Code

fade17944b845854853376856a88b9cd686f7c20
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:330
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:416
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:514
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
48 #: ../src/connector-context.cpp:938
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:230
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
78 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
79 #: ../src/desktop-events.cpp:269
80 msgid " relative by "
81 msgstr ""
83 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
84 #. This is the target location where the guide is to be moved.
85 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
86 msgid " absolute to "
87 msgstr ""
89 #. create dialog
90 #: ../src/desktop-events.cpp:340
91 msgid "Guideline"
92 msgstr ""
94 #: ../src/desktop-events.cpp:424
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Move %s"
97 msgstr "መንቀሳቅስ"
99 #: ../src/desktop.cpp:667
100 msgid "No previous zoom."
101 msgstr ""
103 #: ../src/desktop.cpp:692
104 msgid "No next zoom."
105 msgstr ""
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
108 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
109 msgstr ""
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
112 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
113 msgstr ""
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
116 #, c-format
117 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
121 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
125 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
129 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
133 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
137 msgid ""
138 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
139 "group</b>."
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
143 msgid "<small>Per row:</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
147 msgid "<small>Per column:</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
151 msgid "<small>Randomize:</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
155 msgid "_Symmetry"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
159 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
160 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
161 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
162 #.
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
164 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
165 msgstr ""
167 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
169 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
173 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
177 msgid "<b>PM</b>: reflection"
178 msgstr ""
180 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
181 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
183 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
187 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
191 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
195 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
199 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
203 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
207 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
211 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
215 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
219 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
223 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
227 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
231 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
235 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
239 msgid "S_hift"
240 msgstr ""
242 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
244 #, no-c-format
245 msgid "<b>Shift X:</b>"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
249 #, no-c-format
250 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
259 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
260 msgstr ""
262 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
264 #, no-c-format
265 msgid "<b>Shift Y:</b>"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
269 #, no-c-format
270 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
279 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
283 msgid "<b>Exponent:</b>"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
287 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
291 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
292 msgstr ""
294 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
298 msgid "<small>Alternate:</small>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
302 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
306 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc_ale"
312 msgstr "መለኪያ"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
315 #, fuzzy
316 msgid "<b>Scale X:</b>"
317 msgstr "መቶኛዎች"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
320 #, no-c-format
321 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
330 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
334 #, fuzzy
335 msgid "<b>Scale Y:</b>"
336 msgstr "መቶኛዎች"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
339 #, no-c-format
340 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
349 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
353 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "ምርጫ"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
366 #, fuzzy
367 msgid "<b>Angle:</b>"
368 msgstr "መቶኛዎች"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
371 #, no-c-format
372 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
381 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
385 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
389 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
393 msgid "_Opacity"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
397 msgid "<b>Fade out:</b>"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
401 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
405 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
409 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
413 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
417 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
421 #, fuzzy
422 msgid "Co_lor"
423 msgstr "ዝጋ"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
426 #, fuzzy
427 msgid "Initial color: "
428 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
431 msgid "Initial color of tiled clones"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
435 msgid ""
436 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
437 "stroke)"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
441 msgid "<b>H:</b>"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
445 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
449 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
453 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
457 msgid "<b>S:</b>"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
461 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
465 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
469 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
473 msgid "<b>L:</b>"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
477 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
481 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
485 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
489 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
493 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
497 #, fuzzy
498 msgid "_Trace"
499 msgstr "ላኩ"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
502 msgid "Trace the drawing under the tiles"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
506 msgid ""
507 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
508 "apply it to the clone"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
512 msgid "1. Pick from the drawing:"
513 msgstr ""
515 #. ----Hbox2
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
518 #, fuzzy
519 msgid "Color"
520 msgstr "ዝጋ"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
523 msgid "Pick the visible color and opacity"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
527 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
528 msgid "Opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
532 msgid "Pick the total accumulated opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
536 msgid "R"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
540 msgid "Pick the Red component of the color"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
544 msgid "G"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
548 msgid "Pick the Green component of the color"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
552 msgid "B"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
556 msgid "Pick the Blue component of the color"
557 msgstr ""
559 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
560 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
562 msgid "clonetiler|H"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
566 msgid "Pick the hue of the color"
567 msgstr ""
569 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
570 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
572 msgid "clonetiler|S"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
576 msgid "Pick the saturation of the color"
577 msgstr ""
579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
582 msgid "clonetiler|L"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
586 msgid "Pick the lightness of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
590 msgid "2. Tweak the picked value:"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
594 msgid "Gamma-correct:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
598 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
602 msgid "Randomize:"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
606 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
610 #, fuzzy
611 msgid "Invert:"
612 msgstr "ነጥብ"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
615 msgid "Invert the picked value"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
619 msgid "3. Apply the value to the clones':"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
623 #, fuzzy
624 msgid "Presence"
625 msgstr "ሶዲፖዲ"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
628 msgid ""
629 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
630 "that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
634 msgid "Size"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
638 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
642 msgid ""
643 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
644 "or stroke)"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
648 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
652 msgid "How many rows in the tiling"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
656 msgid "How many columns in the tiling"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
660 msgid "Width of the rectangle to be filled"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
664 msgid "Height of the rectangle to be filled"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
668 #, fuzzy
669 msgid "Rows, columns: "
670 msgstr "ዝጋ"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
673 msgid "Create the specified number of rows and columns"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
677 msgid "Width, height: "
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
681 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
685 msgid "Use saved size and position of the tile"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
689 msgid ""
690 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
691 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
695 #, fuzzy
696 msgid " <b>_Create</b> "
697 msgstr "መቶኛዎች"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
700 msgid "Create and tile the clones of the selection"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
704 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
705 #. diagrams on the left in the following screenshot:
706 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
707 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
709 msgid " _Unclump "
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
713 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
717 #, fuzzy
718 msgid " Re_move "
719 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
722 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
726 #, fuzzy
727 msgid " R_eset "
728 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
730 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
732 msgid ""
733 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
734 "to zero"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
738 msgid "Messages"
739 msgstr ""
741 #. ## Add a menu for clear()
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
744 #, fuzzy
745 msgid "_File"
746 msgstr "ፋይል"
748 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
751 #, fuzzy
752 msgid "_Clear"
753 msgstr "ዝጋ"
755 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
756 msgid "Capture log messages"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
760 msgid "Release log messages"
761 msgstr ""
763 #. "view_icon_preview"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
765 #, fuzzy
766 msgid "_Page"
767 msgstr "ገጽ"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
770 msgid "_Drawing"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
774 #, fuzzy
775 msgid "_Selection"
776 msgstr "ምርጫ"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
779 #, fuzzy
780 msgid "_Custom"
781 msgstr "የተለየ"
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
784 msgid "Export area"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
788 msgid "Units:"
789 msgstr "ክፍሎች፦"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
792 #, fuzzy
793 msgid "_x0:"
794 msgstr "x0፦"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
797 #, fuzzy
798 msgid "x_1:"
799 msgstr "x1፦"
801 #. Stroke width
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
803 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
804 msgid "Width:"
805 msgstr "ስፋት፦"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
808 #, fuzzy
809 msgid "_y0:"
810 msgstr "y0፦"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
813 #, fuzzy
814 msgid "y_1:"
815 msgstr "y1፦"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
818 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
819 msgid "Height:"
820 msgstr "እርዝማኔ፦"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
823 msgid "Bitmap size"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
827 #, fuzzy
828 msgid "_Width:"
829 msgstr "ስፋት፦"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
832 msgid "pixels at"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
836 #, fuzzy
837 msgid "dp_i"
838 msgstr "dpi"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
841 msgid "dpi"
842 msgstr "dpi"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
845 #, fuzzy
846 msgid "_Filename"
847 msgstr "ፋይል"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
850 msgid "_Browse..."
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
854 #, fuzzy
855 msgid " <b>_Export</b> "
856 msgstr "መቶኛዎች"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
859 msgid "Export the bitmap file with these settings"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
863 msgid "You have to enter a filename"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
867 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
871 #, c-format
872 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
876 #, fuzzy
877 msgid "Export in progress"
878 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
883 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
886 #, c-format
887 msgid "Could not export to filename %s.\n"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
891 msgid "Select a filename for exporting"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
895 #, fuzzy
896 msgid "No preview"
897 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
900 msgid "too large for preview"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
904 #, fuzzy
905 msgid "All Images"
906 msgstr "ምስል"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
909 msgid "All Files"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
913 #, fuzzy
914 msgid "All Inkscape Files"
915 msgstr "ሶዲፖዲ"
917 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
918 #, fuzzy
919 msgid "Guess from extension"
920 msgstr "አጥፉ"
922 #. ###### Add the file types menu
923 #. createFilterMenu();
924 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
925 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
926 msgid "Append filename extension automatically"
927 msgstr ""
929 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
931 #, c-format
932 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
933 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
934 msgstr[0] ""
935 msgstr[1] ""
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
938 #, fuzzy
939 msgid "exact"
940 msgstr "ጽሑፍ"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
943 msgid "partial"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
947 #, fuzzy
948 msgid "No objects found"
949 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
952 #, fuzzy
953 msgid "T_ype: "
954 msgstr "ዓይነት፦"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
957 msgid "Search in all object types"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
961 msgid "All types"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
965 msgid "Search all shapes"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
969 msgid "All shapes"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
973 msgid "Search rectangles"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
977 #, fuzzy
978 msgid "Rectangles"
979 msgstr "መቶኛዎች"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
982 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
986 msgid "Ellipses"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
990 msgid "Search stars and polygons"
991 msgstr ""
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
994 #, fuzzy
995 msgid "Stars"
996 msgstr "ኮከብ"
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search spirals"
1001 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1004 msgid "Spirals"
1005 msgstr ""
1007 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1008 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1010 msgid "Search paths, lines, polylines"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1014 msgid "Paths"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1018 msgid "Search text objects"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Texts"
1024 msgstr "ጽሑፍ"
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1027 msgid "Search groups"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Groups"
1033 msgstr "መድረክ"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1036 msgid "Search clones"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Clones"
1042 msgstr "ዝጋ"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1045 msgid "Search images"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Images"
1051 msgstr "ምስል"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1054 msgid "Search offset objects"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1058 msgid "Offsets"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1062 #, fuzzy
1063 msgid "_Text: "
1064 msgstr "ጽሑፍ"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1067 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1071 msgid "_ID: "
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1075 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1079 #, fuzzy
1080 msgid "_Style: "
1081 msgstr "ዓይነት"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1084 msgid ""
1085 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1089 #, fuzzy
1090 msgid "_Attribute: "
1091 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1094 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Search in s_election"
1100 msgstr "ምርጫ"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1103 msgid "Limit search to the current selection"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search in current _layer"
1109 msgstr "ምርጡ"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Limit search to the current layer"
1114 msgstr "ምርጡ"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1117 msgid "Include _hidden"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1121 msgid "Include hidden objects in search"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1125 msgid "Include l_ocked"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1129 msgid "Include locked objects in search"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Clear values"
1135 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1138 #, fuzzy
1139 msgid "_Find"
1140 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1143 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1147 #, c-format
1148 msgid "%d x %d"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
1154 msgid "Selection"
1155 msgstr "ምርጫ"
1157 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Selection only or whole document"
1160 msgstr "ምርጡ"
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1163 msgid "Refresh the icons"
1164 msgstr ""
1166 #. Create the label for the object id
1167 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1168 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1169 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1170 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1171 msgid "_Id"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1175 msgid ""
1176 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1177 msgstr ""
1179 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
1181 #, fuzzy
1182 msgid "_Set"
1183 msgstr "ምርጡ"
1185 #. Create the label for the object label
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Label"
1189 msgstr "ዝቅተኛ"
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1192 msgid "A freeform label for the object"
1193 msgstr ""
1195 #. Create the label for the object title
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Title"
1199 msgstr "አርእስት፦"
1201 #. Create the frame for the object description
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Description"
1205 msgstr "ምርጫ"
1207 #. Hide
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1209 #, fuzzy
1210 msgid "_Hide"
1211 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1214 msgid "Check to make the object invisible"
1215 msgstr ""
1217 #. Lock
1218 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1220 msgid "L_ock"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1224 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1225 msgstr ""
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1229 msgid "Ref"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1233 msgid "Id invalid! "
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1237 msgid "Id exists! "
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
1241 msgid "Layer name:"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Rename Layer"
1247 msgstr "ምርጡ"
1249 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Rename"
1252 msgstr "ፋይል"
1254 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Renamed layer"
1258 msgstr "ምርጡ"
1260 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Add Layer"
1263 msgstr "ዝቅተኛ"
1265 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Add"
1268 msgstr "ጨምር"
1270 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1271 msgid "New layer created."
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1275 msgid "Href:"
1276 msgstr "Href፦"
1278 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1279 msgid "Target:"
1280 msgstr "ኢላማ፦"
1282 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1283 msgid "Type:"
1284 msgstr "ዓይነት፦"
1286 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1287 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1288 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1289 msgid "Role:"
1290 msgstr ""
1292 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1293 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1294 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1295 msgid "Arcrole:"
1296 msgstr ""
1298 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1299 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1300 msgid "Title:"
1301 msgstr "አርእስት፦"
1303 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1304 msgid "Show:"
1305 msgstr "አሳይ፦"
1307 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1309 msgid "Actuate:"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1313 msgid "URL:"
1314 msgstr "URL፦"
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1317 msgid "X:"
1318 msgstr "X፦"
1320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1321 msgid "Y:"
1322 msgstr "Y፦"
1324 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1325 #, c-format
1326 msgid "%s attributes"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Fill"
1332 msgstr "ፋይል"
1334 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Stroke _paint"
1337 msgstr "ለጥፍ"
1339 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Stroke st_yle"
1342 msgstr "ለጥፍ"
1344 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1345 msgid "Master _opacity"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1349 msgid "Name by which this document is formally known."
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Date"
1355 msgstr "ለጥፍ"
1357 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1358 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1362 msgid "Format"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1366 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Type"
1372 msgstr "ዓይነት፦"
1374 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1375 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Creator"
1381 msgstr "ፍጠር"
1383 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1384 msgid ""
1385 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Rights"
1391 msgstr "እርዝማኔ፦"
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1394 msgid ""
1395 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1399 msgid "Publisher"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1403 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Identifier"
1409 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1412 msgid "Unique URI to reference this document."
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1416 msgid "Source"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1420 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Relation"
1426 msgstr "ምርጫ"
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Unique URI to a related document."
1431 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1434 msgid "Language"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1438 msgid ""
1439 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1440 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1444 msgid "Keywords"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1448 msgid ""
1449 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1450 "classifications."
1451 msgstr ""
1453 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1454 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1456 msgid "Coverage"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1460 msgid "Extent or scope of this document."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1464 msgid "A short account of the content of this document."
1465 msgstr ""
1467 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Contributors"
1471 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1474 msgid ""
1475 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1476 "this document."
1477 msgstr ""
1479 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1481 msgid "URI"
1482 msgstr ""
1484 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1486 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1487 msgstr ""
1489 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Fragment"
1493 msgstr "ኢላማ፦"
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1496 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1500 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
1501 msgid "No document selected"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
1505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
1509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1510 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
1511 msgid "None"
1512 msgstr "ምንም"
1514 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1515 msgid "Stroke width"
1516 msgstr ""
1518 #. Join type
1519 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1520 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1521 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1522 msgid "Join:"
1523 msgstr "አገጣጥም፦"
1525 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1526 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1527 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1528 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1529 msgid "Miter join"
1530 msgstr ""
1532 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1533 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1534 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1535 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1536 msgid "Round join"
1537 msgstr ""
1539 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1540 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1541 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1542 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1543 msgid "Bevel join"
1544 msgstr ""
1546 #. Miterlimit
1547 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1548 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1549 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1550 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1551 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1552 #. when they become too long.
1553 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1554 msgid "Miter limit:"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1558 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1559 msgstr ""
1561 #. Cap type
1562 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1563 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1564 msgid "Cap:"
1565 msgstr ""
1567 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1568 #. of the line; the ends of the line are square
1569 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1570 msgid "Butt cap"
1571 msgstr ""
1573 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1574 #. line; the ends of the line are rounded
1575 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1576 msgid "Round cap"
1577 msgstr ""
1579 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1580 #. line; the ends of the line are square
1581 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1582 msgid "Square cap"
1583 msgstr ""
1585 #. Dash
1586 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1587 msgid "Dashes:"
1588 msgstr ""
1590 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1591 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1592 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Start Markers:"
1595 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1597 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1598 msgid "Mid Markers:"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1602 msgid "End Markers:"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
1606 #, c-format
1607 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1608 msgstr ""
1610 #. TODO:  Insert widgets
1611 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Font"
1614 msgstr "ነጥብ"
1616 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1617 msgid "Layout"
1618 msgstr "እቅድ"
1620 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1621 msgid "Align lines left"
1622 msgstr ""
1624 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1625 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Center lines"
1628 msgstr "መሀከል Y፦"
1630 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1631 msgid "Align lines right"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1635 msgid "Horizontal text"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1639 msgid "Vertical text"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Line spacing:"
1645 msgstr "ክፍተት X፦"
1647 #. Text
1648 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
1649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1650 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
1651 msgid "Text"
1652 msgstr "ጽሑፍ"
1654 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1655 msgid "Set as default"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Rows:"
1661 msgstr "አሳይ፦"
1663 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Equal height"
1670 msgstr "እርዝማኔ፦"
1672 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1673 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1674 msgstr ""
1676 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1677 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1678 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Align:"
1681 msgstr "ኩልኩል፦"
1683 #. #### Number of columns ####
1684 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Columns:"
1687 msgstr "ዝጋ"
1689 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1690 msgid "Number of columns"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Equal width"
1696 msgstr "ስፋት፦"
1698 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1699 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1700 msgstr ""
1702 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1703 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Fit into selection box"
1706 msgstr "ምርጫ"
1708 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Set spacing:"
1711 msgstr "ክፍተት Y፦"
1713 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1714 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1718 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Arrange selected objects"
1724 msgstr "ምርጡ"
1726 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1727 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1731 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1738 "commit changes."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1742 msgid "Drag to reorder nodes"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1746 msgid "New element node"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1750 msgid "New text node"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1754 msgid "Duplicate node"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1758 msgid "Delete node"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1762 msgid "Unindent node"
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1766 msgid "Indent node"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1770 msgid "Raise node"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1774 msgid "Lower node"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1778 msgid "Delete attribute"
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1782 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1783 msgid "Attribute name"
1784 msgstr ""
1786 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1788 msgid "Set attribute"
1789 msgstr ""
1791 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1792 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Set"
1795 msgstr "ምርጡ"
1797 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1798 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1799 msgid "Attribute value"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1803 msgid "New element node..."
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1807 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1809 msgid "Cancel"
1810 msgstr "ተወው"
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1813 msgid "Create"
1814 msgstr "ፍጠር"
1816 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/document.cpp:359
1823 #, c-format
1824 msgid "New document %d"
1825 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1827 #: ../src/document.cpp:391
1828 #, c-format
1829 msgid "Memory document %d"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/document.cpp:514
1833 #, c-format
1834 msgid "Unnamed document %d"
1835 msgstr ""
1837 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1838 #: ../src/draw-context.cpp:438
1839 msgid "Path is closed."
1840 msgstr ""
1842 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1843 #: ../src/draw-context.cpp:453
1844 msgid "Closing path."
1845 msgstr ""
1847 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1848 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1849 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1850 #, c-format
1851 msgid " alpha %.3g"
1852 msgstr ""
1854 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1855 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1856 #, c-format
1857 msgid ", averaged with radius %d"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1861 msgid " under cursor"
1862 msgstr ""
1864 #. message, to show in the statusbar
1865 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1866 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1870 msgid ""
1871 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1872 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1873 "to copy the color under mouse to clipboard"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1877 msgid "Dependency::"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1881 #, fuzzy
1882 msgid "  type: "
1883 msgstr "ዓይነት፦"
1885 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1886 #, fuzzy
1887 msgid "  location: "
1888 msgstr "ምርጫ"
1890 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1891 msgid "  string: "
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1895 #, fuzzy
1896 msgid "  description: "
1897 msgstr "ምርጫ"
1899 #. static int i = 0;
1900 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1901 #: ../src/extension/extension.cpp:234
1902 msgid ""
1903 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1904 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/extension/extension.cpp:237
1908 msgid "an ID was not defined for it."
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1912 msgid "there was no name defined for it."
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/extension/extension.cpp:245
1916 msgid "the XML description of it got lost."
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/extension/extension.cpp:249
1920 msgid "no implementation was defined for the extension."
1921 msgstr ""
1923 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1924 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1925 msgid "a dependency was not met."
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1929 msgid "Extension \""
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1933 msgid "\" failed to load because "
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/extension/extension.cpp:555
1937 #, c-format
1938 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1939 msgstr ""
1941 #. This is some filler text, needs to change before relase
1942 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1943 msgid ""
1944 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1945 "span>\n"
1946 "\n"
1947 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
1948 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
1949 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
1950 msgstr ""
1952 #. This is some filler text, needs to change before relase
1953 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
1954 msgid "Show dialog on startup"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
1958 msgid ""
1959 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
1960 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
1961 "but the action you requested has been cancelled."
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
1965 msgid ""
1966 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
1967 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
1968 "expected."
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/extension/init.cpp:165
1972 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/extension/init.cpp:179
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
1979 "will not be loaded."
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Blur Edge"
1985 msgstr "ሰማያዊ፦"
1987 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Blur Width"
1990 msgstr "ስፋት፦"
1992 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
1993 msgid "Number of Steps"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
1997 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
1998 msgid "Generate from Path"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2002 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2006 msgid "Make bounding box around full page"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Convert text to path"
2012 msgstr "ምርጡ"
2014 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2015 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2016 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2020 msgid "Encapsulated Postscript File"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2024 #, c-format
2025 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
2029 #, fuzzy
2030 msgid "GIMP Gradients"
2031 msgstr "ኢላማ፦"
2033 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
2034 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
2038 msgid "Gradients used in GIMP"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2042 msgid "Select printer"
2043 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2045 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Inkscape: Print Preview"
2048 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2050 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2051 msgid "GNOME Print"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Line Width"
2057 msgstr "ስፋት፦"
2059 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2060 msgid "Horizontal Spacing"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2064 msgid "Vertical Spacing"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2068 msgid "Horizontal Offset"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2072 msgid "Vertical Offset"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2076 msgid "Grid"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2080 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2081 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Render"
2084 msgstr "ቀይ፦"
2086 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2087 #, fuzzy
2088 msgid "LaTeX Output"
2089 msgstr "ቁረጥ"
2091 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2092 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2096 msgid "LaTeX PSTricks File"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2100 msgid "LaTeX Print"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2104 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2108 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2112 msgid "OpenDocument drawing file"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2116 #, fuzzy
2117 msgid "PovRay Output"
2118 msgstr "ቁረጥ"
2120 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2121 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2125 msgid "PovRay Raytracer File"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Postscript Output"
2131 msgstr "ነጥብ"
2133 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Text to Path"
2136 msgstr "ቁረጥ"
2138 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2139 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2140 msgid "Postscript (*.ps)"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Postscript File"
2146 msgstr "ነጥብ"
2148 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Print Destination"
2151 msgstr "አቀማመጥ፦"
2153 #. Print properties frame
2154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Print properties"
2157 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2159 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2160 msgid "Print using PostScript operators"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2164 msgid ""
2165 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2166 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2167 "will be lost."
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2171 msgid "Print as bitmap"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2175 msgid ""
2176 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2177 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2178 "will be rendered exactly as displayed."
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2182 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Resolution:"
2188 msgstr "ምርጫ"
2190 #. Print destination frame
2191 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2192 msgid "Print destination"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2196 msgid ""
2197 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2198 "leave empty to use the system default printer.\n"
2199 "Use '> filename' to print to file.\n"
2200 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2204 msgid "write error occurred"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Postscript Print"
2210 msgstr "ነጥብ"
2212 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2213 #, fuzzy
2214 msgid "SVG Input"
2215 msgstr "አስገባ"
2217 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2218 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2222 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2226 #, fuzzy
2227 msgid "SVG Output Inkscape"
2228 msgstr "ሶዲፖዲ"
2230 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2231 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2235 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2239 #, fuzzy
2240 msgid "SVG Output"
2241 msgstr "ቁረጥ"
2243 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2246 msgstr "ቀላል SVG"
2248 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2249 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2253 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2254 #, fuzzy
2255 msgid "SVGZ Input"
2256 msgstr "አስገባ"
2258 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2259 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2260 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2261 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2265 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2269 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2270 #, fuzzy
2271 msgid "SVGZ Output"
2272 msgstr "ቁረጥ"
2274 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2275 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2276 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2277 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2281 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2285 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2289 msgid "Windows 32-bit Print"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
2293 #, fuzzy
2294 msgid " Preferences"
2295 msgstr "ሶዲፖዲ"
2297 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2298 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2299 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2300 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2301 #: ../src/extension/system.cpp:98
2302 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2303 msgstr ""
2305 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2306 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2307 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2308 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2309 #: ../src/file.cpp:130
2310 #, fuzzy
2311 msgid "default.svg"
2312 msgstr "ነባሮች"
2314 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
2315 #, c-format
2316 msgid "Failed to load the requested file %s"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/file.cpp:241
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2322 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2324 #: ../src/file.cpp:247
2325 #, c-format
2326 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/file.cpp:267
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Document reverted."
2332 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2334 #: ../src/file.cpp:269
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Document not reverted."
2337 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2339 #: ../src/file.cpp:383
2340 msgid "Select file to open"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/file.cpp:519
2344 #, c-format
2345 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2346 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2347 msgstr[0] ""
2348 msgstr[1] ""
2350 #: ../src/file.cpp:524
2351 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/file.cpp:549
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2358 "caused by an unknown filename extension."
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Document not saved."
2364 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2366 #: ../src/file.cpp:557
2367 #, c-format
2368 msgid "File %s could not be saved."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/file.cpp:567
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Document saved."
2374 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2376 #: ../src/file.cpp:615
2377 #, c-format
2378 msgid "drawing%s"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/file.cpp:621
2382 #, c-format
2383 msgid "drawing-%d%s"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/file.cpp:656
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Select file to save to"
2389 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2391 #: ../src/file.cpp:740
2392 msgid "No changes need to be saved."
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/file.cpp:927
2396 msgid "Select file to import"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2400 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2404 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2405 msgstr ""
2407 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
2408 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
2409 #. during drag
2410 #: ../src/gradient-context.cpp:452
2411 #, c-format
2412 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2416 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2420 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2421 msgstr ""
2423 #. POINT_LG_P1
2424 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2425 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2429 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2433 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2437 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2444 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2448 msgid " (stroke)"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2452 msgid ""
2453 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2454 "separate focus"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/gradient-drag.cpp:659
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2461 "separate"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/helper/units.cpp:36
2465 msgid "Unit"
2466 msgstr "ክፍል"
2468 #: ../src/helper/units.cpp:36
2469 msgid "Units"
2470 msgstr "ክፍሎች"
2472 #: ../src/helper/units.cpp:37
2473 msgid "Point"
2474 msgstr "ነጥብ"
2476 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2477 msgid "pt"
2478 msgstr "ነጥብ"
2480 #: ../src/helper/units.cpp:37
2481 msgid "Points"
2482 msgstr "ነጥቦች"
2484 #: ../src/helper/units.cpp:37
2485 msgid "Pt"
2486 msgstr "ነጥብ"
2488 #: ../src/helper/units.cpp:38
2489 msgid "Pixel"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2496 msgid "px"
2497 msgstr "px"
2499 #: ../src/helper/units.cpp:38
2500 msgid "Pixels"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/helper/units.cpp:38
2504 msgid "Px"
2505 msgstr "Px"
2507 #. You can add new elements from this point forward
2508 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2509 msgid "Percent"
2510 msgstr "መቶኛ"
2512 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2513 msgid "%"
2514 msgstr "%"
2516 #: ../src/helper/units.cpp:40
2517 msgid "Percents"
2518 msgstr "መቶኛዎች"
2520 #: ../src/helper/units.cpp:41
2521 msgid "Millimeter"
2522 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2524 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2525 msgid "mm"
2526 msgstr "ሚ/ሜ"
2528 #: ../src/helper/units.cpp:41
2529 msgid "Millimeters"
2530 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2532 #: ../src/helper/units.cpp:42
2533 msgid "Centimeter"
2534 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2536 #: ../src/helper/units.cpp:42
2537 msgid "cm"
2538 msgstr "ሴ/ሜ"
2540 #: ../src/helper/units.cpp:42
2541 msgid "Centimeters"
2542 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2544 #: ../src/helper/units.cpp:43
2545 msgid "Meter"
2546 msgstr "ሜትር"
2548 #: ../src/helper/units.cpp:43
2549 msgid "m"
2550 msgstr "ሜ"
2552 #: ../src/helper/units.cpp:43
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Meters"
2555 msgstr "ሜትር"
2557 #. no svg_unit
2558 #: ../src/helper/units.cpp:44
2559 msgid "Inch"
2560 msgstr "ኢንች"
2562 #: ../src/helper/units.cpp:44
2563 msgid "in"
2564 msgstr "ኢንቾች"
2566 #: ../src/helper/units.cpp:44
2567 msgid "Inches"
2568 msgstr "ኢንቾች"
2570 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2571 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2572 #: ../src/helper/units.cpp:47
2573 msgid "Em square"
2574 msgstr "የEm አደባባይ"
2576 #: ../src/helper/units.cpp:47
2577 msgid "em"
2578 msgstr "em"
2580 #: ../src/helper/units.cpp:47
2581 msgid "Em squares"
2582 msgstr "የEm አደባባዮች"
2584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2585 #: ../src/helper/units.cpp:49
2586 msgid "Ex square"
2587 msgstr "የEx አደባባይ"
2589 #: ../src/helper/units.cpp:49
2590 msgid "ex"
2591 msgstr "ex"
2593 #: ../src/helper/units.cpp:49
2594 msgid "Ex squares"
2595 msgstr "የEx አደባባዮች"
2597 #: ../src/inkscape.cpp:447
2598 msgid "Untitled document"
2599 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2601 #. Show nice dialog box
2602 #: ../src/inkscape.cpp:476
2603 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/inkscape.cpp:477
2607 msgid ""
2608 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2609 "locations:\n"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/inkscape.cpp:478
2613 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/inkscape.cpp:613
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Cannot create directory %s.\n"
2620 "%s"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/inkscape.cpp:614
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "%s is not a valid directory.\n"
2627 "%s"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/inkscape.cpp:615
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Cannot create file %s.\n"
2634 "%s"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/inkscape.cpp:616
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Cannot write file %s.\n"
2641 "%s"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/inkscape.cpp:617
2645 msgid ""
2646 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2647 "and any changes made in preferences will not be saved."
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "%s is not a regular file.\n"
2654 "%s"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "%s not a valid XML file, or\n"
2661 "you don't have read permissions on it.\n"
2662 "%s"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/inkscape.cpp:690
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "%s is not a valid menus file.\n"
2669 "%s"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/inkscape.cpp:691
2673 msgid ""
2674 "Inkscape will run with default menus.\n"
2675 "New menus will not be saved."
2676 msgstr ""
2678 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2679 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2680 #: ../src/interface.cpp:756
2681 msgid "Commands Bar"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/interface.cpp:756
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2687 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2689 #: ../src/interface.cpp:758
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Tool Controls"
2692 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2694 #: ../src/interface.cpp:758
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
2697 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2699 #: ../src/interface.cpp:760
2700 msgid "_Toolbox"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/interface.cpp:760
2704 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/interface.cpp:766
2708 msgid "_Statusbar"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/interface.cpp:766
2712 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/interface.cpp:768
2716 #, fuzzy
2717 msgid "_Panels"
2718 msgstr "ተወው"
2720 #: ../src/interface.cpp:768
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Show or hide the panels"
2723 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2725 #: ../src/interface.cpp:825
2726 #, c-format
2727 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2728 msgstr ""
2730 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2731 #: ../src/interface.cpp:935
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "Enter group #%s"
2734 msgstr "አስተካክል"
2736 #: ../src/interface.cpp:946
2737 msgid "Go to parent"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/interface.cpp:977
2741 msgid "Could not parse SVG data"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/interface.cpp:1140
2745 #, c-format
2746 msgid "Overwrite %s"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/interface.cpp:1158
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2753 "current document?"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2757 msgid "Jabber connection lost."
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2761 #, c-format
2762 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2763 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2767 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2768 msgid "Receive queue empty."
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2772 #, c-format
2773 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2774 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2775 msgstr[0] ""
2776 msgstr[1] ""
2778 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2779 #, c-format
2780 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2784 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2788 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2789 msgstr ""
2791 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2792 #. scenario has occurred:
2793 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2794 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2795 #.
2796 #. Or, we might have the following scenario:
2797 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2798 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2799 #.
2800 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2801 #. so we reject all others.
2802 #.
2803 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2804 #. the best we can do without changing the protocol.
2805 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2806 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2807 msgstr ""
2809 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2810 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2811 msgid ""
2812 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2813 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2814 "\n"
2815 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2816 msgstr ""
2818 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2819 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2820 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2821 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2822 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2826 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2830 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2834 msgid ""
2835 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2836 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2840 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Accept invitation"
2843 msgstr "ምርጫ"
2845 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2846 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2847 msgid "Decline invitation"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Accept invitation in new document window"
2853 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
2855 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2856 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2857 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2858 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2859 msgid ""
2860 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2861 "1</b>"
2862 msgstr ""
2864 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2865 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2866 msgid ""
2867 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2868 "whiteboard invitation.</span>\n"
2869 "\n"
2870 msgstr ""
2872 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2873 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2874 msgid ""
2875 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2876 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2877 "user."
2878 msgstr ""
2880 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2881 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2882 msgid ""
2883 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2884 "whiteboard session.</span>\n"
2885 "\n"
2886 msgstr ""
2888 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2889 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2890 msgid ""
2891 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2892 "invitation to a different user."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2896 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2897 msgid "_Write session file:"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2901 #, c-format
2902 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2906 #, c-format
2907 msgid "%u change in receive queue."
2908 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2909 msgstr[0] ""
2910 msgstr[1] ""
2912 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2913 #, c-format
2914 msgid "%u change in send queue."
2915 msgid_plural "%u changes in send queue."
2916 msgstr[0] ""
2917 msgstr[1] ""
2919 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2920 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2921 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2922 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2923 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2924 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2925 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2926 #. *
2927 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2928 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2929 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2930 #.
2931 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2932 msgid ""
2933 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2934 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2938 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
2939 msgid "Select a location and filename"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2943 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Set filename"
2946 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
2948 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
2949 msgid "No SSL certificate was found."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
2953 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
2957 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
2961 msgid ""
2962 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
2966 msgid ""
2967 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
2968 "does not match the Jabber server's hostname."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
2972 msgid ""
2973 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
2974 "fingerprint."
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
2978 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
2979 msgstr ""
2981 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
2982 #. establishing the SSL connection.
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
2984 msgid ""
2985 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
2986 "\n"
2987 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
2991 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
2995 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Cancel connection"
3001 msgstr "ምርጫ"
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3004 #, c-format
3005 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3009 #, c-format
3010 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3011 msgstr ""
3013 #. Inform the user
3014 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3015 #. This message is not used in a chatroom context.
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3017 msgid ""
3018 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3019 "whiteboard session.</span>\n"
3020 "\n"
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3025 msgid ""
3026 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3027 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3031 msgid ""
3032 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3033 "The error encountered was: %2.\n"
3034 "\n"
3035 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3036 "not record this session."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3040 msgid "Choose a different location"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3044 msgid "Skip session recording"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/knot.cpp:664
3048 msgid "Node or handle drag canceled."
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3052 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/main.cpp:191
3056 msgid "Print the Inkscape version number"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/main.cpp:196
3060 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/main.cpp:201
3064 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/main.cpp:206
3068 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
3072 #: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
3073 msgid "FILENAME"
3074 msgstr "የፋይል ስም"
3076 #: ../src/main.cpp:211
3077 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/main.cpp:216
3081 msgid "Export document to a PNG file"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:221
3085 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/main.cpp:222
3089 msgid "DPI"
3090 msgstr "DPI"
3092 #: ../src/main.cpp:226
3093 msgid ""
3094 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3095 "corner)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:227
3099 msgid "x0:y0:x1:y1"
3100 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3102 #: ../src/main.cpp:231
3103 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:236
3107 msgid ""
3108 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3109 "user units)"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/main.cpp:241
3113 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:242
3117 msgid "WIDTH"
3118 msgstr "ስፋት"
3120 #: ../src/main.cpp:246
3121 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/main.cpp:247
3125 msgid "HEIGHT"
3126 msgstr "እርዝማኔ"
3128 #: ../src/main.cpp:251
3129 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
3133 msgid "ID"
3134 msgstr ""
3136 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3137 #. See "man inkscape" for details.
3138 #: ../src/main.cpp:258
3139 msgid ""
3140 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:263
3144 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:268
3148 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:269
3152 msgid "COLOR"
3153 msgstr "ቀለም"
3155 #: ../src/main.cpp:273
3156 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:274
3160 msgid "VALUE"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/main.cpp:278
3164 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/main.cpp:283
3168 msgid "Export document to a PS file"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/main.cpp:288
3172 msgid "Export document to an EPS file"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/main.cpp:293
3176 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/main.cpp:298
3180 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3181 msgstr ""
3183 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3184 #: ../src/main.cpp:304
3185 msgid ""
3186 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3187 "query-id"
3188 msgstr ""
3190 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3191 #: ../src/main.cpp:310
3192 msgid ""
3193 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3194 "query-id"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3198 #: ../src/main.cpp:316
3199 msgid ""
3200 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3201 "id"
3202 msgstr ""
3204 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3205 #: ../src/main.cpp:322
3206 msgid ""
3207 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3208 "id"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:327
3212 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3213 msgstr ""
3215 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3216 #: ../src/main.cpp:333
3217 msgid "Print out the extension directory and exit"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/main.cpp:338
3221 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:343
3225 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:348
3229 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:539
3233 msgid ""
3234 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3235 "\n"
3236 "Available options:"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_New"
3242 msgstr "አዲስ"
3244 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Open _Recent"
3247 msgstr "ክፈት"
3249 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Edit"
3252 msgstr "አስተካክል"
3254 #: ../src/menus-skeleton.h:85
3255 #, fuzzy
3256 msgid "_View"
3257 msgstr "ተመልከት"
3259 #: ../src/menus-skeleton.h:86
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Zoom"
3262 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3264 #: ../src/menus-skeleton.h:103
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Show/Hide"
3267 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3269 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Display mode"
3272 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3274 #: ../src/menus-skeleton.h:127
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_Layer"
3277 msgstr "ዝቅተኛ"
3279 #: ../src/menus-skeleton.h:144
3280 msgid "_Object"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/menus-skeleton.h:166
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Path"
3286 msgstr "ለጥፍ"
3288 #: ../src/menus-skeleton.h:189
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Text"
3291 msgstr "ጽሑፍ"
3293 #: ../src/menus-skeleton.h:201
3294 msgid "Effects"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/menus-skeleton.h:208
3298 msgid "Whiteboa_rd"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_Help"
3304 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3307 msgid "Tutorials"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/node-context.cpp:367
3311 msgid ""
3312 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3313 "+Alt</b>: move along handles"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/node-context.cpp:368
3317 msgid ""
3318 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/node-context.cpp:369
3322 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
3326 #: ../src/nodepath.cpp:1489
3327 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
3331 msgid ""
3332 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3333 "segments."
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/nodepath.cpp:1728
3337 msgid "Cannot find path between nodes."
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/nodepath.cpp:2806
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3344 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3345 "handles"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/nodepath.cpp:3335
3349 msgid ""
3350 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3351 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/nodepath.cpp:3359
3355 msgid ""
3356 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3357 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/nodepath.cpp:3383
3361 msgid ""
3362 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3363 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
3364 "handle in sync"
3365 msgstr ""
3367 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3368 #: ../src/nodepath.cpp:3575
3369 msgid "end node"
3370 msgstr ""
3372 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3373 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3374 msgid "cusp"
3375 msgstr ""
3377 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3378 #: ../src/nodepath.cpp:3583
3379 msgid "smooth"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:3585
3383 msgid "symmetric"
3384 msgstr ""
3386 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3387 #: ../src/nodepath.cpp:3591
3388 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/nodepath.cpp:3593
3392 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/nodepath.cpp:3596
3396 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3400 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/nodepath.cpp:3609
3404 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
3408 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3415 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3416 msgid_plural ""
3417 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3418 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3419 msgstr[0] ""
3420 msgstr[1] ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:3645
3423 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/nodepath.cpp:3653
3427 #, c-format
3428 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3429 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3430 msgstr[0] ""
3431 msgstr[1] ""
3433 #: ../src/nodepath.cpp:3659
3434 #, c-format
3435 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3436 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3437 msgstr[0] ""
3438 msgstr[1] ""
3440 #: ../src/object-edit.cpp:487
3441 msgid ""
3442 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3443 "vertical radius the same"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/object-edit.cpp:493
3447 msgid ""
3448 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3449 "horizontal radius the same"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3453 msgid ""
3454 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3455 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/object-edit.cpp:680
3459 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/object-edit.cpp:683
3463 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/object-edit.cpp:686
3467 msgid ""
3468 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3469 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3470 "segment"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/object-edit.cpp:689
3474 msgid ""
3475 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3476 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3477 "segment"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/object-edit.cpp:794
3481 msgid ""
3482 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3483 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/object-edit.cpp:797
3487 msgid ""
3488 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3489 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3490 "randomize"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/object-edit.cpp:961
3494 msgid ""
3495 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3496 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/object-edit.cpp:963
3500 msgid ""
3501 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3502 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3506 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3507 msgstr ""
3509 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3510 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3511 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3515 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3519 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3523 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3524 msgstr ""
3526 #. Item dialog
3527 #: ../src/object-ui.cpp:96
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Object _Properties"
3530 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
3532 #. Select item
3533 #: ../src/object-ui.cpp:106
3534 #, fuzzy
3535 msgid "_Select This"
3536 msgstr "ምርጫ"
3538 #. Create link
3539 #: ../src/object-ui.cpp:116
3540 #, fuzzy
3541 msgid "_Create Link"
3542 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3544 #. "Ungroup"
3545 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Ungroup"
3548 msgstr "መድረክ"
3550 #. Link dialog
3551 #: ../src/object-ui.cpp:229
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Link _Properties"
3554 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
3556 #. Select item
3557 #: ../src/object-ui.cpp:239
3558 msgid "_Follow Link"
3559 msgstr ""
3561 #. Reset transformations
3562 #: ../src/object-ui.cpp:244
3563 #, fuzzy
3564 msgid "_Remove Link"
3565 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
3567 #. Link dialog
3568 #: ../src/object-ui.cpp:293
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Image _Properties"
3571 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
3573 #. Item dialog
3574 #: ../src/object-ui.cpp:334
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Fill and Stroke"
3577 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3579 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3580 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3584 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3588 msgid ""
3589 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3593 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3597 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3601 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3605 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/path-chemistry.cpp:342
3609 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/path-chemistry.cpp:367
3613 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Continuing selected path"
3619 msgstr "ምርጡ"
3621 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Creating new path"
3624 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3626 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3627 msgid "Appending to selected path"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/pen-context.cpp:522
3631 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/pen-context.cpp:532
3635 msgid ""
3636 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/pen-context.cpp:965
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3643 "<b>Enter</b> to finish the path"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/pen-context.cpp:990
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3650 "angle"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3657 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3661 msgid "Finishing pen"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3665 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Drawing a freehand path"
3671 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3673 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3674 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3675 msgstr ""
3677 #. Write curves to object
3678 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3679 msgid "Finishing freehand"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/preferences.cpp:59
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "%s is not a valid preferences file.\n"
3686 "%s"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/preferences.cpp:60
3690 msgid ""
3691 "Inkscape will run with default settings.\n"
3692 "New settings will not be saved."
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/rect-context.cpp:374
3696 msgid ""
3697 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3698 "circular"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/rect-context.cpp:469
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3705 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/select-context.cpp:226
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Move canceled."
3711 msgstr "ምርጫ"
3713 #: ../src/select-context.cpp:234
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Selection canceled."
3716 msgstr "ምርጫ"
3718 #: ../src/select-context.cpp:625
3719 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/select-context.cpp:626
3723 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/select-context.cpp:627
3727 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/select-context.cpp:781
3731 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:214
3735 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:245
3739 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:406
3743 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:414
3747 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:499
3751 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:540
3755 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:609
3759 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
3763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
3764 msgid ""
3765 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:659
3769 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
3773 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
3777 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:792
3781 msgid "Nothing to undo."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
3785 msgid "Nothing to redo."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
3789 msgid "Nothing was copied."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
3793 msgid "Nothing on the clipboard."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
3797 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
3801 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
3805 #, fuzzy
3806 msgid "No more layers above."
3807 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
3810 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
3814 #, fuzzy
3815 msgid "No more layers below."
3816 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
3819 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
3823 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
3827 msgid ""
3828 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3829 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3830 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
3834 msgid ""
3835 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3836 "flowed text?)"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
3840 msgid ""
3841 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3842 "defs&gt;)"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
3846 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
3850 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
3854 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3858 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/selection-describer.cpp:39
3862 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3863 msgstr ""
3865 #. no items
3866 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3867 msgid ""
3868 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid " in layer <b>%s</b>"
3874 msgstr "ምርጡ"
3876 #: ../src/selection-describer.cpp:56
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
3879 msgstr "ምርጡ"
3881 #: ../src/selection-describer.cpp:68
3882 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-describer.cpp:72
3886 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/selection-describer.cpp:76
3890 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/selection-describer.cpp:86
3894 #, c-format
3895 msgid "<b>%i</b> object selected"
3896 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
3897 msgstr[0] ""
3898 msgstr[1] ""
3900 #: ../src/selection-describer.cpp:92
3901 #, c-format
3902 msgid "%s%s. %s."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-describer.cpp:96
3906 #, c-format
3907 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
3908 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
3909 msgstr[0] ""
3910 msgstr[1] ""
3912 #: ../src/seltrans.cpp:455
3913 msgid ""
3914 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
3915 "Shift also uses this center"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/seltrans.cpp:473
3919 msgid ""
3920 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
3921 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/seltrans.cpp:474
3925 msgid ""
3926 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
3927 "b> to scale around rotation center"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/seltrans.cpp:478
3931 msgid ""
3932 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
3933 "skew around the opposite side"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/seltrans.cpp:479
3937 msgid ""
3938 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
3939 "to rotate around the opposite corner"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
3943 #, c-format
3944 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
3945 msgstr ""
3947 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
3948 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
3949 #: ../src/seltrans.cpp:1001
3950 #, c-format
3951 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3952 msgstr ""
3954 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
3955 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
3956 #: ../src/seltrans.cpp:1050
3957 #, c-format
3958 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/seltrans.cpp:1094
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
3964 msgstr "መንቀሳቅስ"
3966 #: ../src/seltrans.cpp:1347
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
3970 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/slideshow.cpp:89
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Inkscape slideshow"
3976 msgstr "ሶዲፖዲ"
3978 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
3979 #, c-format
3980 msgid "<b>Link</b> to %s"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
3984 msgid "<b>Link</b> without URI"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
3988 msgid "<b>Ellipse</b>"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
3992 msgid "<b>Circle</b>"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
3996 #, fuzzy
3997 msgid "<b>Segment</b>"
3998 msgstr "መቶኛዎች"
4000 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4001 msgid "<b>Arc</b>"
4002 msgstr ""
4004 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4005 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4006 msgid "Flow region"
4007 msgstr ""
4009 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4010 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4011 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4012 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4013 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4014 msgid "Flow excluded region"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/sp-flowtext.cpp:341
4018 #, c-format
4019 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/sp-flowtext.cpp:343
4023 #, c-format
4024 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4028 msgid "vertical guideline"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4032 msgid "horizontal guideline"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/sp-image.cpp:825
4036 msgid "embedded"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/sp-image.cpp:829
4040 msgid "(null_pointer)"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/sp-image.cpp:833
4044 #, c-format
4045 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/sp-image.cpp:834
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4051 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4053 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4054 #, c-format
4055 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4056 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4057 msgstr[0] ""
4058 msgstr[1] ""
4060 #: ../src/sp-item.cpp:775
4061 msgid "Object"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/sp-line.cpp:187
4065 #, fuzzy
4066 msgid "<b>Line</b>"
4067 msgstr "መቶኛዎች"
4069 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4070 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4071 #, c-format
4072 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4076 #, fuzzy
4077 msgid "outset"
4078 msgstr "መንቀሳቅስ"
4080 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4081 #, fuzzy
4082 msgid "inset"
4083 msgstr "ነጥብ"
4085 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4086 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4087 #, c-format
4088 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/sp-path.cpp:123
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4094 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4095 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4096 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4098 #: ../src/sp-polygon.cpp:213
4099 #, fuzzy
4100 msgid "<b>Polygon</b>"
4101 msgstr "መቶኛዎች"
4103 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4104 #, fuzzy
4105 msgid "<b>Polyline</b>"
4106 msgstr "መቶኛዎች"
4108 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4109 #, fuzzy
4110 msgid "<b>Rectangle</b>"
4111 msgstr "መቶኛዎች"
4113 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4114 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4115 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4116 #, c-format
4117 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/sp-star.cpp:281
4121 #, c-format
4122 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4123 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4124 msgstr[0] ""
4125 msgstr[1] ""
4127 #: ../src/sp-star.cpp:285
4128 #, c-format
4129 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4130 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4131 msgstr[0] ""
4132 msgstr[1] ""
4134 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4135 #: ../src/sp-text.cpp:395
4136 msgid "&lt;no name found&gt;"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/sp-text.cpp:401
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4142 msgstr "መንቀሳቅስ"
4144 #: ../src/sp-text.cpp:402
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4147 msgstr "መንቀሳቅስ"
4149 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4150 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4151 #: ../src/sp-use.cpp:300
4152 #, fuzzy
4153 msgid "..."
4154 msgstr "ክፈት"
4156 #: ../src/sp-use.cpp:308
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4159 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4161 #: ../src/sp-use.cpp:312
4162 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4166 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/spiral-context.cpp:335
4170 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/splivarot.cpp:99
4180 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/splivarot.cpp:105
4184 msgid ""
4185 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4186 "cut."
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
4190 msgid ""
4191 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4192 "difference, XOR, division, or path cut."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/splivarot.cpp:167
4196 msgid ""
4197 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4198 msgstr ""
4200 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4201 #: ../src/splivarot.cpp:547
4202 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4203 msgstr ""
4205 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4206 #: ../src/splivarot.cpp:741
4207 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/splivarot.cpp:825
4211 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/splivarot.cpp:1033
4215 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/splivarot.cpp:1250
4219 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/splivarot.cpp:1383
4223 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/splivarot.cpp:1410
4227 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/star-context.cpp:343
4231 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/star-context.cpp:448
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/star-context.cpp:449
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4246 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4250 msgid ""
4251 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4252 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4256 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4257 msgstr ""
4259 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4260 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4261 msgid ""
4262 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4263 "path first."
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4267 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4271 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4275 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4279 msgid ""
4280 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4281 "into frame."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4285 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/text-context.cpp:448
4289 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/text-context.cpp:450
4293 msgid ""
4294 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/text-context.cpp:526
4298 msgid "Non-printable character"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/text-context.cpp:575
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Unicode: %s: %s"
4304 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4306 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
4307 msgid "Unicode: "
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/text-context.cpp:654
4311 #, c-format
4312 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
4316 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/text-context.cpp:697
4320 msgid "Flowed text is created."
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/text-context.cpp:700
4324 msgid ""
4325 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4326 "created."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/text-context.cpp:819
4330 msgid "No-break space"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/text-context.cpp:1422
4334 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4338 msgid ""
4339 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4340 "then type."
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4344 msgid ""
4345 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4346 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4347 "object to select."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4351 msgid ""
4352 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4353 "resize. <b>Click</b> to select."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4357 msgid ""
4358 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4359 "segment. <b>Click</b> to select."
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4363 msgid ""
4364 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4365 "<b>Click</b> to select."
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4369 msgid ""
4370 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4371 "shape. <b>Click</b> to select."
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4375 msgid ""
4376 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4377 "append to selected path."
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4381 msgid ""
4382 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4383 "append to selected path."
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4387 msgid ""
4388 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4389 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4393 msgid ""
4394 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4395 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4399 msgid ""
4400 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4401 "zoom out."
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4405 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4409 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4410 #, c-format
4411 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
4415 #: ../src/trace/trace.cpp:64
4416 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/trace/trace.cpp:127
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Trace: No active document"
4422 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4424 #: ../src/trace/trace.cpp:148
4425 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/trace/trace.cpp:261
4429 #, c-format
4430 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
4434 msgid "About Inkscape"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4438 msgid "_Splash"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4442 msgid "_Authors"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4446 #, fuzzy
4447 msgid "_Translators"
4448 msgstr "ንድፍ፦"
4450 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4451 #, fuzzy
4452 msgid "_License"
4453 msgstr "አያያዝ"
4455 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4456 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4457 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4458 #.
4459 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4460 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4461 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4462 #. string here should be changed.)
4463 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4464 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4465 #. should be in UTF-*8..
4466 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4467 msgid "about.svg"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4472 msgstr ""
4474 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4477 msgid "H:"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4482 msgstr ""
4484 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4486 msgid "V:"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Align"
4492 msgstr "ኩልኩል፦"
4494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Distribute"
4497 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4500 msgid "Remove overlaps"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Connector network layout"
4506 msgstr "ዝጋ"
4508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Nodes"
4511 msgstr "ምንም"
4513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Relative to: "
4516 msgstr "ምርጫ"
4518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4519 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Align left sides"
4525 msgstr "ኩልኩል፦"
4527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4528 msgid "Center on vertical axis"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Align right sides"
4534 msgstr "ኩልኩል፦"
4536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4537 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4541 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Align tops"
4547 msgstr "ኩልኩል፦"
4549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4550 msgid "Center on horizontal axis"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Align bottoms"
4556 msgstr "ኩልኩል፦"
4558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4559 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4563 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4567 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4571 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4575 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4579 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4583 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4587 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4591 msgid "Distribute tops equidistantly"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4595 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4599 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4603 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4607 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4611 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4615 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4619 msgid ""
4620 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4621 "overlap"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4627 msgstr "ምርጡ"
4629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4630 msgid "Align selected nodes horizontally"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4634 msgid "Align selected nodes vertically"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4638 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4642 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4643 msgstr ""
4645 #. Rest of the widgetry
4646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4647 msgid "Last selected"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4651 msgid "First selected"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4655 msgid "Biggest item"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4659 msgid "Smallest item"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4664 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
4665 msgid "Page"
4666 msgstr "ገጽ"
4668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4669 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
4670 msgid "Drawing"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4674 msgid "Metadata"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4678 msgid "License"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4682 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4686 #, fuzzy
4687 msgid "<b>License</b>"
4688 msgstr "መቶኛዎች"
4690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4691 msgid "Grid/Guides"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4695 msgid "Snap"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Back_ground:"
4701 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Background color"
4706 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4709 msgid ""
4710 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Show page _border"
4716 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4719 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4723 msgid "Border on _top of drawing"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4727 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Border _color:"
4733 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Page border color"
4738 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Color of the page border"
4743 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4746 #, fuzzy
4747 msgid "_Show border shadow"
4748 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Default _units:"
4753 msgstr "ነባሮች"
4755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
4756 #, fuzzy
4757 msgid "<b>General</b>"
4758 msgstr "መቶኛዎች"
4760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4761 #, fuzzy
4762 msgid "<b>Border</b>"
4763 msgstr "መቶኛዎች"
4765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
4766 #, fuzzy
4767 msgid "<b>Format</b>"
4768 msgstr "መቶኛዎች"
4770 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4771 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
4773 #, fuzzy
4774 msgid "_Show grid"
4775 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
4778 msgid "Show or hide grid"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
4782 msgid "Grid _units:"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4786 msgid "_Origin X:"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4790 #, fuzzy
4791 msgid "X coordinate of grid origin"
4792 msgstr "ክፍተት X፦"
4794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4795 msgid "O_rigin Y:"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Y coordinate of grid origin"
4801 msgstr "ክፍተት X፦"
4803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Spacing _X:"
4806 msgstr "ክፍተት X፦"
4808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4809 msgid "Distance of vertical grid lines"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Spacing _Y:"
4815 msgstr "ክፍተት Y፦"
4817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4818 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Grid line _color:"
4824 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Grid line color"
4829 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Color of grid lines"
4834 msgstr "ክፍተት X፦"
4836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Ma_jor grid line color:"
4839 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Major grid line color"
4844 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4847 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4851 #, fuzzy
4852 msgid "_Major grid line every:"
4853 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4856 #, fuzzy
4857 msgid "lines"
4858 msgstr "ዝጋ"
4860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Show _guides"
4863 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
4866 msgid "Show or hide guides"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Guide co_lor:"
4872 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4875 msgid "Guideline color"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
4879 msgid "Color of guidelines"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
4883 #, fuzzy
4884 msgid "_Highlight color:"
4885 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
4887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
4888 msgid "Highlighted guideline color"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
4892 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
4896 #, fuzzy
4897 msgid "<b>Grid</b>"
4898 msgstr "መቶኛዎች"
4900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
4901 #, fuzzy
4902 msgid "<b>Guides</b>"
4903 msgstr "መቶኛዎች"
4905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
4906 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
4910 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Snap nodes _to objects"
4916 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
4919 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
4923 msgid "Snap to object _paths"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Snap to other object paths"
4929 msgstr "ምርጡ"
4931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
4932 msgid "Snap to object _nodes"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
4936 msgid "Snap to other object nodes"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
4940 msgid "Snap s_ensitivity:"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
4944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
4945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
4946 msgid "Always snap"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
4950 msgid "Controls max. snapping distance from object"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
4954 msgid ""
4955 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
4959 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
4963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
4964 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
4968 msgid "Snap nodes to _grid"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
4972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
4973 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
4977 msgid "Snap sens_itivity:"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
4981 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
4985 msgid ""
4986 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
4987 "distance"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
4991 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
4995 msgid "Snap p_oints to guides"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
4999 msgid "Snap sensiti_vity:"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5003 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5007 msgid ""
5008 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5012 #, fuzzy
5013 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5014 msgstr "መቶኛዎች"
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5017 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5021 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5025 msgid "Export"
5026 msgstr "ላኩ"
5028 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Fill"
5031 msgstr "ፋይል"
5033 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Stroke Paint"
5036 msgstr "ለጥፍ"
5038 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Stroke Style"
5041 msgstr "ለጥፍ"
5043 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Find"
5046 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Mouse"
5051 msgstr "መንቀሳቅስ"
5053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5054 msgid "Grab sensitivity:"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5062 msgid "pixels"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5066 msgid ""
5067 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5068 "with mouse (in screen pixels)"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5072 msgid "Click/drag threshold:"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5076 msgid ""
5077 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5081 msgid "Scrolling"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5085 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5089 msgid ""
5090 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5091 "(horizontally with Shift)"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5095 msgid "Ctrl+arrows"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5099 msgid "Scroll by:"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5103 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Acceleration:"
5109 msgstr "ምርጫ"
5111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5112 msgid ""
5113 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5114 "acceleration)"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5118 msgid "Autoscrolling"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Speed:"
5124 msgstr "ቀይ፦"
5126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5127 msgid ""
5128 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5129 "autoscroll off)"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
5134 msgid "Threshold:"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5138 msgid ""
5139 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5140 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Steps"
5146 msgstr "ዓይነት"
5148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5149 msgid "Arrow keys move by:"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5153 msgid ""
5154 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5155 "(in px units)"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5159 msgid "> and < scale by:"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5163 msgid ""
5164 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5168 msgid "Inset/Outset by:"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5172 msgid ""
5173 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5177 msgid "Compass-like display of angles"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5181 msgid ""
5182 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5183 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5184 "counterclockwise"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5188 msgid "Rotation snaps every:"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "degrees"
5194 msgstr "deg"
5196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5197 msgid ""
5198 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5199 "[ or ] rotates by this amount"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Zoom in/out by:"
5205 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5208 msgid ""
5209 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5210 "multiplier"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Show selection cue"
5216 msgstr "ምርጫ"
5218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5219 msgid ""
5220 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5224 msgid "Enable gradient editing"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5228 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5232 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5236 msgid ""
5237 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5238 "objects."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Create new objects with:"
5244 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Last used style"
5249 msgstr "ለጥፍ"
5251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5252 msgid "Apply the style you last set on an object"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5256 msgid "This tool's own style:"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5260 msgid ""
5261 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5262 "the button below to set it."
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Take from selection"
5268 msgstr "አጥፉ"
5270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5271 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5275 msgid "Tools"
5276 msgstr ""
5278 #. Selector
5279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Selector"
5282 msgstr "ምርጡ"
5284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5285 msgid "When transforming, show:"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5289 msgid "Objects"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5293 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5297 msgid "Box outline"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5301 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5305 msgid "Per-object selection cue:"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5309 msgid "No per-object selection indication"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5313 msgid "Mark"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5317 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5321 msgid "Box"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5325 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5329 msgid "Default scale origin:"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5333 msgid "Opposite bounding box edge"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5337 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5341 msgid "Farthest opposite node"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5345 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5346 msgstr ""
5348 #. Node
5349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Node"
5352 msgstr "ምንም"
5354 #. Zoom
5355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
5357 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
5358 msgid "Zoom"
5359 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5361 #. Shapes
5362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5363 msgid "Shapes"
5364 msgstr ""
5366 #. Rectangle
5367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
5368 msgid "Rectangle"
5369 msgstr ""
5371 #. ellipse
5372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
5373 msgid "Ellipse"
5374 msgstr ""
5376 #. star
5377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
5378 msgid "Star"
5379 msgstr "ኮከብ"
5381 #. spiral
5382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
5383 msgid "Spiral"
5384 msgstr ""
5386 #. Pencil
5387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
5388 msgid "Pencil"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5392 msgid "Tolerance:"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5396 msgid ""
5397 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5398 "values produce more uneven paths with more nodes"
5399 msgstr ""
5401 #. Pen
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Pen"
5405 msgstr "መቶኛ"
5407 #. Calligraphy
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
5409 msgid "Calligraphy"
5410 msgstr ""
5412 #. Gradient
5413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Gradient"
5416 msgstr "ኢላማ፦"
5418 #. Connector
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Connector"
5422 msgstr "ዝጋ"
5424 #. Dropper
5425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
5426 msgid "Dropper"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Save window geometry"
5432 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5435 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5439 msgid "Zoom when window is resized"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5443 msgid "Normal"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5447 msgid "Aggressive"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5451 msgid ""
5452 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5453 "format)"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5457 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5461 msgid ""
5462 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5463 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5464 "above the right scrollbar)"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Dialogs on top:"
5470 msgstr "መምረጫዎች"
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5473 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5477 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5481 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5485 msgid "Windows"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5489 msgid "Move in parallel"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5493 msgid "Stay unmoved"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5497 msgid "Move according to transform"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5501 msgid "Are unlinked"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Are deleted"
5507 msgstr "ምርጡ"
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5510 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5514 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5518 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5522 msgid ""
5523 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5524 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5525 "original."
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5529 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5533 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5537 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5541 msgid "Scale stroke width"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5545 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5549 msgid "Transform gradients"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Transform patterns"
5555 msgstr "ንድፍ፦"
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5558 msgid "Optimized"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5562 msgid "Preserved"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
5567 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
5572 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
5577 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
5582 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5586 msgid "Store transformation:"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5590 msgid ""
5591 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5592 "attribute"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5596 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5600 msgid "Transforms"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Select only within current layer"
5606 msgstr "ምርጡ"
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5609 msgid "Ignore hidden objects"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5613 msgid "Ignore locked objects"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5617 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5621 msgid ""
5622 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
5623 "layers"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5627 msgid ""
5628 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5629 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5633 msgid ""
5634 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5635 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Selecting"
5641 msgstr "ምርጫ"
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5644 msgid "Default export resolution:"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
5648 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5652 msgid "Import bitmap as <image>"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5656 msgid ""
5657 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5658 "rectangle with bitmap fill"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
5662 msgid "Add label comments to printing output"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5666 msgid ""
5667 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5668 "rendered output for an object with its label"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5672 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5676 msgid ""
5677 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5678 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Max recent documents:"
5684 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5687 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5691 msgid "Simplification threshold:"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5695 msgid ""
5696 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5697 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5698 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5702 msgid "2x2"
5703 msgstr "2በ2"
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5706 msgid "4x4"
5707 msgstr "4በ4"
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5710 msgid "8x8"
5711 msgstr "8በ8"
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5714 msgid "16x16"
5715 msgstr "16በ16"
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5718 msgid "Oversample bitmaps:"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5722 msgid "Misc"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5726 msgid "Heap"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5730 #, fuzzy
5731 msgid "In Use"
5732 msgstr "ነጥብ"
5734 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5735 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5736 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Slack"
5739 msgstr "ኮከብ"
5741 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Total"
5744 msgstr "አርእስት፦"
5746 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5747 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5748 msgid "Unknown"
5749 msgstr "ያልታወቀ"
5751 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5752 msgid "Combined"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5756 msgid "Recalculate"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Ready."
5762 msgstr "ቀይ፦"
5764 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5765 msgid ""
5766 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5767 "preferences.xml"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
5771 msgid "_Execute Python"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
5775 msgid "_Execute Perl"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
5779 msgid "Script"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Output"
5785 msgstr "ቁረጥ"
5787 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
5788 msgid "Errors"
5789 msgstr ""
5791 #. Dialog organization
5792 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Session file"
5795 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
5797 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Playback controls"
5800 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
5802 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5803 msgid "Message information"
5804 msgstr ""
5806 #. Active session file display
5807 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5808 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5809 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5810 msgid "Active session file:"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5814 msgid "Delay (milliseconds):"
5815 msgstr ""
5817 #. Unload/load buttons
5818 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Close file"
5821 msgstr "ዝጋ"
5823 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5824 msgid "Open new file"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5828 msgid "Set delay"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Rewind"
5834 msgstr "ቀይ፦"
5836 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5837 msgid "Go back one change"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Pause"
5843 msgstr "ለጥፍ"
5845 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5846 msgid "Go forward one change"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
5850 msgid "Play"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
5854 msgid "Open session file"
5855 msgstr ""
5857 #. ##Set up the Potrace panel
5858 #. #### brightness ####
5859 #. #### Multiple scanning####
5860 #. ----Hbox1
5861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Brightness"
5864 msgstr "እርዝማኔ፦"
5866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
5867 msgid "Trace by a given brightness level"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
5871 msgid "Brightness cutoff for black/white"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Image Brightness"
5877 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
5879 #. #### canny edge detection ####
5880 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
5881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
5882 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
5886 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
5890 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Edge Detection"
5896 msgstr "ምርጫ"
5898 #. #### quantization ####
5899 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
5900 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
5901 #. re-applying this reduced set to the original image.
5902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
5903 msgid "Color Quantization"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
5907 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5911 msgid "The number of reduced colors"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Colors:"
5917 msgstr "ዝጋ"
5919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
5920 msgid "Quantization / Reduction"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
5924 msgid "Trace the given number of brightness levels"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
5928 msgid "Scans:"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
5932 msgid "The desired number of scans"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
5936 msgid "Trace the given number of reduced colors"
5937 msgstr ""
5939 #. ---Hbox3
5940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
5941 msgid "Monochrome"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
5945 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
5946 msgstr ""
5948 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
5949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Stack"
5952 msgstr "ኮከብ"
5954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
5955 msgid ""
5956 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
5957 msgstr ""
5959 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
5960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
5961 msgid "Smooth"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
5965 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
5969 msgid "Multiple Scanning"
5970 msgstr ""
5972 #. #### Preview ####
5973 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Preview"
5976 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5978 #. do not expand
5979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
5980 msgid "Preview the result without actual tracing"
5981 msgstr ""
5983 #. #### swap black and white ####
5984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
5985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
5986 msgid "Invert"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
5990 msgid "Invert black and white regions for single traces"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
5994 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Credits"
6000 msgstr "ፍጠር"
6002 #. done
6003 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6004 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Potrace"
6008 msgstr "ነጥብ"
6010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Abort a trace in progress"
6013 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6016 msgid "Execute the trace"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6021 msgid "_Horizontal"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6025 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6030 msgid "_Vertical"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6034 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6038 #, fuzzy
6039 msgid "_Width"
6040 msgstr "ስፋት፦"
6042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6043 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6047 #, fuzzy
6048 msgid "_Height"
6049 msgstr "እርዝማኔ፦"
6051 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6052 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6056 msgid "A_ngle"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6060 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6064 msgid ""
6065 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6066 "displacement, or percentage displacement"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6070 msgid ""
6071 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6072 "or percentage displacement"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Transformation matrix element A"
6078 msgstr "ንድፍ፦"
6080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Transformation matrix element B"
6083 msgstr "ንድፍ፦"
6085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Transformation matrix element C"
6088 msgstr "ንድፍ፦"
6090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Transformation matrix element D"
6093 msgstr "ንድፍ፦"
6095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Transformation matrix element E"
6098 msgstr "ንድፍ፦"
6100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Transformation matrix element F"
6103 msgstr "ንድፍ፦"
6105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Rela_tive move"
6108 msgstr "ምርጫ"
6110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6111 msgid ""
6112 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6113 "edit the current absolute position directly"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6117 msgid "Scale proportionally"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6121 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6125 msgid "Apply to each _object separately"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6129 msgid ""
6130 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6131 "transform the selection as a whole"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6135 msgid "Edit c_urrent matrix"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6139 msgid ""
6140 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6141 "this matrix"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6145 #, fuzzy
6146 msgid "_Move"
6147 msgstr "መንቀሳቅስ"
6149 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6150 #, fuzzy
6151 msgid "_Scale"
6152 msgstr "መለኪያ"
6154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6155 #, fuzzy
6156 msgid "_Rotate"
6157 msgstr "ያሽከርክሩ"
6159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Ske_w"
6162 msgstr "ኮከብ"
6164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6165 msgid "Matri_x"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6169 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6173 msgid "Apply transformation to selection"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6177 msgid "_Use SSL"
6178 msgstr ""
6180 #. Construct dialog interface
6181 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6182 #, fuzzy
6183 msgid "_Server:"
6184 msgstr "ፋይል"
6186 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6187 #, fuzzy
6188 msgid "_Username:"
6189 msgstr "ፋይል"
6191 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6192 msgid "_Password:"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6196 msgid "P_ort:"
6197 msgstr ""
6199 #. Buttons
6200 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Connect"
6203 msgstr "ዝጋ"
6205 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6206 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6210 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6214 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6218 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6222 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6223 msgstr ""
6225 #. Construct labels
6226 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6227 msgid "Chatroom _name:"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6231 msgid "Chatroom _server:"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6235 msgid "Chatroom _password:"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6239 msgid "Chatroom _handle:"
6240 msgstr ""
6242 #. Button setup and callback registration
6243 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6244 msgid "Connect to chatroom"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6248 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6249 msgstr ""
6251 #. Construct dialog interface
6252 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6253 msgid "_User's Jabber ID:"
6254 msgstr ""
6256 #. Buttons
6257 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6258 msgid "_Invite user"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6262 #, fuzzy
6263 msgid "_Cancel"
6264 msgstr "ተወው"
6266 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6267 msgid "Buddy List"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
6271 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6272 msgstr ""
6274 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6275 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6276 #. File menu
6277 #. Edit menu
6278 #. View menu
6279 #. Layer menu
6280 #. Object menu
6281 #. Path menu
6282 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6283 #. Text menu
6284 #. About menu
6285 #. Tools toolbox
6286 #. Select Tool controls
6287 #. Node Tool controls
6288 #. Calligraphy Tool controls
6289 #. Session playback controls
6290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6319 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6320 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6321 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6322 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6323 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6324 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6325 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6326 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6327 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6328 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6329 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6345 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6346 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6347 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6348 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6349 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6350 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6351 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6352 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6363 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6364 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6366 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6367 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6368 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6369 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6371 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6372 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6374 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6394 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6395 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6397 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6399 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6401 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6402 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6404 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6408 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
6412 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
6416 msgid "Cursor coordinates"
6417 msgstr ""
6419 #. display the initial welcome message in the statusbar
6420 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
6421 msgid ""
6422 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6423 "use selector (arrow) to move or transform them."
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6430 "closing?</span>\n"
6431 "\n"
6432 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6436 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
6437 msgid "Close _without saving"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6444 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6445 "\n"
6446 "Do you want to save this file in another format?"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6450 msgid "small"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6454 msgid "medium"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6458 #, fuzzy
6459 msgid "large"
6460 msgstr "ኢላማ፦"
6462 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6463 msgid "huge"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6467 #, fuzzy
6468 msgid "List"
6469 msgstr "ነጥብ"
6471 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6472 msgid "Proprietary"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6476 msgid "F:"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6480 msgid "S:"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6484 msgid "O:"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6488 msgid "N/A"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Nothing selected"
6495 msgstr "ምርጡ"
6497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6498 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6499 msgid "No fill"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6504 #, fuzzy
6505 msgid "No stroke"
6506 msgstr "ኮከብ"
6508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6509 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Pattern"
6512 msgstr "ንድፍ፦"
6514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Pattern fill"
6518 msgstr "ንድፍ፦"
6520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6521 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Pattern stroke"
6524 msgstr "ንድፍ፦"
6526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6528 #, fuzzy
6529 msgid "L Gradient"
6530 msgstr "ኢላማ፦"
6532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Linear gradient fill"
6536 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Linear gradient stroke"
6542 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6546 #, fuzzy
6547 msgid "R Gradient"
6548 msgstr "ኢላማ፦"
6550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6551 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6552 msgid "Radial gradient fill"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6556 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6557 msgid "Radial gradient stroke"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Different"
6563 msgstr "መቶኛ"
6565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6566 msgid "Different fills"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6570 msgid "Different strokes"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Unset"
6577 msgstr "ነጥብ"
6579 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6582 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Unset fill"
6585 msgstr "ያልተሰየመ"
6587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6590 msgid "Unset stroke"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Flat color fill"
6596 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Flat color stroke"
6601 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6603 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6605 #, fuzzy
6606 msgid "<b>a</b>"
6607 msgstr "መቶኛዎች"
6609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6612 msgstr "ምርጡ"
6614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6617 msgstr "ምርጡ"
6619 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6621 #, fuzzy
6622 msgid "<b>m</b>"
6623 msgstr "መቶኛዎች"
6625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6628 msgstr "ምርጡ"
6630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6633 msgstr "ምርጡ"
6635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Edit fill..."
6638 msgstr "አስተካክል"
6640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Edit stroke..."
6643 msgstr "አስተካክል"
6645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Last set color"
6648 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Last selected color"
6653 msgstr "ምርጡ"
6655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6656 msgid "White"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Black"
6664 msgstr "ጥቁር፦"
6666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Copy color"
6669 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
6671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Paste color"
6674 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Swap fill and stroke"
6679 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
6681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6682 msgid "Make fill opaque"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6686 msgid "Make stroke opaque"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Remove fill"
6692 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Remove stroke"
6697 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Remove"
6702 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
6705 msgid "Master opacity"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
6709 #, c-format
6710 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
6714 msgid " (averaged)"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
6718 msgid "0 (transparent)"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
6722 msgid "1.0 (opaque)"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
6726 msgid "Custom"
6727 msgstr "የተለየ"
6729 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
6730 #, fuzzy
6731 msgid "P_age size:"
6732 msgstr "የወረከት መጠን፦"
6734 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Page orientation:"
6737 msgstr "አቀማመጥ፦"
6739 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
6740 #, fuzzy
6741 msgid "_Landscape"
6742 msgstr "ሶዲፖዲ"
6744 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6745 #, fuzzy
6746 msgid "_Portrait"
6747 msgstr "ነጥብ"
6749 #. Custom paper frame
6750 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Custom size"
6753 msgstr "የተለየ"
6755 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
6756 #, fuzzy
6757 msgid "U_nits:"
6758 msgstr "ክፍሎች፦"
6760 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
6761 msgid "Width of paper"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6765 #, fuzzy
6766 msgid "_Height:"
6767 msgstr "እርዝማኔ፦"
6769 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6770 msgid "Height of paper"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
6774 #, c-format
6775 msgid "Stroke width: %.5g%s"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
6779 #, c-format
6780 msgid "0:%.3g"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
6784 #, c-format
6785 msgid "0:.%d"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
6789 #, c-format
6790 msgid "Opacity: %.3g"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/verbs.cpp:1031
6794 msgid "Moved to next layer."
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/verbs.cpp:1033
6798 msgid "Cannot move past last layer."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/verbs.cpp:1042
6802 msgid "Moved to previous layer."
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/verbs.cpp:1044
6806 msgid "Cannot move past first layer."
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
6810 #, fuzzy
6811 msgid "No current layer."
6812 msgstr "የሰነድ ስም፦"
6814 #: ../src/verbs.cpp:1090
6815 #, c-format
6816 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/verbs.cpp:1094
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6822 msgstr "ምርጡ"
6824 #: ../src/verbs.cpp:1103
6825 msgid "Cannot move layer any further."
6826 msgstr ""
6828 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6829 #: ../src/verbs.cpp:1133
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Deleted layer."
6832 msgstr "ምርጡ"
6834 #: ../src/verbs.cpp:1523
6835 msgid ""
6836 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6837 "another user."
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/verbs.cpp:1538
6841 msgid ""
6842 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6843 "chatroom."
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/verbs.cpp:1548
6847 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6848 msgstr ""
6850 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
6851 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
6852 #. otherwise leave as "keys.svg".
6853 #: ../src/verbs.cpp:1610
6854 msgid "keys.svg"
6855 msgstr ""
6857 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
6858 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
6859 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
6860 #: ../src/verbs.cpp:1646
6861 msgid "tutorial-basic.svg"
6862 msgstr ""
6864 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6865 #: ../src/verbs.cpp:1650
6866 msgid "tutorial-shapes.svg"
6867 msgstr ""
6869 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6870 #: ../src/verbs.cpp:1654
6871 msgid "tutorial-advanced.svg"
6872 msgstr ""
6874 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6875 #: ../src/verbs.cpp:1658
6876 msgid "tutorial-tracing.svg"
6877 msgstr ""
6879 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6880 #: ../src/verbs.cpp:1662
6881 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
6882 msgstr ""
6884 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6885 #: ../src/verbs.cpp:1666
6886 msgid "tutorial-elements.svg"
6887 msgstr ""
6889 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6890 #: ../src/verbs.cpp:1670
6891 msgid "tutorial-tips.svg"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/verbs.cpp:1821
6895 msgid "Does nothing"
6896 msgstr ""
6898 #. File
6899 #: ../src/verbs.cpp:1824
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Default"
6902 msgstr "ነባሮች"
6904 #: ../src/verbs.cpp:1824
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Create new document from default template"
6907 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6909 #: ../src/verbs.cpp:1826
6910 #, fuzzy
6911 msgid "_Open..."
6912 msgstr "ክፈት"
6914 #: ../src/verbs.cpp:1827
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Open existing document"
6917 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
6919 #: ../src/verbs.cpp:1828
6920 msgid "Re_vert"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/verbs.cpp:1829
6924 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/verbs.cpp:1830
6928 #, fuzzy
6929 msgid "_Save"
6930 msgstr "አስቀምጥ"
6932 #: ../src/verbs.cpp:1830
6933 msgid "Save document"
6934 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6936 #: ../src/verbs.cpp:1832
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Save _As..."
6939 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
6941 #: ../src/verbs.cpp:1833
6942 msgid "Save document under new name"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/verbs.cpp:1834
6946 #, fuzzy
6947 msgid "_Print..."
6948 msgstr "አትም"
6950 #: ../src/verbs.cpp:1834
6951 msgid "Print document"
6952 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6954 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
6955 #: ../src/verbs.cpp:1837
6956 msgid "Vac_uum Defs"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/verbs.cpp:1837
6960 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/verbs.cpp:1839
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Print _Direct"
6966 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
6968 #: ../src/verbs.cpp:1840
6969 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/verbs.cpp:1841
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Print Previe_w"
6975 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
6977 #: ../src/verbs.cpp:1842
6978 msgid "Preview document printout"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/verbs.cpp:1843
6982 #, fuzzy
6983 msgid "_Import..."
6984 msgstr "ከውጭ አስገባ"
6986 #: ../src/verbs.cpp:1844
6987 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/verbs.cpp:1845
6991 #, fuzzy
6992 msgid "_Export Bitmap..."
6993 msgstr "ላኩ"
6995 #: ../src/verbs.cpp:1846
6996 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/verbs.cpp:1847
7000 #, fuzzy
7001 msgid "N_ext Window"
7002 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7004 #: ../src/verbs.cpp:1848
7005 msgid "Switch to the next document window"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/verbs.cpp:1849
7009 #, fuzzy
7010 msgid "P_revious Window"
7011 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7013 #: ../src/verbs.cpp:1850
7014 msgid "Switch to the previous document window"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/verbs.cpp:1851
7018 #, fuzzy
7019 msgid "_Close"
7020 msgstr "ዝጋ"
7022 #: ../src/verbs.cpp:1852
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Close window"
7025 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7027 #: ../src/verbs.cpp:1853
7028 msgid "_Quit"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/verbs.cpp:1853
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Quit Inkscape"
7034 msgstr "ሶዲፖዲ"
7036 #. Edit
7037 #: ../src/verbs.cpp:1856
7038 #, fuzzy
7039 msgid "_Undo"
7040 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7042 #: ../src/verbs.cpp:1856
7043 msgid "Undo last action"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/verbs.cpp:1858
7047 #, fuzzy
7048 msgid "_Redo"
7049 msgstr "እንደገና አድርግ"
7051 #: ../src/verbs.cpp:1859
7052 msgid "Do again last undone action"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/verbs.cpp:1860
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Cu_t"
7058 msgstr "ቁረጥ"
7060 #: ../src/verbs.cpp:1861
7061 msgid "Cut selection to clipboard"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/verbs.cpp:1862
7065 #, fuzzy
7066 msgid "_Copy"
7067 msgstr "ቅጂ"
7069 #: ../src/verbs.cpp:1863
7070 msgid "Copy selection to clipboard"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/verbs.cpp:1864
7074 #, fuzzy
7075 msgid "_Paste"
7076 msgstr "ለጥፍ"
7078 #: ../src/verbs.cpp:1865
7079 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/verbs.cpp:1866
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Paste _Style"
7085 msgstr "ለጥፍ"
7087 #: ../src/verbs.cpp:1867
7088 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/verbs.cpp:1868
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Paste _In Place"
7094 msgstr "ለጥፍ"
7096 #: ../src/verbs.cpp:1869
7097 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/verbs.cpp:1870
7101 #, fuzzy
7102 msgid "_Delete"
7103 msgstr "አጥፉ"
7105 #: ../src/verbs.cpp:1871
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Delete selection"
7108 msgstr "አጥፉ"
7110 #: ../src/verbs.cpp:1872
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Duplic_ate"
7113 msgstr "አባዛ"
7115 #: ../src/verbs.cpp:1873
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Duplicate selected objects"
7118 msgstr "ምርጡ"
7120 #: ../src/verbs.cpp:1874
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Clo_ne"
7123 msgstr "ዝጋ"
7125 #: ../src/verbs.cpp:1875
7126 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/verbs.cpp:1876
7130 msgid "Unlin_k Clone"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/verbs.cpp:1877
7134 msgid "Cut the clone's link to its original"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/verbs.cpp:1878
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Select _Original"
7140 msgstr "ምርጡ"
7142 #: ../src/verbs.cpp:1879
7143 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7144 msgstr ""
7146 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7147 #: ../src/verbs.cpp:1881
7148 msgid "O_bjects to Pattern"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/verbs.cpp:1882
7152 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7153 msgstr ""
7155 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7156 #: ../src/verbs.cpp:1884
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Pattern to Ob_jects"
7159 msgstr "ንድፍ፦"
7161 #: ../src/verbs.cpp:1885
7162 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/verbs.cpp:1886
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Clea_r All"
7168 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7170 #: ../src/verbs.cpp:1887
7171 msgid "Delete all objects from document"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/verbs.cpp:1888
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Select Al_l"
7177 msgstr "ምርጡ"
7179 #: ../src/verbs.cpp:1889
7180 msgid "Select all objects or all nodes"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/verbs.cpp:1890
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Select All in All La_yers"
7186 msgstr "ምርጡ"
7188 #: ../src/verbs.cpp:1891
7189 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/verbs.cpp:1892
7193 #, fuzzy
7194 msgid "In_vert Selection"
7195 msgstr "ምርጫ"
7197 #: ../src/verbs.cpp:1893
7198 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/verbs.cpp:1894
7202 msgid "Invert in All Layers"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/verbs.cpp:1895
7206 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/verbs.cpp:1896
7210 #, fuzzy
7211 msgid "D_eselect"
7212 msgstr "ምርጡ"
7214 #: ../src/verbs.cpp:1897
7215 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7216 msgstr ""
7218 #. Selection
7219 #: ../src/verbs.cpp:1900
7220 msgid "Raise to _Top"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/verbs.cpp:1901
7224 msgid "Raise selection to top"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/verbs.cpp:1902
7228 msgid "Lower to _Bottom"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/verbs.cpp:1903
7232 msgid "Lower selection to bottom"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/verbs.cpp:1904
7236 #, fuzzy
7237 msgid "_Raise"
7238 msgstr "አሳድግ"
7240 #: ../src/verbs.cpp:1905
7241 msgid "Raise selection one step"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/verbs.cpp:1906
7245 #, fuzzy
7246 msgid "_Lower"
7247 msgstr "ዝቅተኛ"
7249 #: ../src/verbs.cpp:1907
7250 msgid "Lower selection one step"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/verbs.cpp:1908
7254 #, fuzzy
7255 msgid "_Group"
7256 msgstr "መድረክ"
7258 #: ../src/verbs.cpp:1909
7259 msgid "Group selected objects"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/verbs.cpp:1911
7263 msgid "Ungroup selected groups"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/verbs.cpp:1913
7267 #, fuzzy
7268 msgid "_Put on Path"
7269 msgstr "ቁረጥ"
7271 #: ../src/verbs.cpp:1914
7272 msgid "Put text on path"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/verbs.cpp:1915
7276 msgid "_Remove from Path"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/verbs.cpp:1916
7280 msgid "Remove text from path"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/verbs.cpp:1917
7284 msgid "Remove Manual _Kerns"
7285 msgstr ""
7287 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7288 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7289 #: ../src/verbs.cpp:1920
7290 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/verbs.cpp:1922
7294 #, fuzzy
7295 msgid "_Union"
7296 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7298 #: ../src/verbs.cpp:1923
7299 msgid "Union of selected objects"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/verbs.cpp:1924
7303 #, fuzzy
7304 msgid "_Intersection"
7305 msgstr "ምርጫ"
7307 #: ../src/verbs.cpp:1925
7308 msgid "Intersection of selected objects"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/verbs.cpp:1926
7312 msgid "_Difference"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/verbs.cpp:1927
7316 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/verbs.cpp:1928
7320 msgid "E_xclusion"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/verbs.cpp:1929
7324 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/verbs.cpp:1930
7328 msgid "Di_vision"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/verbs.cpp:1931
7332 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7333 msgstr ""
7335 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7336 #. Advanced tutorial for more info
7337 #: ../src/verbs.cpp:1934
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Cut _Path"
7340 msgstr "ቁረጥ"
7342 #: ../src/verbs.cpp:1935
7343 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7344 msgstr ""
7346 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7347 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7348 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7349 #: ../src/verbs.cpp:1939
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Outs_et"
7352 msgstr "መንቀሳቅስ"
7354 #: ../src/verbs.cpp:1940
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Outset selected paths"
7357 msgstr "ምርጡ"
7359 #: ../src/verbs.cpp:1942
7360 msgid "O_utset Path by 1 px"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/verbs.cpp:1943
7364 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/verbs.cpp:1945
7368 msgid "O_utset Path by 10 px"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/verbs.cpp:1946
7372 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7373 msgstr ""
7375 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7376 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7377 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7378 #: ../src/verbs.cpp:1950
7379 msgid "I_nset"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/verbs.cpp:1951
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Inset selected paths"
7385 msgstr "ምርጡ"
7387 #: ../src/verbs.cpp:1953
7388 msgid "I_nset Path by 1 px"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/verbs.cpp:1954
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7394 msgstr "ምርጡ"
7396 #: ../src/verbs.cpp:1956
7397 msgid "I_nset Path by 10 px"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/verbs.cpp:1957
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7403 msgstr "ምርጡ"
7405 #: ../src/verbs.cpp:1959
7406 msgid "D_ynamic Offset"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/verbs.cpp:1959
7410 msgid "Create a dynamic offset object"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/verbs.cpp:1961
7414 msgid "_Linked Offset"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1962
7418 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/verbs.cpp:1964
7422 msgid "_Stroke to Path"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/verbs.cpp:1965
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Convert selected strokes to paths"
7428 msgstr "ምርጡ"
7430 #: ../src/verbs.cpp:1966
7431 msgid "Si_mplify"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/verbs.cpp:1967
7435 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/verbs.cpp:1968
7439 #, fuzzy
7440 msgid "_Reverse"
7441 msgstr "ፋይል"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1969
7444 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7445 msgstr ""
7447 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7448 #: ../src/verbs.cpp:1971
7449 #, fuzzy
7450 msgid "_Trace Bitmap..."
7451 msgstr "ላኩ"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1972
7454 msgid "Convert bitmap object to paths"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:1973
7458 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1974
7462 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1975
7466 msgid "_Combine"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:1976
7470 msgid "Combine several paths into one"
7471 msgstr ""
7473 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7474 #. Advanced tutorial for more info
7475 #: ../src/verbs.cpp:1979
7476 msgid "Break _Apart"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:1980
7480 msgid "Break selected paths into subpaths"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/verbs.cpp:1981
7484 msgid "Gri_d Arrange..."
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/verbs.cpp:1982
7488 msgid "Arrange selection in grid pattern"
7489 msgstr ""
7491 #. Layer
7492 #: ../src/verbs.cpp:1984
7493 #, fuzzy
7494 msgid "_Add Layer..."
7495 msgstr "ዝቅተኛ"
7497 #: ../src/verbs.cpp:1985
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Create a new layer"
7500 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7502 #: ../src/verbs.cpp:1986
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Re_name Layer..."
7505 msgstr "ምርጡ"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1987
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Rename the current layer"
7510 msgstr "ምርጡ"
7512 #: ../src/verbs.cpp:1988
7513 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:1989
7517 msgid "Switch to the layer above the current"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:1990
7521 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:1991
7525 msgid "Switch to the layer below the current"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/verbs.cpp:1992
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7531 msgstr "ምርጡ"
7533 #: ../src/verbs.cpp:1993
7534 msgid "Move selection to the layer above the current"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/verbs.cpp:1994
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7540 msgstr "ምርጡ"
7542 #: ../src/verbs.cpp:1995
7543 msgid "Move selection to the layer below the current"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/verbs.cpp:1996
7547 msgid "Layer to _Top"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1997
7551 msgid "Raise the current layer to the top"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/verbs.cpp:1998
7555 msgid "Layer to _Bottom"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/verbs.cpp:1999
7559 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/verbs.cpp:2000
7563 #, fuzzy
7564 msgid "_Raise Layer"
7565 msgstr "አሳድግ"
7567 #: ../src/verbs.cpp:2001
7568 msgid "Raise the current layer"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/verbs.cpp:2002
7572 #, fuzzy
7573 msgid "_Lower Layer"
7574 msgstr "ምርጡ"
7576 #: ../src/verbs.cpp:2003
7577 msgid "Lower the current layer"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:2004
7581 #, fuzzy
7582 msgid "_Delete Current Layer"
7583 msgstr "ምርጡ"
7585 #: ../src/verbs.cpp:2005
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Delete the current layer"
7588 msgstr "ምርጡ"
7590 #. Object
7591 #: ../src/verbs.cpp:2008
7592 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:2009
7596 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:2010
7600 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/verbs.cpp:2011
7604 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/verbs.cpp:2012
7608 msgid "Remove _Transformations"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/verbs.cpp:2013
7612 msgid "Remove transformations from object"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/verbs.cpp:2014
7616 msgid "_Object to Path"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/verbs.cpp:2015
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Convert selected objects to paths"
7622 msgstr "ምርጡ"
7624 #: ../src/verbs.cpp:2016
7625 msgid "_Flow into Frame"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/verbs.cpp:2017
7629 msgid "Put text into frames"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/verbs.cpp:2018
7633 #, fuzzy
7634 msgid "_Unflow"
7635 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7637 #: ../src/verbs.cpp:2019
7638 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:2020
7642 msgid "_Convert to Text"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2021
7646 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/verbs.cpp:2023
7650 msgid "Flip _Horizontal"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/verbs.cpp:2023
7654 msgid "Flips selected objects horizontally"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:2026
7658 msgid "Flip _Vertical"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:2026
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Flips selected objects vertically"
7664 msgstr "ምርጡ"
7666 #. Tools
7667 #: ../src/verbs.cpp:2030
7668 msgid "Select"
7669 msgstr "ምርጡ"
7671 #: ../src/verbs.cpp:2031
7672 msgid "Select and transform objects"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:2032
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Node Edit"
7678 msgstr "አስተካክል"
7680 #: ../src/verbs.cpp:2033
7681 msgid "Edit path nodes or control handles"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:2035
7685 msgid "Create rectangles and squares"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:2037
7689 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:2039
7693 msgid "Create stars and polygons"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:2041
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Create spirals"
7699 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
7701 #: ../src/verbs.cpp:2043
7702 msgid "Draw freehand lines"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/verbs.cpp:2045
7706 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:2047
7710 msgid "Draw calligraphic lines"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2049
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Create and edit text objects"
7716 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2051
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Create and edit gradients"
7721 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
7723 #: ../src/verbs.cpp:2053
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Zoom in or out"
7726 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7728 #: ../src/verbs.cpp:2055
7729 msgid "Pick averaged colors from image"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/verbs.cpp:2057
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Create connectors"
7735 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7737 #. Tool prefs
7738 #: ../src/verbs.cpp:2060
7739 msgid "Selector Preferences"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/verbs.cpp:2061
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7745 msgstr "ሶዲፖዲ"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2062
7748 msgid "Node Tool Preferences"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2063
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7754 msgstr "ሶዲፖዲ"
7756 #: ../src/verbs.cpp:2064
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Rectangle Preferences"
7759 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
7761 #: ../src/verbs.cpp:2065
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7764 msgstr "ሶዲፖዲ"
7766 #: ../src/verbs.cpp:2066
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Ellipse Preferences"
7769 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2067
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7774 msgstr "ሶዲፖዲ"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2068
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Star Preferences"
7779 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2069
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7784 msgstr "ሶዲፖዲ"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2070
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Spiral Preferences"
7789 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
7791 #: ../src/verbs.cpp:2071
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7794 msgstr "ሶዲፖዲ"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2072
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Pencil Preferences"
7799 msgstr "ሶዲፖዲ"
7801 #: ../src/verbs.cpp:2073
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7804 msgstr "ሶዲፖዲ"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2074
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Pen Preferences"
7809 msgstr "ሶዲፖዲ"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2075
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7814 msgstr "ሶዲፖዲ"
7816 #: ../src/verbs.cpp:2076
7817 msgid "Calligraphic Preferences"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:2077
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7823 msgstr "ሶዲፖዲ"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2078
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Text Preferences"
7828 msgstr "ሶዲፖዲ"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2079
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7833 msgstr "ሶዲፖዲ"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2080
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Gradient Preferences"
7838 msgstr "ሶዲፖዲ"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2081
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7843 msgstr "ሶዲፖዲ"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2082
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Zoom Preferences"
7848 msgstr "ሶዲፖዲ"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2083
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7853 msgstr "ሶዲፖዲ"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2084
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Dropper Preferences"
7858 msgstr "ሶዲፖዲ"
7860 #: ../src/verbs.cpp:2085
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
7863 msgstr "ሶዲፖዲ"
7865 #: ../src/verbs.cpp:2086
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Connector Preferences"
7868 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2087
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
7873 msgstr "ሶዲፖዲ"
7875 #. Zoom/View
7876 #: ../src/verbs.cpp:2090
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Zoom In"
7879 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2090
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Zoom in"
7884 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7886 #: ../src/verbs.cpp:2091
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Zoom Out"
7889 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7891 #: ../src/verbs.cpp:2091
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Zoom out"
7894 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7896 #: ../src/verbs.cpp:2092
7897 #, fuzzy
7898 msgid "_Rulers"
7899 msgstr "ፋይል"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2092
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Show or hide the canvas rulers"
7904 msgstr "ወሰንን አሳይ"
7906 #: ../src/verbs.cpp:2093
7907 msgid "Scroll_bars"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/verbs.cpp:2093
7911 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:2094
7915 msgid "_Grid"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/verbs.cpp:2095
7919 msgid "G_uides"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/verbs.cpp:2096
7923 msgid "Nex_t Zoom"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2096
7927 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2098
7931 msgid "Pre_vious Zoom"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:2098
7935 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/verbs.cpp:2100
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Zoom 1:_1"
7941 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2100
7944 msgid "Zoom to 1:1"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:2102
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Zoom 1:_2"
7950 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2102
7953 msgid "Zoom to 1:2"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:2104
7957 #, fuzzy
7958 msgid "_Zoom 2:1"
7959 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7961 #: ../src/verbs.cpp:2104
7962 msgid "Zoom to 2:1"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/verbs.cpp:2107
7966 msgid "_Fullscreen"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/verbs.cpp:2107
7970 msgid "Stretch this document window to full screen"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:2110
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Duplic_ate Window"
7976 msgstr "አባዛ"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2110
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Open a new window with the same document"
7981 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7983 #: ../src/verbs.cpp:2112
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_New View Preview"
7986 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2113
7989 #, fuzzy
7990 msgid "New View Preview"
7991 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
7993 #. "view_new_preview"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2115
7995 msgid "_Normal"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2116
7999 msgid "Switch to normal display mode"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2117
8003 #, fuzzy
8004 msgid "_Outline"
8005 msgstr "ዝጋ"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2118
8008 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2120
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Ico_n Preview"
8014 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2121
8017 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/verbs.cpp:2123
8021 msgid "Zoom to fit page in window"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/verbs.cpp:2124
8025 msgid "Page _Width"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/verbs.cpp:2125
8029 msgid "Zoom to fit page width in window"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2127
8033 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:2129
8037 msgid "Zoom to fit selection in window"
8038 msgstr ""
8040 #. Dialogs
8041 #: ../src/verbs.cpp:2132
8042 #, fuzzy
8043 msgid "In_kscape Preferences..."
8044 msgstr "ሶዲፖዲ"
8046 #: ../src/verbs.cpp:2133
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Global Inkscape preferences"
8049 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8051 #: ../src/verbs.cpp:2134
8052 #, fuzzy
8053 msgid "_Document Properties..."
8054 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2135
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Preferences saved with the document"
8059 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2136
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Document Metadata..."
8064 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2137
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Metadata saved with the document"
8069 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2138
8072 #, fuzzy
8073 msgid "_Fill and Stroke..."
8074 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2139
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Fill and Stroke dialog"
8079 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8081 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8082 #: ../src/verbs.cpp:2141
8083 #, fuzzy
8084 msgid "S_watches..."
8085 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2142
8088 msgid "View color swatches"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2143
8092 msgid "Transfor_m..."
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2144
8096 msgid "Transform dialog"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2145
8100 #, fuzzy
8101 msgid "_Align and Distribute..."
8102 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2146
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Align and Distribute dialog"
8107 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2147
8110 #, fuzzy
8111 msgid "_Text and Font..."
8112 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8114 #: ../src/verbs.cpp:2148
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Text and Font dialog"
8117 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8119 #: ../src/verbs.cpp:2149
8120 #, fuzzy
8121 msgid "_XML Editor..."
8122 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2150
8125 msgid "XML Editor"
8126 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2151
8129 #, fuzzy
8130 msgid "_Find..."
8131 msgstr "አትም"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2152
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Find objects in document"
8136 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2153
8139 msgid "_Messages..."
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/verbs.cpp:2154
8143 msgid "View debug messages"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/verbs.cpp:2155
8147 #, fuzzy
8148 msgid "S_cripts..."
8149 msgstr "አትም"
8151 #: ../src/verbs.cpp:2156
8152 msgid "Run scripts"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2157
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8158 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8160 #: ../src/verbs.cpp:2158
8161 msgid "Show or hide all active dialogs"
8162 msgstr ""
8164 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8165 #: ../src/verbs.cpp:2160
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Tile Clones..."
8168 msgstr "ዝጋ"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2161
8171 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2162
8175 #, fuzzy
8176 msgid "_Object Properties..."
8177 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2163
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Object Properties dialog"
8182 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2166
8185 msgid "_Connect to Jabber server..."
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2166
8189 msgid "Connect to a Jabber server"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/verbs.cpp:2168
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Share with _user..."
8195 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2168
8198 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2170
8202 msgid "Share with _chatroom..."
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2170
8206 msgid ""
8207 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:2172
8211 msgid "_Dump XML node tracker"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:2172
8215 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2174
8219 msgid "_Open session file..."
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2174
8223 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2176
8227 msgid "Session file playback"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2178
8231 msgid "_Disconnect from session"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2180
8235 msgid "Disconnect from _server"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2182
8239 msgid "_Input Devices..."
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/verbs.cpp:2183
8243 msgid "Configure extended input devices"
8244 msgstr ""
8246 #. Help
8247 #: ../src/verbs.cpp:2186
8248 msgid "_Keys and Mouse"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2187
8252 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2188
8256 #, fuzzy
8257 msgid "About E_xtensions"
8258 msgstr "አጥፉ"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2189
8261 #, fuzzy
8262 msgid "About Extensions..."
8263 msgstr "አጥፉ"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2190
8266 #, fuzzy
8267 msgid "About _Memory"
8268 msgstr "አጥፉ"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2191
8271 #, fuzzy
8272 msgid "About Memory..."
8273 msgstr "አጥፉ"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2192
8276 msgid "_About Inkscape"
8277 msgstr ""
8279 #. "help_about"
8280 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8281 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8282 #. Tutorials
8283 #: ../src/verbs.cpp:2198
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Inkscape: _Basic"
8286 msgstr "ሶዲፖዲ"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2199
8289 msgid "Getting started with Inkscape"
8290 msgstr ""
8292 #. "tutorial_basic"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2200
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Inkscape: _Shapes"
8296 msgstr "ሶዲፖዲ"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2201
8299 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2202
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Inkscape: _Advanced"
8305 msgstr "ሶዲፖዲ"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2203
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Advanced Inkscape topics"
8310 msgstr "ሶዲፖዲ"
8312 #. "tutorial_advanced"
8313 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8314 #: ../src/verbs.cpp:2205
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Inkscape: T_racing"
8317 msgstr "ሶዲፖዲ"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2206
8320 msgid "Using bitmap tracing"
8321 msgstr ""
8323 #. "tutorial_tracing"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2207
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8327 msgstr "ሶዲፖዲ"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2208
8330 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2209
8334 msgid "_Elements of Design"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/verbs.cpp:2210
8338 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8339 msgstr ""
8341 #. "tutorial_design"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2211
8343 msgid "_Tips and Tricks"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:2212
8347 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8348 msgstr ""
8350 #. "tutorial_tips"
8351 #. Effect
8352 #: ../src/verbs.cpp:2215
8353 msgid "Previous Effect"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2216
8357 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8358 msgstr ""
8360 #. "tutorial_tips"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2217
8362 msgid "Previous Effect Settings..."
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2218
8366 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Dash pattern"
8372 msgstr "ንድፍ፦"
8374 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Pattern offset"
8377 msgstr "ንድፍ፦"
8379 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
8380 #, c-format
8381 msgid "%s: %d - Inkscape"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
8385 #, c-format
8386 msgid "%s - Inkscape"
8387 msgstr ""
8389 #. Family frame
8390 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8391 msgid "Font family"
8392 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8394 #. Style frame
8395 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8396 msgid "Style"
8397 msgstr "ዓይነት"
8399 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8400 msgid "Font size:"
8401 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
8403 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8404 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8405 #. * some representative characters that users of your locale will be
8406 #. * interested in.
8407 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8408 #, fuzzy
8409 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8410 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8412 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8413 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Duplicate"
8416 msgstr "አባዛ"
8418 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8419 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Edit..."
8422 msgstr "አስተካክል"
8424 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8426 msgid ""
8427 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8428 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8429 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8430 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
8434 #, fuzzy
8435 msgid "none"
8436 msgstr "ምንም"
8438 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8439 #, fuzzy
8440 msgid "reflected"
8441 msgstr "ምርጡ"
8443 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8444 #, fuzzy
8445 msgid "direct"
8446 msgstr "አስተካክል"
8448 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8449 msgid "Repeat:"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8453 msgid "<small>No gradients</small>"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8457 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8461 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8465 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8469 msgid ""
8470 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8471 "selected object(s)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8475 msgid "Edit the stops of the gradient"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
8479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
8480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
8481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
8482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
8483 msgid "<b>New:</b>"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Create linear gradient"
8489 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8492 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8496 #, fuzzy
8497 msgid "on"
8498 msgstr "ምንም"
8500 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8501 msgid "Create gradient in the fill"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8505 msgid "Create gradient in the stroke"
8506 msgstr ""
8508 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8509 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8510 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8511 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8512 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
8513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
8514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
8515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
8516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
8517 msgid "<b>Change:</b>"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8521 msgid "No gradients in document"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8525 msgid "No gradient selected"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8529 msgid "No stops in gradient"
8530 msgstr ""
8532 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8533 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8534 msgid "Add stop"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8538 msgid "Add another control stop to gradient"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Delete stop"
8544 msgstr "አጥፉ"
8546 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8547 msgid "Delete current control stop from gradient"
8548 msgstr ""
8550 #. Label
8551 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8552 msgid "Offset:"
8553 msgstr ""
8555 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8556 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Stop Color"
8559 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8561 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8562 msgid "Gradient editor"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Toggle current layer visibility"
8568 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8570 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Lock or unlock current layer"
8573 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8575 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Current layer"
8578 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8580 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
8581 msgid "(root)"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
8585 msgid "No paint"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Flat color"
8591 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
8593 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
8594 msgid "Linear gradient"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
8598 msgid "Radial gradient"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8602 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8603 msgstr ""
8605 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8607 msgid ""
8608 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8609 "evenodd)"
8610 msgstr ""
8612 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8614 msgid ""
8615 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
8619 msgid "No objects"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
8623 msgid "Multiple styles"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
8627 msgid "Paint is undefined"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
8631 #, fuzzy
8632 msgid "No patterns in document"
8633 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8635 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
8636 msgid ""
8637 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8638 "selection."
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8642 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8646 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8650 msgid ""
8651 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8652 "scaled."
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8656 msgid ""
8657 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8658 "are scaled."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8662 msgid ""
8663 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8664 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8668 msgid ""
8669 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8670 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8674 msgid ""
8675 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8676 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
8680 msgid ""
8681 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8682 "scaled, rotated, or skewed)."
8683 msgstr ""
8685 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8686 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8688 #, fuzzy
8689 msgid "select_toolbar|X"
8690 msgstr "ምርጡ"
8692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8693 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8697 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8699 #, fuzzy
8700 msgid "select_toolbar|Y"
8701 msgstr "ምርጡ"
8703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8704 msgid "Vertical coordinate of selection"
8705 msgstr ""
8707 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8708 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8710 #, fuzzy
8711 msgid "select_toolbar|W"
8712 msgstr "ምርጡ"
8714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8715 msgid "Width of selection"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
8719 msgid "Change both width and height by the same proportion"
8720 msgstr ""
8722 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8723 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8725 #, fuzzy
8726 msgid "select_toolbar|H"
8727 msgstr "ምርጡ"
8729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8730 msgid "Height of selection"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
8734 msgid "System"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
8738 #, fuzzy
8739 msgid "RGBA_:"
8740 msgstr "RGB"
8742 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
8743 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8747 msgid "RGB"
8748 msgstr "RGB"
8750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8751 #, fuzzy
8752 msgid "HSL"
8753 msgstr "HSV"
8755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8756 msgid "CMYK"
8757 msgstr "CMYK"
8759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
8760 msgid "_R"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
8764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Red"
8767 msgstr "ቀይ፦"
8769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8770 msgid "_G"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Green"
8777 msgstr "አረንጓዴ፦"
8779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8780 msgid "_B"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Blue"
8787 msgstr "ሰማያዊ፦"
8789 #. Label
8790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8793 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
8794 msgid "_A"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
8802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
8803 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
8804 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
8805 msgid "Alpha (opacity)"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
8809 msgid "_H"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
8813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Hue"
8816 msgstr "Href፦"
8818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8819 msgid "_S"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Saturation"
8826 msgstr "አቀማመጥ፦"
8828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8829 msgid "_L"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Lightness"
8836 msgstr "እርዝማኔ፦"
8838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
8839 msgid "_C"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
8843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Cyan"
8846 msgstr "ተወው"
8848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8849 msgid "_M"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Magenta"
8856 msgstr "ኢላማ፦"
8858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8859 msgid "_Y"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Yellow"
8866 msgstr "ብጫ፦"
8868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
8869 msgid "_K"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
8873 msgid "Unnamed"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
8877 msgid "Wheel"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
8881 msgid "Attribute"
8882 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8884 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
8885 msgid "Value"
8886 msgstr "ዕሴት"
8888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
8889 msgid "Insert new nodes into selected segments"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
8893 msgid "Delete selected nodes"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
8897 msgid "Join paths at selected nodes"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
8901 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
8905 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
8909 msgid "Break path at selected nodes"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
8913 msgid "Make selected nodes corner"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
8917 msgid "Make selected nodes smooth"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
8921 msgid "Make selected nodes symmetric"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
8925 msgid "Make selected segments lines"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
8929 msgid "Make selected segments curves"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
8933 msgid "Polygon"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
8937 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
8941 msgid "Corners:"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
8945 msgid "Number of corners of a polygon or star"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Spoke ratio:"
8951 msgstr "አቀማመጥ፦"
8953 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
8954 #. Base radius is the same for the closest handle.
8955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
8956 msgid "Base radius to tip radius ratio"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Rounded:"
8962 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
8964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
8965 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
8969 msgid "Randomized:"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
8973 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
8977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
8978 msgid "Defaults"
8979 msgstr "ነባሮች"
8981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
8982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
8983 msgid ""
8984 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
8985 "change defaults)"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
8989 msgid "W:"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
8993 msgid "Width of rectangle"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
8997 msgid "Height of rectangle"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Rx:"
9003 msgstr "x0፦"
9005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9006 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Ry:"
9012 msgstr "y0፦"
9014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9015 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9019 msgid "Not rounded"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9023 msgid "Make corners sharp"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9027 msgid "Turns:"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9031 msgid "Number of revolutions"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9035 msgid "Divergence:"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9039 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9043 msgid "Inner radius:"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9047 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
9051 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9055 msgid "Thinning:"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9059 msgid ""
9060 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9061 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9065 msgid "Angle:"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9069 msgid ""
9070 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9071 "fixation = 0)"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Fixation:"
9077 msgstr "አቀማመጥ፦"
9079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9080 msgid ""
9081 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9082 "= fixed)"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9086 msgid "Mass:"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9090 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9091 msgstr ""
9093 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9095 msgid "Drag:"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9099 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
9103 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
9107 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Start:"
9113 msgstr "ኮከብ"
9115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9116 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9120 msgid "End:"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9124 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Open arc"
9130 msgstr "ክፈት"
9132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
9133 msgid ""
9134 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
9138 msgid "Make whole"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
9142 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
9146 msgid ""
9147 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9148 "color including its alpha"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
9152 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
9156 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Spacing:"
9162 msgstr "ክፍተት Y፦"
9164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
9165 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9166 msgstr ""
9168 #.
9169 #. Local Variables:
9170 #. mode:c++
9171 #. c-file-style:"stroustrup"
9172 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9173 #. indent-tabs-mode:nil
9174 #. fill-column:99
9175 #. End:
9176 #.
9177 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9178 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Add Nodes"
9181 msgstr "ምንም"
9183 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9184 msgid "Maximum segment length"
9185 msgstr ""
9187 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9188 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9189 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9190 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9191 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9192 msgid "Modify Path"
9193 msgstr ""
9195 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9196 #, fuzzy
9197 msgid "AI Input"
9198 msgstr "አስገባ"
9200 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9201 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9202 msgstr ""
9204 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9205 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9206 msgstr ""
9208 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9209 #, fuzzy
9210 msgid "AI Output"
9211 msgstr "ቁረጥ"
9213 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9214 msgid "Write Adobe Illustrator"
9215 msgstr ""
9217 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9218 msgid "A diagram created with the program Dia"
9219 msgstr ""
9221 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9222 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9223 msgstr ""
9225 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Dia Input"
9228 msgstr "አስገባ"
9230 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9231 msgid ""
9232 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9233 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9234 msgstr ""
9236 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9237 msgid ""
9238 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9239 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9240 "Inkscape installation."
9241 msgstr ""
9243 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Dot size"
9246 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9248 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Font size"
9251 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9253 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9254 msgid "Number Nodes"
9255 msgstr ""
9257 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9258 msgid "Visualize Path"
9259 msgstr ""
9261 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Color of shadow"
9264 msgstr "ወሰንን አሳይ"
9266 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9267 msgid "Dropshadow"
9268 msgstr ""
9270 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9271 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9272 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9273 msgstr ""
9275 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9276 #, fuzzy
9277 msgid "DXF Input"
9278 msgstr "አስገባ"
9280 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9281 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9282 msgstr ""
9284 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9285 msgid ""
9286 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9287 "sourceforge.net/"
9288 msgstr ""
9290 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9291 #, fuzzy
9292 msgid "DXF Output"
9293 msgstr "ቁረጥ"
9295 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9296 msgid "DXF file written by pstoedit"
9297 msgstr ""
9299 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9300 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9301 msgstr ""
9303 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9306 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9309 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9310 msgstr ""
9312 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Embed All Images"
9315 msgstr "ምስል"
9317 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9318 #, fuzzy
9319 msgid "EPS Input"
9320 msgstr "አስገባ"
9322 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9323 msgid "Encapsulated Postscript"
9324 msgstr ""
9326 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9327 #, fuzzy
9328 msgid "EPSI Output"
9329 msgstr "ቁረጥ"
9331 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9332 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9333 msgstr ""
9335 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9336 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9337 msgstr ""
9339 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9340 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Bridge Width"
9343 msgstr "ስፋት፦"
9345 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9346 msgid "First String Length"
9347 msgstr ""
9349 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9350 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9351 msgid "Fretboard Designer"
9352 msgstr ""
9354 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9355 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9356 msgid "Fretboard Edges"
9357 msgstr ""
9359 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9360 msgid "Last String Length"
9361 msgstr ""
9363 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9364 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9365 msgstr ""
9367 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9368 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9369 msgid "Number of Frets"
9370 msgstr ""
9372 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9373 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9374 msgid "Number of Strings"
9375 msgstr ""
9377 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9378 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Nut Width"
9381 msgstr "ስፋት፦"
9383 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9384 msgid "Perpendicular Distance"
9385 msgstr ""
9387 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9388 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9389 msgstr ""
9391 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9392 msgid "Tones in Scale"
9393 msgstr ""
9395 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9396 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9397 msgid "px per Unit"
9398 msgstr ""
9400 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9401 msgid "Multi Length Scala"
9402 msgstr ""
9404 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9405 msgid "Path to Scala *.scl File"
9406 msgstr ""
9408 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9409 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9413 msgid "Scale Length"
9414 msgstr ""
9416 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9417 msgid "Single Length Equal Temperament"
9418 msgstr ""
9420 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9421 msgid "Single Length Scala"
9422 msgstr ""
9424 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9425 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9426 msgstr ""
9428 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9429 msgid "Draw Handles"
9430 msgstr ""
9432 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Duplicate endpaths"
9435 msgstr "አባዛ"
9437 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Exponent"
9440 msgstr "ላኩ"
9442 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9443 msgid "Interpolate"
9444 msgstr ""
9446 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9447 msgid "Interpolate style (experimental)"
9448 msgstr ""
9450 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9451 msgid "Interpolation method"
9452 msgstr ""
9454 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9455 msgid "Interpolation steps"
9456 msgstr ""
9458 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9459 msgid "Kochify"
9460 msgstr ""
9462 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9463 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9464 msgstr ""
9466 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9467 msgid "Angle"
9468 msgstr ""
9470 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9471 msgid "Axiom"
9472 msgstr ""
9474 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Lindenmayer"
9477 msgstr "ምርጡ"
9479 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9480 msgid "Order"
9481 msgstr ""
9483 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Rules"
9486 msgstr "ፋይል"
9488 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Step"
9491 msgstr "ዓይነት"
9493 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9494 msgid "Extrude"
9495 msgstr ""
9497 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Magnitude"
9500 msgstr "ኢላማ፦"
9502 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9503 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9504 msgstr ""
9506 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9507 msgid "Adobe Portable Document Format"
9508 msgstr ""
9510 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9511 #, fuzzy
9512 msgid "PDF Output"
9513 msgstr "ቁረጥ"
9515 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Postscript"
9518 msgstr "ነጥብ"
9520 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9521 msgid "Postscript Input"
9522 msgstr ""
9524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Radius"
9527 msgstr "አሳድግ"
9529 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9530 msgid "Radius Randomize"
9531 msgstr ""
9533 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9534 msgid "Randomize node handles"
9535 msgstr ""
9537 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9538 msgid "Randomize nodes"
9539 msgstr ""
9541 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Initial size"
9544 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9546 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Minimum size"
9549 msgstr "የተለየ"
9551 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9552 msgid "Random Tree"
9553 msgstr ""
9555 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9556 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9557 msgstr ""
9559 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9560 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9561 msgstr ""
9563 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9564 msgid "Sketch Input"
9565 msgstr ""
9567 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9568 msgid "Behavior"
9569 msgstr ""
9571 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9572 msgid "Segment Straightener"
9573 msgstr ""
9575 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9576 msgid "Envelope"
9577 msgstr ""
9579 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9580 msgid "ASCII Text"
9581 msgstr ""
9583 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9584 msgid "Text File (*.txt)"
9585 msgstr ""
9587 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Text Input"
9590 msgstr "አስገባ"
9592 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9593 msgid "Calculate first derivative numerically"
9594 msgstr ""
9596 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9597 msgid "First derivative"
9598 msgstr ""
9600 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9601 msgid "Function"
9602 msgstr ""
9604 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9605 msgid "Function Plotter"
9606 msgstr ""
9608 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9609 msgid "Nodes per period"
9610 msgstr ""
9612 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9613 msgid "Periods (2*Pi each)"
9614 msgstr ""
9616 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9617 msgid "Amount of whirl"
9618 msgstr ""
9620 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Center X"
9623 msgstr "መሀከል X፦"
9625 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Center Y"
9628 msgstr "መሀከል Y፦"
9630 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9631 msgid "Rotation is clockwise"
9632 msgstr ""
9634 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9635 msgid "Whirl"
9636 msgstr ""
9638 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9639 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9640 msgstr ""
9642 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9643 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9647 msgid "Windows Metafile Input"
9648 msgstr ""
9650 #~ msgid "Close"
9651 #~ msgstr "ዝጋ"
9653 #, fuzzy
9654 #~ msgid "Row spacing:   "
9655 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
9657 #, fuzzy
9658 #~ msgid "Column spacing:"
9659 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
9661 #, fuzzy
9662 #~ msgid "_Trace Bitmap"
9663 #~ msgstr "ላኩ"
9665 #, fuzzy
9666 #~ msgid "Font Size"
9667 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9669 #, fuzzy
9670 #~ msgid "Direction"
9671 #~ msgstr "ምርጫ"
9673 #, fuzzy
9674 #~ msgid "Motion"
9675 #~ msgstr "ምርጫ"
9677 #, fuzzy
9678 #~ msgid "_Credits"
9679 #~ msgstr "ፍጠር"
9681 #, fuzzy
9682 #~ msgid "Canvas size:"
9683 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9685 #, fuzzy
9686 #~ msgid "Custom canvas"
9687 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
9689 #~ msgid "deg"
9690 #~ msgstr "deg"
9692 #, fuzzy
9693 #~ msgid "Acceleration"
9694 #~ msgstr "ምርጫ"
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid "Speed"
9698 #~ msgstr "ቀይ፦"
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "Zoom in/out by"
9702 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
9704 #, fuzzy
9705 #~ msgid "Transform"
9706 #~ msgstr "ንድፍ፦"
9708 #~ msgid "Edit"
9709 #~ msgstr "አስተካክል"
9711 #~ msgid "Add"
9712 #~ msgstr "ጨምር"
9714 #, fuzzy
9715 #~ msgid "C_reate"
9716 #~ msgstr "ፍጠር"
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid "Go to root"
9720 #~ msgstr "አስተካክል"
9722 #, fuzzy
9723 #~ msgid "X"
9724 #~ msgstr "X፦"
9726 #, fuzzy
9727 #~ msgid "Y"
9728 #~ msgstr "Y፦"
9730 #~ msgid "R1:"
9731 #~ msgstr "R1፦"
9733 #~ msgid "R2:"
9734 #~ msgstr "R2፦"
9736 #~ msgid "ARG1:"
9737 #~ msgstr "ARG1፦"
9739 #~ msgid "ARG2:"
9740 #~ msgstr "ARG2፦"
9742 #, fuzzy
9743 #~ msgid "Start Angle:"
9744 #~ msgstr "ኮከብ"
9746 #, fuzzy
9747 #~ msgid "Open:"
9748 #~ msgstr "ክፈት"
9750 #, fuzzy
9751 #~ msgid "Revolutions:"
9752 #~ msgstr "ምርጫ"
9754 #~ msgid "T0:"
9755 #~ msgstr "ወደ፦"
9757 #~ msgid "RX:"
9758 #~ msgstr "RX፦"
9760 #~ msgid "RY:"
9761 #~ msgstr "RY፦"
9763 #, fuzzy
9764 #~ msgid "Rectangle _Properties"
9765 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
9767 #, fuzzy
9768 #~ msgid "Star _Properties"
9769 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9771 #, fuzzy
9772 #~ msgid "Ellipse _Properties"
9773 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
9775 #, fuzzy
9776 #~ msgid "Spiral _Properties"
9777 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9779 #, fuzzy
9780 #~ msgid "Document Preferences"
9781 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
9783 #, fuzzy
9784 #~ msgid "Extensions Editor"
9785 #~ msgstr "አጥፉ"
9787 #, fuzzy
9788 #~ msgid "Preferences"
9789 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
9791 #, fuzzy
9792 #~ msgid "Layer Editor"
9793 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
9795 #, fuzzy
9796 #~ msgid "Text Properties"
9797 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9799 #, fuzzy
9800 #~ msgid "_Export..."
9801 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
9803 #, fuzzy
9804 #~ msgid "In_kscape Preferences"
9805 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
9807 #, fuzzy
9808 #~ msgid "Select _Original Clone"
9809 #~ msgstr "ምርጡ"
9811 #, fuzzy
9812 #~ msgid "Tile"
9813 #~ msgstr "አርእስት፦"
9815 #, fuzzy
9816 #~ msgid "Select A_ll"
9817 #~ msgstr "ምርጡ"
9819 #, fuzzy
9820 #~ msgid "Select Non_e"
9821 #~ msgstr "ምርጫ"
9823 #, fuzzy
9824 #~ msgid "Zoom _In"
9825 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
9827 #, fuzzy
9828 #~ msgid "Zoom _Out"
9829 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
9831 #, fuzzy
9832 #~ msgid "Pre_vious"
9833 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
9835 #, fuzzy
9836 #~ msgid "Nex_t"
9837 #~ msgstr "ጽሑፍ"
9839 #, fuzzy
9840 #~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
9841 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
9843 #, fuzzy
9844 #~ msgid "D_uplicate Layer"
9845 #~ msgstr "አባዛ"
9847 #, fuzzy
9848 #~ msgid "_Anchor Layer"
9849 #~ msgstr "ምርጡ"
9851 #, fuzzy
9852 #~ msgid "_Delete Layer"
9853 #~ msgstr "ምርጡ"
9855 #, fuzzy
9856 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
9857 #~ msgstr "ምርጡ"
9859 #, fuzzy
9860 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
9861 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
9863 #, fuzzy
9864 #~ msgid "Select To_p Layer"
9865 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
9869 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9871 #, fuzzy
9872 #~ msgid "Freehand"
9873 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
9875 #, fuzzy
9876 #~ msgid "Corners"
9877 #~ msgstr "ዝጋ"
9879 #, fuzzy
9880 #~ msgid "Delete"
9881 #~ msgstr "አጥፉ"
9883 #, fuzzy
9884 #~ msgid "Join"
9885 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
9887 #, fuzzy
9888 #~ msgid "Delete Segment"
9889 #~ msgstr "አጥፉ"
9891 #, fuzzy
9892 #~ msgid "Break"
9893 #~ msgstr "ጥቁር፦"
9895 #, fuzzy
9896 #~ msgid "New"
9897 #~ msgstr "አዲስ"
9899 #, fuzzy
9900 #~ msgid "Save"
9901 #~ msgstr "አስቀምጥ"
9903 #, fuzzy
9904 #~ msgid "Save As..."
9905 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9907 #, fuzzy
9908 #~ msgid "Import..."
9909 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgid "Export..."
9913 #~ msgstr "ላኩ"
9915 #, fuzzy
9916 #~ msgid "Print..."
9917 #~ msgstr "አትም"
9919 #, fuzzy
9920 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
9921 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9923 #, fuzzy
9924 #~ msgid "Undo"
9925 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
9927 #, fuzzy
9928 #~ msgid "Redo"
9929 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
9931 #, fuzzy
9932 #~ msgid "Cut"
9933 #~ msgstr "ቁረጥ"
9935 #, fuzzy
9936 #~ msgid "Copy"
9937 #~ msgstr "ቅጂ"
9939 #, fuzzy
9940 #~ msgid "Zoom in (+)"
9941 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
9943 #, fuzzy
9944 #~ msgid "Zoom out (-)"
9945 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
9947 #, fuzzy
9948 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
9949 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9951 #, fuzzy
9952 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
9953 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9955 #, fuzzy
9956 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
9957 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
9959 #, fuzzy
9960 #~ msgid "Node tool"
9961 #~ msgstr "አስተካክል"
9963 #, fuzzy
9964 #~ msgid "Zoom tool"
9965 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
9967 #, fuzzy
9968 #~ msgid "Rectangle tool"
9969 #~ msgstr "መቶኛዎች"
9971 #, fuzzy
9972 #~ msgid "Arc tool"
9973 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
9975 #~ msgid "Star tool"
9976 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
9978 #, fuzzy
9979 #~ msgid "Spiral tool"
9980 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
9982 #, fuzzy
9983 #~ msgid "Text tool"
9984 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
9986 #, fuzzy
9987 #~ msgid "URI:"
9988 #~ msgstr "URL፦"
9990 #, fuzzy
9991 #~ msgid "Select All in All Layers"
9992 #~ msgstr "ምርጡ"
9994 #, fuzzy
9995 #~ msgid "Invert Selection"
9996 #~ msgstr "ምርጫ"
9998 #, fuzzy
9999 #~ msgid "_Scripts..."
10000 #~ msgstr "አትም"
10002 #, fuzzy
10003 #~ msgid "Align and Distribute"
10004 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10006 #, fuzzy
10007 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10008 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10010 #, fuzzy
10011 #~ msgid "Export Dialog"
10012 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10014 #, fuzzy
10015 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10016 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10018 #, fuzzy
10019 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10020 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10022 #, fuzzy
10023 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10024 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10026 #, fuzzy
10027 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10028 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10030 #, fuzzy
10031 #~ msgid "Tree Editor"
10032 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10034 #, fuzzy
10035 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10036 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10038 #, fuzzy
10039 #~ msgid "Row height:"
10040 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10042 #, fuzzy
10043 #~ msgid "Column width:"
10044 #~ msgstr "ዝጋ"
10046 #, fuzzy
10047 #~ msgid "EPS Output Settings"
10048 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10050 #, fuzzy
10051 #~ msgid "Inkscape"
10052 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10054 #, fuzzy
10055 #~ msgid "Alternate sign"
10056 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10058 #, fuzzy
10059 #~ msgid "Grid emphasis color"
10060 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10062 #, fuzzy
10063 #~ msgid "Background (also for export):"
10064 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10066 #, fuzzy
10067 #~ msgid "Fill:"
10068 #~ msgstr "ፋይል"
10070 #, fuzzy
10071 #~ msgid "alternating"
10072 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10074 #, fuzzy
10075 #~ msgid "Update Properties"
10076 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10078 #, fuzzy
10079 #~ msgid "executable"
10080 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10082 #, fuzzy
10083 #~ msgid "file"
10084 #~ msgstr "ፋይል"
10086 #, fuzzy
10087 #~ msgid "path"
10088 #~ msgstr "ነጥብ"
10090 #, fuzzy
10091 #~ msgid "absolute"
10092 #~ msgstr "ዕሴት"
10094 #, fuzzy
10095 #~ msgid "Layer Properties"
10096 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10098 #, fuzzy
10099 #~ msgid "Apply"
10100 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10102 #~ msgid "Untitled"
10103 #~ msgstr "ያልተሰየመ"
10105 #~ msgid "Document Name:"
10106 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10108 #~ msgid "Image URI:"
10109 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10111 #~ msgid "Visible"
10112 #~ msgstr "የሚታይ"
10114 #, fuzzy
10115 #~ msgid "Other"
10116 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10118 #~ msgid "Alignment:"
10119 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10121 #~ msgid "Text and font"
10122 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10124 #, fuzzy
10125 #~ msgid "Pattern Fill"
10126 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10128 #, fuzzy
10129 #~ msgid "Rect"
10130 #~ msgstr "አስተካክል"
10132 #~ msgid "meters"
10133 #~ msgstr "ሜትሮች"
10135 #~ msgid "User"
10136 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10138 #, fuzzy
10139 #~ msgid "Ru_lers"
10140 #~ msgstr "ፋይል"
10142 #~ msgid "Alpha:"
10143 #~ msgstr "አልፋ፦"
10145 #~ msgid "Value:"
10146 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10148 #~ msgid "Item properties"
10149 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid "New View"
10153 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10157 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "Text editing and font settings"
10161 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10163 #~ msgid "Show content"
10164 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10166 #, fuzzy
10167 #~ msgid "Inkscape _Options"
10168 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10170 #, fuzzy
10171 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10172 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10174 #, fuzzy
10175 #~ msgid "Object Size and Position"
10176 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10178 #~ msgid "Size and Position"
10179 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10181 #~ msgid "Item"
10182 #~ msgstr "ዕቃ"
10184 #~ msgid "Group Properties"
10185 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10187 #, fuzzy
10188 #~ msgid "In"
10189 #~ msgstr "ኢንች"
10191 #~ msgid "1:1"
10192 #~ msgstr "1:1"
10194 #~ msgid "1:2"
10195 #~ msgstr "1:2"
10197 #~ msgid "2:1"
10198 #~ msgstr "2:1"
10200 #, fuzzy
10201 #~ msgid "Editing window properties"
10202 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10204 #~ msgid "Sodipodi"
10205 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10207 #~ msgid "Display settings"
10208 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10210 #~ msgid "Exit Program"
10211 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10213 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10214 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10216 #~ msgid "Unknown item :-("
10217 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10219 #~ msgid "Document"
10220 #~ msgstr "ሰነድ"
10222 #, fuzzy
10223 #~ msgid "Document variant:"
10224 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10226 #, fuzzy
10227 #~ msgid "Save document as"
10228 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10230 #~ msgid "About sodipodi"
10231 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10233 #~ msgid "About Sodipodi"
10234 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10236 #~ msgid "Display Properties"
10237 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10239 #~ msgid "Save as:"
10240 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"