msgid "Character Encoding"
19876 msgstr ""
19878 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
19879 msgid "DXF Input"
19880 msgstr ""
19882 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
19883 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
19884 msgstr ""
19886 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
19887 msgid "Or, use manual scale factor"
19888 msgstr ""
19890 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
19891 msgid "Use automatic scaling to size A4"
19892 msgstr ""
19894 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
19895 msgid "Desktop Cutting Plotter"
19896 msgstr ""
19898 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
19899 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
19900 msgstr ""
19902 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
19903 msgid "ROBO-Master output"
19904 msgstr ""
19906 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
19907 msgid "DXF Output"
19908 msgstr ""
19910 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
19911 msgid "DXF file written by pstoedit"
19912 msgstr ""
19914 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
19915 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
19916 msgstr ""
19918 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
19919 msgid "Blur height"
19920 msgstr ""
19922 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
19923 msgid "Blur stdDeviation"
19924 msgstr ""
19926 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
19927 msgid "Blur width"
19928 msgstr ""
19930 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
19931 msgid "Edge 3D"
19932 msgstr ""
19934 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
19935 msgid "Illumination Angle"
19936 msgstr ""
19938 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
19939 msgid "Only black and white"
19940 msgstr ""
19942 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
19943 msgid "Shades"
19944 msgstr ""
19946 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
19947 msgid "Embed Images"
19948 msgstr ""
19950 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
19951 msgid "Embed only selected images"
19952 msgstr ""
19954 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
19955 msgid "EPS Input"
19956 msgstr ""
19958 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
19959 msgid "EPSI Output"
19960 msgstr ""
19962 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
19963 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
19964 msgstr ""
19966 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
19967 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
19968 msgstr ""
19970 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
19971 msgid "LaTeX formula"
19972 msgstr ""
19974 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
19975 msgid "LaTeX formula: "
19976 msgstr ""
19978 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
19979 msgid "Export as GIMP Palette"
19980 msgstr ""
19982 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
19983 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
19984 msgstr ""
19986 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
19987 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
19988 msgstr ""
19990 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
19991 msgid "Extract Image"
19992 msgstr ""
19994 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
19995 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
19996 msgstr ""
19998 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
19999 msgid "Path to save image"
20000 msgstr ""
20002 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
20003 msgid "Extrude"
20004 msgstr ""
20006 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
20007 msgid "Open files saved with XFIG"
20008 msgstr ""
20010 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
20011 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
20012 msgstr ""
20014 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
20015 msgid "XFIG Input"
20016 msgstr ""
20018 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
20019 msgid "Flatness"
20020 msgstr ""
20022 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
20023 msgid "Flatten Beziers"
20024 msgstr ""
20026 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
20027 msgid "Add Guide Lines"
20028 msgstr ""
20030 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
20031 msgid "Depth"
20032 msgstr ""
20034 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
20035 msgid "Foldable Box"
20036 msgstr ""
20038 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
20039 msgid "Paper Thickness"
20040 msgstr ""
20042 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
20043 msgid "Tab Proportion"
20044 msgstr ""
20046 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
20047 msgid "Fractalize"
20048 msgstr ""
20050 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
20051 msgid "Smoothness"
20052 msgstr ""
20054 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
20055 msgid "Subdivisions"
20056 msgstr ""
20058 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
20059 msgid "Calculate first derivative numerically"
20060 msgstr ""
20062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
20063 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
20064 msgid "Draw Axes"
20065 msgstr ""
20067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
20068 msgid "End X value"
20069 msgstr ""
20071 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
20072 msgid "First derivative"
20073 msgstr ""
20075 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
20076 msgid "Function"
20077 msgstr ""
20079 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
20080 msgid "Function Plotter"
20081 msgstr ""
20083 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
20084 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
20085 msgid "Functions"
20086 msgstr ""
20088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
20089 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
20090 msgstr ""
20092 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
20093 msgid "Multiply X range by 2*pi"
20094 msgstr ""
20096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
20097 msgid "Number of samples"
20098 msgstr ""
20100 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
20101 msgid "Range and sampling"
20102 msgstr ""
20104 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
20105 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
20106 msgid "Remove rectangle"
20107 msgstr ""
20109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
20110 msgid ""
20111 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
20112 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
20113 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
20114 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
20115 "determined numerically."
20116 msgstr ""
20118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
20119 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
20120 msgid ""
20121 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
20122 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
20123 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
20124 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
20125 "constants pi and e are also available."
20126 msgstr ""
20128 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
20129 msgid "Start X value"
20130 msgstr ""
20132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
20133 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
20134 msgid "Use"
20135 msgstr ""
20137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
20138 msgid "Use polar coordinates"
20139 msgstr ""
20141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
20142 msgid "Y value of rectangle's bottom"
20143 msgstr ""
20145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
20146 msgid "Y value of rectangle's top"
20147 msgstr ""
20149 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
20150 msgid "Circular pitch, px"
20151 msgstr ""
20153 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
20154 msgid "Gear"
20155 msgstr ""
20157 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
20158 msgid "Number of teeth"
20159 msgstr ""
20161 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
20162 msgid "Pressure angle"
20163 msgstr ""
20165 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
20166 msgid "GIMP XCF"
20167 msgstr ""
20169 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
20170 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
20171 msgstr ""
20173 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
20174 msgid "Save Grid:"
20175 msgstr ""
20177 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
20178 msgid "Save Guides:"
20179 msgstr ""
20181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
20182 msgid "Border Thickness [px]"
20183 msgstr ""
20185 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
20186 msgid "Cartesian Grid"
20187 msgstr ""
20189 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
20190 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20191 msgstr ""
20193 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
20194 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20195 msgstr ""
20197 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
20198 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
20199 msgstr ""
20201 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
20202 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
20203 msgstr ""
20205 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
20206 msgid "Major X Division Spacing [px]"
20207 msgstr ""
20209 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
20210 msgid "Major X Division Thickness [px]"
20211 msgstr ""
20213 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
20214 msgid "Major X Divisions"
20215 msgstr ""
20217 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
20218 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
20219 msgstr ""
20221 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
20222 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
20223 msgstr ""
20225 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
20226 msgid "Major Y Divisions"
20227 msgstr ""
20229 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
20230 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
20231 msgstr ""
20233 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
20234 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
20235 msgstr ""
20237 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
20238 msgid "Subdivisions per Major X Division"
20239 msgstr ""
20241 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
20242 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
20243 msgstr ""
20245 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
20246 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
20247 msgstr ""
20249 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
20250 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
20251 msgstr ""
20253 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
20254 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
20255 msgstr ""
20257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
20258 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
20259 msgstr ""
20261 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
20262 msgid "Angle Divisions"
20263 msgstr ""
20265 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
20266 msgid "Angle Divisions at Centre"
20267 msgstr ""
20269 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
20270 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
20271 msgstr ""
20273 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
20274 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
20275 msgstr ""
20277 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
20278 msgid "Circumferential Label Size [px]"
20279 msgstr ""
20281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
20282 msgid "Circumferential Labels"
20283 msgstr ""
20285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
20286 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
20287 msgstr ""
20289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
20290 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
20291 msgstr ""
20293 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
20294 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
20295 msgstr ""
20297 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
20298 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
20299 msgstr ""
20301 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
20302 msgid "Major Circular Divisions"
20303 msgstr ""
20305 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
20306 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
20307 msgstr ""
20309 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
20310 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
20311 msgstr ""
20313 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
20314 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
20315 msgstr ""
20317 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
20318 msgid "Polar Grid"
20319 msgstr ""
20321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
20322 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
20323 msgstr ""
20325 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
20326 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
20327 msgstr ""
20329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
20330 msgid "1/10"
20331 msgstr ""
20333 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
20334 msgid "1/2"
20335 msgstr ""
20337 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
20338 msgid "1/3"
20339 msgstr ""
20341 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
20342 msgid "1/4"
20343 msgstr ""
20345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
20346 msgid "1/5"
20347 msgstr ""
20349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
20350 msgid "1/6"
20351 msgstr ""
20353 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
20354 msgid "1/7"
20355 msgstr ""
20357 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
20358 msgid "1/8"
20359 msgstr ""
20361 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
20362 msgid "1/9"
20363 msgstr ""
20365 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
20366 msgid "Custom..."
20367 msgstr ""
20369 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
20370 msgid "Delete existing guides"
20371 msgstr ""
20373 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
20374 msgid "Golden ratio"
20375 msgstr ""
20377 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
20378 msgid "Guides creator"
20379 msgstr ""
20381 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
20382 msgid "Horizontal guide each"
20383 msgstr ""
20385 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
20386 msgid "Preset"
20387 msgstr ""
20389 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
20390 msgid "Rule-of-third"
20391 msgstr ""
20393 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
20394 msgid "Start from edges"
20395 msgstr ""
20397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
20398 msgid "Vertical guide each"
20399 msgstr ""
20401 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
20402 msgid "Draw Handles"
20403 msgstr ""
20405 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
20406 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
20407 msgstr ""
20409 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
20410 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
20411 msgstr ""
20413 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
20414 msgid "HPGL Output"
20415 msgstr ""
20417 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
20418 msgid "Ask Us a Question"
20419 msgstr ""
20421 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
20422 msgid "Command Line Options"
20423 msgstr ""
20425 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
20426 msgid "FAQ"
20427 msgstr ""
20429 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
20430 msgid "Keys and Mouse Reference"
20431 msgstr ""
20433 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
20434 msgid "Inkscape Manual"
20435 msgstr ""
20437 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
20438 msgid "New in This Version"
20439 msgstr ""
20441 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
20442 msgid "Report a Bug"
20443 msgstr ""
20445 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
20446 msgid "SVG 1.1 Specification"
20447 msgstr ""
20449 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
20450 msgid "Attribute to Interpolate"
20451 msgstr ""
20453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
20454 msgid "End Value"
20455 msgstr ""
20457 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
20458 msgid "Float Number"
20459 msgstr ""
20461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
20462 msgid ""
20463 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
20464 "this \"other\":"
20465 msgstr ""
20467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
20468 msgid "Integer Number"
20469 msgstr ""
20471 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
20472 msgid "Interpolate Attribute in a group"
20473 msgstr ""
20475 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
20476 msgid "No Unit"
20477 msgstr ""
20479 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
20480 msgid "Other Attribute"
20481 msgstr ""
20483 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
20484 msgid "Other Attribute type"
20485 msgstr ""
20487 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
20488 msgid "Start Value"
20489 msgstr ""
20491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
20492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
20493 msgid "Style"
20494 msgstr ""
20496 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
20497 msgid "Tag"
20498 msgstr ""
20500 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
20501 msgid ""
20502 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
20503 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
20504 "selection"
20505 msgstr ""
20507 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
20508 msgid "Transformation"
20509 msgstr ""
20511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
20512 msgid "Translate X"
20513 msgstr ""
20515 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
20516 msgid "Translate Y"
20517 msgstr ""
20519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
20520 msgid "Where to apply?"
20521 msgstr ""
20523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
20524 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
20525 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
20526 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
20527 msgstr ""
20529 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
20530 msgid "Duplicate endpaths"
20531 msgstr ""
20533 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
20534 msgid "Interpolate"
20535 msgstr ""
20537 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
20538 msgid "Interpolate style"
20539 msgstr ""
20541 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
20542 msgid "Interpolation method"
20543 msgstr ""
20545 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
20546 msgid "Interpolation steps"
20547 msgstr ""
20549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
20550 msgid "Axiom"
20551 msgstr ""
20553 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
20554 msgid "Axiom and rules"
20555 msgstr ""
20557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
20558 msgid "L-system"
20559 msgstr ""
20561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
20562 msgid "Left angle"
20563 msgstr ""
20565 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
20566 #, no-c-format
20567 msgid "Randomize angle (%)"
20568 msgstr ""
20570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
20571 #, no-c-format
20572 msgid "Randomize step (%)"
20573 msgstr ""
20575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
20576 msgid "Right angle"
20577 msgstr ""
20579 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
20580 msgid "Rules"
20581 msgstr ""
20583 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
20584 msgid "Step length (px)"
20585 msgstr ""
20587 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
20588 msgid ""
20589 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
20590 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
20591 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
20592 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
20593 "point"
20594 msgstr ""
20596 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
20597 msgid "Lorem ipsum"
20598 msgstr ""
20600 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
20601 msgid "Number of paragraphs"
20602 msgstr ""
20604 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
20605 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
20606 msgstr ""
20608 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
20609 msgid "Sentences per paragraph"
20610 msgstr ""
20612 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
20613 msgid ""
20614 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
20615 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
20616 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
20617 msgstr ""
20619 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
20620 msgid "Color Markers to Match Stroke"
20621 msgstr ""
20623 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
20624 msgid "Font size [px]"
20625 msgstr ""
20627 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
20628 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
20629 msgid "Length Unit: "
20630 msgstr ""
20632 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
20633 msgid "Measure"
20634 msgstr ""
20636 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
20637 msgid "Measure Path"
20638 msgstr ""
20640 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
20641 msgid "Offset [px]"
20642 msgstr ""
20644 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
20645 msgid "Precision"
20646 msgstr ""
20648 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
20649 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
20650 msgstr ""
20652 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
20653 msgid ""
20654 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
20655 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
20656 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
20657 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
20658 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
20659 "real world, Scale must be set to 250."
20660 msgstr ""
20662 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
20663 msgid "Angle"
20664 msgstr ""
20666 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
20667 msgid "Magnitude"
20668 msgstr ""
20670 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
20671 msgid "Motion"
20672 msgstr ""
20674 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
20675 msgid "ASCII Text with outline markup"
20676 msgstr ""
20678 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
20679 msgid "Text Outline File (*.outline)"
20680 msgstr ""
20682 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
20683 msgid "Text Outline Input"
20684 msgstr ""
20686 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
20687 msgid "End t-value"
20688 msgstr ""
20690 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
20691 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
20692 msgstr ""
20694 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
20695 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
20696 msgstr ""
20698 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
20699 msgid "Parametric Curves"
20700 msgstr ""
20702 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
20703 msgid "Range and Sampling"
20704 msgstr ""
20706 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
20707 msgid "Samples"
20708 msgstr ""
20710 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
20711 msgid ""
20712 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
20713 "scales. First derivatives are always determined numerically."
20714 msgstr ""
20716 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
20717 msgid "Start t-value"
20718 msgstr ""
20720 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
20721 msgid "x-Function"
20722 msgstr ""
20724 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
20725 msgid "x-value of rectangle's left"
20726 msgstr ""
20728 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
20729 msgid "x-value of rectangle's right"
20730 msgstr ""
20732 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
20733 msgid "y-Function"
20734 msgstr ""
20736 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
20737 msgid "y-value of rectangle's bottom"
20738 msgstr ""
20740 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
20741 msgid "y-value of rectangle's top"
20742 msgstr ""
20744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
20745 msgid "Copies of the pattern:"
20746 msgstr ""
20748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
20749 msgid "Deformation type:"
20750 msgstr ""
20752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
20753 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
20754 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
20755 msgstr ""
20757 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
20758 msgid "Pattern along Path"
20759 msgstr ""
20761 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
20762 msgid "Ribbon"
20763 msgstr ""
20765 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
20766 msgid "Snake"
20767 msgstr ""
20769 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
20770 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
20771 msgid "Space between copies:"
20772 msgstr ""
20774 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
20775 msgid ""
20776 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20777 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20778 "clones... allowed)"
20779 msgstr ""
20781 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
20782 msgid "Cloned"
20783 msgstr ""
20785 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
20786 msgid "Copied"
20787 msgstr ""
20789 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
20790 msgid "Follow path orientation"
20791 msgstr ""
20793 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
20794 msgid "Moved"
20795 msgstr ""
20797 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
20798 msgid "Original pattern will be:"
20799 msgstr ""
20801 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
20802 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
20803 msgstr ""
20805 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
20806 msgid ""
20807 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20808 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20809 "clones... allowed)"
20810 msgstr ""
20812 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
20813 msgid "Bleed (in)"
20814 msgstr ""
20816 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
20817 msgid "Bond Weight #"
20818 msgstr ""
20820 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
20821 msgid "Book Height (inches)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
20825 msgid "Book Properties"
20826 msgstr ""
20828 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
20829 msgid "Book Width (inches)"
20830 msgstr ""
20832 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
20833 msgid "Caliper (inches)"
20834 msgstr ""
20836 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
20837 msgid "Cover"
20838 msgstr ""
20840 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
20841 msgid "Cover Thickness Measurement"
20842 msgstr ""
20844 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
20845 msgid "Interior Pages"
20846 msgstr ""
20848 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
20849 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
20850 msgstr ""
20852 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
20853 msgid "Number of Pages"
20854 msgstr ""
20856 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
20857 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
20861 msgid "Paper Thickness Measurement"
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
20865 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
20869 msgid "Remove existing guides"
20870 msgstr ""
20872 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
20873 msgid "Specify Width"
20874 msgstr ""
20876 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
20877 msgid "Perspective"
20878 msgstr ""
20880 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
20881 msgid "AutoCAD Plot Input"
20882 msgstr ""
20884 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
20885 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
20886 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
20890 msgid "Open files saved for plotters"
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
20894 msgid "AutoCAD Plot Output"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
20898 msgid "Save a file for plotters"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
20902 msgid "3D Polyhedron"
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
20906 msgid "Clockwise Wound Object"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
20910 msgid "Cube"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
20914 msgid "Cuboctohedron"
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
20918 msgid "Dodecahedron"
20919 msgstr ""
20921 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
20922 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
20923 msgstr ""
20925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
20926 msgid "Edge-Specified"
20927 msgstr ""
20929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
20930 msgid "Edges"
20931 msgstr ""
20933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
20934 msgid "Face-Specified"
20935 msgstr ""
20937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
20938 msgid "Faces"
20939 msgstr ""
20941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
20942 msgid "Filename:"
20943 msgstr ""
20945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
20946 msgid "Fill Colour (Blue)"
20947 msgstr ""
20949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
20950 msgid "Fill Colour (Green)"
20951 msgstr ""
20953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
20954 msgid "Fill Colour (Red)"
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
20958 #, no-c-format
20959 msgid "Fill Opacity/ %"
20960 msgstr ""
20962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
20963 msgid "Great Dodecahedron"
20964 msgstr ""
20966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
20967 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
20968 msgstr ""
20970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
20971 msgid "Icosahedron"
20972 msgstr ""
20974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
20975 msgid "Light x-Position"
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
20979 msgid "Light y-Position"
20980 msgstr ""
20982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
20983 msgid "Light z-Position"
20984 msgstr ""
20986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
20987 msgid "Line Thickness / px"
20988 msgstr ""
20990 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
20991 msgid "Load From File"
20992 msgstr ""
20994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
20995 msgid "Maximum"
20996 msgstr ""
20998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
20999 msgid "Mean"
21000 msgstr ""
21002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
21003 msgid "Minimum"
21004 msgstr ""
21006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
21007 msgid "Model File"
21008 msgstr ""
21010 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
21011 msgid "Object Type"
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
21015 msgid "Object:"
21016 msgstr ""
21018 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
21019 msgid "Octahedron"
21020 msgstr ""
21022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
21023 msgid "Rotate Around:"
21024 msgstr ""
21026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
21027 msgid "Rotation / Degrees"
21028 msgstr ""
21030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
21031 msgid "Scaling Factor"
21032 msgstr ""
21034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
21035 msgid "Shading"
21036 msgstr ""
21038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
21039 msgid "Small Triambic Icosahedron"
21040 msgstr ""
21042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
21043 msgid "Snub Cube"
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
21047 msgid "Snub Dodecahedron"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
21051 #, no-c-format
21052 msgid "Stroke Opacity/ %"
21053 msgstr ""
21055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
21056 msgid "Tetrahedron"
21057 msgstr ""
21059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
21060 msgid "Then Rotate Around:"
21061 msgstr ""
21063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
21064 msgid "Truncated Cube"
21065 msgstr ""
21067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
21068 msgid "Truncated Dodecahedron"
21069 msgstr ""
21071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
21072 msgid "Truncated Icosahedron"
21073 msgstr ""
21075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
21076 msgid "Truncated Octahedron"
21077 msgstr ""
21079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
21080 msgid "Truncated Tetrahedron"
21081 msgstr ""
21083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
21084 msgid "Vertices"
21085 msgstr ""
21087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
21088 msgid "View"
21089 msgstr ""
21091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
21092 msgid "X-Axis"
21093 msgstr ""
21095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
21096 msgid "Y-Axis"
21097 msgstr ""
21099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
21100 msgid "Z-Axis"
21101 msgstr ""
21103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
21104 msgid "Z-Sort Faces By:"
21105 msgstr ""
21107 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
21108 msgid "Bleed Margin"
21109 msgstr ""
21111 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
21112 msgid "Bleed Marks"
21113 msgstr ""
21115 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
21116 msgid "Bottom:"
21117 msgstr ""
21119 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
21120 msgid "Canvas"
21121 msgstr ""
21123 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
21124 msgid "Colour Bars"
21125 msgstr ""
21127 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
21128 msgid "Crop Marks"
21129 msgstr ""
21131 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
21132 msgid "Left:"
21133 msgstr ""
21135 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
21136 msgid "Marks"
21137 msgstr ""
21139 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
21140 msgid "Page Information"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
21144 msgid "Positioning"
21145 msgstr ""
21147 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
21148 msgid "Printing Marks"
21149 msgstr ""
21151 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
21152 msgid "Registration Marks"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
21156 msgid "Right:"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
21160 msgid "Set crop marks to"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
21164 msgid "Star Target"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
21168 msgid "Top:"
21169 msgstr ""
21171 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
21172 msgid "PostScript Input"
21173 msgstr ""
21175 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
21176 msgid "Jitter nodes"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
21180 msgid "Maximum displacement in X, px"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
21184 msgid "Maximum displacement in Y, px"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
21188 msgid "Shift node handles"
21189 msgstr ""
21191 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
21192 msgid "Shift nodes"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
21196 msgid ""
21197 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
21198 "selected path."
21199 msgstr ""
21201 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
21202 msgid "Use normal distribution"
21203 msgstr ""
21205 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
21206 msgid "Alphabet Soup"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
21210 msgid "Random Seed"
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
21214 msgid "Bar Height:"
21215 msgstr ""
21217 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
21218 msgid "Barcode"
21219 msgstr ""
21221 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
21222 msgid "Barcode Data:"
21223 msgstr ""
21225 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
21226 msgid "Barcode Type:"
21227 msgstr ""
21229 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
21230 msgid "Arbitrary Angle:"
21231 msgstr ""
21233 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
21234 msgid "Bottom"
21235 msgstr ""
21237 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
21238 msgid "Bottom to Top (90)"
21239 msgstr ""
21241 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
21242 msgid "Horizontal Point:"
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
21246 msgid "Left to Right (0)"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
21250 msgid "Middle"
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
21254 msgid "Radial Inward"
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
21258 msgid "Radial Outward"
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
21262 msgid "Restack"
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
21266 msgid "Restack Direction:"
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
21270 msgid "Right to Left (180)"
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
21274 msgid "Top to Bottom (270)"
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
21278 msgid "Vertical Point:"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
21282 msgid "Initial size"
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
21286 msgid "Minimum size"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
21290 msgid "Random Tree"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
21294 #, no-c-format
21295 msgid "Curve (%):"
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
21299 msgid "Rubber Stretch"
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
21303 #, no-c-format
21304 msgid "Strength (%):"
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
21308 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
21312 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
21313 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
21317 msgid "sK1 vector graphics files input"
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
21321 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
21325 msgid "sK1 vector graphics files output"
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
21329 msgid "A diagram created with the program Sketch"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
21333 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
21337 msgid "Sketch Input"
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
21341 msgid "Gear Placement"
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
21345 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
21349 msgid "Outside (Epitrochoid)"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
21353 msgid "Quality (Default = 16)"
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
21357 msgid "R - Ring Radius (px)"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
21361 msgid "Rotation (deg)"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
21365 msgid "Spirograph"
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
21369 msgid "d - Pen Radius (px)"
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
21373 msgid "r - Gear Radius (px)"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
21377 msgid "Behavior"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
21381 msgid "Straighten Segments"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
21385 msgid "Envelope"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
21389 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
21393 msgid "Microsoft's GUI definition format"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
21397 msgid "XAML Output"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
21401 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
21405 msgid ""
21406 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
21407 "files"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
21411 msgid "ZIP Output"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
21415 msgid ""
21416 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
21417 "library/codecs.html#standard-encodings)"
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
21421 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
21425 msgid "Automatically set size and position"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
21429 msgid "Calendar"
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
21433 msgid "Char Encoding"
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
21437 msgid "Configuration"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
21441 msgid "Day color"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
21445 msgid "Day names"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
21449 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
21453 msgid ""
21454 "January February March April May June July August September October November "
21455 "December"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
21459 msgid "Localization"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
21463 msgid "Monday"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
21467 msgid "Month (0 for all)"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
21471 msgid "Month Margin"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
21475 msgid "Month Width"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
21479 msgid "Month color"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
21483 msgid "Month names"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
21487 msgid "Months per line"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
21491 msgid "Next month day color"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
21495 msgid "Saturday"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
21499 msgid "Saturday and Sunday"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
21503 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
21507 msgid "Sunday"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
21511 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
21515 msgid "Week start day"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
21519 msgid "Weekday name color "
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
21523 msgid "Weekend"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
21527 msgid "Weekend day color"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
21531 msgid "Year (0 for current)"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
21535 msgid "Year color"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
21539 msgid "You may change the names for other languages:"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
21543 msgid "Convert to Braille"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
21547 msgid "fLIP cASE"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
21551 msgid "lowercase"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
21555 msgid "rANdOm CasE"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
21559 msgid "By:"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
21563 msgid "Replace text"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
21567 msgid "Replace:"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
21571 msgid "Sentence case"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
21575 msgid "Title Case"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
21579 msgid "UPPERCASE"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
21583 msgid "Angle a / deg"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
21587 msgid "Angle b / deg"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
21591 msgid "Angle c / deg"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
21595 msgid "From Side a and Angles a, b"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
21599 msgid "From Side c and Angles a, b"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
21603 msgid "From Sides a, b and Angle a"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
21607 msgid "From Sides a, b and Angle c"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
21611 msgid "From Three Sides"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
21615 msgid "Side Length a / px"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
21619 msgid "Side Length b / px"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
21623 msgid "Side Length c / px"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
21627 msgid "Triangle"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
21631 msgid "ASCII Text"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
21635 msgid "Text File (*.txt)"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
21639 msgid "Text Input"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
21643 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
21647 msgid "Attribute to set"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
21651 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
21652 msgid "Compatibility with previews code to this event"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
21656 msgid ""
21657 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
21658 "space, and only with a space."
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
21662 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
21663 msgid "Run it after"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
21667 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
21668 msgid "Run it before"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
21672 msgid "Set Attributes"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
21676 msgid "Source and destination of setting"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
21680 msgid "The first selected set an attribute in all others"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
21684 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
21688 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
21689 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
21693 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
21694 msgid ""
21695 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
21696 "browser (like Firefox)."
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
21700 msgid ""
21701 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
21702 "a defined event occurs on the first selected element."
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
21706 msgid "Value to set"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
21710 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
21711 msgid "Web"
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
21715 msgid "When the set must be done?"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
21719 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
21720 msgid "on activate"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
21724 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
21725 msgid "on blur"
21726 msgstr ""
21728 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
21729 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
21730 msgid "on click"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
21734 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
21735 msgid "on element loaded"
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
21739 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
21740 msgid "on focus"
21741 msgstr ""
21743 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
21744 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
21745 msgid "on mouse down"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
21749 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
21750 msgid "on mouse move"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
21754 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
21755 msgid "on mouse out"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
21759 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
21760 msgid "on mouse over"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
21764 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
21765 msgid "on mouse up"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
21769 msgid "All selected ones transmits to the last one"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
21773 msgid "Attribute to transmit"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
21777 msgid ""
21778 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
21779 "with a space, and only with a space."
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
21783 msgid "Source and destination of transmitting"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
21787 msgid "The first selected transmits to all others"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
21791 msgid ""
21792 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
21793 "to the second when a event occurs."
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
21797 msgid "Transmit Attributes"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
21801 msgid "When to transmit"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
21805 msgid "Amount of whirl"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
21809 msgid "Rotation is clockwise"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
21813 msgid "Whirl"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
21817 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
21818 msgid "A popular graphics file format for clipart"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
21822 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
21823 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
21827 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
21828 msgid "Windows Metafile Input"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
21832 msgid "XAML Input"
21833 msgstr ""