Code

feed5f7fc04a6a6790513021ddd79cf1f79777b5
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 08:56+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 msgid "Creating new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:717
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr ""
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 msgid "Create connector"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:948
65 msgid "Finishing connector"
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:1092
69 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
70 msgstr ""
72 #: ../src/connector-context.cpp:1163
73 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
74 msgstr ""
76 #: ../src/connector-context.cpp:1274
77 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
78 msgstr ""
80 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
81 msgid "Make connectors avoid selected objects"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
85 msgid "Make connectors ignore selected objects"
86 msgstr ""
88 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
89 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
90 msgstr ""
92 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
93 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/desktop-events.cpp:206
97 #, c-format
98 msgid "%s at %s"
99 msgstr ""
101 #: ../src/desktop.cpp:678
102 msgid "No previous zoom."
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:703
106 msgid "No next zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
110 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
114 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
118 #, c-format
119 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
123 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
127 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
131 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
135 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
139 msgid ""
140 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
141 "group</b>."
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
145 msgid "<small>Per row:</small>"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
149 msgid "<small>Per column:</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
153 msgid "<small>Randomize:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
157 msgid "_Symmetry"
158 msgstr ""
160 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
161 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
162 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
163 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
164 #.
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
166 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
167 msgstr ""
169 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
171 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
175 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
179 msgid "<b>PM</b>: reflection"
180 msgstr ""
182 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
183 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
225 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
229 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
233 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
237 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
241 msgid "S_hift"
242 msgstr ""
244 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
246 #, no-c-format
247 msgid "<b>Shift X:</b>"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
251 #, no-c-format
252 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
261 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
262 msgstr ""
264 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
266 #, no-c-format
267 msgid "<b>Shift Y:</b>"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
271 #, no-c-format
272 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
281 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
285 msgid "<b>Exponent:</b>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
289 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
293 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
300 msgid "<small>Alternate:</small>"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
304 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
312 #, fuzzy
313 msgid "Sc_ale"
314 msgstr "መለኪያ"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
317 msgid "<b>Scale X:</b>"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
331 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
335 msgid "<b>Scale Y:</b>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
339 #, no-c-format
340 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
349 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
353 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "ያሽከርክሩ"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
366 msgid "<b>Angle:</b>"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
370 #, no-c-format
371 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
375 #, no-c-format
376 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
380 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
384 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
388 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
392 msgid "_Opacity"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
396 msgid "<b>Fade out:</b>"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
400 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
404 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
408 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
412 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
420 msgid "Co_lor"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
424 #, fuzzy
425 msgid "Initial color: "
426 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
429 msgid "Initial color of tiled clones"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
433 msgid ""
434 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
435 "stroke)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
439 msgid "<b>H:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
443 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
447 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
451 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
455 msgid "<b>S:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
459 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
463 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
467 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
471 msgid "<b>L:</b>"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
479 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
483 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
491 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
495 msgid "_Trace"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
499 msgid "Trace the drawing under the tiles"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
503 msgid ""
504 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
505 "apply it to the clone"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
509 msgid "1. Pick from the drawing:"
510 msgstr ""
512 #. ----Hbox2
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
515 #, fuzzy
516 msgid "Color"
517 msgstr "ዝጋ"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
520 msgid "Pick the visible color and opacity"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
524 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
525 msgid "Opacity"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
529 msgid "Pick the total accumulated opacity"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
533 msgid "R"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
537 msgid "Pick the Red component of the color"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
541 msgid "G"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
545 msgid "Pick the Green component of the color"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
549 msgid "B"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
553 msgid "Pick the Blue component of the color"
554 msgstr ""
556 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
557 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
559 msgid "clonetiler|H"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
563 msgid "Pick the hue of the color"
564 msgstr ""
566 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
567 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
569 msgid "clonetiler|S"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
573 msgid "Pick the saturation of the color"
574 msgstr ""
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
579 msgid "clonetiler|L"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
583 msgid "Pick the lightness of the color"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
587 msgid "2. Tweak the picked value:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
591 msgid "Gamma-correct:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
595 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
599 msgid "Randomize:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
603 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
607 msgid "Invert:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
611 msgid "Invert the picked value"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
615 msgid "3. Apply the value to the clones':"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
619 msgid "Presence"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
623 msgid ""
624 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
625 "that point"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
629 msgid "Size"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
633 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
637 msgid ""
638 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
639 "or stroke)"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
643 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
647 msgid "How many rows in the tiling"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
651 msgid "How many columns in the tiling"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
655 msgid "Width of the rectangle to be filled"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
659 msgid "Height of the rectangle to be filled"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
663 msgid "Rows, columns: "
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
667 msgid "Create the specified number of rows and columns"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
671 msgid "Width, height: "
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
675 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
679 msgid "Use saved size and position of the tile"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
683 msgid ""
684 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
685 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
689 msgid " <b>_Create</b> "
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
693 msgid "Create and tile the clones of the selection"
694 msgstr ""
696 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
697 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
698 #. diagrams on the left in the following screenshot:
699 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
700 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
702 msgid " _Unclump "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
706 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
710 #, fuzzy
711 msgid " Re_move "
712 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
715 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
719 msgid " R_eset "
720 msgstr ""
722 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
724 msgid ""
725 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
726 "to zero"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
730 msgid "Messages"
731 msgstr ""
733 #. ## Add a menu for clear()
734 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
735 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
736 #, fuzzy
737 msgid "_File"
738 msgstr "ፋይል"
740 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
741 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
742 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
743 #, fuzzy
744 msgid "_Clear"
745 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
748 msgid "Capture log messages"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
752 msgid "Release log messages"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
756 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
757 #, fuzzy
758 msgid "none"
759 msgstr "ምንም"
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
762 #, fuzzy
763 msgid "_Page"
764 msgstr "ገጽ"
766 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
767 msgid "_Drawing"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
771 #, fuzzy
772 msgid "_Selection"
773 msgstr "ምርጫ"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
776 #, fuzzy
777 msgid "_Custom"
778 msgstr "የተለየ"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
781 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
785 msgid "Units:"
786 msgstr "ክፍሎች፦"
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
789 #, fuzzy
790 msgid "_x0:"
791 msgstr "x0፦"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
794 #, fuzzy
795 msgid "x_1:"
796 msgstr "x1፦"
798 #. Stroke width
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
800 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
801 msgid "Width:"
802 msgstr "ስፋት፦"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
805 #, fuzzy
806 msgid "_y0:"
807 msgstr "y0፦"
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
810 #, fuzzy
811 msgid "y_1:"
812 msgstr "y1፦"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
815 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
816 msgid "Height:"
817 msgstr "እርዝማኔ፦"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
820 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
824 #, fuzzy
825 msgid "_Width:"
826 msgstr "ስፋት፦"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
829 msgid "pixels at"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
833 #, fuzzy
834 msgid "dp_i"
835 msgstr "dpi"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
838 msgid "dpi"
839 msgstr "dpi"
841 #. true = has mnemonic
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
843 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
847 msgid "_Browse..."
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
851 #, fuzzy
852 msgid "_Export"
853 msgstr "ላኩ"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
856 msgid "Export the bitmap file with these settings"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
860 msgid "You have to enter a filename"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
864 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
868 #, c-format
869 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
873 #, fuzzy
874 msgid "Export in progress"
875 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
880 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
883 #, c-format
884 msgid "Could not export to filename %s.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
888 msgid "Select a filename for exporting"
889 msgstr ""
891 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
892 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
893 #, c-format
894 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
895 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
896 msgstr[0] ""
897 msgstr[1] ""
899 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
900 #, fuzzy
901 msgid "exact"
902 msgstr "ጽሑፍ"
904 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
905 msgid "partial"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
909 msgid "No objects found"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
913 #, fuzzy
914 msgid "T_ype: "
915 msgstr "ዓይነት፦"
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
918 msgid "Search in all object types"
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
922 msgid "All types"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
926 msgid "Search all shapes"
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
930 msgid "All shapes"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
934 msgid "Search rectangles"
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
938 msgid "Rectangles"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
942 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
943 msgstr ""
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
946 msgid "Ellipses"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
950 msgid "Search stars and polygons"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
954 #, fuzzy
955 msgid "Stars"
956 msgstr "ኮከብ"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
959 #, fuzzy
960 msgid "Search spirals"
961 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
964 msgid "Spirals"
965 msgstr ""
967 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
968 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
970 msgid "Search paths, lines, polylines"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
974 #, fuzzy
975 msgid "Paths"
976 msgstr "ለጥፍ"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
979 msgid "Search text objects"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
983 #, fuzzy
984 msgid "Texts"
985 msgstr "ጽሑፍ"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
988 msgid "Search groups"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
992 #, fuzzy
993 msgid "Groups"
994 msgstr "መድረክ"
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
997 msgid "Search clones"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Clones"
1003 msgstr "ዝጋ"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1006 msgid "Search images"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1010 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Images"
1013 msgstr "ምስል"
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1016 msgid "Search offset objects"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1020 msgid "Offsets"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1024 #, fuzzy
1025 msgid "_Text: "
1026 msgstr "ጽሑፍ"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1029 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1033 msgid "_ID: "
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1037 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1041 #, fuzzy
1042 msgid "_Style: "
1043 msgstr "ዓይነት"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1046 msgid ""
1047 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1051 #, fuzzy
1052 msgid "_Attribute: "
1053 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1056 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Search in s_election"
1062 msgstr "ምርጫ"
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1065 msgid "Limit search to the current selection"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1069 msgid "Search in current _layer"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1073 msgid "Limit search to the current layer"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1077 msgid "Include _hidden"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1081 msgid "Include hidden objects in search"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1085 msgid "Include l_ocked"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1089 msgid "Include locked objects in search"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Clear values"
1095 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1098 msgid "_Find"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1102 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1107 msgid "Rela_tive move"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1111 msgid "Move guide relative to current position"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Move by:"
1117 msgstr "መንቀሳቅስ"
1119 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Move to:"
1122 msgstr "መንቀሳቅስ"
1124 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1125 msgid "Guideline"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1129 #, c-format
1130 msgid "Moving %s %s"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1134 #, c-format
1135 msgid "%d x %d"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1140 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1141 msgid "Selection"
1142 msgstr "ምርጫ"
1144 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1145 msgid "Selection only or whole document"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1149 msgid "Refresh the icons"
1150 msgstr ""
1152 #. Create the label for the object id
1153 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1154 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1155 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1156 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1157 msgid "_Id"
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1161 msgid ""
1162 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1163 msgstr ""
1165 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1166 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1167 #: ../src/verbs.cpp:2163
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_Set"
1170 msgstr "ምርጡ"
1172 #. Create the label for the object label
1173 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1174 msgid "_Label"
1175 msgstr ""
1177 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1178 msgid "A freeform label for the object"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the label for the object title
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Title"
1185 msgstr "አርእስት፦"
1187 #. Create the frame for the object description
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Description"
1192 msgstr "ምርጫ"
1194 #. Hide
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1196 msgid "_Hide"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1200 msgid "Check to make the object invisible"
1201 msgstr ""
1203 #. Lock
1204 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1206 msgid "L_ock"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1210 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1215 msgid "Ref"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1219 msgid "Id invalid! "
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1223 msgid "Id exists! "
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1227 msgid "Opacity:"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1231 msgid "New"
1232 msgstr "አዲስ"
1234 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1235 msgid "Top"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1239 msgid "Up"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1243 msgid "Dn"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1247 msgid "Bot"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1251 #, fuzzy
1252 msgid "X"
1253 msgstr "X፦"
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1265 msgid "Below current"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1269 msgid "As sublayer of current"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Position:"
1275 msgstr "መጠን እና ቦታ"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1278 msgid "Rename Layer"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1282 msgid "_Rename"
1283 msgstr ""
1285 #. TODO: annotate
1286 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1288 msgid "Renamed layer"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1292 msgid "Add Layer"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1296 #, fuzzy
1297 msgid "_Add"
1298 msgstr "ጨምር"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1301 msgid "New layer created."
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1305 msgid "Href:"
1306 msgstr "Href፦"
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1309 msgid "Target:"
1310 msgstr "ኢላማ፦"
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1313 msgid "Type:"
1314 msgstr "ዓይነት፦"
1316 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1317 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1318 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1319 msgid "Role:"
1320 msgstr ""
1322 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1323 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1324 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1325 msgid "Arcrole:"
1326 msgstr ""
1328 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1330 msgid "Title:"
1331 msgstr "አርእስት፦"
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1334 msgid "Show:"
1335 msgstr "አሳይ፦"
1337 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1339 msgid "Actuate:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1343 msgid "URL:"
1344 msgstr "URL፦"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1347 msgid "X:"
1348 msgstr "X፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1351 msgid "Y:"
1352 msgstr "Y፦"
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1355 #, c-format
1356 msgid "%s attributes"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Fill"
1362 msgstr "ፋይል"
1364 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1365 msgid "Stroke _paint"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:182
1369 msgid "Stroke st_yle"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:193
1373 msgid "Master _opacity"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:231
1377 #, fuzzy
1378 msgid "_Blur"
1379 msgstr "ሰማያዊ፦"
1381 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1382 #, fuzzy
1383 msgid "CC Attribution"
1384 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1386 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1387 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1391 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1395 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1399 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1403 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1407 msgid "GNU General Public License"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1411 msgid "GNU Lesser General Public License"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1415 msgid "Public Domain"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1419 msgid "FreeArt"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1423 msgid "Name by which this document is formally known."
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Date"
1429 msgstr "ለጥፍ"
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1432 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1436 msgid "Format"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1440 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Type"
1446 msgstr "ዓይነት፦"
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1449 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Creator"
1455 msgstr "ፍጠር"
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1458 msgid ""
1459 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Rights"
1465 msgstr "እርዝማኔ፦"
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1468 msgid ""
1469 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1473 msgid "Publisher"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1477 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Identifier"
1483 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1486 msgid "Unique URI to reference this document."
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1948
1490 msgid "Source"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1494 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Relation"
1500 msgstr "ምርጫ"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Unique URI to a related document."
1505 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1508 msgid "Language"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1512 msgid ""
1513 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1514 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1518 msgid "Keywords"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1522 msgid ""
1523 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1524 "classifications."
1525 msgstr ""
1527 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1528 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1530 msgid "Coverage"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1534 msgid "Extent or scope of this document."
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1538 msgid "A short account of the content of this document."
1539 msgstr ""
1541 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Contributors"
1545 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1548 msgid ""
1549 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1550 "this document."
1551 msgstr ""
1553 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1555 msgid "URI"
1556 msgstr ""
1558 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1560 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1565 msgid "Fragment"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1569 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1573 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1574 msgid "No document selected"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1584 msgid "None"
1585 msgstr "ምንም"
1587 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1588 msgid "Stroke width"
1589 msgstr ""
1591 #. Join type
1592 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1593 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1595 msgid "Join:"
1596 msgstr "አገጣጥም፦"
1598 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1599 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1600 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1602 msgid "Miter join"
1603 msgstr ""
1605 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1606 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1607 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1608 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1609 msgid "Round join"
1610 msgstr ""
1612 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1613 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1614 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1615 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1616 msgid "Bevel join"
1617 msgstr ""
1619 #. Miterlimit
1620 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1621 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1622 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1623 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1624 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1625 #. when they become too long.
1626 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1627 msgid "Miter limit:"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1631 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1632 msgstr ""
1634 #. Cap type
1635 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1637 msgid "Cap:"
1638 msgstr ""
1640 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1641 #. of the line; the ends of the line are square
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1643 msgid "Butt cap"
1644 msgstr ""
1646 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1647 #. line; the ends of the line are rounded
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1649 msgid "Round cap"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1653 #. line; the ends of the line are square
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1655 msgid "Square cap"
1656 msgstr ""
1658 #. Dash
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1660 msgid "Dashes:"
1661 msgstr ""
1663 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1664 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Start Markers:"
1668 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1671 msgid "Mid Markers:"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1675 msgid "End Markers:"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1679 #, c-format
1680 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1681 msgstr ""
1683 #. TODO:  Insert widgets
1684 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Font"
1687 msgstr "ነጥብ"
1689 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1690 msgid "Layout"
1691 msgstr "እቅድ"
1693 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1694 msgid "Align lines left"
1695 msgstr ""
1697 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Center lines"
1701 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1704 msgid "Align lines right"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1709 msgid "Horizontal text"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1714 msgid "Vertical text"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Line spacing:"
1720 msgstr "ክፍተት X፦"
1722 #. Text
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1725 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1726 msgid "Text"
1727 msgstr "ጽሑፍ"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1730 msgid "Set as default"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Rows:"
1736 msgstr "አሳይ፦"
1738 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1739 msgid "Number of rows"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1743 msgid "Equal height"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1747 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1748 msgstr ""
1750 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1751 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1752 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Align:"
1755 msgstr "ኩልኩል፦"
1757 #. #### Number of columns ####
1758 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1759 msgid "Columns:"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1763 msgid "Number of columns"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1767 msgid "Equal width"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1771 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1772 msgstr ""
1774 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1776 msgid "Fit into selection box"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set spacing:"
1782 msgstr "ክፍተት X፦"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1785 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1789 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1793 msgid "Arrange selected objects"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1797 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1801 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1808 "commit changes."
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1812 msgid "Drag to reorder nodes"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1816 msgid "New element node"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1820 msgid "New text node"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1711
1824 msgid "Duplicate node"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2921
1828 msgid "Delete node"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1832 msgid "Unindent node"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1836 msgid "Indent node"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1840 msgid "Raise node"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1844 msgid "Lower node"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1848 msgid "Delete attribute"
1849 msgstr ""
1851 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1853 msgid "Attribute name"
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1858 msgid "Set attribute"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set"
1865 msgstr "ምርጡ"
1867 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1869 msgid "Attribute value"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1873 msgid "New element node..."
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1877 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1878 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1879 msgid "Cancel"
1880 msgstr "ተወው"
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1883 msgid "Create"
1884 msgstr "ፍጠር"
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/document.cpp:369
1893 #, c-format
1894 msgid "New document %d"
1895 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1897 #: ../src/document.cpp:401
1898 #, c-format
1899 msgid "Memory document %d"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/document.cpp:544
1903 #, c-format
1904 msgid "Unnamed document %d"
1905 msgstr ""
1907 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1908 #: ../src/draw-context.cpp:438
1909 msgid "Path is closed."
1910 msgstr ""
1912 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1913 #: ../src/draw-context.cpp:453
1914 msgid "Closing path."
1915 msgstr ""
1917 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1918 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1919 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1920 #, c-format
1921 msgid " alpha %.3g"
1922 msgstr ""
1924 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1925 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1926 #, c-format
1927 msgid ", averaged with radius %d"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1931 msgid " under cursor"
1932 msgstr ""
1934 #. message, to show in the statusbar
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1936 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1940 msgid ""
1941 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1942 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1943 "to copy the color under mouse to clipboard"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/event-log.cpp:34
1947 msgid "[Unchanged]"
1948 msgstr ""
1950 #. Edit
1951 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1975
1952 #, fuzzy
1953 msgid "_Undo"
1954 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1956 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1977
1957 #, fuzzy
1958 msgid "_Redo"
1959 msgstr "እንደገና አድርግ"
1961 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
1962 msgid "Dependency::"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
1966 #, fuzzy
1967 msgid "  type: "
1968 msgstr "ዓይነት፦"
1970 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
1971 msgid "  location: "
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
1975 msgid "  string: "
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
1979 msgid "  description: "
1980 msgstr ""
1982 #. static int i = 0;
1983 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1984 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1985 msgid ""
1986 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1987 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1991 msgid "an ID was not defined for it."
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1995 msgid "there was no name defined for it."
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1999 msgid "the XML description of it got lost."
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2003 msgid "no implementation was defined for the extension."
2004 msgstr ""
2006 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2008 msgid "a dependency was not met."
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2012 msgid "Extension \""
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2016 msgid "\" failed to load because "
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2020 #, c-format
2021 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2025 msgid "Name:"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2029 msgid "ID:"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2033 #, fuzzy
2034 msgid "State:"
2035 msgstr "ያሽከርክሩ"
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2038 msgid "Loaded"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Unloaded"
2044 msgstr "ያልተሰየመ"
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2047 msgid "Deactivated"
2048 msgstr ""
2050 #. This is some filler text, needs to change before relase
2051 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2052 msgid ""
2053 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2054 "span>\n"
2055 "\n"
2056 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2057 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2058 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2059 msgstr ""
2061 #. This is some filler text, needs to change before relase
2062 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2063 msgid "Show dialog on startup"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2067 msgid ""
2068 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2069 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2070 "but the action you requested has been cancelled."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2074 msgid ""
2075 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2076 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2077 "expected."
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/init.cpp:181
2081 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/init.cpp:195
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2088 "will not be loaded."
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2092 msgid "Blur Edge"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Blur Width"
2098 msgstr "ስፋት፦"
2100 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2101 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2105 msgid "Number of Steps"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2109 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2113 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2114 msgid "Generate from Path"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2118 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2122 msgid "Make bounding box around full page"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2126 msgid "Convert text to path"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2130 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2131 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2135 msgid "Encapsulated Postscript File"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2139 #, c-format
2140 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2144 msgid "GIMP Gradients"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2148 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2152 msgid "Gradients used in GIMP"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2156 msgid "Select printer"
2157 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2159 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Inkscape: Print Preview"
2162 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2164 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2165 msgid "GNOME Print"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2169 msgid "Grid"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line Width"
2175 msgstr "ስፋት፦"
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2178 msgid "Horizontal Spacing"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2182 msgid "Vertical Spacing"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2186 msgid "Horizontal Offset"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2190 msgid "Vertical Offset"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2194 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2195 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Render"
2198 msgstr "ቀይ፦"
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2201 msgid "Draw a path which is a grid"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2205 msgid "LaTeX Output"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2209 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2213 msgid "LaTeX PSTricks File"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2217 msgid "LaTeX Print"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2221 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2225 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2229 msgid "OpenDocument drawing file"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2233 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Print Destination"
2236 msgstr "አቀማመጥ፦"
2238 #. Print properties frame
2239 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2240 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print properties"
2243 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2245 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2246 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2247 msgid "Print using PDF operators"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2251 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2252 msgid ""
2253 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2254 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2258 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2259 msgid "Print as bitmap"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2263 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2264 msgid ""
2265 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2266 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2267 "will be rendered exactly as displayed."
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2271 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2272 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2276 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Resolution:"
2279 msgstr "ምርጫ"
2281 #. Print destination frame
2282 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2284 msgid "Print destination"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2288 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2289 msgid ""
2290 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2291 "leave empty to use the system default printer.\n"
2292 "Use '> filename' to print to file.\n"
2293 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2297 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2298 msgid "PDF Print"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2302 msgid "PovRay Output"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2306 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2310 msgid "PovRay Raytracer File"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2314 msgid "Postscript Output"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2318 msgid "Text to Path"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2322 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2323 msgid "Postscript (*.ps)"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2327 msgid "Postscript File"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2331 msgid "Print using PostScript operators"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2335 msgid ""
2336 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2337 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2338 "will be lost."
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2342 msgid "Postscript Print"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2346 #, fuzzy
2347 msgid "SVG Input"
2348 msgstr "አስገባ"
2350 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2351 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2355 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2359 msgid "SVG Output Inkscape"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2363 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2367 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2371 msgid "SVG Output"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2377 msgstr "ቀላል SVG"
2379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2380 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2384 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2385 #, fuzzy
2386 msgid "SVGZ Input"
2387 msgstr "አስገባ"
2389 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2390 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2391 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2392 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2396 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2400 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2401 msgid "SVGZ Output"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2405 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2406 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2407 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2411 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2415 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2419 msgid "Windows 32-bit Print"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2423 #, fuzzy
2424 msgid "WPG Input"
2425 msgstr "አስገባ"
2427 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2428 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2432 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2433 msgstr ""
2435 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2436 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2437 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2438 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2439 #: ../src/extension/system.cpp:101
2440 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2441 msgstr ""
2443 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2444 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2445 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2446 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2447 #: ../src/file.cpp:128
2448 #, fuzzy
2449 msgid "default.svg"
2450 msgstr "ነባሮች"
2452 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:852
2453 #, c-format
2454 msgid "Failed to load the requested file %s"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/file.cpp:240
2458 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/file.cpp:246
2462 #, c-format
2463 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/file.cpp:266
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Document reverted."
2469 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2471 #: ../src/file.cpp:268
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Document not reverted."
2474 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2476 #: ../src/file.cpp:389
2477 msgid "Select file to open"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/file.cpp:471
2481 #, c-format
2482 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2483 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2484 msgstr[0] ""
2485 msgstr[1] ""
2487 #: ../src/file.cpp:476
2488 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/file.cpp:505
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2495 "caused by an unknown filename extension."
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Document not saved."
2501 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2503 #: ../src/file.cpp:513
2504 #, c-format
2505 msgid "File %s could not be saved."
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/file.cpp:523
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Document saved."
2511 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2513 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:975
2514 #, c-format
2515 msgid "drawing%s"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:588
2519 #, c-format
2520 msgid "drawing-%d%s"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/file.cpp:606
2524 msgid "Select file to save a copy to"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:608 ../src/file.cpp:615
2528 msgid "Select file to save to"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:677
2532 msgid "No changes need to be saved."
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/file.cpp:880
2536 msgid "Select file to import"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/file.cpp:997
2540 msgid "Select file to export to"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2544 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2548 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2552 #, c-format
2553 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2554 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2555 msgstr[0] ""
2556 msgstr[1] ""
2558 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2559 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2563 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2564 msgstr ""
2566 #. POINT_LG_P1
2567 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2568 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2572 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2576 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2580 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2587 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2591 msgid " (stroke)"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2595 msgid ""
2596 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2597 "separate focus"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2604 "separate"
2605 msgid_plural ""
2606 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2607 "separate"
2608 msgstr[0] ""
2609 msgstr[1] ""
2611 #: ../src/helper/units.cpp:36
2612 msgid "Unit"
2613 msgstr "ክፍል"
2615 #: ../src/helper/units.cpp:36
2616 msgid "Units"
2617 msgstr "ክፍሎች"
2619 #: ../src/helper/units.cpp:37
2620 msgid "Point"
2621 msgstr "ነጥብ"
2623 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2624 msgid "pt"
2625 msgstr "ነጥብ"
2627 #: ../src/helper/units.cpp:37
2628 msgid "Points"
2629 msgstr "ነጥቦች"
2631 #: ../src/helper/units.cpp:37
2632 msgid "Pt"
2633 msgstr "ነጥብ"
2635 #: ../src/helper/units.cpp:38
2636 msgid "Pixel"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2643 msgid "px"
2644 msgstr "px"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:38
2647 msgid "Pixels"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/helper/units.cpp:38
2651 msgid "Px"
2652 msgstr "Px"
2654 #. You can add new elements from this point forward
2655 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2656 msgid "Percent"
2657 msgstr "መቶኛ"
2659 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2660 msgid "%"
2661 msgstr "%"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:40
2664 msgid "Percents"
2665 msgstr "መቶኛዎች"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:41
2668 msgid "Millimeter"
2669 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2672 msgid "mm"
2673 msgstr "ሚ/ሜ"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:41
2676 msgid "Millimeters"
2677 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:42
2680 msgid "Centimeter"
2681 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:42
2684 msgid "cm"
2685 msgstr "ሴ/ሜ"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:42
2688 msgid "Centimeters"
2689 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:43
2692 msgid "Meter"
2693 msgstr "ሜትር"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:43
2696 msgid "m"
2697 msgstr "ሜ"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:43
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Meters"
2702 msgstr "ሜትር"
2704 #. no svg_unit
2705 #: ../src/helper/units.cpp:44
2706 msgid "Inch"
2707 msgstr "ኢንች"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:44
2710 msgid "in"
2711 msgstr "ኢንቾች"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:44
2714 msgid "Inches"
2715 msgstr "ኢንቾች"
2717 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2718 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2719 #: ../src/helper/units.cpp:47
2720 msgid "Em square"
2721 msgstr "የEm አደባባይ"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:47
2724 msgid "em"
2725 msgstr "em"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:47
2728 msgid "Em squares"
2729 msgstr "የEm አደባባዮች"
2731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2732 #: ../src/helper/units.cpp:49
2733 msgid "Ex square"
2734 msgstr "የEx አደባባይ"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:49
2737 msgid "ex"
2738 msgstr "ex"
2740 #: ../src/helper/units.cpp:49
2741 msgid "Ex squares"
2742 msgstr "የEx አደባባዮች"
2744 #: ../src/inkscape.cpp:447
2745 msgid "Untitled document"
2746 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2748 #. Show nice dialog box
2749 #: ../src/inkscape.cpp:476
2750 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/inkscape.cpp:477
2754 msgid ""
2755 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2756 "locations:\n"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/inkscape.cpp:478
2760 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/inkscape.cpp:615
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "Cannot create directory %s.\n"
2767 "%s"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/inkscape.cpp:616
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "%s is not a valid directory.\n"
2774 "%s"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:617
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Cannot create file %s.\n"
2781 "%s"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:618
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "Cannot write file %s.\n"
2788 "%s"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/inkscape.cpp:619
2792 msgid ""
2793 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2794 "and any changes made in preferences will not be saved."
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s is not a regular file.\n"
2801 "%s"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "%s not a valid XML file, or\n"
2808 "you don't have read permissions on it.\n"
2809 "%s"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:692
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "%s is not a valid menus file.\n"
2816 "%s"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:693
2820 msgid ""
2821 "Inkscape will run with default menus.\n"
2822 "New menus will not be saved."
2823 msgstr ""
2825 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2826 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2827 #: ../src/interface.cpp:768
2828 msgid "Commands Bar"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/interface.cpp:768
2832 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/interface.cpp:770
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Tool Controls Bar"
2838 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2840 #: ../src/interface.cpp:770
2841 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/interface.cpp:772
2845 msgid "_Toolbox"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/interface.cpp:772
2849 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/interface.cpp:778
2853 #, fuzzy
2854 msgid "_Palette"
2855 msgstr "ንድፍ፦"
2857 #: ../src/interface.cpp:778
2858 msgid "Show or hide the color palette"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/interface.cpp:780
2862 msgid "_Statusbar"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/interface.cpp:780
2866 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/interface.cpp:834
2870 #, c-format
2871 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2872 msgstr ""
2874 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2875 #: ../src/interface.cpp:944
2876 #, c-format
2877 msgid "Enter group #%s"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:955
2881 msgid "Go to parent"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:1100
2885 msgid "Could not parse SVG data"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:1265
2889 #, c-format
2890 msgid "Overwrite %s"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/interface.cpp:1286
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2897 "current document?"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2902 msgid "_Write session file:"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2906 msgid "Select a location and filename"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Set filename"
2912 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
2915 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
2919 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
2923 msgid "Accept invitation"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Decline invitation"
2929 msgstr "አቀማመጥ፦"
2931 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
2932 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/knot.cpp:425
2936 msgid "Node or handle drag canceled."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
2940 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/main.cpp:199
2944 msgid "Print the Inkscape version number"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/main.cpp:204
2948 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/main.cpp:209
2952 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/main.cpp:214
2956 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
2960 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
2961 #: ../src/main.cpp:307
2962 msgid "FILENAME"
2963 msgstr "የፋይል ስም"
2965 #: ../src/main.cpp:219
2966 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/main.cpp:224
2970 msgid "Export document to a PNG file"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/main.cpp:229
2974 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/main.cpp:230
2978 msgid "DPI"
2979 msgstr "DPI"
2981 #: ../src/main.cpp:234
2982 msgid ""
2983 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
2984 "corner)"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/main.cpp:235
2988 msgid "x0:y0:x1:y1"
2989 msgstr "x0:y0:x1:y1"
2991 #: ../src/main.cpp:239
2992 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/main.cpp:244
2996 msgid "Exported area is the entire canvas"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/main.cpp:249
3000 msgid ""
3001 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3002 "user units)"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/main.cpp:254
3006 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/main.cpp:255
3010 msgid "WIDTH"
3011 msgstr "ስፋት"
3013 #: ../src/main.cpp:259
3014 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/main.cpp:260
3018 msgid "HEIGHT"
3019 msgstr "እርዝማኔ"
3021 #: ../src/main.cpp:264
3022 msgid "The ID of the object to export"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3026 msgid "ID"
3027 msgstr ""
3029 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3030 #. See "man inkscape" for details.
3031 #: ../src/main.cpp:271
3032 msgid ""
3033 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/main.cpp:276
3037 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/main.cpp:281
3041 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/main.cpp:282
3045 msgid "COLOR"
3046 msgstr "ቀለም"
3048 #: ../src/main.cpp:286
3049 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/main.cpp:287
3053 msgid "VALUE"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/main.cpp:291
3057 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/main.cpp:296
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Export document to a PS file"
3063 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3065 #: ../src/main.cpp:301
3066 msgid "Export document to an EPS file"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/main.cpp:306
3070 msgid "Export document to a PDF file"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/main.cpp:311
3074 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/main.cpp:316
3078 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3079 msgstr ""
3081 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3082 #: ../src/main.cpp:322
3083 msgid ""
3084 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3085 "query-id"
3086 msgstr ""
3088 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3089 #: ../src/main.cpp:328
3090 msgid ""
3091 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3092 "query-id"
3093 msgstr ""
3095 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3096 #: ../src/main.cpp:334
3097 msgid ""
3098 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3099 "id"
3100 msgstr ""
3102 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3103 #: ../src/main.cpp:340
3104 msgid ""
3105 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3106 "id"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/main.cpp:345
3110 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3111 msgstr ""
3113 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3114 #: ../src/main.cpp:351
3115 msgid "Print out the extension directory and exit"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/main.cpp:356
3119 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:361
3123 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:366
3127 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:561
3131 msgid ""
3132 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3133 "\n"
3134 "Available options:"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3138 #, fuzzy
3139 msgid "_New"
3140 msgstr "አዲስ"
3142 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3143 msgid "Open _Recent"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Edit"
3149 msgstr "አስተካክል"
3151 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Paste Si_ze"
3154 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3156 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Clo_ne"
3159 msgstr "ዝጋ"
3161 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3162 #, fuzzy
3163 msgid "_View"
3164 msgstr "ተመልከት"
3166 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_Zoom"
3169 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3171 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Show/Hide"
3174 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3176 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3177 #, fuzzy
3178 msgid "_Display mode"
3179 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3181 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3182 msgid "_Layer"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3186 msgid "_Object"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3190 msgid "Cli_p"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3194 msgid "Mas_k"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Patter_n"
3200 msgstr "ንድፍ፦"
3202 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3203 #, fuzzy
3204 msgid "_Path"
3205 msgstr "ለጥፍ"
3207 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3208 #, fuzzy
3209 msgid "_Text"
3210 msgstr "ጽሑፍ"
3212 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3213 msgid "Effe_cts"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3217 msgid "Whiteboa_rd"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3221 msgid "_Help"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3225 msgid "Tutorials"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/node-context.cpp:366
3229 msgid ""
3230 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3231 "+Alt</b>: move along handles"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/node-context.cpp:367
3235 msgid ""
3236 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/node-context.cpp:368
3240 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/node-context.cpp:641
3244 msgid "Drag curve"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/nodepath.cpp:554 ../src/seltrans.cpp:458
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Stamp"
3250 msgstr "ኮከብ"
3252 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3253 msgid "Move nodes vertically"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255
3257 msgid "Move nodes horizontally"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/nodepath.cpp:1229 ../src/nodepath.cpp:1257 ../src/nodepath.cpp:3007
3261 msgid "Move nodes"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/nodepath.cpp:1265
3265 msgid ""
3266 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3267 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/nodepath.cpp:1436
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Align nodes"
3273 msgstr "ኩልኩል፦"
3275 #: ../src/nodepath.cpp:1498
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Distribute nodes"
3278 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3280 #: ../src/nodepath.cpp:1537
3281 msgid "Add nodes"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/nodepath.cpp:1539 ../src/nodepath.cpp:1601
3285 msgid "Add node"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/nodepath.cpp:1681
3289 msgid "Break path"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/nodepath.cpp:1723 ../src/nodepath.cpp:1735 ../src/nodepath.cpp:1822
3293 #: ../src/nodepath.cpp:1834
3294 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/nodepath.cpp:1756
3298 msgid "Close subpath"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/nodepath.cpp:1808
3302 msgid "Join nodes"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/nodepath.cpp:1855
3306 msgid "Close subpath by segment"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/nodepath.cpp:1909
3310 msgid "Join nodes by segment"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/nodepath.cpp:2037 ../src/nodepath.cpp:2074 ../src/nodepath.cpp:2078
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Delete nodes"
3316 msgstr "አጥፉ"
3318 #: ../src/nodepath.cpp:2039
3319 msgid "Delete nodes preserving shape"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/nodepath.cpp:2098 ../src/nodepath.cpp:2112
3323 msgid ""
3324 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3325 "segments."
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/nodepath.cpp:2208
3329 msgid "Cannot find path between nodes."
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Delete segment"
3335 msgstr "አጥፉ"
3337 #: ../src/nodepath.cpp:2259
3338 msgid "Change segment type"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/nodepath.cpp:2275 ../src/nodepath.cpp:2965
3342 msgid "Change node type"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/nodepath.cpp:3240
3346 msgid "Retract handle"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/nodepath.cpp:3289
3350 msgid "Move node handle"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/nodepath.cpp:3430
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3357 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3358 "handles"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Rotate nodes"
3364 msgstr "ያሽከርክሩ"
3366 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Scale nodes"
3369 msgstr "መለኪያ"
3371 #: ../src/nodepath.cpp:3780
3372 msgid "Flip nodes"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/nodepath.cpp:3945
3376 msgid ""
3377 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3378 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3379 msgstr ""
3381 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3382 #: ../src/nodepath.cpp:4169
3383 msgid "end node"
3384 msgstr ""
3386 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3387 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3388 msgid "cusp"
3389 msgstr ""
3391 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3392 #: ../src/nodepath.cpp:4177
3393 msgid "smooth"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3397 msgid "symmetric"
3398 msgstr ""
3400 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3401 #: ../src/nodepath.cpp:4185
3402 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3406 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/nodepath.cpp:4190
3410 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3414 msgid ""
3415 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3416 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3417 "rotate"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3421 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/nodepath.cpp:4226 ../src/nodepath.cpp:4238
3425 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:4230
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3432 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3433 msgid_plural ""
3434 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3435 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3436 msgstr[0] ""
3437 msgstr[1] ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:4236
3440 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/nodepath.cpp:4244
3444 #, c-format
3445 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3446 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3447 msgstr[0] ""
3448 msgstr[1] ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:4251
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3454 msgid_plural ""
3455 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3456 msgstr[0] ""
3457 msgstr[1] ""
3459 #: ../src/nodepath.cpp:4257
3460 #, c-format
3461 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3462 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3463 msgstr[0] ""
3464 msgstr[1] ""
3466 #: ../src/object-edit.cpp:488
3467 msgid ""
3468 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3469 "vertical radius the same"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/object-edit.cpp:494
3473 msgid ""
3474 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3475 "horizontal radius the same"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3479 msgid ""
3480 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3481 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/object-edit.cpp:681
3485 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/object-edit.cpp:684
3489 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/object-edit.cpp:687
3493 msgid ""
3494 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3495 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3496 "segment"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/object-edit.cpp:690
3500 msgid ""
3501 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3502 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3503 "segment"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/object-edit.cpp:795
3507 msgid ""
3508 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3509 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/object-edit.cpp:798
3513 msgid ""
3514 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3515 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3516 "randomize"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/object-edit.cpp:962
3520 msgid ""
3521 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3522 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/object-edit.cpp:964
3526 msgid ""
3527 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3528 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3532 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3533 msgstr ""
3535 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3536 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3537 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3541 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3545 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3549 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3553 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3557 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3561 msgid ""
3562 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3566 msgid "Combine"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3570 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3574 msgid "Break Apart"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3578 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3582 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3586 msgid "Object to Path"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3590 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3594 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3598 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/pen-context.cpp:228
3602 msgid "Drawing cancelled"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3606 msgid "Continuing selected path"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3610 msgid "Creating new path"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3614 msgid "Appending to selected path"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/pen-context.cpp:561
3618 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/pen-context.cpp:571
3622 msgid ""
3623 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3630 "<b>Enter</b> to finish the path"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3637 "angle"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3644 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3648 msgid "Drawing finished"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3652 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3656 msgid "Drawing a freehand path"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3660 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3661 msgstr ""
3663 #. Write curves to object
3664 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3665 msgid "Finishing freehand"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/preferences.cpp:59
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "%s is not a valid preferences file.\n"
3672 "%s"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/preferences.cpp:60
3676 msgid ""
3677 "Inkscape will run with default settings.\n"
3678 "New settings will not be saved."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/rect-context.cpp:377
3682 msgid ""
3683 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3684 "circular"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/rect-context.cpp:472
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3691 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/rect-context.cpp:490
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Create rectangle"
3697 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3699 #: ../src/select-context.cpp:226
3700 msgid "Move canceled."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/select-context.cpp:234
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Selection canceled."
3706 msgstr "ምርጫ"
3708 #: ../src/select-context.cpp:627
3709 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/select-context.cpp:628
3713 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/select-context.cpp:629
3717 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/select-context.cpp:796
3721 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Delete text"
3727 msgstr "አጥፉ"
3729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3730 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3734 msgid "Delete"
3735 msgstr "አጥፉ"
3737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3738 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3742 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3743 msgid "Duplicate"
3744 msgstr "አባዛ"
3746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Delete all"
3749 msgstr "አጥፉ"
3751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3752 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3756 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3760 msgid "Group"
3761 msgstr "መድረክ"
3763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3764 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3768 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3772 msgid "Ungroup"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3776 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3781 msgid ""
3782 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3786 msgid "Raise"
3787 msgstr "አሳድግ"
3789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3790 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3794 msgid "Raise to top"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3798 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3802 msgid "Lower"
3803 msgstr "ዝቅተኛ"
3805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3806 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3810 msgid "Lower to bottom"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3814 msgid "Nothing to undo."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3818 msgid "Nothing to redo."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3822 msgid "Nothing was copied."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3827 msgid "Nothing on the clipboard."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3831 msgid "Paste"
3832 msgstr "ለጥፍ"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3835 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Paste style"
3841 msgstr "ለጥፍ"
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3844 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Paste size"
3850 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3853 msgid "Paste size separately"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3857 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3861 msgid "Raise to next layer"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3865 msgid "No more layers above."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3869 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3873 msgid "Lower to previous layer"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3877 msgid "No more layers below."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
3881 msgid "Remove transform"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
3885 msgid "Rotate 90&#176; CW"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
3889 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:380
3893 msgid "Rotate"
3894 msgstr "ያሽከርክሩ"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
3897 msgid "Rotate by pixels"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:377
3901 msgid "Scale"
3902 msgstr "መለኪያ"
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
3905 msgid "Scale by whole factor"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
3909 msgid "Move vertically"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
3913 msgid "Move horizontally"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
3917 #: ../src/seltrans.cpp:374
3918 msgid "Move"
3919 msgstr "መንቀሳቅስ"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
3922 msgid "Nudge vertically by pixels"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
3926 msgid "Nudge horizontally by pixels"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Clone"
3932 msgstr "ዝጋ"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
3935 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
3939 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
3943 msgid "Unlink clone"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
3947 msgid ""
3948 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3949 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3950 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
3954 msgid ""
3955 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3956 "flowed text?)"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
3960 msgid ""
3961 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3962 "defs&gt;)"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
3966 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
3970 msgid "Objects to pattern"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
3974 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
3978 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
3982 msgid "Pattern to objects"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Create bitmap"
3992 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
3995 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
3999 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4003 msgid "Set clipping path"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Set mask"
4009 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4012 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4016 msgid "Release clipping path"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4020 msgid "Release mask"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4024 msgid "Fit page to selection"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4028 msgid "Link"
4029 msgstr "አያያዝ"
4031 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Circle"
4034 msgstr "ፋይል"
4036 #. ellipse
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2175
4039 msgid "Ellipse"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4043 msgid "Flowed text"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4047 msgid "Image"
4048 msgstr "ምስል"
4050 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Line"
4053 msgstr "አያያዝ"
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Path"
4058 msgstr "ለጥፍ"
4060 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4061 msgid "Polygon"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Polyline"
4067 msgstr "ነጥብ"
4069 #. Rectangle
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2173
4072 msgid "Rectangle"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4076 msgid "Offset path"
4077 msgstr ""
4079 #. spiral
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2179
4082 msgid "Spiral"
4083 msgstr ""
4085 #. star
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2177
4088 msgid "Star"
4089 msgstr "ኮከብ"
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4092 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4093 msgstr ""
4095 #. no items
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4097 msgid ""
4098 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4102 msgid "root"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4106 #, c-format
4107 msgid "layer <b>%s</b>"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4111 #, c-format
4112 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4116 #, c-format
4117 msgid "<i>%s</i>"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4121 #, c-format
4122 msgid " in %s"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4126 #, c-format
4127 msgid " in group %s (%s)"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4131 #, c-format
4132 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4133 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4134 msgstr[0] ""
4135 msgstr[1] ""
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4138 #, c-format
4139 msgid " in <b>%i</b> layers"
4140 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4141 msgstr[0] ""
4142 msgstr[1] ""
4144 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4145 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4149 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4153 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4154 msgstr ""
4156 #. this is only used with 2 or more objects
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4158 #, c-format
4159 msgid "<b>%i</b> object selected"
4160 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4161 msgstr[0] ""
4162 msgstr[1] ""
4164 #. this is only used with 2 or more objects
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4166 #, c-format
4167 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4168 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4169 msgstr[0] ""
4170 msgstr[1] ""
4172 #. this is only used with 2 or more objects
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4174 #, c-format
4175 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4176 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4177 msgstr[0] ""
4178 msgstr[1] ""
4180 #. this is only used with 2 or more objects
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4182 #, c-format
4183 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4184 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4185 msgstr[0] ""
4186 msgstr[1] ""
4188 #. this is only used with 2 or more objects
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4190 #, c-format
4191 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4192 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4193 msgstr[0] ""
4194 msgstr[1] ""
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4197 #, c-format
4198 msgid "%s%s. %s."
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/seltrans.cpp:228
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Set center"
4204 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4206 #: ../src/seltrans.cpp:383
4207 msgid "Skew"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/seltrans.cpp:480
4211 msgid ""
4212 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4213 "Shift also uses this center"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/seltrans.cpp:507
4217 msgid ""
4218 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4219 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/seltrans.cpp:508
4223 msgid ""
4224 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4225 "b> to scale around rotation center"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/seltrans.cpp:512
4229 msgid ""
4230 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4231 "skew around the opposite side"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/seltrans.cpp:513
4235 msgid ""
4236 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4237 "to rotate around the opposite corner"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/seltrans.cpp:642
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Reset center"
4243 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4245 #: ../src/seltrans.cpp:891 ../src/seltrans.cpp:1003
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4248 msgstr ""
4250 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4251 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4252 #: ../src/seltrans.cpp:1093
4253 #, c-format
4254 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4255 msgstr ""
4257 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4258 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4259 #: ../src/seltrans.cpp:1142
4260 #, c-format
4261 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/seltrans.cpp:1186
4265 #, c-format
4266 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/seltrans.cpp:1444
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4273 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/slideshow.cpp:89
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Inkscape slideshow"
4279 msgstr "ሶዲፖዲ"
4281 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4282 #, c-format
4283 msgid "<b>Link</b> to %s"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4287 msgid "<b>Link</b> without URI"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4291 msgid "<b>Ellipse</b>"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4295 msgid "<b>Circle</b>"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4299 msgid "<b>Segment</b>"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4303 msgid "<b>Arc</b>"
4304 msgstr ""
4306 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4307 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4308 msgid "Flow region"
4309 msgstr ""
4311 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4312 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4313 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4314 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4315 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4316 msgid "Flow excluded region"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4322 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4323 msgstr[0] ""
4324 msgstr[1] ""
4326 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4327 #, c-format
4328 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4329 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4330 msgstr[0] ""
4331 msgstr[1] ""
4333 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4334 msgid "vertical guideline"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4338 msgid "horizontal guideline"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/sp-image.cpp:968
4342 msgid "embedded"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/sp-image.cpp:972
4346 msgid "(null_pointer)"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/sp-image.cpp:976
4350 #, c-format
4351 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/sp-image.cpp:977
4355 #, c-format
4356 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4360 #, c-format
4361 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4362 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4363 msgstr[0] ""
4364 msgstr[1] ""
4366 #: ../src/sp-item.cpp:848
4367 msgid "Object"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/sp-line.cpp:187
4371 msgid "<b>Line</b>"
4372 msgstr ""
4374 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4375 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4376 #, c-format
4377 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4381 msgid "outset"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4385 #, fuzzy
4386 msgid "inset"
4387 msgstr "አሳድግ"
4389 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4390 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4391 #, c-format
4392 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/sp-path.cpp:121
4396 #, c-format
4397 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4398 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4399 msgstr[0] ""
4400 msgstr[1] ""
4402 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4403 msgid "<b>Polygon</b>"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4407 msgid "<b>Polyline</b>"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4411 msgid "<b>Rectangle</b>"
4412 msgstr ""
4414 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4415 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4416 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4417 #, c-format
4418 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/sp-star.cpp:279
4422 #, c-format
4423 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4424 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4425 msgstr[0] ""
4426 msgstr[1] ""
4428 #: ../src/sp-star.cpp:283
4429 #, c-format
4430 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4431 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4432 msgstr[0] ""
4433 msgstr[1] ""
4435 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4436 #, c-format
4437 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4438 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4439 msgstr[0] ""
4440 msgstr[1] ""
4442 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4443 #: ../src/sp-text.cpp:411
4444 msgid "&lt;no name found&gt;"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/sp-text.cpp:417
4448 #, c-format
4449 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/sp-text.cpp:418
4453 #, c-format
4454 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4455 msgstr ""
4457 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4458 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4459 #: ../src/sp-use.cpp:313
4460 #, fuzzy
4461 msgid "..."
4462 msgstr "ክፈት"
4464 #: ../src/sp-use.cpp:321
4465 #, c-format
4466 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/sp-use.cpp:325
4470 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4474 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4478 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/splivarot.cpp:66
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Union"
4490 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4492 #: ../src/splivarot.cpp:72
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Intersection"
4495 msgstr "ምርጫ"
4497 #: ../src/splivarot.cpp:78
4498 msgid "Difference"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/splivarot.cpp:84
4502 msgid "Exclusion"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/splivarot.cpp:89
4506 msgid "Division"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/splivarot.cpp:94
4510 msgid "Cut Path"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/splivarot.cpp:110
4514 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/splivarot.cpp:116
4518 msgid ""
4519 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4520 "cut."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4524 msgid ""
4525 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4526 "difference, XOR, division, or path cut."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/splivarot.cpp:178
4530 msgid ""
4531 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4532 msgstr ""
4534 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4535 #: ../src/splivarot.cpp:559
4536 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4537 msgstr ""
4539 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4540 #: ../src/splivarot.cpp:838
4541 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/splivarot.cpp:922
4545 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4549 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4553 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4557 #, c-format
4558 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4562 #, c-format
4563 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4567 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4571 msgid "Simplify"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4575 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/star-context.cpp:347
4579 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/star-context.cpp:452
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/star-context.cpp:453
4589 #, c-format
4590 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4594 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4598 msgid ""
4599 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4600 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4604 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4605 msgstr ""
4607 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4608 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4609 msgid ""
4610 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4611 "path first."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4615 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4619 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4623 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4627 msgid ""
4628 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4629 "into frame."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4633 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/text-context.cpp:460
4637 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-context.cpp:462
4641 msgid ""
4642 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:539
4646 msgid "Non-printable character"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:589
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Unicode: %s: %s"
4652 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4654 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4655 msgid "Unicode: "
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-context.cpp:673
4659 #, c-format
4660 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4664 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/text-context.cpp:716
4668 msgid "Flowed text is created."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:720
4672 msgid ""
4673 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4674 "created."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/text-context.cpp:846
4678 msgid "No-break space"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/text-context.cpp:1479
4682 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
4686 msgid ""
4687 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4688 "then type."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4692 msgid ""
4693 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4694 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4695 "object to select."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4699 msgid ""
4700 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4701 "resize. <b>Click</b> to select."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4705 msgid ""
4706 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4707 "segment. <b>Click</b> to select."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4711 msgid ""
4712 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4713 "<b>Click</b> to select."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4717 msgid ""
4718 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4719 "shape. <b>Click</b> to select."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4725 "append to selected path."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4729 msgid ""
4730 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4731 "append to selected path."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4735 msgid ""
4736 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4737 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4741 msgid ""
4742 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4743 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4747 msgid ""
4748 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4749 "zoom out."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4753 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4757 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4758 #, c-format
4759 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4763 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4764 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4768 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4772 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4776 msgid "Trace: No active desktop"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4780 msgid "Invalid SIOX result"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Trace: No active document"
4786 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4788 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4789 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/trace/trace.cpp:466
4793 msgid "Trace: Starting trace..."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/trace/trace.cpp:574
4797 #, c-format
4798 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4799 msgstr ""
4801 #. Item dialog
4802 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Object _Properties"
4805 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
4807 #. Select item
4808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4809 #, fuzzy
4810 msgid "_Select This"
4811 msgstr "ምርጡ"
4813 #. Create link
4814 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4815 #, fuzzy
4816 msgid "_Create Link"
4817 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4819 #. "Ungroup"
4820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
4821 #, fuzzy
4822 msgid "_Ungroup"
4823 msgstr "መድረክ"
4825 #. Link dialog
4826 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Link _Properties"
4829 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4831 #. Select item
4832 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4833 msgid "_Follow Link"
4834 msgstr ""
4836 #. Reset transformations
4837 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4838 #, fuzzy
4839 msgid "_Remove Link"
4840 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4842 #. Link dialog
4843 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Image _Properties"
4846 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4848 #. Item dialog
4849 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4850 #, fuzzy
4851 msgid "_Fill and Stroke"
4852 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4854 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4855 msgid "About Inkscape"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4859 msgid "_Splash"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4863 msgid "_Authors"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4867 msgid "_Translators"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4871 msgid "_License"
4872 msgstr ""
4874 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4875 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4876 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4877 #.
4878 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4879 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4880 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4881 #. string here should be changed.)
4882 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4883 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4884 #. should be in UTF-*8..
4885 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4886 msgid "about.svg"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4890 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4891 msgstr ""
4893 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
4896 msgid "H:"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4900 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4901 msgstr ""
4903 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4905 msgid "V:"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Align"
4911 msgstr "ኩልኩል፦"
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Distribute"
4916 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Remove overlaps"
4921 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4924 msgid "Connector network layout"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4928 msgid "Nodes"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4932 msgid "Relative to: "
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4936 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4940 msgid "Align left sides"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4944 msgid "Center on vertical axis"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4948 msgid "Align right sides"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4952 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4956 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Align tops"
4962 msgstr "ኩልኩል፦"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4965 msgid "Center on horizontal axis"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4969 msgid "Align bottoms"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4973 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4977 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4981 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4989 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4993 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4997 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5001 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5005 msgid "Distribute tops equidistantly"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5009 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5013 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5017 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5021 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5025 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5029 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5033 msgid ""
5034 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5035 "overlap"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5040 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5044 msgid "Align selected nodes horizontally"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5048 msgid "Align selected nodes vertically"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5052 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5056 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5057 msgstr ""
5059 #. Rest of the widgetry
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5061 msgid "Last selected"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5065 msgid "First selected"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5069 msgid "Biggest item"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5073 msgid "Smallest item"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5078 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5079 msgid "Page"
5080 msgstr "ገጽ"
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5083 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5084 msgid "Drawing"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5088 msgid "Metadata"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5092 msgid "License"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5096 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5100 msgid "<b>License</b>"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5104 msgid "Grid/Guides"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5108 msgid "Snap"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Back_ground:"
5114 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Background color"
5119 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5122 msgid ""
5123 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Show page _border"
5129 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5132 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5136 msgid "Border on _top of drawing"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5140 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Border _color:"
5146 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5149 msgid "Page border color"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5153 msgid "Color of the page border"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5157 #, fuzzy
5158 msgid "_Show border shadow"
5159 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5162 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Default _units:"
5168 msgstr "ነባሮች"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5171 msgid "<b>General</b>"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5175 msgid "<b>Border</b>"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5179 msgid "<b>Format</b>"
5180 msgstr ""
5182 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5183 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5185 #, fuzzy
5186 msgid "_Show grid"
5187 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Show or hide grid"
5192 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5195 msgid "Grid _units:"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5199 msgid "_Origin X:"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5203 msgid "X coordinate of grid origin"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5207 msgid "O_rigin Y:"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5211 msgid "Y coordinate of grid origin"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Spacing _X:"
5217 msgstr "ክፍተት X፦"
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5220 msgid "Distance of vertical grid lines"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Spacing _Y:"
5226 msgstr "ክፍተት Y፦"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5229 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Grid line _color:"
5235 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Grid line color"
5240 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5243 msgid "Color of grid lines"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Ma_jor grid line color:"
5249 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5252 msgid "Major grid line color"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5256 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5260 msgid "_Major grid line every:"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5264 #, fuzzy
5265 msgid "lines"
5266 msgstr "ኩልኩል፦"
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Show _guides"
5271 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Show or hide guides"
5276 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Guide co_lor:"
5281 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5284 msgid "Guideline color"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5288 msgid "Color of guidelines"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5292 #, fuzzy
5293 msgid "_Highlight color:"
5294 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5297 msgid "Highlighted guideline color"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5301 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5305 msgid "<b>Grid</b>"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5309 msgid "<b>Guides</b>"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5313 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5317 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5321 msgid "Snap nodes _to objects"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5325 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5329 msgid "Snap to object _paths"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5333 msgid "Snap to other object paths"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5337 msgid "Snap to object _nodes"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5341 msgid "Snap to other object nodes"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5345 msgid "Snap s_ensitivity:"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5351 msgid "Always snap"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5355 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5359 msgid ""
5360 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5364 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5369 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5373 msgid "Snap nodes to _grid"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5378 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5382 msgid "Snap sens_itivity:"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5386 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5390 msgid ""
5391 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5392 "distance"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5396 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5400 msgid "Snap p_oints to guides"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5404 msgid "Snap sensiti_vity:"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5408 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5412 msgid ""
5413 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5417 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5421 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5425 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5429 msgid "Export"
5430 msgstr "ላኩ"
5432 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Information"
5435 msgstr "ምርጫ"
5437 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5438 msgid "Help"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Parameters"
5444 msgstr "ሜትሮች"
5446 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5447 #, fuzzy
5448 msgid "No preview"
5449 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5451 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5452 msgid "too large for preview"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5456 #, fuzzy
5457 msgid "All Images"
5458 msgstr "ምስል"
5460 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5461 #, fuzzy
5462 msgid "All Files"
5463 msgstr "ፋይል"
5465 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5466 msgid "All Inkscape Files"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1314 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1857
5470 msgid "Guess from extension"
5471 msgstr ""
5473 #. ###### Add the file types menu
5474 #. createFilterMenu();
5475 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5476 #. ###### File options
5477 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5478 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1365 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
5479 msgid "Append filename extension automatically"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1877
5483 msgid "Source left bound"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1878
5487 msgid "Source top bound"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
5491 msgid "Source right bound"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1880
5495 msgid "Source bottom bound"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1881
5499 msgid "Source width"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1882
5503 msgid "Source height"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1883
5507 msgid "Destination width"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1884
5511 msgid "Destination height"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1885
5515 msgid "Dots per inch resolution"
5516 msgstr ""
5518 #. #########################################
5519 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5520 #. #########################################
5521 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5522 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
5523 msgid "Document"
5524 msgstr "ሰነድ"
5526 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
5527 msgid "Custom"
5528 msgstr "የተለየ"
5530 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1968
5531 msgid "Cairo"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1971
5535 msgid "Antialias"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Background"
5541 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5543 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1997
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Destination"
5546 msgstr "አቀማመጥ፦"
5548 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5549 msgid "Fill"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5553 msgid "Stroke Paint"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5557 msgid "Stroke Style"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Find"
5563 msgstr "ኢንቾች"
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Mouse"
5568 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5571 msgid "Grab sensitivity:"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5579 msgid "pixels"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5583 msgid ""
5584 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5585 "with mouse (in screen pixels)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5589 msgid "Click/drag threshold:"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5593 msgid ""
5594 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5598 msgid "Scrolling"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5602 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5606 msgid ""
5607 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5608 "(horizontally with Shift)"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5612 msgid "Ctrl+arrows"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5616 msgid "Scroll by:"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5620 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Acceleration:"
5626 msgstr "ምርጫ"
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5629 msgid ""
5630 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5631 "acceleration)"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5635 msgid "Autoscrolling"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Speed:"
5641 msgstr "ቀይ፦"
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5644 msgid ""
5645 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5646 "autoscroll off)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5651 msgid "Threshold:"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5655 msgid ""
5656 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5657 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Steps"
5663 msgstr "ዓይነት"
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5666 msgid "Arrow keys move by:"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5670 msgid ""
5671 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5672 "(in px units)"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5676 msgid "> and < scale by:"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5680 msgid ""
5681 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5685 msgid "Inset/Outset by:"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5689 msgid ""
5690 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5694 msgid "Compass-like display of angles"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5698 msgid ""
5699 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5700 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5701 "counterclockwise"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5705 msgid "Rotation snaps every:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5709 #, fuzzy
5710 msgid "degrees"
5711 msgstr "deg"
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5714 msgid ""
5715 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5716 "[ or ] rotates by this amount"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5720 msgid "Zoom in/out by:"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5724 msgid ""
5725 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5726 "multiplier"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Show selection cue"
5732 msgstr "ምርጫ"
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5735 msgid ""
5736 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5740 msgid "Enable gradient editing"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5744 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5748 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5752 msgid ""
5753 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5754 "objects."
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5758 msgid "Create new objects with:"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5762 msgid "Last used style"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5766 msgid "Apply the style you last set on an object"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5770 msgid "This tool's own style:"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5774 msgid ""
5775 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5776 "the button below to set it."
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5780 msgid "Take from selection"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5784 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5788 msgid "Tools"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5792 msgid "Width is in absolute units"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5796 msgid "Keep selected"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5800 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5801 msgstr ""
5803 #. Selector
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Selector"
5807 msgstr "ምርጡ"
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5810 msgid "When transforming, show:"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5814 msgid "Objects"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5818 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5822 msgid "Box outline"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5826 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5830 msgid "Per-object selection cue:"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5834 msgid "No per-object selection indication"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5838 msgid "Mark"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5842 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5846 msgid "Box"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5850 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5854 msgid "Default scale origin:"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5858 msgid "Opposite bounding box edge"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5862 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5866 msgid "Farthest opposite node"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5870 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5871 msgstr ""
5873 #. Node
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Node"
5877 msgstr "ምንም"
5879 #. Zoom
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
5882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
5883 msgid "Zoom"
5884 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5886 #. Shapes
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Shapes"
5890 msgstr "አስቀምጥ"
5892 #. Pencil
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2181
5894 msgid "Pencil"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5898 msgid "Tolerance:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5902 msgid ""
5903 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5904 "values produce more uneven paths with more nodes"
5905 msgstr ""
5907 #. Pen
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2183
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Pen"
5911 msgstr "መቶኛ"
5913 #. Calligraphy
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2185
5915 msgid "Calligraphy"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5919 msgid ""
5920 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5921 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5925 msgid ""
5926 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5927 "finish drawing it"
5928 msgstr ""
5930 #. Gradient
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2189
5932 msgid "Gradient"
5933 msgstr ""
5935 #. Connector
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2195
5937 msgid "Connector"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5941 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5942 msgstr ""
5944 #. Dropper
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2193
5946 msgid "Dropper"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Save window geometry"
5952 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5955 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5959 msgid "Zoom when window is resized"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5963 msgid "Show close button on dialogs"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5967 msgid "Normal"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5971 msgid "Aggressive"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5975 msgid ""
5976 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5977 "format)"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5981 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5985 msgid ""
5986 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5987 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5988 "above the right scrollbar)"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5992 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Dialogs on top:"
5998 msgstr "መምረጫዎች"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6001 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6005 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6009 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6013 msgid "Windows"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6017 msgid "Move in parallel"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6021 msgid "Stay unmoved"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6025 msgid "Move according to transform"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Are unlinked"
6031 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6034 msgid "Are deleted"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6038 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6042 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6046 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6050 msgid ""
6051 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6052 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6053 "original."
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6057 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6061 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6065 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6069 msgid "Scale stroke width"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6073 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6077 msgid "Transform gradients"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6081 msgid "Transform patterns"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6085 msgid "Optimized"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6089 msgid "Preserved"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6094 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6099 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6104 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6109 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6113 msgid "Store transformation:"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6117 msgid ""
6118 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6119 "attribute"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6123 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6127 msgid "Transforms"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Select in all layers"
6133 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6136 msgid "Select only within current layer"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6140 msgid "Select in current layer and sublayers"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6144 msgid "Ignore hidden objects"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6148 msgid "Ignore locked objects"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6152 msgid "Deselect upon layer change"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6156 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6160 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6164 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6168 msgid ""
6169 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6170 "its sublayers"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6174 msgid ""
6175 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6176 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6180 msgid ""
6181 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6182 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6186 msgid ""
6187 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6188 "current layer changes"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Selecting"
6194 msgstr "ምርጫ"
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6197 msgid "Default export resolution:"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6201 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6205 msgid "Import bitmap as <image>"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6209 msgid ""
6210 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6211 "rectangle with bitmap fill"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6215 msgid "Add label comments to printing output"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6219 msgid ""
6220 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6221 "rendered output for an object with its label"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Max recent documents:"
6227 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6230 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6234 msgid "Simplification threshold:"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6238 msgid ""
6239 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6240 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6241 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6245 msgid "2x2"
6246 msgstr "2በ2"
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6249 msgid "4x4"
6250 msgstr "4በ4"
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6253 msgid "8x8"
6254 msgstr "8በ8"
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6257 msgid "16x16"
6258 msgstr "16በ16"
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6261 msgid "Oversample bitmaps:"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6265 msgid "Clipping and masking:"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6269 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6273 msgid ""
6274 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6278 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6282 msgid ""
6283 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6284 "drawing"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6288 msgid "Misc"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6292 msgid "Heap"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6296 #, fuzzy
6297 msgid "In Use"
6298 msgstr "ተጠቃሚ"
6300 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6301 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Slack"
6305 msgstr "ጥቁር፦"
6307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6308 msgid "Total"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6312 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6313 msgid "Unknown"
6314 msgstr "ያልታወቀ"
6316 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6317 msgid "Combined"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6321 msgid "Recalculate"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Ready."
6327 msgstr "ቀይ፦"
6329 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6330 msgid ""
6331 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6332 "preferences.xml"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6336 msgid "_Execute Python"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6340 msgid "_Execute Perl"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6344 msgid "Script"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Output"
6350 msgstr "ቁረጥ"
6352 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6353 msgid "Errors"
6354 msgstr ""
6356 #. Dialog organization
6357 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Session file"
6360 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6362 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6363 msgid "Playback controls"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6367 msgid "Message information"
6368 msgstr ""
6370 #. Active session file display
6371 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6372 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6373 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6374 msgid "Active session file:"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6378 msgid "Delay (milliseconds):"
6379 msgstr ""
6381 #. Unload/load buttons
6382 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Close file"
6385 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
6387 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6388 msgid "Open new file"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6392 msgid "Set delay"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Rewind"
6398 msgstr "ቀይ፦"
6400 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6401 msgid "Go back one change"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Pause"
6407 msgstr "ለጥፍ"
6409 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6410 msgid "Go forward one change"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6414 msgid "Play"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6418 msgid "Open session file"
6419 msgstr ""
6421 #. #### SIOX ####
6422 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6424 msgid "SIOX foreground selection"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6428 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6432 msgid "SIOX"
6433 msgstr ""
6435 #. ##Set up the Potrace panel
6436 #. #### brightness ####
6437 #. #### Multiple scanning####
6438 #. ----Hbox1
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6440 msgid "Brightness"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6444 msgid "Trace by a given brightness level"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6448 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Image Brightness"
6454 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6456 #. #### canny edge detection ####
6457 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6459 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6463 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6467 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Edge Detection"
6473 msgstr "ምርጫ"
6475 #. #### quantization ####
6476 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6477 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6478 #. re-applying this reduced set to the original image.
6479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6480 msgid "Color Quantization"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6484 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6488 msgid "The number of reduced colors"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Colors:"
6494 msgstr "ዝጋ"
6496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6497 msgid "Quantization / Reduction"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6501 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6505 msgid "Scans:"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6509 msgid "The desired number of scans"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6513 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6514 msgstr ""
6516 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6518 msgid "Remove background"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6522 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6523 msgstr ""
6525 #. ---Hbox3
6526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6527 msgid "Monochrome"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6531 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6532 msgstr ""
6534 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Stack"
6538 msgstr "ኮከብ"
6540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6541 msgid ""
6542 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6543 msgstr ""
6545 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6547 msgid "Smooth"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6551 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6555 msgid "Multiple Scanning"
6556 msgstr ""
6558 #. #### Preview ####
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Preview"
6562 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6564 #. do not expand
6565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6566 msgid "Preview the result without actual tracing"
6567 msgstr ""
6569 #. #### swap black and white ####
6570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6572 msgid "Invert"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6576 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6580 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Credits"
6586 msgstr "ፍጠር"
6588 #. done
6589 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6590 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Potrace"
6594 msgstr "ያሽከርክሩ"
6596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Abort a trace in progress"
6599 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6602 msgid "Execute the trace"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6607 msgid "_Horizontal"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6611 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6616 msgid "_Vertical"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6620 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6624 #, fuzzy
6625 msgid "_Width"
6626 msgstr "ስፋት፦"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6629 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6633 #, fuzzy
6634 msgid "_Height"
6635 msgstr "እርዝማኔ፦"
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6638 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6642 msgid "A_ngle"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6646 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6650 msgid ""
6651 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6652 "displacement, or percentage displacement"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6656 msgid ""
6657 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6658 "or percentage displacement"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6662 msgid "Transformation matrix element A"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6666 msgid "Transformation matrix element B"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6670 msgid "Transformation matrix element C"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6674 msgid "Transformation matrix element D"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6678 msgid "Transformation matrix element E"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6682 msgid "Transformation matrix element F"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6686 msgid ""
6687 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6688 "edit the current absolute position directly"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6692 msgid "Scale proportionally"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6696 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6700 msgid "Apply to each _object separately"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6704 msgid ""
6705 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6706 "transform the selection as a whole"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6710 msgid "Edit c_urrent matrix"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6714 msgid ""
6715 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6716 "this matrix"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6720 #, fuzzy
6721 msgid "_Move"
6722 msgstr "መንቀሳቅስ"
6724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6725 #, fuzzy
6726 msgid "_Scale"
6727 msgstr "መለኪያ"
6729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6730 #, fuzzy
6731 msgid "_Rotate"
6732 msgstr "ያሽከርክሩ"
6734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6735 msgid "Ske_w"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6739 msgid "Matri_x"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6743 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6747 msgid "Apply transformation to selection"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6751 msgid "_Use SSL"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6755 msgid "_Register"
6756 msgstr ""
6758 #. Construct dialog interface
6759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6760 msgid "_Server:"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6764 msgid "_Username:"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6768 msgid "_Password:"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6772 msgid "P_ort:"
6773 msgstr ""
6775 #. Buttons
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6777 msgid "Connect"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6781 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6787 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6791 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6795 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6800 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6805 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6809 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6810 msgstr ""
6812 #. Construct labels
6813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6814 msgid "Chatroom _name:"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6818 msgid "Chatroom _server:"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6822 msgid "Chatroom _password:"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6826 msgid "Chatroom _handle:"
6827 msgstr ""
6829 #. Button setup and callback registration
6830 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6831 msgid "Connect to chatroom"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6835 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6836 msgstr ""
6838 #. Construct dialog interface
6839 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6840 msgid "_User's Jabber ID:"
6841 msgstr ""
6843 #. Buttons
6844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6845 msgid "_Invite user"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6849 #, fuzzy
6850 msgid "_Cancel"
6851 msgstr "ተወው"
6853 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6854 msgid "Buddy List"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6858 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6859 msgstr ""
6861 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6862 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6863 #. File menu
6864 #. Edit menu
6865 #. View menu
6866 #. Layer menu
6867 #. Object menu
6868 #. Path menu
6869 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6870 #. Text menu
6871 #. About menu
6872 #. Tools toolbox
6873 #. Select Tool controls
6874 #. Node Tool controls
6875 #. Calligraphy Tool controls
6876 #. Session playback controls
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
6982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6989 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
6993 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
6997 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7001 msgid "Cursor coordinates"
7002 msgstr ""
7004 #. display the initial welcome message in the statusbar
7005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7006 msgid ""
7007 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7008 "use selector (arrow) to move or transform them."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7015 "closing?</span>\n"
7016 "\n"
7017 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7021 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7022 msgid "Close _without saving"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7029 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7030 "\n"
7031 "Do you want to save this file in another format?"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7035 #, fuzzy
7036 msgid "tiny"
7037 msgstr "ኢንቾች"
7039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7040 msgid "small"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7044 msgid "medium"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7048 #, fuzzy
7049 msgid "large"
7050 msgstr "ኢላማ፦"
7052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7053 msgid "huge"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7057 msgid "List"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7061 msgid "Wrap"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7065 msgid "Proprietary"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7070 msgid "F:"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7075 msgid "S:"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7079 msgid "O:"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7083 msgid "N/A"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7088 msgid "Nothing selected"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7092 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7093 msgid "No fill"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7097 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7098 msgid "No stroke"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Pattern"
7105 msgstr "ንድፍ፦"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Pattern fill"
7111 msgstr "ንድፍ፦"
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Pattern stroke"
7117 msgstr "ንድፍ፦"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7121 msgid "L Gradient"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7126 msgid "Linear gradient fill"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7131 msgid "Linear gradient stroke"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7136 msgid "R Gradient"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7141 msgid "Radial gradient fill"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7146 msgid "Radial gradient stroke"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Different"
7152 msgstr "መቶኛ"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7155 msgid "Different fills"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7159 msgid "Different strokes"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Unset"
7166 msgstr "ተጠቃሚ"
7168 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7172 msgid "Unset fill"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7178 msgid "Unset stroke"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Flat color fill"
7184 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7187 msgid "Flat color stroke"
7188 msgstr ""
7190 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7192 msgid "<b>a</b>"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7196 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7200 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7201 msgstr ""
7203 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7205 msgid "<b>m</b>"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7209 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7213 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7217 msgid "Edit fill..."
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7221 msgid "Edit stroke..."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Last set color"
7227 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7230 msgid "Last selected color"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7234 msgid "White"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Black"
7242 msgstr "ጥቁር፦"
7244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Copy color"
7247 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Paste color"
7252 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Swap fill and stroke"
7257 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7260 msgid "Make fill opaque"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7264 msgid "Make stroke opaque"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Remove fill"
7270 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Remove stroke"
7275 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Remove"
7280 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7283 msgid "Master opacity"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7287 #, c-format
7288 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7292 msgid " (averaged)"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7296 msgid "0 (transparent)"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7300 msgid "1.0 (opaque)"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7304 msgid "Name"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7308 #, fuzzy
7309 msgid "P_age size:"
7310 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Page orientation:"
7315 msgstr "አቀማመጥ፦"
7317 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
7318 msgid "_Landscape"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7322 msgid "_Portrait"
7323 msgstr ""
7325 #. ## Set up custom size frame
7326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Custom size"
7329 msgstr "የተለየ"
7331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
7332 msgid "_Fit page to selection"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
7336 msgid ""
7337 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7338 "is no selection"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
7342 #, fuzzy
7343 msgid "U_nits:"
7344 msgstr "ክፍሎች፦"
7346 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Width of paper"
7349 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
7351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7352 #, fuzzy
7353 msgid "_Height:"
7354 msgstr "እርዝማኔ፦"
7356 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7357 msgid "Height of paper"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7361 #, c-format
7362 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7366 #, c-format
7367 msgid "O:%.3g"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7371 #, c-format
7372 msgid "O:.%d"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7376 #, c-format
7377 msgid "Opacity: %.3g"
7378 msgstr ""
7380 #. TODO: annotate
7381 #: ../src/verbs.cpp:1098
7382 msgid "Moved to next layer."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1100
7386 msgid "Cannot move past last layer."
7387 msgstr ""
7389 #. TODO: annotate
7390 #: ../src/verbs.cpp:1110
7391 msgid "Moved to previous layer."
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/verbs.cpp:1112
7395 msgid "Cannot move past first layer."
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
7399 msgid "No current layer."
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
7403 #, c-format
7404 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/verbs.cpp:1159
7408 msgid "Layer to Top"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/verbs.cpp:1163
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Raise Layer"
7414 msgstr "አሳድግ"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
7417 #, c-format
7418 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/verbs.cpp:1167
7422 msgid "Layer to Bottom"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/verbs.cpp:1171
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Lower Layer"
7428 msgstr "ዝቅተኛ"
7430 #: ../src/verbs.cpp:1180
7431 msgid "Cannot move layer any further."
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/verbs.cpp:1208
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Delete layer"
7437 msgstr "አጥፉ"
7439 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7440 #: ../src/verbs.cpp:1211
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Deleted layer."
7443 msgstr "አጥፉ"
7445 #: ../src/verbs.cpp:1268
7446 msgid "Flip horizontally"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/verbs.cpp:1277
7450 msgid "Flip vertically"
7451 msgstr ""
7453 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7454 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7455 #. otherwise leave as "keys.svg".
7456 #: ../src/verbs.cpp:1646
7457 msgid "keys.svg"
7458 msgstr ""
7460 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7461 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7462 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7463 #: ../src/verbs.cpp:1682
7464 msgid "tutorial-basic.svg"
7465 msgstr ""
7467 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7468 #: ../src/verbs.cpp:1686
7469 msgid "tutorial-shapes.svg"
7470 msgstr ""
7472 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7473 #: ../src/verbs.cpp:1690
7474 msgid "tutorial-advanced.svg"
7475 msgstr ""
7477 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7478 #: ../src/verbs.cpp:1694
7479 msgid "tutorial-tracing.svg"
7480 msgstr ""
7482 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7483 #: ../src/verbs.cpp:1698
7484 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7485 msgstr ""
7487 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7488 #: ../src/verbs.cpp:1702
7489 msgid "tutorial-elements.svg"
7490 msgstr ""
7492 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7493 #: ../src/verbs.cpp:1706
7494 msgid "tutorial-tips.svg"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/verbs.cpp:1938
7498 msgid "Does nothing"
7499 msgstr ""
7501 #. File
7502 #: ../src/verbs.cpp:1941
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Default"
7505 msgstr "ነባሮች"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1941
7508 msgid "Create new document from the default template"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:1943
7512 #, fuzzy
7513 msgid "_Open..."
7514 msgstr "ክፈት"
7516 #: ../src/verbs.cpp:1944
7517 msgid "Open an existing document"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:1945
7521 msgid "Re_vert"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:1946
7525 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/verbs.cpp:1947
7529 #, fuzzy
7530 msgid "_Save"
7531 msgstr "አስቀምጥ"
7533 #: ../src/verbs.cpp:1947
7534 msgid "Save document"
7535 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7537 #: ../src/verbs.cpp:1949
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Save _As..."
7540 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7542 #: ../src/verbs.cpp:1950
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Save document under a new name"
7545 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7547 #: ../src/verbs.cpp:1951
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Save a Cop_y..."
7550 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7552 #: ../src/verbs.cpp:1952
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Save a copy of the document under a new name"
7555 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7557 #: ../src/verbs.cpp:1953
7558 #, fuzzy
7559 msgid "_Print..."
7560 msgstr "አትም"
7562 #: ../src/verbs.cpp:1953
7563 msgid "Print document"
7564 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7566 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7567 #: ../src/verbs.cpp:1956
7568 msgid "Vac_uum Defs"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/verbs.cpp:1956
7572 msgid ""
7573 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7574 "defs&gt; of the document"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1958
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Print _Direct"
7580 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1959
7583 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/verbs.cpp:1960
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Print Previe_w"
7589 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7591 #: ../src/verbs.cpp:1961
7592 msgid "Preview document printout"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:1962
7596 #, fuzzy
7597 msgid "_Import..."
7598 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7600 #: ../src/verbs.cpp:1963
7601 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:1964
7605 msgid "_Export Bitmap..."
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:1965
7609 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:1966
7613 msgid "N_ext Window"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:1967
7617 msgid "Switch to the next document window"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/verbs.cpp:1968
7621 msgid "P_revious Window"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/verbs.cpp:1969
7625 msgid "Switch to the previous document window"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/verbs.cpp:1970
7629 #, fuzzy
7630 msgid "_Close"
7631 msgstr "ዝጋ"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1971
7634 msgid "Close this document window"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:1972
7638 msgid "_Quit"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:1972
7642 msgid "Quit Inkscape"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:1975
7646 msgid "Undo last action"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/verbs.cpp:1978
7650 msgid "Do again the last undone action"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/verbs.cpp:1979
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Cu_t"
7656 msgstr "ቁረጥ"
7658 #: ../src/verbs.cpp:1980
7659 msgid "Cut selection to clipboard"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/verbs.cpp:1981
7663 #, fuzzy
7664 msgid "_Copy"
7665 msgstr "ቅጂ"
7667 #: ../src/verbs.cpp:1982
7668 msgid "Copy selection to clipboard"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:1983
7672 #, fuzzy
7673 msgid "_Paste"
7674 msgstr "ለጥፍ"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1984
7677 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:1985
7681 msgid "Paste _Style"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:1986
7685 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:1988
7689 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:1989
7693 msgid "Paste _Width"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:1990
7697 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:1991
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Paste _Height"
7703 msgstr "እርዝማኔ፦"
7705 #: ../src/verbs.cpp:1992
7706 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:1993
7710 msgid "Paste Size Separately"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:1994
7714 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:1995
7718 msgid "Paste Width Separately"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:1996
7722 msgid ""
7723 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7724 "object"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/verbs.cpp:1997
7728 msgid "Paste Height Separately"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:1998
7732 msgid ""
7733 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7734 "object"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:1999
7738 msgid "Paste _In Place"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/verbs.cpp:2000
7742 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:2001
7746 #, fuzzy
7747 msgid "_Delete"
7748 msgstr "አጥፉ"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2002
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Delete selection"
7753 msgstr "ምርጫ"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2003
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Duplic_ate"
7758 msgstr "አባዛ"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2004
7761 msgid "Duplicate selected objects"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:2005
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Create Clo_ne"
7767 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
7769 #: ../src/verbs.cpp:2006
7770 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/verbs.cpp:2007
7774 msgid "Unlin_k Clone"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:2008
7778 msgid ""
7779 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7780 "object"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:2009
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Select _Original"
7786 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
7788 #: ../src/verbs.cpp:2010
7789 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7790 msgstr ""
7792 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7793 #: ../src/verbs.cpp:2012
7794 msgid "Objects to Patter_n"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:2013
7798 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7799 msgstr ""
7801 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7802 #: ../src/verbs.cpp:2015
7803 msgid "Pattern to _Objects"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:2016
7807 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:2017
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Clea_r All"
7813 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2018
7816 msgid "Delete all objects from document"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2019
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Select Al_l"
7822 msgstr "ምርጡ"
7824 #: ../src/verbs.cpp:2020
7825 msgid "Select all objects or all nodes"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2021
7829 msgid "Select All in All La_yers"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:2022
7833 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:2023
7837 #, fuzzy
7838 msgid "In_vert Selection"
7839 msgstr "ምርጫ"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2024
7842 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:2025
7846 msgid "Invert in All Layers"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:2026
7850 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:2027
7854 #, fuzzy
7855 msgid "D_eselect"
7856 msgstr "ምርጡ"
7858 #: ../src/verbs.cpp:2028
7859 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7860 msgstr ""
7862 #. Selection
7863 #: ../src/verbs.cpp:2031
7864 msgid "Raise to _Top"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:2032
7868 msgid "Raise selection to top"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:2033
7872 msgid "Lower to _Bottom"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:2034
7876 msgid "Lower selection to bottom"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2035
7880 #, fuzzy
7881 msgid "_Raise"
7882 msgstr "አሳድግ"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2036
7885 msgid "Raise selection one step"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/verbs.cpp:2037
7889 #, fuzzy
7890 msgid "_Lower"
7891 msgstr "ዝቅተኛ"
7893 #: ../src/verbs.cpp:2038
7894 msgid "Lower selection one step"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:2039
7898 #, fuzzy
7899 msgid "_Group"
7900 msgstr "መድረክ"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2040
7903 msgid "Group selected objects"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/verbs.cpp:2042
7907 msgid "Ungroup selected groups"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/verbs.cpp:2044
7911 msgid "_Put on Path"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:2045
7915 msgid "Put text on path"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/verbs.cpp:2046
7919 msgid "_Remove from Path"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/verbs.cpp:2047
7923 msgid "Remove text from path"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2048
7927 msgid "Remove Manual _Kerns"
7928 msgstr ""
7930 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7931 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7932 #: ../src/verbs.cpp:2051
7933 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/verbs.cpp:2053
7937 #, fuzzy
7938 msgid "_Union"
7939 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2054
7942 msgid "Create union of selected paths"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/verbs.cpp:2055
7946 #, fuzzy
7947 msgid "_Intersection"
7948 msgstr "ምርጫ"
7950 #: ../src/verbs.cpp:2056
7951 msgid "Create intersection of selected paths"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:2057
7955 msgid "_Difference"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:2058
7959 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/verbs.cpp:2059
7963 msgid "E_xclusion"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2060
7967 msgid ""
7968 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7969 "path)"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2061
7973 msgid "Di_vision"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2062
7977 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7978 msgstr ""
7980 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7981 #. Advanced tutorial for more info
7982 #: ../src/verbs.cpp:2065
7983 msgid "Cut _Path"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2066
7987 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7988 msgstr ""
7990 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7991 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7992 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7993 #: ../src/verbs.cpp:2070
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Outs_et"
7996 msgstr "ቁረጥ"
7998 #: ../src/verbs.cpp:2071
7999 msgid "Outset selected paths"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2073
8003 msgid "O_utset Path by 1 px"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:2074
8007 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2076
8011 msgid "O_utset Path by 10 px"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2077
8015 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8016 msgstr ""
8018 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8019 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8020 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8021 #: ../src/verbs.cpp:2081
8022 msgid "I_nset"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2082
8026 msgid "Inset selected paths"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/verbs.cpp:2084
8030 msgid "I_nset Path by 1 px"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:2085
8034 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/verbs.cpp:2087
8038 msgid "I_nset Path by 10 px"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:2088
8042 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2090
8046 msgid "D_ynamic Offset"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2090
8050 msgid "Create a dynamic offset object"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2092
8054 msgid "_Linked Offset"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2093
8058 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2095
8062 msgid "_Stroke to Path"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2096
8066 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:2097
8070 msgid "Si_mplify"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:2098
8074 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2099
8078 msgid "_Reverse"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2100
8082 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8083 msgstr ""
8085 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8086 #: ../src/verbs.cpp:2102
8087 msgid "_Trace Bitmap..."
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:2103
8091 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2104
8095 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2105
8099 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/verbs.cpp:2106
8103 msgid "_Combine"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2107
8107 msgid "Combine several paths into one"
8108 msgstr ""
8110 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8111 #. Advanced tutorial for more info
8112 #: ../src/verbs.cpp:2110
8113 msgid "Break _Apart"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2111
8117 msgid "Break selected paths into subpaths"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2112
8121 msgid "Gri_d Arrange..."
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2113
8125 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8126 msgstr ""
8128 #. Layer
8129 #: ../src/verbs.cpp:2115
8130 msgid "_Add Layer..."
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2116
8134 msgid "Create a new layer"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2117
8138 msgid "Re_name Layer..."
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2118
8142 msgid "Rename the current layer"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2119
8146 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2120
8150 msgid "Switch to the layer above the current"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2121
8154 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/verbs.cpp:2122
8158 msgid "Switch to the layer below the current"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2123
8162 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2124
8166 msgid "Move selection to the layer above the current"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/verbs.cpp:2125
8170 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2126
8174 msgid "Move selection to the layer below the current"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2127
8178 msgid "Layer to _Top"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2128
8182 msgid "Raise the current layer to the top"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/verbs.cpp:2129
8186 msgid "Layer to _Bottom"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2130
8190 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2131
8194 msgid "_Raise Layer"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2132
8198 msgid "Raise the current layer"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2133
8202 msgid "_Lower Layer"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2134
8206 msgid "Lower the current layer"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2135
8210 msgid "_Delete Current Layer"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2136
8214 msgid "Delete the current layer"
8215 msgstr ""
8217 #. Object
8218 #: ../src/verbs.cpp:2139
8219 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2140
8223 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2141
8227 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2142
8231 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2143
8235 msgid "Remove _Transformations"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2144
8239 msgid "Remove transformations from object"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/verbs.cpp:2145
8243 msgid "_Object to Path"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/verbs.cpp:2146
8247 msgid "Convert selected object to path"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2147
8251 msgid "_Flow into Frame"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/verbs.cpp:2148
8255 msgid ""
8256 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8257 "frame object"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2149
8261 msgid "_Unflow"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/verbs.cpp:2150
8265 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2151
8269 msgid "_Convert to Text"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/verbs.cpp:2152
8273 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/verbs.cpp:2154
8277 msgid "Flip _Horizontal"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/verbs.cpp:2154
8281 msgid "Flip selected objects horizontally"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2157
8285 msgid "Flip _Vertical"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2157
8289 msgid "Flip selected objects vertically"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2160
8293 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
8297 #, fuzzy
8298 msgid "_Release"
8299 msgstr "አሳድግ"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2162
8302 msgid "Remove mask from selection"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/verbs.cpp:2164
8306 msgid ""
8307 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2166
8311 msgid "Remove clipping path from selection"
8312 msgstr ""
8314 #. Tools
8315 #: ../src/verbs.cpp:2169
8316 msgid "Select"
8317 msgstr "ምርጡ"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2170
8320 msgid "Select and transform objects"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:2171
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Node Edit"
8326 msgstr "አስተካክል"
8328 #: ../src/verbs.cpp:2172
8329 msgid "Edit path nodes or control handles"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:2174
8333 msgid "Create rectangles and squares"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2176
8337 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2178
8341 msgid "Create stars and polygons"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2180
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Create spirals"
8347 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2182
8350 msgid "Draw freehand lines"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2184
8354 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2186
8358 msgid "Draw calligraphic lines"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2188
8362 msgid "Create and edit text objects"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2190
8366 msgid "Create and edit gradients"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2192
8370 msgid "Zoom in or out"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/verbs.cpp:2194
8374 msgid "Pick averaged colors from image"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/verbs.cpp:2196
8378 msgid "Create connectors"
8379 msgstr ""
8381 #. Tool prefs
8382 #: ../src/verbs.cpp:2199
8383 msgid "Selector Preferences"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:2200
8387 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2201
8391 msgid "Node Tool Preferences"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/verbs.cpp:2202
8395 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:2203
8399 msgid "Rectangle Preferences"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2204
8403 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2205
8407 msgid "Ellipse Preferences"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2206
8411 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2207
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Star Preferences"
8417 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2208
8420 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:2209
8424 msgid "Spiral Preferences"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2210
8428 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2211
8432 msgid "Pencil Preferences"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2212
8436 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2213
8440 msgid "Pen Preferences"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2214
8444 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2215
8448 msgid "Calligraphic Preferences"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2216
8452 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2217
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Text Preferences"
8458 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2218
8461 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2219
8465 msgid "Gradient Preferences"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2220
8469 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:2221
8473 msgid "Zoom Preferences"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2222
8477 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2223
8481 msgid "Dropper Preferences"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2224
8485 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2225
8489 msgid "Connector Preferences"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/verbs.cpp:2226
8493 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8494 msgstr ""
8496 #. Zoom/View
8497 #: ../src/verbs.cpp:2229
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Zoom In"
8500 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2229
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Zoom in"
8505 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2230
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Zoom Out"
8510 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2230
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Zoom out"
8515 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2231
8518 msgid "_Rulers"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2231
8522 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2232
8526 msgid "Scroll_bars"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2232
8530 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2233
8534 msgid "_Grid"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2233
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Show or hide the grid"
8540 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2234
8543 msgid "G_uides"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2234
8547 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2235
8551 msgid "Nex_t Zoom"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2235
8555 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2237
8559 msgid "Pre_vious Zoom"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2237
8563 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2239
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Zoom 1:_1"
8569 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2239
8572 msgid "Zoom to 1:1"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2241
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Zoom 1:_2"
8578 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2241
8581 msgid "Zoom to 1:2"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2243
8585 #, fuzzy
8586 msgid "_Zoom 2:1"
8587 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2243
8590 msgid "Zoom to 2:1"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2246
8594 msgid "_Fullscreen"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2246
8598 msgid "Stretch this document window to full screen"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/verbs.cpp:2249
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Duplic_ate Window"
8604 msgstr "አባዛ"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2249
8607 msgid "Open a new window with the same document"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2251
8611 #, fuzzy
8612 msgid "_New View Preview"
8613 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2252
8616 #, fuzzy
8617 msgid "New View Preview"
8618 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8620 #. "view_new_preview"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2254
8622 msgid "_Normal"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2255
8626 msgid "Switch to normal display mode"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2256
8630 msgid "_Outline"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2257
8634 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2259
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Ico_n Preview..."
8640 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2260
8643 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2262
8647 msgid "Zoom to fit page in window"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2263
8651 msgid "Page _Width"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2264
8655 msgid "Zoom to fit page width in window"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2266
8659 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2268
8663 msgid "Zoom to fit selection in window"
8664 msgstr ""
8666 #. Dialogs
8667 #: ../src/verbs.cpp:2271
8668 msgid "In_kscape Preferences..."
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2272
8672 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2273
8676 #, fuzzy
8677 msgid "_Document Properties..."
8678 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2274
8681 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2275
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Document _Metadata..."
8687 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2276
8690 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2277
8694 #, fuzzy
8695 msgid "_Fill and Stroke..."
8696 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2278
8699 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8700 msgstr ""
8702 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8703 #: ../src/verbs.cpp:2280
8704 #, fuzzy
8705 msgid "S_watches..."
8706 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2281
8709 msgid "Select colors from a swatches palette"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2282
8713 msgid "Transfor_m..."
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2283
8717 msgid "Precisely control objects' transformations"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/verbs.cpp:2284
8721 #, fuzzy
8722 msgid "_Align and Distribute..."
8723 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8725 #: ../src/verbs.cpp:2285
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Align and distribute objects"
8728 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2286
8731 msgid "Undo _History..."
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2287
8735 msgid "Undo History"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2288
8739 #, fuzzy
8740 msgid "_Text and Font..."
8741 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2289
8744 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2290
8748 #, fuzzy
8749 msgid "_XML Editor..."
8750 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2291
8753 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2292
8757 #, fuzzy
8758 msgid "_Find..."
8759 msgstr "አትም"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2293
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Find objects in document"
8764 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2294
8767 msgid "_Messages..."
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2295
8771 msgid "View debug messages"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2296
8775 #, fuzzy
8776 msgid "S_cripts..."
8777 msgstr "አትም"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2297
8780 msgid "Run scripts"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2298
8784 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2299
8788 msgid "Show or hide all open dialogs"
8789 msgstr ""
8791 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2301
8793 msgid "Create Tiled Clones..."
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2302
8797 msgid ""
8798 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8799 "scattering"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2303
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Object Properties..."
8805 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2304
8808 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2307
8812 msgid "_Instant Messaging..."
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2307
8816 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2309
8820 msgid "_Input Devices..."
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2310
8824 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2311
8828 msgid "_Extensions..."
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2312
8832 msgid "Query information about extensions"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2313
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Layer_s..."
8838 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2314
8841 msgid "View Layers"
8842 msgstr ""
8844 #. Help
8845 #: ../src/verbs.cpp:2317
8846 msgid "_Keys and Mouse"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2318
8850 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2319
8854 msgid "About E_xtensions"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2320
8858 msgid "Information on Inkscape extensions"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2321
8862 msgid "About _Memory"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2322
8866 msgid "Memory usage information"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2323
8870 msgid "_About Inkscape"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2324
8874 msgid "Inkscape version, authors, license"
8875 msgstr ""
8877 #. "help_about"
8878 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8879 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8880 #. Tutorials
8881 #: ../src/verbs.cpp:2329
8882 msgid "Inkscape: _Basic"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2330
8886 msgid "Getting started with Inkscape"
8887 msgstr ""
8889 #. "tutorial_basic"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2331
8891 msgid "Inkscape: _Shapes"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2332
8895 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2333
8899 msgid "Inkscape: _Advanced"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2334
8903 msgid "Advanced Inkscape topics"
8904 msgstr ""
8906 #. "tutorial_advanced"
8907 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8908 #: ../src/verbs.cpp:2336
8909 msgid "Inkscape: T_racing"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2337
8913 msgid "Using bitmap tracing"
8914 msgstr ""
8916 #. "tutorial_tracing"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2338
8918 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2339
8922 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2340
8926 msgid "_Elements of Design"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2341
8930 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8931 msgstr ""
8933 #. "tutorial_design"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2342
8935 msgid "_Tips and Tricks"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2343
8939 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8940 msgstr ""
8942 #. "tutorial_tips"
8943 #. Effect
8944 #: ../src/verbs.cpp:2346
8945 msgid "Previous Effect"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2347
8949 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2348
8953 msgid "Previous Effect Settings..."
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2349
8957 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8958 msgstr ""
8960 #. Fit Page
8961 #: ../src/verbs.cpp:2352
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Fit Page to Selection"
8964 msgstr "ምርጫ"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2353
8967 msgid "Fit the page to the current selection"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2354
8971 msgid "Fit Page to Drawing"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2355
8975 msgid "Fit the page to the drawing"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2356
8979 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2357
8983 msgid ""
8984 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Dash pattern"
8990 msgstr "ንድፍ፦"
8992 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Pattern offset"
8995 msgstr "ንድፍ፦"
8997 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
8998 #, c-format
8999 msgid "%s: %d - Inkscape"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9003 #, c-format
9004 msgid "%s - Inkscape"
9005 msgstr ""
9007 #. Family frame
9008 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9009 msgid "Font family"
9010 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9012 #. Style frame
9013 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9014 msgid "Style"
9015 msgstr "ዓይነት"
9017 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9018 msgid "Font size:"
9019 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9021 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9022 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9023 #. * some representative characters that users of your locale will be
9024 #. * interested in.
9025 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9026 #, fuzzy
9027 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9028 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9030 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9031 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Edit..."
9034 msgstr "አስተካክል"
9036 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9037 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9038 msgid ""
9039 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9040 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9041 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9042 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9046 #, fuzzy
9047 msgid "reflected"
9048 msgstr "ምርጡ"
9050 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9051 #, fuzzy
9052 msgid "direct"
9053 msgstr "አስተካክል"
9055 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9056 msgid "Repeat:"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9060 msgid "<small>No gradients</small>"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9064 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9068 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9072 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9076 msgid ""
9077 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9078 "selected object(s)"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9082 msgid "Edit the stops of the gradient"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9090 msgid "<b>New:</b>"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Create linear gradient"
9096 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9098 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9099 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9103 #, fuzzy
9104 msgid "on"
9105 msgstr "ምንም"
9107 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9108 msgid "Create gradient in the fill"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9112 msgid "Create gradient in the stroke"
9113 msgstr ""
9115 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9116 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9117 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9118 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9119 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9124 msgid "<b>Change:</b>"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9128 msgid "No gradients in document"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9132 msgid "No gradient selected"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9136 msgid "No stops in gradient"
9137 msgstr ""
9139 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9140 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9141 msgid "Add stop"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9145 msgid "Add another control stop to gradient"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Delete stop"
9151 msgstr "አጥፉ"
9153 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9154 msgid "Delete current control stop from gradient"
9155 msgstr ""
9157 #. Label
9158 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9159 msgid "Offset:"
9160 msgstr ""
9162 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9163 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Stop Color"
9166 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9168 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9169 msgid "Gradient editor"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9173 msgid "Toggle current layer visibility"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9177 msgid "Lock or unlock current layer"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9181 msgid "Current layer"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9185 msgid "(root)"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9189 msgid "No paint"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Flat color"
9195 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9197 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9198 msgid "Linear gradient"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9202 msgid "Radial gradient"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9206 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9207 msgstr ""
9209 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9211 msgid ""
9212 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9213 "evenodd)"
9214 msgstr ""
9216 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9217 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9218 msgid ""
9219 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9223 msgid "No objects"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9227 msgid "Multiple styles"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9231 msgid "Paint is undefined"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9235 #, fuzzy
9236 msgid "No patterns in document"
9237 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9239 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9240 msgid ""
9241 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9242 "pattern from selection."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9246 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9250 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9254 msgid ""
9255 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9256 "scaled."
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9260 msgid ""
9261 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9262 "are scaled."
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9266 msgid ""
9267 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9268 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9272 msgid ""
9273 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9274 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9278 msgid ""
9279 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9280 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9284 msgid ""
9285 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9286 "scaled, rotated, or skewed)."
9287 msgstr ""
9289 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9290 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9292 msgid "select_toolbar|X"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9296 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9297 msgstr ""
9299 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9300 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9302 msgid "select_toolbar|Y"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9306 msgid "Vertical coordinate of selection"
9307 msgstr ""
9309 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9310 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9312 msgid "select_toolbar|W"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9316 msgid "Width of selection"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9320 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9321 msgstr ""
9323 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9324 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9326 msgid "select_toolbar|H"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9330 msgid "Height of selection"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9334 #, fuzzy
9335 msgid "System"
9336 msgstr "ዕቃ"
9338 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9339 #, fuzzy
9340 msgid "RGBA_:"
9341 msgstr "RGB"
9343 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9344 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9348 msgid "RGB"
9349 msgstr "RGB"
9351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9352 #, fuzzy
9353 msgid "HSL"
9354 msgstr "HSV"
9356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9357 msgid "CMYK"
9358 msgstr "CMYK"
9360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9361 msgid "_R"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Red"
9368 msgstr "ቀይ፦"
9370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9371 msgid "_G"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Green"
9378 msgstr "አረንጓዴ፦"
9380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9381 msgid "_B"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Blue"
9388 msgstr "ሰማያዊ፦"
9390 #. Label
9391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9394 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9395 msgid "_A"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9404 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9405 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9406 msgid "Alpha (opacity)"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9410 msgid "_H"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9415 msgid "Hue"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9419 msgid "_S"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Saturation"
9426 msgstr "ምርጫ"
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9429 msgid "_L"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9434 msgid "Lightness"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9438 msgid "_C"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Cyan"
9445 msgstr "ተወው"
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9448 msgid "_M"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9453 msgid "Magenta"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9457 msgid "_Y"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Yellow"
9464 msgstr "ብጫ፦"
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9467 msgid "_K"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9471 msgid "Unnamed"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9475 msgid "Wheel"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9479 msgid "Attribute"
9480 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9482 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9483 msgid "Value"
9484 msgstr "ዕሴት"
9486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9487 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9491 msgid "Delete selected nodes"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9495 msgid "Join selected endnodes"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9499 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9503 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9507 msgid "Break path at selected nodes"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9511 msgid "Make selected nodes corner"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9515 msgid "Make selected nodes smooth"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9519 msgid "Make selected nodes symmetric"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9523 msgid "Make selected segments lines"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9527 msgid "Make selected segments curves"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9531 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9535 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9539 msgid "Corners:"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9543 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9547 msgid "Spoke ratio:"
9548 msgstr ""
9550 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9551 #. Base radius is the same for the closest handle.
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9553 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Rounded:"
9559 msgstr "ቀይ፦"
9561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9562 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9566 msgid "Randomized:"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9570 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
9575 msgid "Defaults"
9576 msgstr "ነባሮች"
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
9580 msgid ""
9581 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9582 "change defaults)"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9586 msgid "W:"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9590 msgid "Width of rectangle"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9594 msgid "Height of rectangle"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Rx:"
9600 msgstr "RY፦"
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9603 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Ry:"
9609 msgstr "RY፦"
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9612 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9616 msgid "Not rounded"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9620 msgid "Make corners sharp"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9624 msgid "Turns:"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9628 msgid "Number of revolutions"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9632 msgid "Divergence:"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9636 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9640 msgid "Inner radius:"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9644 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
9648 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
9652 msgid "Thinning:"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
9656 msgid ""
9657 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9658 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
9662 msgid "Angle:"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
9666 msgid ""
9667 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9668 "fixation = 0)"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Fixation:"
9674 msgstr "አቀማመጥ፦"
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
9677 msgid ""
9678 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9679 "= fixed)"
9680 msgstr ""
9682 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Round:"
9686 msgstr "ቀይ፦"
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
9689 msgid "How much the ends of a stroke are rounded"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9693 msgid "Tremor:"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9697 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
9701 msgid "Mass:"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
9705 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9706 msgstr ""
9708 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9710 msgid "Drag:"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9714 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9718 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
9722 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Start:"
9728 msgstr "ኮከብ"
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9731 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
9735 msgid "End:"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
9739 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Open arc"
9745 msgstr "ክፈት"
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9748 msgid ""
9749 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
9753 msgid "Make whole"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
9757 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
9761 msgid "Pick alpha"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
9765 msgid ""
9766 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
9767 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
9771 msgid "Set alpha"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
9775 msgid ""
9776 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9780 msgid ""
9781 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9782 "default font instead."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Align left"
9788 msgstr "ኩልኩል፦"
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Center"
9793 msgstr "መሀከል X፦"
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Align right"
9798 msgstr "ኩልኩል፦"
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
9801 msgid "Justify"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
9805 msgid "Bold"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
9809 msgid "Italic"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
9813 msgid "Spacing between letters"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
9817 msgid "Spacing between lines"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
9821 msgid "Horizontal kerning"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
9825 msgid "Vertical kerning"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
9829 msgid "Letter rotation"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Remove manual kerns"
9835 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
9838 msgid "Change connector spacing distance"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Spacing:"
9844 msgstr "ክፍተት Y፦"
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
9847 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
9851 msgid "Length:"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
9855 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
9859 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
9863 msgid "Do not allow overlapping shapes"
9864 msgstr ""
9866 #.
9867 #. Local Variables:
9868 #. mode:c++
9869 #. c-file-style:"stroustrup"
9870 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9871 #. indent-tabs-mode:nil
9872 #. fill-column:99
9873 #. End:
9874 #.
9875 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9876 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9877 msgid "Add Nodes"
9878 msgstr ""
9880 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9881 msgid "Maximum segment length"
9882 msgstr ""
9884 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9885 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9886 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9887 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9888 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9889 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9890 msgid "Modify Path"
9891 msgstr ""
9893 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9894 #, fuzzy
9895 msgid "AI Input"
9896 msgstr "አስገባ"
9898 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9899 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9903 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9907 msgid "AI Output"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9911 msgid "Write Adobe Illustrator"
9912 msgstr ""
9914 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9915 msgid "AI SVG Input"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9919 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9923 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9927 msgid "A diagram created with the program Dia"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9931 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Dia Input"
9937 msgstr "አስገባ"
9939 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9940 msgid ""
9941 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9942 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9943 msgstr ""
9945 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9946 msgid ""
9947 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9948 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9949 "Inkscape installation."
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Dot size"
9955 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9957 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Font size"
9960 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9962 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9963 msgid "Number Nodes"
9964 msgstr ""
9966 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9967 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9968 msgid "Visualize Path"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9972 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9973 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9974 msgstr ""
9976 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9977 #, fuzzy
9978 msgid "DXF Input"
9979 msgstr "አስገባ"
9981 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9982 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9983 msgstr ""
9985 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9986 msgid ""
9987 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9988 "sourceforge.net/"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9994 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9996 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9997 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10001 msgid "DXF Output"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10005 msgid "DXF file written by pstoedit"
10006 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10009 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10013 msgid "Embed All Images"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10017 #, fuzzy
10018 msgid "EPS Input"
10019 msgstr "አስገባ"
10021 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10022 msgid "Encapsulated Postscript"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10026 msgid "EPSI Output"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10030 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10034 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10038 msgid "LaTeX formula"
10039 msgstr ""
10041 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10042 msgid "LaTeX formula: "
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10046 msgid "Extract One Image"
10047 msgstr ""
10049 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10050 msgid "Path to save image"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10054 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10055 msgid "Bridge Width"
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10059 msgid "First String Length"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10063 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10064 msgid "Fretboard Designer"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10068 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10069 msgid "Fretboard Edges"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10073 msgid "Last String Length"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10077 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10081 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10082 msgid "Number of Frets"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10086 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10087 msgid "Number of Strings"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10091 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Nut Width"
10094 msgstr "ስፋት፦"
10096 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10097 msgid "Perpendicular Distance"
10098 msgstr ""
10100 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10101 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10105 msgid "Tones in Scale"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10109 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10110 msgid "px per Unit"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10114 msgid "Multi Length Scala"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10118 msgid "Path to Scala *.scl File"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10122 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10126 msgid "Scale Length"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10130 msgid "Single Length Equal Temperament"
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10134 msgid "Single Length Scala"
10135 msgstr ""
10137 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10138 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10142 msgid "Open files saved with XFIG"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10146 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10150 #, fuzzy
10151 msgid "XFIG Input"
10152 msgstr "አስገባ"
10154 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Flatness"
10157 msgstr "ፋይል"
10159 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10160 msgid "Flatten Bezier"
10161 msgstr ""
10163 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10164 msgid "GIMP XCF"
10165 msgstr ""
10167 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10168 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10172 msgid "Draw Handles"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Duplicate endpaths"
10178 msgstr "አባዛ"
10180 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Exponent"
10183 msgstr "ላኩ"
10185 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10186 msgid "Interpolate"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10190 msgid "Interpolate style (experimental)"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10194 msgid "Interpolation method"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10198 msgid "Interpolation steps"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10202 msgid "Fractal (Koch)"
10203 msgstr ""
10205 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10206 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10207 msgstr ""
10209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10210 msgid "Axiom"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10214 msgid "L-system"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10218 msgid "Left angle"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10222 msgid "Order"
10223 msgstr "ቅደም ተከተል"
10225 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10226 #, no-c-format
10227 msgid "Randomize angle (%)"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10231 #, no-c-format
10232 msgid "Randomize step (%)"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10236 msgid "Right angle"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Rules"
10242 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
10244 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10245 msgid "Step length (px)"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10249 msgid "Measure Path"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10253 msgid "Angle"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10257 msgid "Extrude"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10261 msgid "Magnitude"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10265 msgid "Postscript"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10269 msgid "Postscript Input"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Radius"
10275 msgstr "አሳድግ"
10277 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10278 msgid "Radius Randomize"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10282 msgid "Randomize node handles"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10286 msgid "Randomize nodes"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10290 msgid "Use normal distribution"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10294 msgid "Random Point"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Random Position"
10300 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10302 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Initial size"
10305 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10307 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10308 msgid "Minimum size"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10312 msgid "Random Tree"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10316 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10320 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10324 msgid "Sketch Input"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10328 msgid "Behavior"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10332 msgid "Segment Straightener"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10336 msgid "Envelope"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10340 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10344 msgid ""
10345 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10346 "files"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10350 msgid "ZIP Output"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10354 msgid "Color of shadow"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10358 msgid "Dropshadow"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10362 msgid "ASCII Text"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10366 msgid "Text File (*.txt)"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Text Input"
10372 msgstr "አስገባ"
10374 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10375 msgid "Calculate first derivative numerically"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10379 msgid "First derivative"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Function"
10385 msgstr "ምርጫ"
10387 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10388 msgid "Nodes per period"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10392 msgid "Periods (2*Pi each)"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
10396 msgid "Wave Plotter"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10400 msgid "Amount of whirl"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Center X"
10406 msgstr "መሀከል X፦"
10408 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Center Y"
10411 msgstr "መሀከል Y፦"
10413 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10414 msgid "Rotation is clockwise"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10418 msgid "Whirl"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10422 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10426 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10430 msgid "Windows Metafile Input"
10431 msgstr ""
10433 #~ msgid "Sodipodi"
10434 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10436 #~ msgid "Display settings"
10437 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10439 #~ msgid "Document settings"
10440 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10442 #~ msgid "Visible"
10443 #~ msgstr "የሚታይ"
10445 #~ msgid "Item properties"
10446 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10448 #~ msgid "R1:"
10449 #~ msgstr "R1፦"
10451 #~ msgid "R2:"
10452 #~ msgstr "R2፦"
10454 #~ msgid "ARG1:"
10455 #~ msgstr "ARG1፦"
10457 #~ msgid "ARG2:"
10458 #~ msgstr "ARG2፦"
10460 #~ msgid "T0:"
10461 #~ msgstr "ወደ፦"
10463 #~ msgid "RX:"
10464 #~ msgstr "RX፦"
10466 #~ msgid "Apply to:"
10467 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10469 #~ msgid "Star tool"
10470 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Object Size and Position"
10474 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10476 #~ msgid "Text and font"
10477 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10479 #~ msgid "About sodipodi"
10480 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10482 #~ msgid "About Sodipodi"
10483 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10485 #~ msgid "New View"
10486 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid "Exit program"
10490 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10492 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10493 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10495 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
10496 #~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
10498 #~ msgid "Item Properties"
10499 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10501 #~ msgid "Group Properties"
10502 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10504 #~ msgid "Show content"
10505 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10507 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
10508 #~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
10510 #~ msgid "Image URI:"
10511 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10513 #~ msgid "Unknown item :-("
10514 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Exit"
10518 #~ msgstr "አስተካክል"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "In"
10522 #~ msgstr "ኢንች"
10524 #~ msgid "1:1"
10525 #~ msgstr "1:1"
10527 #~ msgid "1:2"
10528 #~ msgstr "1:2"
10530 #~ msgid "2:1"
10531 #~ msgstr "2:1"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Global display settings"
10535 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Editing window properties"
10539 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10541 #~ msgid "Tool Options"
10542 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Text editing and font settings"
10546 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10548 #~ msgid "Mode:"
10549 #~ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
10551 #~ msgid "Alpha:"
10552 #~ msgstr "አልፋ፦"
10554 #~ msgid "Value:"
10555 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10557 #~ msgid "Display Properties"
10558 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"