Code

93c26e5b8922921fe61d3d46949c3db22e977dc0
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n"
15 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
16 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:337
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:426
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:444
46 #, fuzzy
47 msgid "Create ellipse"
48 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
50 #: ../src/connector-context.cpp:523
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 msgid "Reroute connector"
56 msgstr ""
58 #. Flush pending updates
59 #: ../src/connector-context.cpp:924
60 msgid "Create connector"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:948
64 msgid "Finishing connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:1092
68 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1163
72 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1274
76 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
80 msgid "Make connectors avoid selected objects"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
84 msgid "Make connectors ignore selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
88 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
92 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/desktop-events.cpp:110
96 #, fuzzy
97 msgid "Create guide"
98 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
100 #: ../src/desktop-events.cpp:184
101 #, fuzzy
102 msgid "Move guide"
103 msgstr "ወሰንን አሳይ"
105 #: ../src/desktop-events.cpp:190
106 #, fuzzy
107 msgid "Delete guide"
108 msgstr "አጥፉ"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:208
111 #, c-format
112 msgid "%s at %s"
113 msgstr ""
115 #: ../src/desktop.cpp:679
116 msgid "No previous zoom."
117 msgstr ""
119 #: ../src/desktop.cpp:704
120 msgid "No next zoom."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
124 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
128 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
132 #, c-format
133 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
137 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
141 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
145 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
149 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
153 msgid ""
154 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
155 "group</b>."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
159 msgid "<small>Per row:</small>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
163 msgid "<small>Per column:</small>"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
167 msgid "<small>Randomize:</small>"
168 msgstr ""
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
171 msgid "_Symmetry"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
175 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
176 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
177 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
178 #.
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
180 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
181 msgstr ""
183 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
185 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
189 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
193 msgid "<b>PM</b>: reflection"
194 msgstr ""
196 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
197 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
199 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
203 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
207 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
211 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
215 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
219 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
223 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
227 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
231 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
235 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
239 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
243 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
247 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
251 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
255 msgid "S_hift"
256 msgstr ""
258 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
260 #, no-c-format
261 msgid "<b>Shift X:</b>"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
265 #, no-c-format
266 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
270 #, no-c-format
271 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
275 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
280 #, no-c-format
281 msgid "<b>Shift Y:</b>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
285 #, no-c-format
286 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
290 #, no-c-format
291 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
295 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
299 msgid "<b>Exponent:</b>"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
303 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
307 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
308 msgstr ""
310 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
314 msgid "<small>Alternate:</small>"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
322 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
326 #, fuzzy
327 msgid "Sc_ale"
328 msgstr "መለኪያ"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
331 msgid "<b>Scale X:</b>"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
335 #, no-c-format
336 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
340 #, no-c-format
341 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
345 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
349 msgid "<b>Scale Y:</b>"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
353 #, no-c-format
354 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
358 #, no-c-format
359 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
363 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
367 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
371 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
375 #, fuzzy
376 msgid "_Rotation"
377 msgstr "ያሽከርክሩ"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
380 msgid "<b>Angle:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
384 #, no-c-format
385 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
389 #, no-c-format
390 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
394 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
398 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
402 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
406 msgid "_Blur & opacity"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
410 msgid "<b>Blur:</b>"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
414 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
418 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
422 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
426 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
430 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
434 msgid "<b>Fade out:</b>"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
438 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
442 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
446 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
450 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
454 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
458 msgid "Co_lor"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
462 #, fuzzy
463 msgid "Initial color: "
464 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
467 msgid "Initial color of tiled clones"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
471 msgid ""
472 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
473 "stroke)"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
477 msgid "<b>H:</b>"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
481 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
485 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
489 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
493 msgid "<b>S:</b>"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
497 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
501 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
505 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
509 msgid "<b>L:</b>"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
513 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
517 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
521 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
525 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
529 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
533 msgid "_Trace"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
537 msgid "Trace the drawing under the tiles"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
541 msgid ""
542 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
543 "apply it to the clone"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
547 msgid "1. Pick from the drawing:"
548 msgstr ""
550 #. ----Hbox2
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
553 #, fuzzy
554 msgid "Color"
555 msgstr "ዝጋ"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
558 msgid "Pick the visible color and opacity"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
562 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
563 msgid "Opacity"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
567 msgid "Pick the total accumulated opacity"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
571 msgid "R"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
575 msgid "Pick the Red component of the color"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
579 msgid "G"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
583 msgid "Pick the Green component of the color"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
587 msgid "B"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
591 msgid "Pick the Blue component of the color"
592 msgstr ""
594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
597 msgid "clonetiler|H"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
601 msgid "Pick the hue of the color"
602 msgstr ""
604 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
605 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
607 msgid "clonetiler|S"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
611 msgid "Pick the saturation of the color"
612 msgstr ""
614 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
615 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
617 msgid "clonetiler|L"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
621 msgid "Pick the lightness of the color"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
625 msgid "2. Tweak the picked value:"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
629 msgid "Gamma-correct:"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
633 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
637 msgid "Randomize:"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
641 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
645 msgid "Invert:"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
649 msgid "Invert the picked value"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
653 msgid "3. Apply the value to the clones':"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
657 msgid "Presence"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
661 msgid ""
662 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
663 "that point"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
667 msgid "Size"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
671 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
675 msgid ""
676 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
677 "or stroke)"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
681 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
685 msgid "How many rows in the tiling"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
689 msgid "How many columns in the tiling"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
693 msgid "Width of the rectangle to be filled"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
697 msgid "Height of the rectangle to be filled"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
701 msgid "Rows, columns: "
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
705 msgid "Create the specified number of rows and columns"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
709 msgid "Width, height: "
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
713 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
717 msgid "Use saved size and position of the tile"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
721 msgid ""
722 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
723 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
727 msgid " <b>_Create</b> "
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
731 msgid "Create and tile the clones of the selection"
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
735 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
736 #. diagrams on the left in the following screenshot:
737 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
738 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
740 msgid " _Unclump "
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
744 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
748 #, fuzzy
749 msgid " Re_move "
750 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
753 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
757 msgid " R_eset "
758 msgstr ""
760 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
762 msgid ""
763 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
764 "to zero"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
768 msgid "Messages"
769 msgstr ""
771 #. ## Add a menu for clear()
772 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
773 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
774 #, fuzzy
775 msgid "_File"
776 msgstr "ፋይል"
778 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
779 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
780 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
781 #, fuzzy
782 msgid "_Clear"
783 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
786 msgid "Capture log messages"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
790 msgid "Release log messages"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
794 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
795 #, fuzzy
796 msgid "none"
797 msgstr "ምንም"
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
800 #, fuzzy
801 msgid "_Page"
802 msgstr "ገጽ"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
805 msgid "_Drawing"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
809 #, fuzzy
810 msgid "_Selection"
811 msgstr "ምርጫ"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
814 #, fuzzy
815 msgid "_Custom"
816 msgstr "የተለየ"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
819 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
823 msgid "Units:"
824 msgstr "ክፍሎች፦"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
827 #, fuzzy
828 msgid "_x0:"
829 msgstr "x0፦"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
832 #, fuzzy
833 msgid "x_1:"
834 msgstr "x1፦"
836 #. Stroke width
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
839 msgid "Width:"
840 msgstr "ስፋት፦"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
843 #, fuzzy
844 msgid "_y0:"
845 msgstr "y0፦"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
848 #, fuzzy
849 msgid "y_1:"
850 msgstr "y1፦"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
853 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
854 msgid "Height:"
855 msgstr "እርዝማኔ፦"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
858 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
862 #, fuzzy
863 msgid "_Width:"
864 msgstr "ስፋት፦"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
867 msgid "pixels at"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
871 #, fuzzy
872 msgid "dp_i"
873 msgstr "dpi"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
876 msgid "dpi"
877 msgstr "dpi"
879 #. true = has mnemonic
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
881 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
885 msgid "_Browse..."
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
889 #, fuzzy
890 msgid "_Export"
891 msgstr "ላኩ"
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
894 msgid "Export the bitmap file with these settings"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
898 msgid "You have to enter a filename"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
902 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
906 #, c-format
907 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
911 #, fuzzy
912 msgid "Export in progress"
913 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
918 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
921 #, c-format
922 msgid "Could not export to filename %s.\n"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
926 msgid "Select a filename for exporting"
927 msgstr ""
929 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
931 #, c-format
932 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
933 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
934 msgstr[0] ""
935 msgstr[1] ""
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
938 #, fuzzy
939 msgid "exact"
940 msgstr "ጽሑፍ"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
943 msgid "partial"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
947 msgid "No objects found"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
951 #, fuzzy
952 msgid "T_ype: "
953 msgstr "ዓይነት፦"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
956 msgid "Search in all object types"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
960 msgid "All types"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
964 msgid "Search all shapes"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
968 msgid "All shapes"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
972 msgid "Search rectangles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
976 msgid "Rectangles"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
980 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
984 msgid "Ellipses"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
988 msgid "Search stars and polygons"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 #, fuzzy
993 msgid "Stars"
994 msgstr "ኮከብ"
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
997 #, fuzzy
998 msgid "Search spirals"
999 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1002 msgid "Spirals"
1003 msgstr ""
1005 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1006 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1008 msgid "Search paths, lines, polylines"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Paths"
1014 msgstr "ለጥፍ"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1017 msgid "Search text objects"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Texts"
1023 msgstr "ጽሑፍ"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1026 msgid "Search groups"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Groups"
1032 msgstr "መድረክ"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1035 msgid "Search clones"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Clones"
1041 msgstr "ዝጋ"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1044 msgid "Search images"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1048 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Images"
1051 msgstr "ምስል"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1054 msgid "Search offset objects"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1058 msgid "Offsets"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1062 #, fuzzy
1063 msgid "_Text: "
1064 msgstr "ጽሑፍ"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1067 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1071 msgid "_ID: "
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1075 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1079 #, fuzzy
1080 msgid "_Style: "
1081 msgstr "ዓይነት"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1084 msgid ""
1085 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1089 #, fuzzy
1090 msgid "_Attribute: "
1091 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1094 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Search in s_election"
1100 msgstr "ምርጫ"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1103 msgid "Limit search to the current selection"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1107 msgid "Search in current _layer"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1111 msgid "Limit search to the current layer"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1115 msgid "Include _hidden"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1119 msgid "Include hidden objects in search"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1123 msgid "Include l_ocked"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1127 msgid "Include locked objects in search"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Clear values"
1133 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1136 msgid "_Find"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1140 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1145 msgid "Rela_tive move"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1149 msgid "Move guide relative to current position"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Move by:"
1155 msgstr "መንቀሳቅስ"
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Move to:"
1160 msgstr "መንቀሳቅስ"
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1163 msgid "Guideline"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1167 #, c-format
1168 msgid "Moving %s %s"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1172 #, c-format
1173 msgid "%d x %d"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1178 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1179 msgid "Selection"
1180 msgstr "ምርጫ"
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1183 msgid "Selection only or whole document"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1187 msgid "Refresh the icons"
1188 msgstr ""
1190 #. Create the label for the object id
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1195 msgid "_Id"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1199 msgid ""
1200 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1201 msgstr ""
1203 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1205 #: ../src/verbs.cpp:2163
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Set"
1208 msgstr "ምርጡ"
1210 #. Create the label for the object label
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1212 msgid "_Label"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1216 msgid "A freeform label for the object"
1217 msgstr ""
1219 #. Create the label for the object title
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Title"
1223 msgstr "አርእስት፦"
1225 #. Create the frame for the object description
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Description"
1230 msgstr "ምርጫ"
1232 #. Hide
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1234 msgid "_Hide"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1238 msgid "Check to make the object invisible"
1239 msgstr ""
1241 #. Lock
1242 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1244 msgid "L_ock"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1248 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1253 msgid "Ref"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1257 msgid "Id invalid! "
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1261 msgid "Id exists! "
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1265 msgid "Opacity:"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1269 msgid "New"
1270 msgstr "አዲስ"
1272 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1273 msgid "Top"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1277 msgid "Up"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1281 msgid "Dn"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1285 msgid "Bot"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1289 #, fuzzy
1290 msgid "X"
1291 msgstr "X፦"
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1294 msgid "Layer name:"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Above current"
1300 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1303 msgid "Below current"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1307 msgid "As sublayer of current"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Position:"
1313 msgstr "መጠን እና ቦታ"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1316 msgid "Rename Layer"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1320 msgid "_Rename"
1321 msgstr ""
1323 #. TODO: annotate
1324 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1326 msgid "Renamed layer"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1330 msgid "Add Layer"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Add"
1336 msgstr "ጨምር"
1338 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1339 msgid "New layer created."
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1343 msgid "Href:"
1344 msgstr "Href፦"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1347 msgid "Target:"
1348 msgstr "ኢላማ፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1351 msgid "Type:"
1352 msgstr "ዓይነት፦"
1354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1355 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1357 msgid "Role:"
1358 msgstr ""
1360 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1361 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1363 msgid "Arcrole:"
1364 msgstr ""
1366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1368 msgid "Title:"
1369 msgstr "አርእስት፦"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1372 msgid "Show:"
1373 msgstr "አሳይ፦"
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1377 msgid "Actuate:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1381 msgid "URL:"
1382 msgstr "URL፦"
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1385 msgid "X:"
1386 msgstr "X፦"
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1389 msgid "Y:"
1390 msgstr "Y፦"
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1393 #, c-format
1394 msgid "%s attributes"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Fill"
1400 msgstr "ፋይል"
1402 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1403 msgid "Stroke _paint"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1407 msgid "Stroke st_yle"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1411 #, fuzzy
1412 msgid "_Blur"
1413 msgstr "ሰማያዊ፦"
1415 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1416 msgid "Master _opacity"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1420 msgid "Change blur"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1424 #, fuzzy
1425 msgid "CC Attribution"
1426 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1429 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1433 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1437 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1441 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1445 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1449 msgid "GNU General Public License"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1453 msgid "GNU Lesser General Public License"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1457 msgid "Public Domain"
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1461 msgid "FreeArt"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1465 msgid "Name by which this document is formally known."
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Date"
1471 msgstr "ለጥፍ"
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1474 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1478 msgid "Format"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1482 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Type"
1488 msgstr "ዓይነት፦"
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1491 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Creator"
1497 msgstr "ፍጠር"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1500 msgid ""
1501 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Rights"
1507 msgstr "እርዝማኔ፦"
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1510 msgid ""
1511 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1515 msgid "Publisher"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1519 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Identifier"
1525 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1528 msgid "Unique URI to reference this document."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1532 msgid "Source"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1536 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Relation"
1542 msgstr "ምርጫ"
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Unique URI to a related document."
1547 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1550 msgid "Language"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1554 msgid ""
1555 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1556 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1560 msgid "Keywords"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1564 msgid ""
1565 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1566 "classifications."
1567 msgstr ""
1569 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1570 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1572 msgid "Coverage"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1576 msgid "Extent or scope of this document."
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1580 msgid "A short account of the content of this document."
1581 msgstr ""
1583 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Contributors"
1587 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1590 msgid ""
1591 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1592 "this document."
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1597 msgid "URI"
1598 msgstr ""
1600 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1602 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1603 msgstr ""
1605 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1607 msgid "Fragment"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1611 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1615 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1616 msgid "No document selected"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1626 msgid "None"
1627 msgstr "ምንም"
1629 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1630 msgid "Stroke width"
1631 msgstr ""
1633 #. Join type
1634 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1635 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1637 msgid "Join:"
1638 msgstr "አገጣጥም፦"
1640 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1641 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1642 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1643 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1644 msgid "Miter join"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1648 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1649 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1651 msgid "Round join"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1655 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1656 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1657 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1658 msgid "Bevel join"
1659 msgstr ""
1661 #. Miterlimit
1662 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1663 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1664 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1665 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1666 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1667 #. when they become too long.
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1669 msgid "Miter limit:"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1673 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1674 msgstr ""
1676 #. Cap type
1677 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1679 msgid "Cap:"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1683 #. of the line; the ends of the line are square
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1685 msgid "Butt cap"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are rounded
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1691 msgid "Round cap"
1692 msgstr ""
1694 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1695 #. line; the ends of the line are square
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1697 msgid "Square cap"
1698 msgstr ""
1700 #. Dash
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1702 msgid "Dashes:"
1703 msgstr ""
1705 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1706 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Start Markers:"
1710 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1713 msgid "Mid Markers:"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1717 msgid "End Markers:"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1721 #, c-format
1722 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1723 msgstr ""
1725 #. TODO:  Insert widgets
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Font"
1729 msgstr "ነጥብ"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1732 msgid "Layout"
1733 msgstr "እቅድ"
1735 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1736 msgid "Align lines left"
1737 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Center lines"
1743 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1746 msgid "Align lines right"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1751 msgid "Horizontal text"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1756 msgid "Vertical text"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Line spacing:"
1762 msgstr "ክፍተት X፦"
1764 #. Text
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1767 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1768 msgid "Text"
1769 msgstr "ጽሑፍ"
1771 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1772 msgid "Set as default"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Rows:"
1778 msgstr "አሳይ፦"
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1781 msgid "Number of rows"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1785 msgid "Equal height"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1789 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1790 msgstr ""
1792 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1793 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Align:"
1797 msgstr "ኩልኩል፦"
1799 #. #### Number of columns ####
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1801 msgid "Columns:"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1805 msgid "Number of columns"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1809 msgid "Equal width"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1813 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1814 msgstr ""
1816 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1817 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1818 msgid "Fit into selection box"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set spacing:"
1824 msgstr "ክፍተት X፦"
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1827 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1831 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1835 msgid "Arrange selected objects"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1839 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1843 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1850 "commit changes."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1854 msgid "Drag to reorder nodes"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1858 msgid "New element node"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1862 msgid "New text node"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1866 msgid "Duplicate node"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1870 msgid "Delete node"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1874 msgid "Unindent node"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1878 msgid "Indent node"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1882 msgid "Raise node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1886 msgid "Lower node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1890 msgid "Delete attribute"
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1895 msgid "Attribute name"
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1900 msgid "Set attribute"
1901 msgstr ""
1903 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Set"
1907 msgstr "ምርጡ"
1909 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1911 msgid "Attribute value"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1915 msgid "New element node..."
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1920 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1921 msgid "Cancel"
1922 msgstr "ተወው"
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1925 msgid "Create"
1926 msgstr "ፍጠር"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/document.cpp:366
1935 #, c-format
1936 msgid "New document %d"
1937 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1939 #: ../src/document.cpp:398
1940 #, c-format
1941 msgid "Memory document %d"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:541
1945 #, c-format
1946 msgid "Unnamed document %d"
1947 msgstr ""
1949 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1950 #: ../src/draw-context.cpp:438
1951 msgid "Path is closed."
1952 msgstr ""
1954 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1955 #: ../src/draw-context.cpp:453
1956 msgid "Closing path."
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/draw-context.cpp:561
1960 msgid "Draw path"
1961 msgstr ""
1963 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1964 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1966 #, c-format
1967 msgid " alpha %.3g"
1968 msgstr ""
1970 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1971 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1972 #, c-format
1973 msgid ", averaged with radius %d"
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1977 msgid " under cursor"
1978 msgstr ""
1980 #. message, to show in the statusbar
1981 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1982 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1986 msgid ""
1987 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1988 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1989 "to copy the color under mouse to clipboard"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/dropper-context.cpp:395
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set picked color"
1995 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1997 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Create calligraphic stroke"
2000 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2002 #: ../src/event-log.cpp:34
2003 msgid "[Unchanged]"
2004 msgstr ""
2006 #. Edit
2007 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2008 #, fuzzy
2009 msgid "_Undo"
2010 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
2012 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2013 #, fuzzy
2014 msgid "_Redo"
2015 msgstr "እንደገና አድርግ"
2017 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2018 msgid "Dependency::"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2022 #, fuzzy
2023 msgid "  type: "
2024 msgstr "ዓይነት፦"
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2027 msgid "  location: "
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2031 msgid "  string: "
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2035 msgid "  description: "
2036 msgstr ""
2038 #. static int i = 0;
2039 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2041 msgid ""
2042 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2043 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2047 msgid "an ID was not defined for it."
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2051 msgid "there was no name defined for it."
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2055 msgid "the XML description of it got lost."
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2059 msgid "no implementation was defined for the extension."
2060 msgstr ""
2062 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2064 msgid "a dependency was not met."
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2068 msgid "Extension \""
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2072 msgid "\" failed to load because "
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2076 #, c-format
2077 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2081 msgid "Name:"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2085 msgid "ID:"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2089 #, fuzzy
2090 msgid "State:"
2091 msgstr "ያሽከርክሩ"
2093 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2094 msgid "Loaded"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Unloaded"
2100 msgstr "ያልተሰየመ"
2102 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2103 msgid "Deactivated"
2104 msgstr ""
2106 #. This is some filler text, needs to change before relase
2107 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2108 msgid ""
2109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2110 "span>\n"
2111 "\n"
2112 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2113 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2114 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2115 msgstr ""
2117 #. This is some filler text, needs to change before relase
2118 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2119 msgid "Show dialog on startup"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2123 msgid ""
2124 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2125 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2126 "but the action you requested has been cancelled."
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2130 msgid ""
2131 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2132 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2133 "expected."
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/init.cpp:185
2137 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/init.cpp:199
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2144 "will not be loaded."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2148 msgid "Blur Edge"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Blur Width"
2154 msgstr "ስፋት፦"
2156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2157 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2161 msgid "Number of Steps"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2165 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2169 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2170 msgid "Generate from Path"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2174 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2178 msgid "Make bounding box around full page"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2182 msgid "Convert text to path"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2186 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2187 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2191 msgid "Encapsulated Postscript File"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2195 #, c-format
2196 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2200 msgid "GIMP Gradients"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2204 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2208 msgid "Gradients used in GIMP"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2212 msgid "Select printer"
2213 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2215 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Inkscape: Print Preview"
2218 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2220 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2221 msgid "GNOME Print"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2225 msgid "Grid"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Line Width"
2231 msgstr "ስፋት፦"
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2234 msgid "Horizontal Spacing"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2238 msgid "Vertical Spacing"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2242 msgid "Horizontal Offset"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2246 msgid "Vertical Offset"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2250 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2251 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Render"
2254 msgstr "ቀይ፦"
2256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2257 msgid "Draw a path which is a grid"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2261 msgid "LaTeX Output"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2265 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2269 msgid "LaTeX PSTricks File"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2273 msgid "LaTeX Print"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2277 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2281 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2285 msgid "OpenDocument drawing file"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2289 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Print Destination"
2292 msgstr "አቀማመጥ፦"
2294 #. Print properties frame
2295 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2296 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Print properties"
2299 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2301 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2302 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2303 msgid "Print using PDF operators"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2307 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2308 msgid ""
2309 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2310 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2315 msgid "Print as bitmap"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2319 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2320 msgid ""
2321 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2322 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2323 "will be rendered exactly as displayed."
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2328 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Resolution:"
2335 msgstr "ምርጫ"
2337 #. Print destination frame
2338 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2340 msgid "Print destination"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2345 msgid ""
2346 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2347 "leave empty to use the system default printer.\n"
2348 "Use '> filename' to print to file.\n"
2349 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2353 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2354 msgid "PDF Print"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2358 msgid "PovRay Output"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2362 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2366 msgid "PovRay Raytracer File"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2370 msgid "Postscript Output"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2374 msgid "Text to Path"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2378 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2379 msgid "Postscript (*.ps)"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2383 msgid "Postscript File"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2387 msgid "Print using PostScript operators"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2391 msgid ""
2392 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2393 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2394 "will be lost."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2398 msgid "Postscript Print"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2402 #, fuzzy
2403 msgid "SVG Input"
2404 msgstr "አስገባ"
2406 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2407 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2411 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2415 msgid "SVG Output Inkscape"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2419 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2423 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2427 msgid "SVG Output"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2433 msgstr "ቀላል SVG"
2435 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2436 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2440 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2441 #, fuzzy
2442 msgid "SVGZ Input"
2443 msgstr "አስገባ"
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2446 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2447 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2448 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2452 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2456 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2457 msgid "SVGZ Output"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2461 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2462 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2463 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2467 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2471 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2475 msgid "Windows 32-bit Print"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2479 #, fuzzy
2480 msgid "WPG Input"
2481 msgstr "አስገባ"
2483 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2484 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2488 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2489 msgstr ""
2491 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2492 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2493 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2494 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2495 #: ../src/extension/system.cpp:101
2496 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2497 msgstr ""
2499 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2500 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2501 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2502 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2503 #: ../src/file.cpp:128
2504 #, fuzzy
2505 msgid "default.svg"
2506 msgstr "ነባሮች"
2508 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2509 #, c-format
2510 msgid "Failed to load the requested file %s"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/file.cpp:240
2514 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/file.cpp:246
2518 #, c-format
2519 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/file.cpp:266
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Document reverted."
2525 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2527 #: ../src/file.cpp:268
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Document not reverted."
2530 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2532 #: ../src/file.cpp:389
2533 msgid "Select file to open"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/file.cpp:466
2537 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/file.cpp:471
2541 #, c-format
2542 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2543 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2544 msgstr[0] ""
2545 msgstr[1] ""
2547 #: ../src/file.cpp:476
2548 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/file.cpp:505
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2555 "caused by an unknown filename extension."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Document not saved."
2561 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2563 #: ../src/file.cpp:513
2564 #, c-format
2565 msgid "File %s could not be saved."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/file.cpp:523
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Document saved."
2571 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2573 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2574 #, c-format
2575 msgid "drawing%s"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/file.cpp:588
2579 #, c-format
2580 msgid "drawing-%d%s"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/file.cpp:607
2584 msgid "Select file to save a copy to"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2588 msgid "Select file to save to"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/file.cpp:680
2592 msgid "No changes need to be saved."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/file.cpp:852
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Import"
2598 msgstr "ከውጭ አስገባ"
2600 #: ../src/file.cpp:883
2601 msgid "Select file to import"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/file.cpp:1000
2605 msgid "Select file to export to"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Create default gradient"
2611 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2614 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2618 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Invert gradient"
2624 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2626 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2627 #, c-format
2628 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2629 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2630 msgstr[0] ""
2631 msgstr[1] ""
2633 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2634 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2638 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2639 msgstr ""
2641 #. POINT_LG_P1
2642 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2643 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2647 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2651 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2655 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2659 msgid "Merge gradient handles"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2663 msgid "Move gradient handle"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2670 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2674 msgid " (stroke)"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2678 msgid ""
2679 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2680 "separate focus"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2687 "separate"
2688 msgid_plural ""
2689 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2690 "separate"
2691 msgstr[0] ""
2692 msgstr[1] ""
2694 #: ../src/helper/units.cpp:36
2695 msgid "Unit"
2696 msgstr "ክፍል"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:36
2699 msgid "Units"
2700 msgstr "ክፍሎች"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:37
2703 msgid "Point"
2704 msgstr "ነጥብ"
2706 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2707 msgid "pt"
2708 msgstr "ነጥብ"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:37
2711 msgid "Points"
2712 msgstr "ነጥቦች"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:37
2715 msgid "Pt"
2716 msgstr "ነጥብ"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:38
2719 msgid "Pixel"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2726 msgid "px"
2727 msgstr "px"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:38
2730 msgid "Pixels"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/helper/units.cpp:38
2734 msgid "Px"
2735 msgstr "Px"
2737 #. You can add new elements from this point forward
2738 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2739 msgid "Percent"
2740 msgstr "መቶኛ"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2743 msgid "%"
2744 msgstr "%"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:40
2747 msgid "Percents"
2748 msgstr "መቶኛዎች"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:41
2751 msgid "Millimeter"
2752 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2755 msgid "mm"
2756 msgstr "ሚ/ሜ"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:41
2759 msgid "Millimeters"
2760 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:42
2763 msgid "Centimeter"
2764 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:42
2767 msgid "cm"
2768 msgstr "ሴ/ሜ"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:42
2771 msgid "Centimeters"
2772 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2774 #: ../src/helper/units.cpp:43
2775 msgid "Meter"
2776 msgstr "ሜትር"
2778 #: ../src/helper/units.cpp:43
2779 msgid "m"
2780 msgstr "ሜ"
2782 #: ../src/helper/units.cpp:43
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Meters"
2785 msgstr "ሜትር"
2787 #. no svg_unit
2788 #: ../src/helper/units.cpp:44
2789 msgid "Inch"
2790 msgstr "ኢንች"
2792 #: ../src/helper/units.cpp:44
2793 msgid "in"
2794 msgstr "ኢንቾች"
2796 #: ../src/helper/units.cpp:44
2797 msgid "Inches"
2798 msgstr "ኢንቾች"
2800 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2801 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2802 #: ../src/helper/units.cpp:47
2803 msgid "Em square"
2804 msgstr "የEm አደባባይ"
2806 #: ../src/helper/units.cpp:47
2807 msgid "em"
2808 msgstr "em"
2810 #: ../src/helper/units.cpp:47
2811 msgid "Em squares"
2812 msgstr "የEm አደባባዮች"
2814 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2815 #: ../src/helper/units.cpp:49
2816 msgid "Ex square"
2817 msgstr "የEx አደባባይ"
2819 #: ../src/helper/units.cpp:49
2820 msgid "ex"
2821 msgstr "ex"
2823 #: ../src/helper/units.cpp:49
2824 msgid "Ex squares"
2825 msgstr "የEx አደባባዮች"
2827 #: ../src/inkscape.cpp:447
2828 msgid "Untitled document"
2829 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2831 #. Show nice dialog box
2832 #: ../src/inkscape.cpp:476
2833 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/inkscape.cpp:477
2837 msgid ""
2838 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2839 "locations:\n"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:478
2843 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:615
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Cannot create directory %s.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:616
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s is not a valid directory.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:617
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "Cannot create file %s.\n"
2864 "%s"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/inkscape.cpp:618
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "Cannot write file %s.\n"
2871 "%s"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/inkscape.cpp:619
2875 msgid ""
2876 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2877 "and any changes made in preferences will not be saved."
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "%s is not a regular file.\n"
2884 "%s"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "%s not a valid XML file, or\n"
2891 "you don't have read permissions on it.\n"
2892 "%s"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/inkscape.cpp:692
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "%s is not a valid menus file.\n"
2899 "%s"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/inkscape.cpp:693
2903 msgid ""
2904 "Inkscape will run with default menus.\n"
2905 "New menus will not be saved."
2906 msgstr ""
2908 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2909 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2910 #: ../src/interface.cpp:768
2911 msgid "Commands Bar"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/interface.cpp:768
2915 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/interface.cpp:770
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Tool Controls Bar"
2921 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2923 #: ../src/interface.cpp:770
2924 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:772
2928 msgid "_Toolbox"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:772
2932 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/interface.cpp:778
2936 #, fuzzy
2937 msgid "_Palette"
2938 msgstr "ንድፍ፦"
2940 #: ../src/interface.cpp:778
2941 msgid "Show or hide the color palette"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/interface.cpp:780
2945 msgid "_Statusbar"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:780
2949 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/interface.cpp:834
2953 #, c-format
2954 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2955 msgstr ""
2957 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2958 #: ../src/interface.cpp:944
2959 #, c-format
2960 msgid "Enter group #%s"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/interface.cpp:955
2964 msgid "Go to parent"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
2968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Drop color"
2971 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
2973 #: ../src/interface.cpp:1100
2974 msgid "Could not parse SVG data"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/interface.cpp:1139
2978 msgid "Drop SVG"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/interface.cpp:1199
2982 msgid "Drop bitmap image"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/interface.cpp:1265
2986 #, c-format
2987 msgid "Overwrite %s"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/interface.cpp:1286
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2994 "current document?"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2999 msgid "_Write session file:"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3003 msgid "Select a location and filename"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Set filename"
3009 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3012 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3016 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3020 msgid "Accept invitation"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Decline invitation"
3026 msgstr "አቀማመጥ፦"
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3029 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/knot.cpp:425
3033 msgid "Node or handle drag canceled."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3037 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/main.cpp:199
3041 msgid "Print the Inkscape version number"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/main.cpp:204
3045 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/main.cpp:209
3049 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/main.cpp:214
3053 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3057 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3058 #: ../src/main.cpp:307
3059 msgid "FILENAME"
3060 msgstr "የፋይል ስም"
3062 #: ../src/main.cpp:219
3063 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/main.cpp:224
3067 msgid "Export document to a PNG file"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/main.cpp:229
3071 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/main.cpp:230
3075 msgid "DPI"
3076 msgstr "DPI"
3078 #: ../src/main.cpp:234
3079 msgid ""
3080 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3081 "corner)"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:235
3085 msgid "x0:y0:x1:y1"
3086 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3088 #: ../src/main.cpp:239
3089 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/main.cpp:244
3093 msgid "Exported area is the entire canvas"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/main.cpp:249
3097 msgid ""
3098 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3099 "user units)"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:254
3103 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:255
3107 msgid "WIDTH"
3108 msgstr "ስፋት"
3110 #: ../src/main.cpp:259
3111 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/main.cpp:260
3115 msgid "HEIGHT"
3116 msgstr "እርዝማኔ"
3118 #: ../src/main.cpp:264
3119 msgid "The ID of the object to export"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3123 msgid "ID"
3124 msgstr ""
3126 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3127 #. See "man inkscape" for details.
3128 #: ../src/main.cpp:271
3129 msgid ""
3130 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:276
3134 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:281
3138 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:282
3142 msgid "COLOR"
3143 msgstr "ቀለም"
3145 #: ../src/main.cpp:286
3146 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:287
3150 msgid "VALUE"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/main.cpp:291
3154 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/main.cpp:296
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Export document to a PS file"
3160 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3162 #: ../src/main.cpp:301
3163 msgid "Export document to an EPS file"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:306
3167 msgid "Export document to a PDF file"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/main.cpp:311
3171 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/main.cpp:316
3175 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3176 msgstr ""
3178 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3179 #: ../src/main.cpp:322
3180 msgid ""
3181 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3182 "query-id"
3183 msgstr ""
3185 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3186 #: ../src/main.cpp:328
3187 msgid ""
3188 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3189 "query-id"
3190 msgstr ""
3192 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3193 #: ../src/main.cpp:334
3194 msgid ""
3195 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3196 "id"
3197 msgstr ""
3199 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3200 #: ../src/main.cpp:340
3201 msgid ""
3202 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3203 "id"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:345
3207 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3208 msgstr ""
3210 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3211 #: ../src/main.cpp:351
3212 msgid "Print out the extension directory and exit"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:356
3216 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:361
3220 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:366
3224 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:561
3228 msgid ""
3229 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3230 "\n"
3231 "Available options:"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3235 #, fuzzy
3236 msgid "_New"
3237 msgstr "አዲስ"
3239 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3240 msgid "Open _Recent"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Edit"
3246 msgstr "አስተካክል"
3248 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Paste Si_ze"
3251 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3253 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Clo_ne"
3256 msgstr "ዝጋ"
3258 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_View"
3261 msgstr "ተመልከት"
3263 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Zoom"
3266 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3268 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Show/Hide"
3271 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3273 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Display mode"
3276 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3279 msgid "_Layer"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3283 msgid "_Object"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3287 msgid "Cli_p"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3291 msgid "Mas_k"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Patter_n"
3297 msgstr "ንድፍ፦"
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3300 #, fuzzy
3301 msgid "_Path"
3302 msgstr "ለጥፍ"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Text"
3307 msgstr "ጽሑፍ"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3310 msgid "Effe_cts"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3314 msgid "Whiteboa_rd"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3318 msgid "_Help"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3322 msgid "Tutorials"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/node-context.cpp:366
3326 msgid ""
3327 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3328 "+Alt</b>: move along handles"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/node-context.cpp:367
3332 msgid ""
3333 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/node-context.cpp:368
3337 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/node-context.cpp:644
3341 msgid "Drag curve"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Stamp"
3347 msgstr "ኮከብ"
3349 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3350 msgid "Move nodes vertically"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3354 msgid "Move nodes horizontally"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3358 msgid "Move nodes"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3362 msgid ""
3363 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3364 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Align nodes"
3370 msgstr "ኩልኩል፦"
3372 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Distribute nodes"
3375 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3377 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3378 msgid "Add nodes"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3382 msgid "Add node"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3386 msgid "Break path"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3390 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3391 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3395 msgid "Close subpath"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3399 msgid "Join nodes"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3403 msgid "Close subpath by segment"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3407 msgid "Join nodes by segment"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Delete nodes"
3413 msgstr "አጥፉ"
3415 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3416 msgid "Delete nodes preserving shape"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3420 msgid ""
3421 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3422 "segments."
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3426 msgid "Cannot find path between nodes."
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Delete segment"
3432 msgstr "አጥፉ"
3434 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3435 msgid "Change segment type"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3439 msgid "Change node type"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3443 msgid "Retract handle"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3447 msgid "Move node handle"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3454 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3455 "handles"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Rotate nodes"
3461 msgstr "ያሽከርክሩ"
3463 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Scale nodes"
3466 msgstr "መለኪያ"
3468 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3469 msgid "Flip nodes"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3473 msgid ""
3474 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3475 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3476 msgstr ""
3478 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3479 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3480 msgid "end node"
3481 msgstr ""
3483 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3484 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3485 msgid "cusp"
3486 msgstr ""
3488 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3489 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3490 msgid "smooth"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3494 msgid "symmetric"
3495 msgstr ""
3497 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3498 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3499 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3503 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3507 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3511 msgid ""
3512 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3513 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3514 "rotate"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3518 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3522 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3529 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3530 msgid_plural ""
3531 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3532 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3533 msgstr[0] ""
3534 msgstr[1] ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3537 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3541 #, c-format
3542 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3543 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3544 msgstr[0] ""
3545 msgstr[1] ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3551 msgid_plural ""
3552 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3553 msgstr[0] ""
3554 msgstr[1] ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3557 #, c-format
3558 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3559 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3560 msgstr[0] ""
3561 msgstr[1] ""
3563 #: ../src/object-edit.cpp:488
3564 msgid ""
3565 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3566 "vertical radius the same"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/object-edit.cpp:494
3570 msgid ""
3571 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3572 "horizontal radius the same"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3576 msgid ""
3577 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3578 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/object-edit.cpp:681
3582 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/object-edit.cpp:684
3586 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/object-edit.cpp:687
3590 msgid ""
3591 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3592 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3593 "segment"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/object-edit.cpp:690
3597 msgid ""
3598 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3599 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3600 "segment"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/object-edit.cpp:795
3604 msgid ""
3605 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3606 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:798
3610 msgid ""
3611 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3612 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3613 "randomize"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:962
3617 msgid ""
3618 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3619 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:964
3623 msgid ""
3624 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3625 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3629 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3630 msgstr ""
3632 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3633 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3634 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3638 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3642 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3646 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3650 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3654 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3658 msgid ""
3659 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3663 msgid "Combine"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3667 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3671 msgid "Break apart"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3675 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3679 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Object to path"
3685 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
3687 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3688 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3692 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3696 msgid "Reverse path"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3700 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/pen-context.cpp:228
3704 msgid "Drawing cancelled"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3708 msgid "Continuing selected path"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3712 msgid "Creating new path"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3716 msgid "Appending to selected path"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/pen-context.cpp:561
3720 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/pen-context.cpp:571
3724 msgid ""
3725 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3732 "<b>Enter</b> to finish the path"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3739 "angle"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3746 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3750 msgid "Drawing finished"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3754 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3758 msgid "Drawing a freehand path"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3762 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3763 msgstr ""
3765 #. Write curves to object
3766 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3767 msgid "Finishing freehand"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/preferences.cpp:59
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "%s is not a valid preferences file.\n"
3774 "%s"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/preferences.cpp:60
3778 msgid ""
3779 "Inkscape will run with default settings.\n"
3780 "New settings will not be saved."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/rect-context.cpp:379
3784 msgid ""
3785 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3786 "circular"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/rect-context.cpp:477
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3793 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/rect-context.cpp:497
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Create rectangle"
3799 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3801 #: ../src/select-context.cpp:227
3802 msgid "Move canceled."
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/select-context.cpp:235
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Selection canceled."
3808 msgstr "ምርጫ"
3810 #: ../src/select-context.cpp:647
3811 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/select-context.cpp:648
3815 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/select-context.cpp:649
3819 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/select-context.cpp:816
3823 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Delete text"
3829 msgstr "አጥፉ"
3831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3832 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
3836 msgid "Delete"
3837 msgstr "አጥፉ"
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3840 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3844 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3845 msgid "Duplicate"
3846 msgstr "አባዛ"
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Delete all"
3851 msgstr "አጥፉ"
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3854 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3858 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3862 msgid "Group"
3863 msgstr "መድረክ"
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3866 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3870 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
3874 msgid "Ungroup"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3878 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3883 msgid ""
3884 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3888 msgid "Raise"
3889 msgstr "አሳድግ"
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3896 msgid "Raise to top"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3900 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3904 msgid "Lower"
3905 msgstr "ዝቅተኛ"
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3908 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3912 msgid "Lower to bottom"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3916 msgid "Nothing to undo."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3920 msgid "Nothing to redo."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3924 msgid "Nothing was copied."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3929 msgid "Nothing on the clipboard."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3933 msgid "Paste"
3934 msgstr "ለጥፍ"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3937 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Paste style"
3943 msgstr "ለጥፍ"
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3946 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Paste size"
3952 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3955 msgid "Paste size separately"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3959 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3963 msgid "Raise to next layer"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3967 msgid "No more layers above."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3975 msgid "Lower to previous layer"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3979 msgid "No more layers below."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
3983 msgid "Remove transform"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
3987 msgid "Rotate 90&#176; CW"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
3991 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
3995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
3996 msgid "Rotate"
3997 msgstr "ያሽከርክሩ"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4000 msgid "Rotate by pixels"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
4004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
4005 msgid "Scale"
4006 msgstr "መለኪያ"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4009 msgid "Scale by whole factor"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4013 msgid "Move vertically"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4017 msgid "Move horizontally"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4021 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4022 msgid "Move"
4023 msgstr "መንቀሳቅስ"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4026 msgid "Nudge vertically by pixels"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4030 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Clone"
4036 msgstr "ዝጋ"
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4039 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4043 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4047 msgid "Unlink clone"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4051 msgid ""
4052 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4053 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4054 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4058 msgid ""
4059 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4060 "flowed text?)"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4064 msgid ""
4065 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4066 "defs&gt;)"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4070 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4074 msgid "Objects to pattern"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4078 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4082 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4086 msgid "Pattern to objects"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4090 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Create bitmap"
4096 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4099 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4103 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4107 msgid "Set clipping path"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Set mask"
4113 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4116 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4120 msgid "Release clipping path"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4124 msgid "Release mask"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4128 msgid "Fit page to selection"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4132 msgid "Link"
4133 msgstr "አያያዝ"
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Circle"
4138 msgstr "ፋይል"
4140 #. ellipse
4141 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4143 msgid "Ellipse"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4147 msgid "Flowed text"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4151 msgid "Image"
4152 msgstr "ምስል"
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Line"
4157 msgstr "አያያዝ"
4159 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Path"
4162 msgstr "ለጥፍ"
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4165 msgid "Polygon"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Polyline"
4171 msgstr "ነጥብ"
4173 #. Rectangle
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4176 msgid "Rectangle"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4180 msgid "Offset path"
4181 msgstr ""
4183 #. spiral
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4186 msgid "Spiral"
4187 msgstr ""
4189 #. star
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4192 msgid "Star"
4193 msgstr "ኮከብ"
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4196 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4197 msgstr ""
4199 #. no items
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4201 msgid ""
4202 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4206 msgid "root"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4210 #, c-format
4211 msgid "layer <b>%s</b>"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4215 #, c-format
4216 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4220 #, c-format
4221 msgid "<i>%s</i>"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4225 #, c-format
4226 msgid " in %s"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4230 #, c-format
4231 msgid " in group %s (%s)"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4235 #, c-format
4236 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4237 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4238 msgstr[0] ""
4239 msgstr[1] ""
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4242 #, c-format
4243 msgid " in <b>%i</b> layers"
4244 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4245 msgstr[0] ""
4246 msgstr[1] ""
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4249 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4253 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4257 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4258 msgstr ""
4260 #. this is only used with 2 or more objects
4261 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4262 #, c-format
4263 msgid "<b>%i</b> object selected"
4264 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4265 msgstr[0] ""
4266 msgstr[1] ""
4268 #. this is only used with 2 or more objects
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4270 #, c-format
4271 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4272 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4273 msgstr[0] ""
4274 msgstr[1] ""
4276 #. this is only used with 2 or more objects
4277 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4278 #, c-format
4279 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4280 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4281 msgstr[0] ""
4282 msgstr[1] ""
4284 #. this is only used with 2 or more objects
4285 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4286 #, c-format
4287 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4288 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4289 msgstr[0] ""
4290 msgstr[1] ""
4292 #. this is only used with 2 or more objects
4293 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4294 #, c-format
4295 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4296 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4297 msgstr[0] ""
4298 msgstr[1] ""
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4301 #, c-format
4302 msgid "%s%s. %s."
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/seltrans.cpp:228
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Set center"
4308 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4310 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4311 msgid "Skew"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/seltrans.cpp:481
4315 msgid ""
4316 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4317 "Shift also uses this center"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/seltrans.cpp:508
4321 msgid ""
4322 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4323 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/seltrans.cpp:509
4327 msgid ""
4328 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4329 "b> to scale around rotation center"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/seltrans.cpp:513
4333 msgid ""
4334 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4335 "skew around the opposite side"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/seltrans.cpp:514
4339 msgid ""
4340 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4341 "to rotate around the opposite corner"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/seltrans.cpp:643
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Reset center"
4347 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4349 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4350 #, c-format
4351 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4352 msgstr ""
4354 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4355 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4356 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4357 #, c-format
4358 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4359 msgstr ""
4361 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4362 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4363 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4364 #, c-format
4365 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4369 #, c-format
4370 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4377 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/slideshow.cpp:89
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Inkscape slideshow"
4383 msgstr "ሶዲፖዲ"
4385 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4386 #, c-format
4387 msgid "<b>Link</b> to %s"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4391 msgid "<b>Link</b> without URI"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4395 msgid "<b>Ellipse</b>"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4399 msgid "<b>Circle</b>"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4403 msgid "<b>Segment</b>"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4407 msgid "<b>Arc</b>"
4408 msgstr ""
4410 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4411 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4412 msgid "Flow region"
4413 msgstr ""
4415 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4416 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4417 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4418 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4419 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4420 msgid "Flow excluded region"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4424 #, c-format
4425 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4426 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4427 msgstr[0] ""
4428 msgstr[1] ""
4430 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4431 #, c-format
4432 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4433 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4434 msgstr[0] ""
4435 msgstr[1] ""
4437 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4438 msgid "Convert flowed text to text"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4442 msgid "vertical guideline"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4446 msgid "horizontal guideline"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/sp-image.cpp:968
4450 msgid "embedded"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/sp-image.cpp:972
4454 msgid "(null_pointer)"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/sp-image.cpp:976
4458 #, c-format
4459 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/sp-image.cpp:977
4463 #, c-format
4464 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4468 #, c-format
4469 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4470 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4471 msgstr[0] ""
4472 msgstr[1] ""
4474 #: ../src/sp-item.cpp:848
4475 msgid "Object"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/sp-line.cpp:187
4479 msgid "<b>Line</b>"
4480 msgstr ""
4482 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4483 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4484 #, c-format
4485 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4489 msgid "outset"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4493 #, fuzzy
4494 msgid "inset"
4495 msgstr "አሳድግ"
4497 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4498 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4499 #, c-format
4500 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/sp-path.cpp:121
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4506 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4507 msgstr[0] ""
4508 msgstr[1] ""
4510 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4511 msgid "<b>Polygon</b>"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4515 msgid "<b>Polyline</b>"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4519 msgid "<b>Rectangle</b>"
4520 msgstr ""
4522 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4523 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4524 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4525 #, c-format
4526 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/sp-star.cpp:279
4530 #, c-format
4531 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4532 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4533 msgstr[0] ""
4534 msgstr[1] ""
4536 #: ../src/sp-star.cpp:283
4537 #, c-format
4538 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4539 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4540 msgstr[0] ""
4541 msgstr[1] ""
4543 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4544 #, c-format
4545 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4546 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4547 msgstr[0] ""
4548 msgstr[1] ""
4550 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4551 #: ../src/sp-text.cpp:411
4552 msgid "&lt;no name found&gt;"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/sp-text.cpp:417
4556 #, c-format
4557 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/sp-text.cpp:418
4561 #, c-format
4562 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4563 msgstr ""
4565 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4566 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4567 #: ../src/sp-use.cpp:313
4568 #, fuzzy
4569 msgid "..."
4570 msgstr "ክፈት"
4572 #: ../src/sp-use.cpp:321
4573 #, c-format
4574 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/sp-use.cpp:325
4578 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4582 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4586 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Create spiral"
4598 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4600 #: ../src/splivarot.cpp:66
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Union"
4603 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4605 #: ../src/splivarot.cpp:72
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Intersection"
4608 msgstr "ምርጫ"
4610 #: ../src/splivarot.cpp:78
4611 msgid "Difference"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/splivarot.cpp:84
4615 msgid "Exclusion"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/splivarot.cpp:89
4619 msgid "Division"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/splivarot.cpp:94
4623 msgid "Cut path"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/splivarot.cpp:110
4627 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/splivarot.cpp:116
4631 msgid ""
4632 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4633 "cut."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4637 msgid ""
4638 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4639 "difference, XOR, division, or path cut."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/splivarot.cpp:178
4643 msgid ""
4644 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/splivarot.cpp:571
4648 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/splivarot.cpp:847
4652 msgid "Convert stroke to path"
4653 msgstr ""
4655 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4656 #: ../src/splivarot.cpp:850
4657 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/splivarot.cpp:934
4661 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4665 msgid "Create offset object"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4669 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4673 msgid "Inset/outset path"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4677 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4681 #, c-format
4682 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4686 #, c-format
4687 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4691 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4695 msgid "Simplify"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4699 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/star-context.cpp:347
4703 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/star-context.cpp:454
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/star-context.cpp:455
4713 #, c-format
4714 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/star-context.cpp:478
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Create star"
4720 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4722 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4723 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4727 msgid ""
4728 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4729 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4733 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4734 msgstr ""
4736 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4737 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4738 msgid ""
4739 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4740 "path first."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4744 msgid "Put text on path"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4748 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4752 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4756 msgid "Remove text from path"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4760 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Remove manual kerns"
4766 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4768 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4769 msgid ""
4770 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4771 "into frame."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4775 msgid "Flow text into shape"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4779 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4783 msgid "Unflow flowed text"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/text-context.cpp:460
4787 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/text-context.cpp:462
4791 msgid ""
4792 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/text-context.cpp:515
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Create text"
4798 msgstr "አጥፉ"
4800 #: ../src/text-context.cpp:539
4801 msgid "Non-printable character"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/text-context.cpp:554
4805 msgid "Insert Unicode character"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/text-context.cpp:589
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Unicode: %s: %s"
4811 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4813 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4814 msgid "Unicode: "
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/text-context.cpp:673
4818 #, c-format
4819 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4823 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/text-context.cpp:716
4827 msgid "Flowed text is created."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/text-context.cpp:718
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Create flowed text"
4833 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4835 #: ../src/text-context.cpp:720
4836 msgid ""
4837 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4838 "created."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/text-context.cpp:846
4842 msgid "No-break space"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/text-context.cpp:848
4846 msgid "Insert no-break space"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/text-context.cpp:885
4850 msgid "Make bold"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/text-context.cpp:903
4854 msgid "Make italic"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/text-context.cpp:935
4858 #, fuzzy
4859 msgid "New line"
4860 msgstr "አዲስ ዕይታ"
4862 #: ../src/text-context.cpp:945
4863 msgid "Backspace"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/text-context.cpp:972
4867 msgid "Kern to the left"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/text-context.cpp:992
4871 msgid "Kern to the right"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/text-context.cpp:1012
4875 msgid "Kern up"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/text-context.cpp:1033
4879 msgid "Kern down"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/text-context.cpp:1089
4883 msgid "Rotate counterclockwise"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/text-context.cpp:1110
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Rotate clockwise"
4889 msgstr "ያሽከርክሩ"
4891 #: ../src/text-context.cpp:1127
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Contract line spacing"
4894 msgstr "ክፍተት X፦"
4896 #: ../src/text-context.cpp:1135
4897 msgid "Contract letter spacing"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/text-context.cpp:1154
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Expand line spacing"
4903 msgstr "ክፍተት X፦"
4905 #: ../src/text-context.cpp:1162
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Expand letter spacing"
4908 msgstr "ክፍተት X፦"
4910 #: ../src/text-context.cpp:1266
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Paste text"
4913 msgstr "ለጥፍ"
4915 #: ../src/text-context.cpp:1380
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Set text style"
4918 msgstr "ለጥፍ"
4920 #: ../src/text-context.cpp:1479
4921 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
4925 msgid ""
4926 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4927 "then type."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/text-context.cpp:1587
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Type text"
4933 msgstr "ዓይነት፦"
4935 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4936 msgid ""
4937 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4938 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4939 "object to select."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4943 msgid ""
4944 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4945 "resize. <b>Click</b> to select."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4949 msgid ""
4950 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4951 "segment. <b>Click</b> to select."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4955 msgid ""
4956 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4957 "<b>Click</b> to select."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4961 msgid ""
4962 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4963 "shape. <b>Click</b> to select."
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4967 msgid ""
4968 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4969 "append to selected path."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4973 msgid ""
4974 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4975 "append to selected path."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4979 msgid ""
4980 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4981 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4985 msgid ""
4986 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4987 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4991 msgid ""
4992 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4993 "zoom out."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4997 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5001 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5002 #, c-format
5003 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5007 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5008 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5012 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5016 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5020 msgid "Trace: No active desktop"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5024 msgid "Invalid SIOX result"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Trace: No active document"
5030 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5032 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5033 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5037 msgid "Trace: Starting trace..."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5041 #, c-format
5042 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5043 msgstr ""
5045 #. Item dialog
5046 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Object _Properties"
5049 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
5051 #. Select item
5052 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5053 #, fuzzy
5054 msgid "_Select This"
5055 msgstr "ምርጡ"
5057 #. Create link
5058 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5059 #, fuzzy
5060 msgid "_Create Link"
5061 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5063 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Create link"
5066 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5068 #. "Ungroup"
5069 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5070 #, fuzzy
5071 msgid "_Ungroup"
5072 msgstr "መድረክ"
5074 #. Link dialog
5075 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Link _Properties"
5078 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
5080 #. Select item
5081 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5082 msgid "_Follow Link"
5083 msgstr ""
5085 #. Reset transformations
5086 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5087 #, fuzzy
5088 msgid "_Remove Link"
5089 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5091 #. Link dialog
5092 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Image _Properties"
5095 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
5097 #. Item dialog
5098 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5099 #, fuzzy
5100 msgid "_Fill and Stroke"
5101 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
5103 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5104 msgid "About Inkscape"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5108 msgid "_Splash"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5112 msgid "_Authors"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5116 msgid "_Translators"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5120 msgid "_License"
5121 msgstr ""
5123 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5124 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5125 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5126 #.
5127 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5128 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5129 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5130 #. string here should be changed.)
5131 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5132 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5133 #. should be in UTF-*8..
5134 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5135 msgid "about.svg"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Align"
5142 msgstr "ኩልኩል፦"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Distribute"
5148 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5151 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5152 msgstr ""
5154 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5157 msgid "H:"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5161 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5162 msgstr ""
5164 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5166 msgid "V:"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Remove overlaps"
5173 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5176 msgid "Arrange connector network"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5180 msgid "Unclump"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Randomize positions"
5186 msgstr "መጠን እና ቦታ"
5188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Distribute text baselines"
5191 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5194 msgid "Align text baselines"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5198 msgid "Connector network layout"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5202 msgid "Nodes"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5206 msgid "Relative to: "
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5210 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5214 msgid "Align left sides"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5218 msgid "Center on vertical axis"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5222 msgid "Align right sides"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5226 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5230 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Align tops"
5236 msgstr "ኩልኩል፦"
5238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5239 msgid "Center on horizontal axis"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5243 msgid "Align bottoms"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5247 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5251 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5255 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5259 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5263 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5267 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5271 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5275 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5279 msgid "Distribute tops equidistantly"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5283 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5287 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5291 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5295 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5299 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5303 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5307 msgid ""
5308 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5309 "overlap"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5314 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5318 msgid "Align selected nodes horizontally"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5322 msgid "Align selected nodes vertically"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5326 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5330 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5331 msgstr ""
5333 #. Rest of the widgetry
5334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5335 msgid "Last selected"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5339 msgid "First selected"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5343 msgid "Biggest item"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5347 msgid "Smallest item"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5352 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5353 msgid "Page"
5354 msgstr "ገጽ"
5356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5357 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5358 msgid "Drawing"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5362 msgid "Metadata"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5366 msgid "License"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5370 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5374 msgid "<b>License</b>"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5378 msgid "Grid/Guides"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5382 msgid "Snap"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Back_ground:"
5388 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Background color"
5393 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5396 msgid ""
5397 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Show page _border"
5403 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5406 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5410 msgid "Border on _top of drawing"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5414 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Border _color:"
5420 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5423 msgid "Page border color"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5427 msgid "Color of the page border"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5431 #, fuzzy
5432 msgid "_Show border shadow"
5433 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5436 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Default _units:"
5442 msgstr "ነባሮች"
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5445 msgid "<b>General</b>"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5449 msgid "<b>Border</b>"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5453 msgid "<b>Format</b>"
5454 msgstr ""
5456 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5457 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5459 #, fuzzy
5460 msgid "_Show grid"
5461 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Show or hide grid"
5466 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Grid type:"
5471 msgstr "ዓይነት፦"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5474 msgid "Normal (2D)"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5478 msgid "Axonometric (3D)"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5482 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5486 msgid ""
5487 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5488 "the projection of a primary axis."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5492 msgid "gridtype"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5496 msgid "Grid _units:"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5500 msgid "_Origin X:"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5504 msgid "X coordinate of grid origin"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5508 msgid "O_rigin Y:"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5512 msgid "Y coordinate of grid origin"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Spacing _X:"
5518 msgstr "ክፍተት X፦"
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5521 msgid "Distance of vertical grid lines"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Spacing _Y:"
5527 msgstr "ክፍተት Y፦"
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5530 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5534 msgid "Angle X:"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5538 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5542 msgid "Angle Z:"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5546 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Grid line _color:"
5552 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Grid line color"
5557 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5560 msgid "Color of grid lines"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Ma_jor grid line color:"
5566 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5569 msgid "Major grid line color"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5573 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5577 msgid "_Major grid line every:"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5581 #, fuzzy
5582 msgid "lines"
5583 msgstr "ኩልኩል፦"
5585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Show _guides"
5588 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Show or hide guides"
5593 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Guide co_lor:"
5598 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5601 msgid "Guideline color"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5605 msgid "Color of guidelines"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5609 #, fuzzy
5610 msgid "_Highlight color:"
5611 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5614 msgid "Highlighted guideline color"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5618 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5622 msgid "<b>Grid</b>"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5626 msgid "<b>Guides</b>"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5630 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5634 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5638 msgid "Snap nodes _to objects"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5642 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5646 msgid "Snap to object _paths"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5650 msgid "Snap to other object paths"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5654 msgid "Snap to object _nodes"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5658 msgid "Snap to other object nodes"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5662 msgid "Snap s_ensitivity:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5668 msgid "Always snap"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5672 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5676 msgid ""
5677 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5681 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5686 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5690 msgid "Snap nodes to _grid"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5695 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5699 msgid "Snap sens_itivity:"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5703 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5707 msgid ""
5708 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5709 "distance"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5713 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5717 msgid "Snap p_oints to guides"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5721 msgid "Snap sensiti_vity:"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5725 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5729 msgid ""
5730 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5734 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5738 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5742 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5746 msgid "Export"
5747 msgstr "ላኩ"
5749 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Information"
5752 msgstr "ምርጫ"
5754 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5755 msgid "Help"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Parameters"
5761 msgstr "ሜትሮች"
5763 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5764 #, fuzzy
5765 msgid "No preview"
5766 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5768 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5769 msgid "too large for preview"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5773 #, fuzzy
5774 msgid "All Images"
5775 msgstr "ምስል"
5777 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5778 #, fuzzy
5779 msgid "All Files"
5780 msgstr "ፋይል"
5782 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5783 msgid "All Inkscape Files"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5787 msgid "Guess from extension"
5788 msgstr ""
5790 #. ###### Add the file types menu
5791 #. createFilterMenu();
5792 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5793 #. ###### File options
5794 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5795 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
5796 msgid "Append filename extension automatically"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
5800 msgid "Source left bound"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
5804 msgid "Source top bound"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
5808 msgid "Source right bound"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
5812 msgid "Source bottom bound"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
5816 msgid "Source width"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
5820 msgid "Source height"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
5824 msgid "Destination width"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
5828 msgid "Destination height"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
5832 msgid "Dots per inch resolution"
5833 msgstr ""
5835 #. #########################################
5836 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5837 #. #########################################
5838 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5839 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
5840 msgid "Document"
5841 msgstr "ሰነድ"
5843 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
5844 msgid "Custom"
5845 msgstr "የተለየ"
5847 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
5848 msgid "Cairo"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
5852 msgid "Antialias"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Background"
5858 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5860 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Destination"
5863 msgstr "አቀማመጥ፦"
5865 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5866 msgid "Fill"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5870 msgid "Stroke Paint"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5874 msgid "Stroke Style"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Find"
5880 msgstr "ኢንቾች"
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Mouse"
5885 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5888 msgid "Grab sensitivity:"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
5896 msgid "pixels"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5900 msgid ""
5901 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5902 "with mouse (in screen pixels)"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
5906 msgid "Click/drag threshold:"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
5910 msgid ""
5911 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5915 msgid "Scrolling"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5919 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5923 msgid ""
5924 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5925 "(horizontally with Shift)"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5929 msgid "Ctrl+arrows"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5933 msgid "Scroll by:"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5937 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Acceleration:"
5943 msgstr "ምርጫ"
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5946 msgid ""
5947 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5948 "acceleration)"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5952 msgid "Autoscrolling"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Speed:"
5958 msgstr "ቀይ፦"
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5961 msgid ""
5962 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5963 "autoscroll off)"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
5967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5968 msgid "Threshold:"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
5972 msgid ""
5973 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5974 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Steps"
5980 msgstr "ዓይነት"
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5983 msgid "Arrow keys move by:"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5987 msgid ""
5988 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5989 "(in px units)"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5993 msgid "> and < scale by:"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5997 msgid ""
5998 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6002 msgid "Inset/Outset by:"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6006 msgid ""
6007 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6011 msgid "Compass-like display of angles"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6015 msgid ""
6016 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6017 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6018 "counterclockwise"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6022 msgid "Rotation snaps every:"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6026 #, fuzzy
6027 msgid "degrees"
6028 msgstr "deg"
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6031 msgid ""
6032 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6033 "[ or ] rotates by this amount"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6037 msgid "Zoom in/out by:"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6041 msgid ""
6042 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6043 "multiplier"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Show selection cue"
6049 msgstr "ምርጫ"
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6052 msgid ""
6053 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6057 msgid "Enable gradient editing"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6061 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6065 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6069 msgid ""
6070 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6071 "objects."
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6075 msgid "Create new objects with:"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6079 msgid "Last used style"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6083 msgid "Apply the style you last set on an object"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6087 msgid "This tool's own style:"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6091 msgid ""
6092 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6093 "the button below to set it."
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6097 msgid "Take from selection"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6101 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6105 msgid "Tools"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6109 msgid "Width is in absolute units"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6113 msgid "Keep selected"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6117 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6118 msgstr ""
6120 #. Selector
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Selector"
6124 msgstr "ምርጡ"
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6127 msgid "When transforming, show:"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6131 msgid "Objects"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6135 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6139 msgid "Box outline"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6143 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6147 msgid "Per-object selection cue:"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6151 msgid "No per-object selection indication"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6155 msgid "Mark"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6159 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6163 msgid "Box"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6167 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6171 msgid "Default scale origin:"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6175 msgid "Opposite bounding box edge"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6179 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6183 msgid "Farthest opposite node"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6187 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6188 msgstr ""
6190 #. Node
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Node"
6194 msgstr "ምንም"
6196 #. Zoom
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6199 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6200 msgid "Zoom"
6201 msgstr "በቅርበት አሳይ"
6203 #. Shapes
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Shapes"
6207 msgstr "አስቀምጥ"
6209 #. Pencil
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6211 msgid "Pencil"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6215 msgid "Tolerance:"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6219 msgid ""
6220 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6221 "values produce more uneven paths with more nodes"
6222 msgstr ""
6224 #. Pen
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Pen"
6228 msgstr "መቶኛ"
6230 #. Calligraphy
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6232 msgid "Calligraphy"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6236 msgid ""
6237 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6238 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6242 msgid ""
6243 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6244 "finish drawing it"
6245 msgstr ""
6247 #. Gradient
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6249 msgid "Gradient"
6250 msgstr ""
6252 #. Connector
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6254 msgid "Connector"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6258 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6259 msgstr ""
6261 #. Dropper
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6263 msgid "Dropper"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Save window geometry"
6269 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6272 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6276 msgid "Zoom when window is resized"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6280 msgid "Show close button on dialogs"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6284 msgid "Normal"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6288 msgid "Aggressive"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6292 msgid ""
6293 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6294 "format)"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6298 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6302 msgid ""
6303 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6304 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6305 "above the right scrollbar)"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6309 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Dialogs on top:"
6315 msgstr "መምረጫዎች"
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6318 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6322 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6326 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6330 msgid "Windows"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6334 msgid "Move in parallel"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6338 msgid "Stay unmoved"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6342 msgid "Move according to transform"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Are unlinked"
6348 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6351 msgid "Are deleted"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6355 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6359 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6363 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6367 msgid ""
6368 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6369 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6370 "original."
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6374 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6378 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6382 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6386 msgid "Scale stroke width"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6390 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6394 msgid "Transform gradients"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6398 msgid "Transform patterns"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6402 msgid "Optimized"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6406 msgid "Preserved"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6411 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6416 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6421 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6426 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6430 msgid "Store transformation:"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6434 msgid ""
6435 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6436 "attribute"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6440 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6444 msgid "Transforms"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6448 msgid "Best quality (slowest)"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6452 msgid "Better quality (slower)"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6456 msgid "Average quality"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Lower quality (faster)"
6462 msgstr "ዝቅተኛ"
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6465 msgid "Lowest quality (fastest)"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6469 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6473 msgid ""
6474 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6475 "always uses best quality)"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6479 msgid "Better quality, but slower display"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6483 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6487 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6491 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Filters"
6497 msgstr "ፋይል"
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Select in all layers"
6502 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6505 msgid "Select only within current layer"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6509 msgid "Select in current layer and sublayers"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6513 msgid "Ignore hidden objects"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6517 msgid "Ignore locked objects"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6521 msgid "Deselect upon layer change"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6525 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6529 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6533 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6537 msgid ""
6538 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6539 "its sublayers"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6543 msgid ""
6544 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6545 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6549 msgid ""
6550 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6551 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6555 msgid ""
6556 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6557 "current layer changes"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Selecting"
6563 msgstr "ምርጫ"
6565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6566 msgid "Default export resolution:"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6570 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6574 msgid "Import bitmap as <image>"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6578 msgid ""
6579 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6580 "rectangle with bitmap fill"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6584 msgid "Add label comments to printing output"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6588 msgid ""
6589 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6590 "rendered output for an object with its label"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Max recent documents:"
6596 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6599 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6603 msgid "Simplification threshold:"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6607 msgid ""
6608 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6609 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6610 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6614 msgid "2x2"
6615 msgstr "2በ2"
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6618 msgid "4x4"
6619 msgstr "4በ4"
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6622 msgid "8x8"
6623 msgstr "8በ8"
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6626 msgid "16x16"
6627 msgstr "16በ16"
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6630 msgid "Oversample bitmaps:"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6634 msgid "Clipping and masking:"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6638 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6642 msgid ""
6643 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6647 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6651 msgid ""
6652 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6653 "drawing"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6657 msgid "Misc"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6661 msgid "Heap"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6665 #, fuzzy
6666 msgid "In Use"
6667 msgstr "ተጠቃሚ"
6669 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6670 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6671 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Slack"
6674 msgstr "ጥቁር፦"
6676 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6677 msgid "Total"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6681 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6682 msgid "Unknown"
6683 msgstr "ያልታወቀ"
6685 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6686 msgid "Combined"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6690 msgid "Recalculate"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Ready."
6696 msgstr "ቀይ፦"
6698 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6699 msgid ""
6700 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6701 "preferences.xml"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6705 msgid "_Execute Python"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6709 msgid "_Execute Perl"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6713 msgid "Script"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Output"
6719 msgstr "ቁረጥ"
6721 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6722 msgid "Errors"
6723 msgstr ""
6725 #. Dialog organization
6726 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Session file"
6729 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6731 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6732 msgid "Playback controls"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6736 msgid "Message information"
6737 msgstr ""
6739 #. Active session file display
6740 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6741 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6742 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6743 msgid "Active session file:"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6747 msgid "Delay (milliseconds):"
6748 msgstr ""
6750 #. Unload/load buttons
6751 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Close file"
6754 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
6756 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6757 msgid "Open new file"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6761 msgid "Set delay"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Rewind"
6767 msgstr "ቀይ፦"
6769 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6770 msgid "Go back one change"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Pause"
6776 msgstr "ለጥፍ"
6778 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6779 msgid "Go forward one change"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6783 msgid "Play"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6787 msgid "Open session file"
6788 msgstr ""
6790 #. #### SIOX ####
6791 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6793 msgid "SIOX foreground selection"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6797 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6801 msgid "SIOX"
6802 msgstr ""
6804 #. ##Set up the Potrace panel
6805 #. #### brightness ####
6806 #. #### Multiple scanning####
6807 #. ----Hbox1
6808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6809 msgid "Brightness"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6813 msgid "Trace by a given brightness level"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6817 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Image Brightness"
6823 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6825 #. #### canny edge detection ####
6826 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6828 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6832 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6836 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Edge Detection"
6842 msgstr "ምርጫ"
6844 #. #### quantization ####
6845 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6846 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6847 #. re-applying this reduced set to the original image.
6848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6849 msgid "Color Quantization"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6853 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6857 msgid "The number of reduced colors"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Colors:"
6863 msgstr "ዝጋ"
6865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6866 msgid "Quantization / Reduction"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6870 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6874 msgid "Scans:"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6878 msgid "The desired number of scans"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6882 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6883 msgstr ""
6885 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6887 msgid "Remove background"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6891 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6892 msgstr ""
6894 #. ---Hbox3
6895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6896 msgid "Monochrome"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6900 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6901 msgstr ""
6903 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Stack"
6907 msgstr "ኮከብ"
6909 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6910 msgid ""
6911 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6912 msgstr ""
6914 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6916 msgid "Smooth"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6920 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6924 msgid "Multiple Scanning"
6925 msgstr ""
6927 #. #### Preview ####
6928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Preview"
6931 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6933 #. do not expand
6934 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6935 msgid "Preview the result without actual tracing"
6936 msgstr ""
6938 #. #### swap black and white ####
6939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6941 msgid "Invert"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6945 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6949 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Credits"
6955 msgstr "ፍጠር"
6957 #. done
6958 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6959 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Potrace"
6963 msgstr "ያሽከርክሩ"
6965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Abort a trace in progress"
6968 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6971 msgid "Execute the trace"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6976 msgid "_Horizontal"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6980 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6985 msgid "_Vertical"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6989 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6993 #, fuzzy
6994 msgid "_Width"
6995 msgstr "ስፋት፦"
6997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6998 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7002 #, fuzzy
7003 msgid "_Height"
7004 msgstr "እርዝማኔ፦"
7006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7007 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7011 msgid "A_ngle"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7015 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7019 msgid ""
7020 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7021 "displacement, or percentage displacement"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7025 msgid ""
7026 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7027 "or percentage displacement"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7031 msgid "Transformation matrix element A"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7035 msgid "Transformation matrix element B"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7039 msgid "Transformation matrix element C"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7043 msgid "Transformation matrix element D"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7047 msgid "Transformation matrix element E"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7051 msgid "Transformation matrix element F"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7055 msgid ""
7056 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7057 "edit the current absolute position directly"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7061 msgid "Scale proportionally"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7065 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7069 msgid "Apply to each _object separately"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7073 msgid ""
7074 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7075 "transform the selection as a whole"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7079 msgid "Edit c_urrent matrix"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7083 msgid ""
7084 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7085 "this matrix"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7089 #, fuzzy
7090 msgid "_Move"
7091 msgstr "መንቀሳቅስ"
7093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7094 #, fuzzy
7095 msgid "_Scale"
7096 msgstr "መለኪያ"
7098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7099 #, fuzzy
7100 msgid "_Rotate"
7101 msgstr "ያሽከርክሩ"
7103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7104 msgid "Ske_w"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7108 msgid "Matri_x"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7112 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7116 msgid "Apply transformation to selection"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7120 msgid "Edit transformation matrix"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7124 msgid "_Use SSL"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7128 msgid "_Register"
7129 msgstr ""
7131 #. Construct dialog interface
7132 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7133 msgid "_Server:"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7137 msgid "_Username:"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7141 msgid "_Password:"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7145 msgid "P_ort:"
7146 msgstr ""
7148 #. Buttons
7149 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7150 msgid "Connect"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7154 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7158 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7159 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7160 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7164 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7168 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7172 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7173 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7177 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7178 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7182 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7183 msgstr ""
7185 #. Construct labels
7186 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7187 msgid "Chatroom _name:"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7191 msgid "Chatroom _server:"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7195 msgid "Chatroom _password:"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7199 msgid "Chatroom _handle:"
7200 msgstr ""
7202 #. Button setup and callback registration
7203 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7204 msgid "Connect to chatroom"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7208 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7209 msgstr ""
7211 #. Construct dialog interface
7212 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7213 msgid "_User's Jabber ID:"
7214 msgstr ""
7216 #. Buttons
7217 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7218 msgid "_Invite user"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7222 #, fuzzy
7223 msgid "_Cancel"
7224 msgstr "ተወው"
7226 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7227 msgid "Buddy List"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7231 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7232 msgstr ""
7234 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7235 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7236 #. File menu
7237 #. Edit menu
7238 #. View menu
7239 #. Layer menu
7240 #. Object menu
7241 #. Path menu
7242 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7243 #. Text menu
7244 #. About menu
7245 #. Tools toolbox
7246 #. Select Tool controls
7247 #. Node Tool controls
7248 #. Calligraphy Tool controls
7249 #. Session playback controls
7250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7271 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7319 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7320 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7321 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7326 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7331 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7337 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7338 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7339 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7343 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7344 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7349 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7351 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7355 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7357 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7358 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7359 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7361 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7362 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7366 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7370 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7374 msgid "Cursor coordinates"
7375 msgstr ""
7377 #. display the initial welcome message in the statusbar
7378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7379 msgid ""
7380 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7381 "use selector (arrow) to move or transform them."
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7388 "closing?</span>\n"
7389 "\n"
7390 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7395 msgid "Close _without saving"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7402 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7403 "\n"
7404 "Do you want to save this file in another format?"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7408 #, fuzzy
7409 msgid "tiny"
7410 msgstr "ኢንቾች"
7412 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7413 msgid "small"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7417 msgid "medium"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7421 #, fuzzy
7422 msgid "large"
7423 msgstr "ኢላማ፦"
7425 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7426 msgid "huge"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7430 msgid "List"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7434 msgid "Wrap"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7438 msgid "Proprietary"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7443 msgid "F:"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7448 msgid "S:"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7452 msgid "O:"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7456 msgid "N/A"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7461 msgid "Nothing selected"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7466 msgid "No fill"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7471 msgid "No stroke"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Pattern"
7478 msgstr "ንድፍ፦"
7480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Pattern fill"
7484 msgstr "ንድፍ፦"
7486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7487 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Pattern stroke"
7490 msgstr "ንድፍ፦"
7492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7493 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7494 msgid "L Gradient"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7498 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7499 msgid "Linear gradient fill"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7504 msgid "Linear gradient stroke"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7509 msgid "R Gradient"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7514 msgid "Radial gradient fill"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7519 msgid "Radial gradient stroke"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Different"
7525 msgstr "መቶኛ"
7527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7528 msgid "Different fills"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7532 msgid "Different strokes"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7536 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Unset"
7539 msgstr "ተጠቃሚ"
7541 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7546 msgid "Unset fill"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7552 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7553 msgid "Unset stroke"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Flat color fill"
7559 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7562 msgid "Flat color stroke"
7563 msgstr ""
7565 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7567 msgid "<b>a</b>"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7571 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7575 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7576 msgstr ""
7578 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7580 msgid "<b>m</b>"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7584 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7588 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7592 msgid "Edit fill..."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7596 msgid "Edit stroke..."
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Last set color"
7602 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7605 msgid "Last selected color"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7609 msgid "White"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Black"
7617 msgstr "ጥቁር፦"
7619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Copy color"
7622 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Paste color"
7627 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Swap fill and stroke"
7633 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7638 msgid "Make fill opaque"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7642 msgid "Make stroke opaque"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Remove fill"
7649 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Remove stroke"
7655 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Remove"
7660 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Apply last set color to fill"
7665 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
7668 msgid "Apply last set color to stroke"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
7672 msgid "Apply last selected color to fill"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
7676 msgid "Apply last selected color to stroke"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Invert fill"
7682 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Invert stroke"
7687 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
7690 #, fuzzy
7691 msgid "White fill"
7692 msgstr "ንድፍ፦"
7694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
7695 #, fuzzy
7696 msgid "White stroke"
7697 msgstr "ንድፍ፦"
7699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Black fill"
7702 msgstr "ጥቁር፦"
7704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Black stroke"
7707 msgstr "ንድፍ፦"
7709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Paste fill"
7712 msgstr "ንድፍ፦"
7714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Paste stroke"
7717 msgstr "ንድፍ፦"
7719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
7720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
7721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
7722 msgid "Change opacity"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
7726 msgid "Master opacity"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
7730 #, c-format
7731 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
7735 msgid " (averaged)"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
7739 msgid "0 (transparent)"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
7743 msgid "1.0 (opaque)"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7747 msgid "Name"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7751 #, fuzzy
7752 msgid "P_age size:"
7753 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7755 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Page orientation:"
7758 msgstr "አቀማመጥ፦"
7760 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
7761 msgid "_Landscape"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7765 msgid "_Portrait"
7766 msgstr ""
7768 #. ## Set up custom size frame
7769 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Custom size"
7772 msgstr "የተለየ"
7774 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
7775 msgid "_Fit page to selection"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
7779 msgid ""
7780 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7781 "is no selection"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
7785 #, fuzzy
7786 msgid "U_nits:"
7787 msgstr "ክፍሎች፦"
7789 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Width of paper"
7792 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
7794 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7795 #, fuzzy
7796 msgid "_Height:"
7797 msgstr "እርዝማኔ፦"
7799 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7800 msgid "Height of paper"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7804 #, c-format
7805 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7809 #, c-format
7810 msgid "O:%.3g"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7814 #, c-format
7815 msgid "O:.%d"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7819 #, c-format
7820 msgid "Opacity: %.3g"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:1097
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Move to next layer"
7826 msgstr "አጥፉ"
7828 #: ../src/verbs.cpp:1098
7829 msgid "Moved to next layer."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:1100
7833 msgid "Cannot move past last layer."
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:1109
7837 msgid "Move to previous layer"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:1110
7841 msgid "Moved to previous layer."
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/verbs.cpp:1112
7845 msgid "Cannot move past first layer."
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
7849 msgid "No current layer."
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
7853 #, c-format
7854 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:1159
7858 msgid "Layer to top"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:1163
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Raise layer"
7864 msgstr "አሳድግ"
7866 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
7867 #, c-format
7868 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:1167
7872 msgid "Layer to bottom"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:1171
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Lower layer"
7878 msgstr "ዝቅተኛ"
7880 #: ../src/verbs.cpp:1180
7881 msgid "Cannot move layer any further."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/verbs.cpp:1208
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Delete layer"
7887 msgstr "አጥፉ"
7889 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7890 #: ../src/verbs.cpp:1211
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Deleted layer."
7893 msgstr "አጥፉ"
7895 #: ../src/verbs.cpp:1268
7896 msgid "Flip horizontally"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:1277
7900 msgid "Flip vertically"
7901 msgstr ""
7903 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7904 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7905 #. otherwise leave as "keys.svg".
7906 #: ../src/verbs.cpp:1646
7907 msgid "keys.svg"
7908 msgstr ""
7910 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7911 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7912 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7913 #: ../src/verbs.cpp:1682
7914 msgid "tutorial-basic.svg"
7915 msgstr ""
7917 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7918 #: ../src/verbs.cpp:1686
7919 msgid "tutorial-shapes.svg"
7920 msgstr ""
7922 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7923 #: ../src/verbs.cpp:1690
7924 msgid "tutorial-advanced.svg"
7925 msgstr ""
7927 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7928 #: ../src/verbs.cpp:1694
7929 msgid "tutorial-tracing.svg"
7930 msgstr ""
7932 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7933 #: ../src/verbs.cpp:1698
7934 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7935 msgstr ""
7937 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7938 #: ../src/verbs.cpp:1702
7939 msgid "tutorial-elements.svg"
7940 msgstr ""
7942 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7943 #: ../src/verbs.cpp:1706
7944 msgid "tutorial-tips.svg"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1938
7948 msgid "Does nothing"
7949 msgstr ""
7951 #. File
7952 #: ../src/verbs.cpp:1941
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Default"
7955 msgstr "ነባሮች"
7957 #: ../src/verbs.cpp:1941
7958 msgid "Create new document from the default template"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:1943
7962 #, fuzzy
7963 msgid "_Open..."
7964 msgstr "ክፈት"
7966 #: ../src/verbs.cpp:1944
7967 msgid "Open an existing document"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:1945
7971 msgid "Re_vert"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:1946
7975 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/verbs.cpp:1947
7979 #, fuzzy
7980 msgid "_Save"
7981 msgstr "አስቀምጥ"
7983 #: ../src/verbs.cpp:1947
7984 msgid "Save document"
7985 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7987 #: ../src/verbs.cpp:1949
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Save _As..."
7990 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7992 #: ../src/verbs.cpp:1950
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Save document under a new name"
7995 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7997 #: ../src/verbs.cpp:1951
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Save a Cop_y..."
8000 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8002 #: ../src/verbs.cpp:1952
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8005 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8007 #: ../src/verbs.cpp:1953
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Print..."
8010 msgstr "አትም"
8012 #: ../src/verbs.cpp:1953
8013 msgid "Print document"
8014 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8016 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8017 #: ../src/verbs.cpp:1956
8018 msgid "Vac_uum Defs"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:1956
8022 msgid ""
8023 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8024 "defs&gt; of the document"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:1958
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Print _Direct"
8030 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
8032 #: ../src/verbs.cpp:1959
8033 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:1960
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Print Previe_w"
8039 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
8041 #: ../src/verbs.cpp:1961
8042 msgid "Preview document printout"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:1962
8046 #, fuzzy
8047 msgid "_Import..."
8048 msgstr "ከውጭ አስገባ"
8050 #: ../src/verbs.cpp:1963
8051 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:1964
8055 msgid "_Export Bitmap..."
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:1965
8059 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:1966
8063 msgid "N_ext Window"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:1967
8067 msgid "Switch to the next document window"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/verbs.cpp:1968
8071 msgid "P_revious Window"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:1969
8075 msgid "Switch to the previous document window"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:1970
8079 #, fuzzy
8080 msgid "_Close"
8081 msgstr "ዝጋ"
8083 #: ../src/verbs.cpp:1971
8084 msgid "Close this document window"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/verbs.cpp:1972
8088 msgid "_Quit"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:1972
8092 msgid "Quit Inkscape"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:1975
8096 msgid "Undo last action"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:1978
8100 msgid "Do again the last undone action"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:1979
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Cu_t"
8106 msgstr "ቁረጥ"
8108 #: ../src/verbs.cpp:1980
8109 msgid "Cut selection to clipboard"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:1981
8113 #, fuzzy
8114 msgid "_Copy"
8115 msgstr "ቅጂ"
8117 #: ../src/verbs.cpp:1982
8118 msgid "Copy selection to clipboard"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:1983
8122 #, fuzzy
8123 msgid "_Paste"
8124 msgstr "ለጥፍ"
8126 #: ../src/verbs.cpp:1984
8127 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:1985
8131 msgid "Paste _Style"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/verbs.cpp:1986
8135 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:1988
8139 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/verbs.cpp:1989
8143 msgid "Paste _Width"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/verbs.cpp:1990
8147 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:1991
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Paste _Height"
8153 msgstr "እርዝማኔ፦"
8155 #: ../src/verbs.cpp:1992
8156 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:1993
8160 msgid "Paste Size Separately"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:1994
8164 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:1995
8168 msgid "Paste Width Separately"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/verbs.cpp:1996
8172 msgid ""
8173 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8174 "object"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:1997
8178 msgid "Paste Height Separately"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:1998
8182 msgid ""
8183 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8184 "object"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:1999
8188 msgid "Paste _In Place"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2000
8192 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2001
8196 #, fuzzy
8197 msgid "_Delete"
8198 msgstr "አጥፉ"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2002
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Delete selection"
8203 msgstr "ምርጫ"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2003
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Duplic_ate"
8208 msgstr "አባዛ"
8210 #: ../src/verbs.cpp:2004
8211 msgid "Duplicate selected objects"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:2005
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Create Clo_ne"
8217 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2006
8220 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/verbs.cpp:2007
8224 msgid "Unlin_k Clone"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2008
8228 msgid ""
8229 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8230 "object"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2009
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Select _Original"
8236 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2010
8239 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8240 msgstr ""
8242 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8243 #: ../src/verbs.cpp:2012
8244 msgid "Objects to Patter_n"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2013
8248 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8249 msgstr ""
8251 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8252 #: ../src/verbs.cpp:2015
8253 msgid "Pattern to _Objects"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/verbs.cpp:2016
8257 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2017
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Clea_r All"
8263 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2018
8266 msgid "Delete all objects from document"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2019
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Select Al_l"
8272 msgstr "ምርጡ"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2020
8275 msgid "Select all objects or all nodes"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2021
8279 msgid "Select All in All La_yers"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2022
8283 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2023
8287 #, fuzzy
8288 msgid "In_vert Selection"
8289 msgstr "ምርጫ"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2024
8292 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2025
8296 msgid "Invert in All Layers"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2026
8300 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2027
8304 #, fuzzy
8305 msgid "D_eselect"
8306 msgstr "ምርጡ"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2028
8309 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8310 msgstr ""
8312 #. Selection
8313 #: ../src/verbs.cpp:2031
8314 msgid "Raise to _Top"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2032
8318 msgid "Raise selection to top"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2033
8322 msgid "Lower to _Bottom"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2034
8326 msgid "Lower selection to bottom"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2035
8330 #, fuzzy
8331 msgid "_Raise"
8332 msgstr "አሳድግ"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2036
8335 msgid "Raise selection one step"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2037
8339 #, fuzzy
8340 msgid "_Lower"
8341 msgstr "ዝቅተኛ"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2038
8344 msgid "Lower selection one step"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/verbs.cpp:2039
8348 #, fuzzy
8349 msgid "_Group"
8350 msgstr "መድረክ"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2040
8353 msgid "Group selected objects"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2042
8357 msgid "Ungroup selected groups"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2044
8361 msgid "_Put on Path"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:2046
8365 msgid "_Remove from Path"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:2048
8369 msgid "Remove Manual _Kerns"
8370 msgstr ""
8372 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8373 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8374 #: ../src/verbs.cpp:2051
8375 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2053
8379 #, fuzzy
8380 msgid "_Union"
8381 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2054
8384 msgid "Create union of selected paths"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2055
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Intersection"
8390 msgstr "ምርጫ"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2056
8393 msgid "Create intersection of selected paths"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2057
8397 msgid "_Difference"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2058
8401 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2059
8405 msgid "E_xclusion"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:2060
8409 msgid ""
8410 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8411 "path)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2061
8415 msgid "Di_vision"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2062
8419 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8420 msgstr ""
8422 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8423 #. Advanced tutorial for more info
8424 #: ../src/verbs.cpp:2065
8425 msgid "Cut _Path"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2066
8429 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8430 msgstr ""
8432 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8433 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8434 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8435 #: ../src/verbs.cpp:2070
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Outs_et"
8438 msgstr "ቁረጥ"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2071
8441 msgid "Outset selected paths"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:2073
8445 msgid "O_utset Path by 1 px"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2074
8449 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2076
8453 msgid "O_utset Path by 10 px"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2077
8457 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8458 msgstr ""
8460 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8461 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8462 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8463 #: ../src/verbs.cpp:2081
8464 msgid "I_nset"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/verbs.cpp:2082
8468 msgid "Inset selected paths"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/verbs.cpp:2084
8472 msgid "I_nset Path by 1 px"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2085
8476 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/verbs.cpp:2087
8480 msgid "I_nset Path by 10 px"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/verbs.cpp:2088
8484 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/verbs.cpp:2090
8488 msgid "D_ynamic Offset"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2090
8492 msgid "Create a dynamic offset object"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/verbs.cpp:2092
8496 msgid "_Linked Offset"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/verbs.cpp:2093
8500 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2095
8504 msgid "_Stroke to Path"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2096
8508 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2097
8512 msgid "Si_mplify"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2098
8516 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2099
8520 msgid "_Reverse"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2100
8524 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8525 msgstr ""
8527 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8528 #: ../src/verbs.cpp:2102
8529 msgid "_Trace Bitmap..."
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2103
8533 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2104
8537 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2105
8541 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2106
8545 msgid "_Combine"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2107
8549 msgid "Combine several paths into one"
8550 msgstr ""
8552 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8553 #. Advanced tutorial for more info
8554 #: ../src/verbs.cpp:2110
8555 msgid "Break _Apart"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2111
8559 msgid "Break selected paths into subpaths"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2112
8563 msgid "Gri_d Arrange..."
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2113
8567 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8568 msgstr ""
8570 #. Layer
8571 #: ../src/verbs.cpp:2115
8572 msgid "_Add Layer..."
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2116
8576 msgid "Create a new layer"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2117
8580 msgid "Re_name Layer..."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2118
8584 msgid "Rename the current layer"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2119
8588 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2120
8592 msgid "Switch to the layer above the current"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/verbs.cpp:2121
8596 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/verbs.cpp:2122
8600 msgid "Switch to the layer below the current"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:2123
8604 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2124
8608 msgid "Move selection to the layer above the current"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2125
8612 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2126
8616 msgid "Move selection to the layer below the current"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2127
8620 msgid "Layer to _Top"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2128
8624 msgid "Raise the current layer to the top"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2129
8628 msgid "Layer to _Bottom"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2130
8632 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2131
8636 msgid "_Raise Layer"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2132
8640 msgid "Raise the current layer"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2133
8644 msgid "_Lower Layer"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2134
8648 msgid "Lower the current layer"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2135
8652 msgid "_Delete Current Layer"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2136
8656 msgid "Delete the current layer"
8657 msgstr ""
8659 #. Object
8660 #: ../src/verbs.cpp:2139
8661 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/verbs.cpp:2140
8665 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:2141
8669 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2142
8673 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2143
8677 msgid "Remove _Transformations"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2144
8681 msgid "Remove transformations from object"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2145
8685 msgid "_Object to Path"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/verbs.cpp:2146
8689 msgid "Convert selected object to path"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2147
8693 msgid "_Flow into Frame"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2148
8697 msgid ""
8698 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8699 "frame object"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2149
8703 msgid "_Unflow"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2150
8707 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/verbs.cpp:2151
8711 msgid "_Convert to Text"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2152
8715 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2154
8719 msgid "Flip _Horizontal"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2154
8723 msgid "Flip selected objects horizontally"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2157
8727 msgid "Flip _Vertical"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2157
8731 msgid "Flip selected objects vertically"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2160
8735 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
8739 #, fuzzy
8740 msgid "_Release"
8741 msgstr "አሳድግ"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2162
8744 msgid "Remove mask from selection"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2164
8748 msgid ""
8749 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2166
8753 msgid "Remove clipping path from selection"
8754 msgstr ""
8756 #. Tools
8757 #: ../src/verbs.cpp:2169
8758 msgid "Select"
8759 msgstr "ምርጡ"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2170
8762 msgid "Select and transform objects"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:2171
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Node Edit"
8768 msgstr "አስተካክል"
8770 #: ../src/verbs.cpp:2172
8771 msgid "Edit path nodes or control handles"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2174
8775 msgid "Create rectangles and squares"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2176
8779 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2178
8783 msgid "Create stars and polygons"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2180
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Create spirals"
8789 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2182
8792 msgid "Draw freehand lines"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2184
8796 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2186
8800 msgid "Draw calligraphic lines"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2188
8804 msgid "Create and edit text objects"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2190
8808 msgid "Create and edit gradients"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2192
8812 msgid "Zoom in or out"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2194
8816 msgid "Pick averaged colors from image"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2196
8820 msgid "Create connectors"
8821 msgstr ""
8823 #. Tool prefs
8824 #: ../src/verbs.cpp:2199
8825 msgid "Selector Preferences"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2200
8829 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2201
8833 msgid "Node Tool Preferences"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2202
8837 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2203
8841 msgid "Rectangle Preferences"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2204
8845 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2205
8849 msgid "Ellipse Preferences"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2206
8853 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2207
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Star Preferences"
8859 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2208
8862 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2209
8866 msgid "Spiral Preferences"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2210
8870 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2211
8874 msgid "Pencil Preferences"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2212
8878 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2213
8882 msgid "Pen Preferences"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2214
8886 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2215
8890 msgid "Calligraphic Preferences"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2216
8894 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2217
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Text Preferences"
8900 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2218
8903 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2219
8907 msgid "Gradient Preferences"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2220
8911 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2221
8915 msgid "Zoom Preferences"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2222
8919 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2223
8923 msgid "Dropper Preferences"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2224
8927 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2225
8931 msgid "Connector Preferences"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2226
8935 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8936 msgstr ""
8938 #. Zoom/View
8939 #: ../src/verbs.cpp:2229
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Zoom In"
8942 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2229
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Zoom in"
8947 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2230
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Zoom Out"
8952 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2230
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Zoom out"
8957 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2231
8960 msgid "_Rulers"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2231
8964 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/verbs.cpp:2232
8968 msgid "Scroll_bars"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2232
8972 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/verbs.cpp:2233
8976 msgid "_Grid"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2233
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Show or hide the grid"
8982 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2234
8985 msgid "G_uides"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2234
8989 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2235
8993 msgid "Nex_t Zoom"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2235
8997 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2237
9001 msgid "Pre_vious Zoom"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2237
9005 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2239
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Zoom 1:_1"
9011 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2239
9014 msgid "Zoom to 1:1"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2241
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Zoom 1:_2"
9020 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2241
9023 msgid "Zoom to 1:2"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2243
9027 #, fuzzy
9028 msgid "_Zoom 2:1"
9029 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2243
9032 msgid "Zoom to 2:1"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2246
9036 msgid "_Fullscreen"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2246
9040 msgid "Stretch this document window to full screen"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2249
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Duplic_ate Window"
9046 msgstr "አባዛ"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2249
9049 msgid "Open a new window with the same document"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/verbs.cpp:2251
9053 #, fuzzy
9054 msgid "_New View Preview"
9055 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9057 #: ../src/verbs.cpp:2252
9058 #, fuzzy
9059 msgid "New View Preview"
9060 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9062 #. "view_new_preview"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2254
9064 msgid "_Normal"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2255
9068 msgid "Switch to normal display mode"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2256
9072 msgid "_Outline"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2257
9076 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2259
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Ico_n Preview..."
9082 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2260
9085 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2262
9089 msgid "Zoom to fit page in window"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2263
9093 msgid "Page _Width"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2264
9097 msgid "Zoom to fit page width in window"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2266
9101 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/verbs.cpp:2268
9105 msgid "Zoom to fit selection in window"
9106 msgstr ""
9108 #. Dialogs
9109 #: ../src/verbs.cpp:2271
9110 msgid "In_kscape Preferences..."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2272
9114 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/verbs.cpp:2273
9118 #, fuzzy
9119 msgid "_Document Properties..."
9120 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2274
9123 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2275
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Document _Metadata..."
9129 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9131 #: ../src/verbs.cpp:2276
9132 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2277
9136 #, fuzzy
9137 msgid "_Fill and Stroke..."
9138 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9140 #: ../src/verbs.cpp:2278
9141 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9142 msgstr ""
9144 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9145 #: ../src/verbs.cpp:2280
9146 #, fuzzy
9147 msgid "S_watches..."
9148 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9150 #: ../src/verbs.cpp:2281
9151 msgid "Select colors from a swatches palette"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2282
9155 msgid "Transfor_m..."
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2283
9159 msgid "Precisely control objects' transformations"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/verbs.cpp:2284
9163 #, fuzzy
9164 msgid "_Align and Distribute..."
9165 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9167 #: ../src/verbs.cpp:2285
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Align and distribute objects"
9170 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9172 #: ../src/verbs.cpp:2286
9173 msgid "Undo _History..."
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/verbs.cpp:2287
9177 msgid "Undo History"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2288
9181 #, fuzzy
9182 msgid "_Text and Font..."
9183 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
9185 #: ../src/verbs.cpp:2289
9186 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/verbs.cpp:2290
9190 #, fuzzy
9191 msgid "_XML Editor..."
9192 msgstr "የXML ማቀናጃ"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2291
9195 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/verbs.cpp:2292
9199 #, fuzzy
9200 msgid "_Find..."
9201 msgstr "አትም"
9203 #: ../src/verbs.cpp:2293
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Find objects in document"
9206 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9208 #: ../src/verbs.cpp:2294
9209 msgid "_Messages..."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/verbs.cpp:2295
9213 msgid "View debug messages"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/verbs.cpp:2296
9217 #, fuzzy
9218 msgid "S_cripts..."
9219 msgstr "አትም"
9221 #: ../src/verbs.cpp:2297
9222 msgid "Run scripts"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2298
9226 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2299
9230 msgid "Show or hide all open dialogs"
9231 msgstr ""
9233 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9234 #: ../src/verbs.cpp:2301
9235 msgid "Create Tiled Clones..."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/verbs.cpp:2302
9239 msgid ""
9240 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9241 "scattering"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/verbs.cpp:2303
9245 #, fuzzy
9246 msgid "_Object Properties..."
9247 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9249 #: ../src/verbs.cpp:2304
9250 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2307
9254 msgid "_Instant Messaging..."
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2307
9258 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2309
9262 msgid "_Input Devices..."
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2310
9266 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2311
9270 msgid "_Extensions..."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2312
9274 msgid "Query information about extensions"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/verbs.cpp:2313
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Layer_s..."
9280 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9282 #: ../src/verbs.cpp:2314
9283 msgid "View Layers"
9284 msgstr ""
9286 #. Help
9287 #: ../src/verbs.cpp:2317
9288 msgid "_Keys and Mouse"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/verbs.cpp:2318
9292 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/verbs.cpp:2319
9296 msgid "About E_xtensions"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/verbs.cpp:2320
9300 msgid "Information on Inkscape extensions"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/verbs.cpp:2321
9304 msgid "About _Memory"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/verbs.cpp:2322
9308 msgid "Memory usage information"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/verbs.cpp:2323
9312 msgid "_About Inkscape"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/verbs.cpp:2324
9316 msgid "Inkscape version, authors, license"
9317 msgstr ""
9319 #. "help_about"
9320 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9321 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9322 #. Tutorials
9323 #: ../src/verbs.cpp:2329
9324 msgid "Inkscape: _Basic"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/verbs.cpp:2330
9328 msgid "Getting started with Inkscape"
9329 msgstr ""
9331 #. "tutorial_basic"
9332 #: ../src/verbs.cpp:2331
9333 msgid "Inkscape: _Shapes"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/verbs.cpp:2332
9337 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/verbs.cpp:2333
9341 msgid "Inkscape: _Advanced"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/verbs.cpp:2334
9345 msgid "Advanced Inkscape topics"
9346 msgstr ""
9348 #. "tutorial_advanced"
9349 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9350 #: ../src/verbs.cpp:2336
9351 msgid "Inkscape: T_racing"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2337
9355 msgid "Using bitmap tracing"
9356 msgstr ""
9358 #. "tutorial_tracing"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2338
9360 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/verbs.cpp:2339
9364 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/verbs.cpp:2340
9368 msgid "_Elements of Design"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/verbs.cpp:2341
9372 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9373 msgstr ""
9375 #. "tutorial_design"
9376 #: ../src/verbs.cpp:2342
9377 msgid "_Tips and Tricks"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/verbs.cpp:2343
9381 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9382 msgstr ""
9384 #. "tutorial_tips"
9385 #. Effect
9386 #: ../src/verbs.cpp:2346
9387 msgid "Previous Effect"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/verbs.cpp:2347
9391 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/verbs.cpp:2348
9395 msgid "Previous Effect Settings..."
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/verbs.cpp:2349
9399 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9400 msgstr ""
9402 #. Fit Page
9403 #: ../src/verbs.cpp:2352
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Fit Page to Selection"
9406 msgstr "ምርጫ"
9408 #: ../src/verbs.cpp:2353
9409 msgid "Fit the page to the current selection"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/verbs.cpp:2354
9413 msgid "Fit Page to Drawing"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/verbs.cpp:2355
9417 msgid "Fit the page to the drawing"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/verbs.cpp:2356
9421 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/verbs.cpp:2357
9425 msgid ""
9426 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Dash pattern"
9432 msgstr "ንድፍ፦"
9434 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Pattern offset"
9437 msgstr "ንድፍ፦"
9439 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9440 #, c-format
9441 msgid "%s: %d - Inkscape"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9445 #, c-format
9446 msgid "%s - Inkscape"
9447 msgstr ""
9449 #. Family frame
9450 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9451 msgid "Font family"
9452 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9454 #. Style frame
9455 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9456 msgid "Style"
9457 msgstr "ዓይነት"
9459 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9460 msgid "Font size:"
9461 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9463 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9464 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9465 #. * some representative characters that users of your locale will be
9466 #. * interested in.
9467 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9468 #, fuzzy
9469 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9470 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9472 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Edit..."
9476 msgstr "አስተካክል"
9478 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9479 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9480 msgid ""
9481 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9482 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9483 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9484 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9488 #, fuzzy
9489 msgid "reflected"
9490 msgstr "ምርጡ"
9492 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9493 #, fuzzy
9494 msgid "direct"
9495 msgstr "አስተካክል"
9497 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9498 msgid "Repeat:"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9502 msgid "<small>No gradients</small>"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9506 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9510 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9514 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9518 msgid ""
9519 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9520 "selected object(s)"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9524 msgid "Edit the stops of the gradient"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9532 msgid "<b>New:</b>"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Create linear gradient"
9538 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9540 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9541 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9545 #, fuzzy
9546 msgid "on"
9547 msgstr "ምንም"
9549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9550 msgid "Create gradient in the fill"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9554 msgid "Create gradient in the stroke"
9555 msgstr ""
9557 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9558 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9559 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9560 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9566 msgid "<b>Change:</b>"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9570 msgid "No gradients in document"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9574 msgid "No gradient selected"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9578 msgid "No stops in gradient"
9579 msgstr ""
9581 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9582 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9583 msgid "Add stop"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9587 msgid "Add another control stop to gradient"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Delete stop"
9593 msgstr "አጥፉ"
9595 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9596 msgid "Delete current control stop from gradient"
9597 msgstr ""
9599 #. Label
9600 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9601 msgid "Offset:"
9602 msgstr ""
9604 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9605 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Stop Color"
9608 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9610 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9611 msgid "Gradient editor"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9615 msgid "Toggle current layer visibility"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9619 msgid "Lock or unlock current layer"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9623 msgid "Current layer"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9627 msgid "(root)"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9631 msgid "No paint"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Flat color"
9637 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9640 msgid "Linear gradient"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9644 msgid "Radial gradient"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9648 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9649 msgstr ""
9651 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9652 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9653 msgid ""
9654 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9655 "evenodd)"
9656 msgstr ""
9658 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9659 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9660 msgid ""
9661 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9665 msgid "No objects"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9669 msgid "Multiple styles"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9673 msgid "Paint is undefined"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9677 #, fuzzy
9678 msgid "No patterns in document"
9679 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9681 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9682 msgid ""
9683 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9684 "pattern from selection."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9688 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9692 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9696 msgid ""
9697 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9698 "scaled."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9702 msgid ""
9703 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9704 "are scaled."
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9708 msgid ""
9709 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9710 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9714 msgid ""
9715 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9716 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9720 msgid ""
9721 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9722 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9726 msgid ""
9727 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9728 "scaled, rotated, or skewed)."
9729 msgstr ""
9731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9734 msgid "select_toolbar|X"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9738 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9739 msgstr ""
9741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9744 msgid "select_toolbar|Y"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9748 msgid "Vertical coordinate of selection"
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9754 msgid "select_toolbar|W"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9758 msgid "Width of selection"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9762 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9763 msgstr ""
9765 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9766 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9768 msgid "select_toolbar|H"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9772 msgid "Height of selection"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9776 #, fuzzy
9777 msgid "System"
9778 msgstr "ዕቃ"
9780 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9781 #, fuzzy
9782 msgid "RGBA_:"
9783 msgstr "RGB"
9785 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9786 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9790 msgid "RGB"
9791 msgstr "RGB"
9793 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9794 #, fuzzy
9795 msgid "HSL"
9796 msgstr "HSV"
9798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9799 msgid "CMYK"
9800 msgstr "CMYK"
9802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9803 msgid "_R"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Red"
9810 msgstr "ቀይ፦"
9812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9813 msgid "_G"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Green"
9820 msgstr "አረንጓዴ፦"
9822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9823 msgid "_B"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Blue"
9830 msgstr "ሰማያዊ፦"
9832 #. Label
9833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9836 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9837 msgid "_A"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9846 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9847 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9848 msgid "Alpha (opacity)"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9852 msgid "_H"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9857 msgid "Hue"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9861 msgid "_S"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Saturation"
9868 msgstr "ምርጫ"
9870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9871 msgid "_L"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9876 msgid "Lightness"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9880 msgid "_C"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Cyan"
9887 msgstr "ተወው"
9889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9890 msgid "_M"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9895 msgid "Magenta"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9899 msgid "_Y"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Yellow"
9906 msgstr "ብጫ፦"
9908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9909 msgid "_K"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9913 msgid "Unnamed"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9917 msgid "Wheel"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9921 msgid "Attribute"
9922 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9924 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9925 msgid "Value"
9926 msgstr "ዕሴት"
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9929 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9933 msgid "Delete selected nodes"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9937 msgid "Join selected endnodes"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9941 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9945 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9949 msgid "Break path at selected nodes"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9953 msgid "Make selected nodes corner"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9957 msgid "Make selected nodes smooth"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9961 msgid "Make selected nodes symmetric"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9965 msgid "Make selected segments lines"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9969 msgid "Make selected segments curves"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9973 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9977 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9981 msgid "Corners:"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9985 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9989 msgid "Spoke ratio:"
9990 msgstr ""
9992 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9993 #. Base radius is the same for the closest handle.
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9995 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Rounded:"
10001 msgstr "ቀይ፦"
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10004 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10008 msgid "Randomized:"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10012 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10017 msgid "Defaults"
10018 msgstr "ነባሮች"
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10022 msgid ""
10023 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10024 "change defaults)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10028 msgid "W:"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10032 msgid "Width of rectangle"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10036 msgid "Height of rectangle"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Rx:"
10042 msgstr "RY፦"
10044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10045 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Ry:"
10051 msgstr "RY፦"
10053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10054 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10058 msgid "Not rounded"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10062 msgid "Make corners sharp"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10066 msgid "Turns:"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10070 msgid "Number of revolutions"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10074 msgid "Divergence:"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10078 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10082 msgid "Inner radius:"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10086 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10090 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10094 msgid "Thinning:"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10098 msgid ""
10099 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10100 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10104 msgid "Angle:"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10108 msgid ""
10109 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10110 "fixation = 0)"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Fixation:"
10116 msgstr "አቀማመጥ፦"
10118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10119 msgid ""
10120 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10121 "angle)"
10122 msgstr ""
10124 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Round:"
10128 msgstr "ቀይ፦"
10130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10131 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10135 msgid "Tremor:"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10139 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Wiggle:"
10145 msgstr "አርእስት፦"
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10148 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10152 msgid "Mass:"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10156 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10160 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10164 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Start:"
10170 msgstr "ኮከብ"
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10173 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10177 msgid "End:"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10181 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Open arc"
10187 msgstr "ክፈት"
10189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10190 msgid ""
10191 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10195 msgid "Make whole"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10199 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10203 msgid "Pick alpha"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10207 msgid ""
10208 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10209 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10213 msgid "Set alpha"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10217 msgid ""
10218 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10222 msgid ""
10223 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10224 "default font instead."
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Align left"
10230 msgstr "ኩልኩል፦"
10232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Center"
10235 msgstr "መሀከል X፦"
10237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Align right"
10240 msgstr "ኩልኩል፦"
10242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10243 msgid "Justify"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10247 msgid "Bold"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10251 msgid "Italic"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10255 msgid "Spacing between letters"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10259 msgid "Spacing between lines"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10263 msgid "Horizontal kerning"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10267 msgid "Vertical kerning"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10271 msgid "Letter rotation"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10275 msgid "Change connector spacing distance"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Spacing:"
10281 msgstr "ክፍተት Y፦"
10283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10284 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10288 msgid "Length:"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10292 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10296 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10300 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10301 msgstr ""
10304 #. Local Variables:
10305 #. mode:c++
10306 #. c-file-style:"stroustrup"
10307 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10308 #. indent-tabs-mode:nil
10309 #. fill-column:99
10310 #. End:
10312 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10313 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10314 msgid "Add Nodes"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10318 msgid "Maximum segment length"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10322 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10323 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10324 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10325 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10326 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10327 msgid "Modify Path"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10331 #, fuzzy
10332 msgid "AI Input"
10333 msgstr "አስገባ"
10335 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10336 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10340 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10344 msgid "AI Output"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10348 msgid "Write Adobe Illustrator"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10352 msgid "AI SVG Input"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10356 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10360 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10364 msgid "A diagram created with the program Dia"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10368 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Dia Input"
10374 msgstr "አስገባ"
10376 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10377 msgid ""
10378 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10379 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10383 msgid ""
10384 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10385 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10386 "Inkscape installation."
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Dot size"
10392 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10394 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Font size"
10397 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10399 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10400 msgid "Number Nodes"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10404 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10405 msgid "Visualize Path"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10409 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10410 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10414 #, fuzzy
10415 msgid "DXF Input"
10416 msgstr "አስገባ"
10418 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10419 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10420 msgstr ""
10422 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10423 msgid ""
10424 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10425 "sourceforge.net/"
10426 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10431 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
10433 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10434 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10438 msgid "DXF Output"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10442 msgid "DXF file written by pstoedit"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10446 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10450 msgid "Embed All Images"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10454 #, fuzzy
10455 msgid "EPS Input"
10456 msgstr "አስገባ"
10458 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10459 msgid "Encapsulated Postscript"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10463 msgid "EPSI Output"
10464 msgstr ""
10466 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10467 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10471 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10475 msgid "LaTeX formula"
10476 msgstr ""
10478 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10479 msgid "LaTeX formula: "
10480 msgstr ""
10482 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10483 msgid "Extract One Image"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10487 msgid "Path to save image"
10488 msgstr ""
10490 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10491 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10492 msgid "Bridge Width"
10493 msgstr ""
10495 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10496 msgid "First String Length"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10500 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10501 msgid "Fretboard Designer"
10502 msgstr ""
10504 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10505 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10506 msgid "Fretboard Edges"
10507 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10510 msgid "Last String Length"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10514 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10518 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10519 msgid "Number of Frets"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10523 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10524 msgid "Number of Strings"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10528 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Nut Width"
10531 msgstr "ስፋት፦"
10533 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10534 msgid "Perpendicular Distance"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10538 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10542 msgid "Tones in Scale"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10546 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10547 msgid "px per Unit"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10551 msgid "Multi Length Scala"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10555 msgid "Path to Scala *.scl File"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10559 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10563 msgid "Scale Length"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10567 msgid "Single Length Equal Temperament"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10571 msgid "Single Length Scala"
10572 msgstr ""
10574 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10575 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10576 msgstr ""
10578 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10579 msgid "Open files saved with XFIG"
10580 msgstr ""
10582 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10583 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10584 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10587 #, fuzzy
10588 msgid "XFIG Input"
10589 msgstr "አስገባ"
10591 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Flatness"
10594 msgstr "ፋይል"
10596 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10597 msgid "Flatten Bezier"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10601 msgid "GIMP XCF"
10602 msgstr ""
10604 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10605 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10606 msgstr ""
10608 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10609 msgid "Draw Handles"
10610 msgstr ""
10612 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Duplicate endpaths"
10615 msgstr "አባዛ"
10617 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Exponent"
10620 msgstr "ላኩ"
10622 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10623 msgid "Interpolate"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10627 msgid "Interpolate style (experimental)"
10628 msgstr ""
10630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10631 msgid "Interpolation method"
10632 msgstr ""
10634 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10635 msgid "Interpolation steps"
10636 msgstr ""
10638 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10639 msgid "Fractal (Koch)"
10640 msgstr ""
10642 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10643 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10644 msgstr ""
10646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10647 msgid "Axiom"
10648 msgstr ""
10650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10651 msgid "L-system"
10652 msgstr ""
10654 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10655 msgid "Left angle"
10656 msgstr ""
10658 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10659 msgid "Order"
10660 msgstr "ቅደም ተከተል"
10662 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10663 #, no-c-format
10664 msgid "Randomize angle (%)"
10665 msgstr ""
10667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10668 #, no-c-format
10669 msgid "Randomize step (%)"
10670 msgstr ""
10672 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10673 msgid "Right angle"
10674 msgstr ""
10676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Rules"
10679 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
10681 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10682 msgid "Step length (px)"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10686 msgid "Measure Path"
10687 msgstr ""
10689 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10690 msgid "Angle"
10691 msgstr ""
10693 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10694 msgid "Extrude"
10695 msgstr ""
10697 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10698 msgid "Magnitude"
10699 msgstr ""
10701 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10702 msgid "Postscript"
10703 msgstr ""
10705 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10706 msgid "Postscript Input"
10707 msgstr ""
10709 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Radius"
10712 msgstr "አሳድግ"
10714 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10715 msgid "Radius Randomize"
10716 msgstr ""
10718 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10719 msgid "Randomize node handles"
10720 msgstr ""
10722 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10723 msgid "Randomize nodes"
10724 msgstr ""
10726 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10727 msgid "Use normal distribution"
10728 msgstr ""
10730 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10731 msgid "Random Point"
10732 msgstr ""
10734 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Random Position"
10737 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10739 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Initial size"
10742 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10744 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10745 msgid "Minimum size"
10746 msgstr ""
10748 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10749 msgid "Random Tree"
10750 msgstr ""
10752 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10753 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10754 msgstr ""
10756 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10757 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10758 msgstr ""
10760 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10761 msgid "Sketch Input"
10762 msgstr ""
10764 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10765 msgid "Behavior"
10766 msgstr ""
10768 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10769 msgid "Segment Straightener"
10770 msgstr ""
10772 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10773 msgid "Envelope"
10774 msgstr ""
10776 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10777 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10778 msgstr ""
10780 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10781 msgid ""
10782 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10783 "files"
10784 msgstr ""
10786 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10787 msgid "ZIP Output"
10788 msgstr ""
10790 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10791 msgid "Color of shadow"
10792 msgstr ""
10794 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10795 msgid "Dropshadow"
10796 msgstr ""
10798 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10799 msgid "ASCII Text"
10800 msgstr ""
10802 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10803 msgid "Text File (*.txt)"
10804 msgstr ""
10806 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Text Input"
10809 msgstr "አስገባ"
10811 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10812 msgid "Calculate first derivative numerically"
10813 msgstr ""
10815 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10816 msgid "First derivative"
10817 msgstr ""
10819 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Function"
10822 msgstr "ምርጫ"
10824 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10825 msgid "Nodes per period"
10826 msgstr ""
10828 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10829 msgid "Periods (2*Pi each)"
10830 msgstr ""
10832 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
10833 msgid "Wave Plotter"
10834 msgstr ""
10836 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10837 msgid "Amount of whirl"
10838 msgstr ""
10840 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Center X"
10843 msgstr "መሀከል X፦"
10845 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Center Y"
10848 msgstr "መሀከል Y፦"
10850 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10851 msgid "Rotation is clockwise"
10852 msgstr ""
10854 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10855 msgid "Whirl"
10856 msgstr ""
10858 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10859 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10860 msgstr ""
10862 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10863 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10864 msgstr ""
10866 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10867 msgid "Windows Metafile Input"
10868 msgstr ""
10870 #~ msgid "Sodipodi"
10871 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10873 #~ msgid "Display settings"
10874 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10876 #~ msgid "Document settings"
10877 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10879 #~ msgid "Visible"
10880 #~ msgstr "የሚታይ"
10882 #~ msgid "Item properties"
10883 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10885 #~ msgid "R1:"
10886 #~ msgstr "R1፦"
10888 #~ msgid "R2:"
10889 #~ msgstr "R2፦"
10891 #~ msgid "ARG1:"
10892 #~ msgstr "ARG1፦"
10894 #~ msgid "ARG2:"
10895 #~ msgstr "ARG2፦"
10897 #~ msgid "T0:"
10898 #~ msgstr "ወደ፦"
10900 #~ msgid "RX:"
10901 #~ msgstr "RX፦"
10903 #~ msgid "Apply to:"
10904 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10906 #~ msgid "Star tool"
10907 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Object Size and Position"
10911 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10913 #~ msgid "Text and font"
10914 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10916 #~ msgid "About sodipodi"
10917 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10919 #~ msgid "About Sodipodi"
10920 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Exit program"
10924 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10926 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10927 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10929 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
10930 #~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
10932 #~ msgid "Item Properties"
10933 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10935 #~ msgid "Group Properties"
10936 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10938 #~ msgid "Show content"
10939 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10941 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
10942 #~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
10944 #~ msgid "Image URI:"
10945 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10947 #~ msgid "Unknown item :-("
10948 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Exit"
10952 #~ msgstr "አስተካክል"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "In"
10956 #~ msgstr "ኢንች"
10958 #~ msgid "1:1"
10959 #~ msgstr "1:1"
10961 #~ msgid "1:2"
10962 #~ msgstr "1:2"
10964 #~ msgid "2:1"
10965 #~ msgstr "2:1"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Global display settings"
10969 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Editing window properties"
10973 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10975 #~ msgid "Tool Options"
10976 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Text editing and font settings"
10980 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10982 #~ msgid "Mode:"
10983 #~ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
10985 #~ msgid "Alpha:"
10986 #~ msgstr "አልፋ፦"
10988 #~ msgid "Value:"
10989 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10991 #~ msgid "Display Properties"
10992 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"