Code

457516b4ec616b88fe27daf5bff61c882cfc0daa
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:668
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:693
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 msgid "<b>Exponent:</b>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
292 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
303 msgid "<small>Alternate:</small>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
307 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
311 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
315 #, fuzzy
316 msgid "Sc_ale"
317 msgstr "መለኪያ"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale X:</b>"
322 msgstr "መቶኛዎች"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
335 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
339 #, fuzzy
340 msgid "<b>Scale Y:</b>"
341 msgstr "መቶኛዎች"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
349 #, no-c-format
350 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
354 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
358 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
362 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
366 #, fuzzy
367 msgid "_Rotation"
368 msgstr "ምርጫ"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "መቶኛዎች"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 msgid "_Opacity"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "ዝጋ"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
502 #, fuzzy
503 msgid "_Trace"
504 msgstr "ላኩ"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
507 msgid "Trace the drawing under the tiles"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
511 msgid ""
512 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
513 "apply it to the clone"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
517 msgid "1. Pick from the drawing:"
518 msgstr ""
520 #. ----Hbox2
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
523 #, fuzzy
524 msgid "Color"
525 msgstr "ዝጋ"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
528 msgid "Pick the visible color and opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
532 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
533 msgid "Opacity"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
537 msgid "Pick the total accumulated opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
541 msgid "R"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
545 msgid "Pick the Red component of the color"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
549 msgid "G"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
553 msgid "Pick the Green component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
557 msgid "B"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
561 msgid "Pick the Blue component of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
567 msgid "clonetiler|H"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
571 msgid "Pick the hue of the color"
572 msgstr ""
574 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
575 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
577 msgid "clonetiler|S"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
581 msgid "Pick the saturation of the color"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
587 msgid "clonetiler|L"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
591 msgid "Pick the lightness of the color"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
595 msgid "2. Tweak the picked value:"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
599 msgid "Gamma-correct:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
603 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
607 msgid "Randomize:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
611 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
615 #, fuzzy
616 msgid "Invert:"
617 msgstr "ነጥብ"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
620 msgid "Invert the picked value"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
624 msgid "3. Apply the value to the clones':"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
628 #, fuzzy
629 msgid "Presence"
630 msgstr "ሶዲፖዲ"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
633 msgid ""
634 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
635 "that point"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
639 msgid "Size"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
643 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
647 msgid ""
648 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
649 "or stroke)"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
653 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
657 msgid "How many rows in the tiling"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
661 msgid "How many columns in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
665 msgid "Width of the rectangle to be filled"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
669 msgid "Height of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
673 #, fuzzy
674 msgid "Rows, columns: "
675 msgstr "ዝጋ"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
678 msgid "Create the specified number of rows and columns"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
682 msgid "Width, height: "
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
686 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
690 msgid "Use saved size and position of the tile"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
694 msgid ""
695 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
696 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
700 #, fuzzy
701 msgid " <b>_Create</b> "
702 msgstr "መቶኛዎች"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
706 msgstr ""
708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
714 msgid " _Unclump "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
722 #, fuzzy
723 msgid " Re_move "
724 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
727 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
731 #, fuzzy
732 msgid " R_eset "
733 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
735 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
737 msgid ""
738 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
739 "to zero"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
743 msgid "Messages"
744 msgstr ""
746 #. ## Add a menu for clear()
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
749 #, fuzzy
750 msgid "_File"
751 msgstr "ፋይል"
753 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
756 #, fuzzy
757 msgid "_Clear"
758 msgstr "ዝጋ"
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
761 msgid "Capture log messages"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
765 msgid "Release log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
769 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
770 #, fuzzy
771 msgid "none"
772 msgstr "ምንም"
774 #. "view_icon_preview"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2252
776 #, fuzzy
777 msgid "_Page"
778 msgstr "ገጽ"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2256
781 msgid "_Drawing"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2258
785 #, fuzzy
786 msgid "_Selection"
787 msgstr "ምርጫ"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
790 #, fuzzy
791 msgid "_Custom"
792 msgstr "የተለየ"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
799 msgid "Units:"
800 msgstr "ክፍሎች፦"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
803 #, fuzzy
804 msgid "_x0:"
805 msgstr "x0፦"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
808 #, fuzzy
809 msgid "x_1:"
810 msgstr "x1፦"
812 #. Stroke width
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
815 msgid "Width:"
816 msgstr "ስፋት፦"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
819 #, fuzzy
820 msgid "_y0:"
821 msgstr "y0፦"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
824 #, fuzzy
825 msgid "y_1:"
826 msgstr "y1፦"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 msgid "Height:"
831 msgstr "እርዝማኔ፦"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
834 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
838 #, fuzzy
839 msgid "_Width:"
840 msgstr "ስፋት፦"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
843 msgid "pixels at"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
847 #, fuzzy
848 msgid "dp_i"
849 msgstr "dpi"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
852 msgid "dpi"
853 msgstr "dpi"
855 #. true = has mnemonic
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
857 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
861 msgid "_Browse..."
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
865 #, fuzzy
866 msgid "_Export"
867 msgstr "ላኩ"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
870 msgid "Export the bitmap file with these settings"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
874 msgid "You have to enter a filename"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
878 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
882 #, c-format
883 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
887 #, fuzzy
888 msgid "Export in progress"
889 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
894 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
897 #, c-format
898 msgid "Could not export to filename %s.\n"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
902 msgid "Select a filename for exporting"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
906 #, fuzzy
907 msgid "No preview"
908 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
911 msgid "too large for preview"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
915 #, fuzzy
916 msgid "All Images"
917 msgstr "ምስል"
919 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
920 msgid "All Files"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
924 #, fuzzy
925 msgid "All Inkscape Files"
926 msgstr "ሶዲፖዲ"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
929 #, fuzzy
930 msgid "Guess from extension"
931 msgstr "አጥፉ"
933 #. ###### Add the file types menu
934 #. createFilterMenu();
935 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
936 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
937 msgid "Append filename extension automatically"
938 msgstr ""
940 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
942 #, c-format
943 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
945 msgstr[0] ""
946 msgstr[1] ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
949 #, fuzzy
950 msgid "exact"
951 msgstr "ጽሑፍ"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 msgid "partial"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
958 #, fuzzy
959 msgid "No objects found"
960 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
963 #, fuzzy
964 msgid "T_ype: "
965 msgstr "ዓይነት፦"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
968 msgid "Search in all object types"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
972 msgid "All types"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
976 msgid "Search all shapes"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
980 msgid "All shapes"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
984 msgid "Search rectangles"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
988 #, fuzzy
989 msgid "Rectangles"
990 msgstr "መቶኛዎች"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
993 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "ኮከብ"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 msgid "Spirals"
1016 msgstr ""
1018 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1019 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1021 msgid "Search paths, lines, polylines"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1025 msgid "Paths"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1029 msgid "Search text objects"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Texts"
1035 msgstr "ጽሑፍ"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1038 msgid "Search groups"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Groups"
1044 msgstr "መድረክ"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1047 msgid "Search clones"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Clones"
1053 msgstr "ዝጋ"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1056 msgid "Search images"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1060 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Images"
1063 msgstr "ምስል"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1066 msgid "Search offset objects"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1070 msgid "Offsets"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Text: "
1076 msgstr "ጽሑፍ"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1079 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1083 msgid "_ID: "
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1087 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1091 #, fuzzy
1092 msgid "_Style: "
1093 msgstr "ዓይነት"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1096 msgid ""
1097 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Attribute: "
1103 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1106 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Search in s_election"
1112 msgstr "ምርጫ"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1115 msgid "Limit search to the current selection"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Search in current _layer"
1121 msgstr "ምርጡ"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Limit search to the current layer"
1126 msgstr "ምርጡ"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1129 msgid "Include _hidden"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1133 msgid "Include hidden objects in search"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1137 msgid "Include l_ocked"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1141 msgid "Include locked objects in search"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Clear values"
1147 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Find"
1152 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1155 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Rela_tive move"
1162 msgstr "ምርጫ"
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1165 msgid "Move guide relative to current position"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Move by:"
1171 msgstr "መንቀሳቅስ"
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Move to:"
1176 msgstr "መንቀሳቅስ"
1178 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1179 msgid "Guideline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Moving %s %s"
1185 msgstr "መንቀሳቅስ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1188 #, c-format
1189 msgid "%d x %d"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1194 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1195 msgid "Selection"
1196 msgstr "ምርጫ"
1198 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Selection only or whole document"
1201 msgstr "ምርጡ"
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1204 msgid "Refresh the icons"
1205 msgstr ""
1207 #. Create the label for the object id
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1212 msgid "_Id"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1216 msgid ""
1217 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1218 msgstr ""
1220 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2150
1222 #: ../src/verbs.cpp:2154
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Set"
1225 msgstr "ምርጡ"
1227 #. Create the label for the object label
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1229 #, fuzzy
1230 msgid "_Label"
1231 msgstr "ዝቅተኛ"
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1234 msgid "A freeform label for the object"
1235 msgstr ""
1237 #. Create the label for the object title
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Title"
1241 msgstr "አርእስት፦"
1243 #. Create the frame for the object description
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Description"
1247 msgstr "ምርጫ"
1249 #. Hide
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1251 #, fuzzy
1252 msgid "_Hide"
1253 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1256 msgid "Check to make the object invisible"
1257 msgstr ""
1259 #. Lock
1260 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1262 msgid "L_ock"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1266 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1271 msgid "Ref"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1275 msgid "Id invalid! "
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1279 msgid "Id exists! "
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Opacity:"
1285 msgstr "ክፍተት Y፦"
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1288 #, fuzzy
1289 msgid "New"
1290 msgstr "አዲስ"
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1293 msgid "Top"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1297 msgid "Up"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1301 msgid "Dn"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1305 msgid "Bot"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1309 #, fuzzy
1310 msgid "X"
1311 msgstr "X፦"
1313 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1314 msgid "Layer name:"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Above current"
1320 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Below current"
1325 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1328 msgid "As sublayer of current"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Position:"
1334 msgstr "ምርጫ"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Rename Layer"
1339 msgstr "ምርጡ"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Rename"
1344 msgstr "ፋይል"
1346 #. TODO: annotate
1347 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Renamed layer"
1351 msgstr "ምርጡ"
1353 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Add Layer"
1356 msgstr "ዝቅተኛ"
1358 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1359 #, fuzzy
1360 msgid "_Add"
1361 msgstr "ጨምር"
1363 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1364 msgid "New layer created."
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1368 msgid "Href:"
1369 msgstr "Href፦"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1372 msgid "Target:"
1373 msgstr "ኢላማ፦"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1376 msgid "Type:"
1377 msgstr "ዓይነት፦"
1379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1380 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1382 msgid "Role:"
1383 msgstr ""
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1386 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1388 msgid "Arcrole:"
1389 msgstr ""
1391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1393 msgid "Title:"
1394 msgstr "አርእስት፦"
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1397 msgid "Show:"
1398 msgstr "አሳይ፦"
1400 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1402 msgid "Actuate:"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1406 msgid "URL:"
1407 msgstr "URL፦"
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1410 msgid "X:"
1411 msgstr "X፦"
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1414 msgid "Y:"
1415 msgstr "Y፦"
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1418 #, c-format
1419 msgid "%s attributes"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Fill"
1425 msgstr "ፋይል"
1427 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Stroke _paint"
1430 msgstr "ለጥፍ"
1432 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Stroke st_yle"
1435 msgstr "ለጥፍ"
1437 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1438 msgid "Master _opacity"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1442 #, fuzzy
1443 msgid "CC Attribution"
1444 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1447 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1451 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1455 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1459 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1463 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1467 msgid "GNU General Public License"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1471 msgid "GNU Lesser General Public License"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1475 msgid "Public Domain"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1479 msgid "FreeArt"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1483 msgid "Name by which this document is formally known."
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Date"
1489 msgstr "ለጥፍ"
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1492 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1496 msgid "Format"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1500 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Type"
1506 msgstr "ዓይነት፦"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1509 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Creator"
1515 msgstr "ፍጠር"
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1518 msgid ""
1519 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Rights"
1525 msgstr "እርዝማኔ፦"
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1528 msgid ""
1529 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1533 msgid "Publisher"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1537 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Identifier"
1543 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1546 msgid "Unique URI to reference this document."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1550 msgid "Source"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1554 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Relation"
1560 msgstr "ምርጫ"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Unique URI to a related document."
1565 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1568 msgid "Language"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1572 msgid ""
1573 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1574 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1578 msgid "Keywords"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1582 msgid ""
1583 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1584 "classifications."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1588 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1590 msgid "Coverage"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1594 msgid "Extent or scope of this document."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1598 msgid "A short account of the content of this document."
1599 msgstr ""
1601 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Contributors"
1605 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1608 msgid ""
1609 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1610 "this document."
1611 msgstr ""
1613 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1615 msgid "URI"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1620 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Fragment"
1627 msgstr "ኢላማ፦"
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1630 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1635 msgid "No document selected"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1931
1645 msgid "None"
1646 msgstr "ምንም"
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1649 msgid "Stroke width"
1650 msgstr ""
1652 #. Join type
1653 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1654 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1656 msgid "Join:"
1657 msgstr "አገጣጥም፦"
1659 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1660 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1661 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1663 msgid "Miter join"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1667 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1668 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1670 msgid "Round join"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1674 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1675 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1677 msgid "Bevel join"
1678 msgstr ""
1680 #. Miterlimit
1681 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1682 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1683 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1684 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1685 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1686 #. when they become too long.
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1688 msgid "Miter limit:"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1692 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1693 msgstr ""
1695 #. Cap type
1696 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1698 msgid "Cap:"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1702 #. of the line; the ends of the line are square
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1704 msgid "Butt cap"
1705 msgstr ""
1707 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1708 #. line; the ends of the line are rounded
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1710 msgid "Round cap"
1711 msgstr ""
1713 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1714 #. line; the ends of the line are square
1715 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1716 msgid "Square cap"
1717 msgstr ""
1719 #. Dash
1720 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1721 msgid "Dashes:"
1722 msgstr ""
1724 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1725 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Start Markers:"
1729 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1732 msgid "Mid Markers:"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1736 msgid "End Markers:"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1740 #, c-format
1741 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1742 msgstr ""
1744 #. TODO:  Insert widgets
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Font"
1748 msgstr "ነጥብ"
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1751 msgid "Layout"
1752 msgstr "እቅድ"
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1755 msgid "Align lines left"
1756 msgstr ""
1758 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Center lines"
1762 msgstr "መሀከል Y፦"
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1765 msgid "Align lines right"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1770 msgid "Horizontal text"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1775 msgid "Vertical text"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Line spacing:"
1781 msgstr "ክፍተት X፦"
1783 #. Text
1784 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1786 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2178
1787 msgid "Text"
1788 msgstr "ጽሑፍ"
1790 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1791 msgid "Set as default"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Rows:"
1797 msgstr "አሳይ፦"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1800 msgid "Number of rows"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Equal height"
1806 msgstr "እርዝማኔ፦"
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1809 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1810 msgstr ""
1812 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1813 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Align:"
1817 msgstr "ኩልኩል፦"
1819 #. #### Number of columns ####
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Columns:"
1823 msgstr "ዝጋ"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1826 msgid "Number of columns"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Equal width"
1832 msgstr "ስፋት፦"
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1835 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1836 msgstr ""
1838 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Fit into selection box"
1842 msgstr "ምርጫ"
1844 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Set spacing:"
1847 msgstr "ክፍተት Y፦"
1849 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1850 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1854 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Arrange selected objects"
1860 msgstr "ምርጡ"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1863 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1867 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1874 "commit changes."
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1878 msgid "Drag to reorder nodes"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1882 msgid "New element node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1886 msgid "New text node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1890 msgid "Duplicate node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1894 msgid "Delete node"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1898 msgid "Unindent node"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1902 msgid "Indent node"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1906 msgid "Raise node"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1910 msgid "Lower node"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1914 msgid "Delete attribute"
1915 msgstr ""
1917 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1919 msgid "Attribute name"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1924 msgid "Set attribute"
1925 msgstr ""
1927 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Set"
1931 msgstr "ምርጡ"
1933 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1935 msgid "Attribute value"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1939 msgid "New element node..."
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1944 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1945 msgid "Cancel"
1946 msgstr "ተወው"
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1949 msgid "Create"
1950 msgstr "ፍጠር"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/document.cpp:367
1959 #, c-format
1960 msgid "New document %d"
1961 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1963 #: ../src/document.cpp:399
1964 #, c-format
1965 msgid "Memory document %d"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/document.cpp:542
1969 #, c-format
1970 msgid "Unnamed document %d"
1971 msgstr ""
1973 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1974 #: ../src/draw-context.cpp:438
1975 msgid "Path is closed."
1976 msgstr ""
1978 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1979 #: ../src/draw-context.cpp:453
1980 msgid "Closing path."
1981 msgstr ""
1983 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1984 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1985 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1986 #, c-format
1987 msgid " alpha %.3g"
1988 msgstr ""
1990 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1992 #, c-format
1993 msgid ", averaged with radius %d"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1997 msgid " under cursor"
1998 msgstr ""
2000 #. message, to show in the statusbar
2001 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2002 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2006 msgid ""
2007 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2008 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2009 "to copy the color under mouse to clipboard"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/event-log.cpp:34
2013 msgid "[Unchanged]"
2014 msgstr ""
2016 #. Edit
2017 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1966
2018 #, fuzzy
2019 msgid "_Undo"
2020 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
2022 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1968
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_Redo"
2025 msgstr "እንደገና አድርግ"
2027 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2028 msgid "Dependency::"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2032 #, fuzzy
2033 msgid "  type: "
2034 msgstr "ዓይነት፦"
2036 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2037 #, fuzzy
2038 msgid "  location: "
2039 msgstr "ምርጫ"
2041 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2042 msgid "  string: "
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2046 #, fuzzy
2047 msgid "  description: "
2048 msgstr "ምርጫ"
2050 #. static int i = 0;
2051 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2053 msgid ""
2054 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2055 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2059 msgid "an ID was not defined for it."
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2063 msgid "there was no name defined for it."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2067 msgid "the XML description of it got lost."
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2071 msgid "no implementation was defined for the extension."
2072 msgstr ""
2074 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2076 msgid "a dependency was not met."
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2080 msgid "Extension \""
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2084 msgid "\" failed to load because "
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2088 #, c-format
2089 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2093 msgid "Name:"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2097 msgid "ID:"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2101 #, fuzzy
2102 msgid "State:"
2103 msgstr "ኮከብ"
2105 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Loaded"
2108 msgstr "ምንም"
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Unloaded"
2113 msgstr "ያልተሰየመ"
2115 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2116 msgid "Deactivated"
2117 msgstr ""
2119 #. This is some filler text, needs to change before relase
2120 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2121 msgid ""
2122 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2123 "span>\n"
2124 "\n"
2125 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2126 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2127 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2128 msgstr ""
2130 #. This is some filler text, needs to change before relase
2131 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2132 msgid "Show dialog on startup"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2136 msgid ""
2137 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2138 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2139 "but the action you requested has been cancelled."
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2143 msgid ""
2144 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2145 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2146 "expected."
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/init.cpp:169
2150 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/init.cpp:183
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2157 "will not be loaded."
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Blur Edge"
2163 msgstr "ሰማያዊ፦"
2165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Blur Width"
2168 msgstr "ስፋት፦"
2170 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2171 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2175 msgid "Number of Steps"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2179 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2183 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2184 msgid "Generate from Path"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2188 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2192 msgid "Make bounding box around full page"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Convert text to path"
2198 msgstr "ምርጡ"
2200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2201 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2202 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2206 msgid "Encapsulated Postscript File"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2210 #, c-format
2211 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2215 #, fuzzy
2216 msgid "GIMP Gradients"
2217 msgstr "ኢላማ፦"
2219 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2220 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2224 msgid "Gradients used in GIMP"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2228 msgid "Select printer"
2229 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2231 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Inkscape: Print Preview"
2234 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2236 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2237 msgid "GNOME Print"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2241 msgid "Grid"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Line Width"
2247 msgstr "ስፋት፦"
2249 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2250 msgid "Horizontal Spacing"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2254 msgid "Vertical Spacing"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2258 msgid "Horizontal Offset"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2262 msgid "Vertical Offset"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2266 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2267 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Render"
2270 msgstr "ቀይ፦"
2272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2273 msgid "Draw a path which is a grid"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2277 #, fuzzy
2278 msgid "LaTeX Output"
2279 msgstr "ቁረጥ"
2281 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2282 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2286 msgid "LaTeX PSTricks File"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2290 msgid "LaTeX Print"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2294 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2298 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2302 msgid "OpenDocument drawing file"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2306 #, fuzzy
2307 msgid "PovRay Output"
2308 msgstr "ቁረጥ"
2310 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2311 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2315 msgid "PovRay Raytracer File"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Postscript Output"
2321 msgstr "ነጥብ"
2323 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Text to Path"
2326 msgstr "ቁረጥ"
2328 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2329 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2330 msgid "Postscript (*.ps)"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Postscript File"
2336 msgstr "ነጥብ"
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Print Destination"
2341 msgstr "አቀማመጥ፦"
2343 #. Print properties frame
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Print properties"
2347 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2350 msgid "Print using PostScript operators"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2354 msgid ""
2355 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2356 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2357 "will be lost."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2361 msgid "Print as bitmap"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2365 msgid ""
2366 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2367 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2368 "will be rendered exactly as displayed."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2372 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Resolution:"
2378 msgstr "ምርጫ"
2380 #. Print destination frame
2381 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2382 msgid "Print destination"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2386 msgid ""
2387 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2388 "leave empty to use the system default printer.\n"
2389 "Use '> filename' to print to file.\n"
2390 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Postscript Print"
2396 msgstr "ነጥብ"
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2399 #, fuzzy
2400 msgid "SVG Input"
2401 msgstr "አስገባ"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2404 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2408 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2412 #, fuzzy
2413 msgid "SVG Output Inkscape"
2414 msgstr "ሶዲፖዲ"
2416 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2417 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2421 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2425 #, fuzzy
2426 msgid "SVG Output"
2427 msgstr "ቁረጥ"
2429 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2432 msgstr "ቀላል SVG"
2434 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2435 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2439 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2440 #, fuzzy
2441 msgid "SVGZ Input"
2442 msgstr "አስገባ"
2444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2445 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2446 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2447 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2451 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2455 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2456 #, fuzzy
2457 msgid "SVGZ Output"
2458 msgstr "ቁረጥ"
2460 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2461 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2462 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2463 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2467 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2471 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2475 msgid "Windows 32-bit Print"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2479 msgid "Print using PDF operators"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2483 msgid ""
2484 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2485 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2489 msgid "write error occurred"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2493 msgid "PDF Print"
2494 msgstr ""
2496 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2497 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2498 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2499 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2500 #: ../src/extension/system.cpp:100
2501 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2502 msgstr ""
2504 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2505 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2506 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2507 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2508 #: ../src/file.cpp:131
2509 #, fuzzy
2510 msgid "default.svg"
2511 msgstr "ነባሮች"
2513 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2514 #, c-format
2515 msgid "Failed to load the requested file %s"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:241
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2521 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2523 #: ../src/file.cpp:247
2524 #, c-format
2525 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:267
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Document reverted."
2531 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2533 #: ../src/file.cpp:269
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Document not reverted."
2536 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2538 #: ../src/file.cpp:383
2539 msgid "Select file to open"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:520
2543 #, c-format
2544 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2545 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2546 msgstr[0] ""
2547 msgstr[1] ""
2549 #: ../src/file.cpp:525
2550 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/file.cpp:550
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2557 "caused by an unknown filename extension."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Document not saved."
2563 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2565 #: ../src/file.cpp:558
2566 #, c-format
2567 msgid "File %s could not be saved."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:568
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Document saved."
2573 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2575 #: ../src/file.cpp:616
2576 #, c-format
2577 msgid "drawing%s"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/file.cpp:622
2581 #, c-format
2582 msgid "drawing-%d%s"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/file.cpp:657
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Select file to save to"
2588 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2590 #: ../src/file.cpp:741
2591 msgid "No changes need to be saved."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/file.cpp:929
2595 msgid "Select file to import"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2599 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2603 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2607 #, c-format
2608 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2609 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2610 msgstr[0] ""
2611 msgstr[1] ""
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2614 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2618 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2619 msgstr ""
2621 #. POINT_LG_P1
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2623 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2627 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2631 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2635 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2642 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2646 msgid " (stroke)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2650 msgid ""
2651 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2652 "separate focus"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2659 "separate"
2660 msgid_plural ""
2661 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2662 "separate"
2663 msgstr[0] ""
2664 msgstr[1] ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:36
2667 msgid "Unit"
2668 msgstr "ክፍል"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:36
2671 msgid "Units"
2672 msgstr "ክፍሎች"
2674 #: ../src/helper/units.cpp:37
2675 msgid "Point"
2676 msgstr "ነጥብ"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2679 msgid "pt"
2680 msgstr "ነጥብ"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:37
2683 msgid "Points"
2684 msgstr "ነጥቦች"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:37
2687 msgid "Pt"
2688 msgstr "ነጥብ"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:38
2691 msgid "Pixel"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2698 msgid "px"
2699 msgstr "px"
2701 #: ../src/helper/units.cpp:38
2702 msgid "Pixels"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/helper/units.cpp:38
2706 msgid "Px"
2707 msgstr "Px"
2709 #. You can add new elements from this point forward
2710 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2711 msgid "Percent"
2712 msgstr "መቶኛ"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2715 msgid "%"
2716 msgstr "%"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:40
2719 msgid "Percents"
2720 msgstr "መቶኛዎች"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:41
2723 msgid "Millimeter"
2724 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2727 msgid "mm"
2728 msgstr "ሚ/ሜ"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:41
2731 msgid "Millimeters"
2732 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2734 #: ../src/helper/units.cpp:42
2735 msgid "Centimeter"
2736 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:42
2739 msgid "cm"
2740 msgstr "ሴ/ሜ"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:42
2743 msgid "Centimeters"
2744 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:43
2747 msgid "Meter"
2748 msgstr "ሜትር"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:43
2751 msgid "m"
2752 msgstr "ሜ"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:43
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Meters"
2757 msgstr "ሜትር"
2759 #. no svg_unit
2760 #: ../src/helper/units.cpp:44
2761 msgid "Inch"
2762 msgstr "ኢንች"
2764 #: ../src/helper/units.cpp:44
2765 msgid "in"
2766 msgstr "ኢንቾች"
2768 #: ../src/helper/units.cpp:44
2769 msgid "Inches"
2770 msgstr "ኢንቾች"
2772 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2773 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2774 #: ../src/helper/units.cpp:47
2775 msgid "Em square"
2776 msgstr "የEm አደባባይ"
2778 #: ../src/helper/units.cpp:47
2779 msgid "em"
2780 msgstr "em"
2782 #: ../src/helper/units.cpp:47
2783 msgid "Em squares"
2784 msgstr "የEm አደባባዮች"
2786 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2787 #: ../src/helper/units.cpp:49
2788 msgid "Ex square"
2789 msgstr "የEx አደባባይ"
2791 #: ../src/helper/units.cpp:49
2792 msgid "ex"
2793 msgstr "ex"
2795 #: ../src/helper/units.cpp:49
2796 msgid "Ex squares"
2797 msgstr "የEx አደባባዮች"
2799 #: ../src/inkscape.cpp:447
2800 msgid "Untitled document"
2801 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2803 #. Show nice dialog box
2804 #: ../src/inkscape.cpp:476
2805 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/inkscape.cpp:477
2809 msgid ""
2810 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2811 "locations:\n"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/inkscape.cpp:478
2815 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:615
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Cannot create directory %s.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:616
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "%s is not a valid directory.\n"
2829 "%s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:617
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Cannot create file %s.\n"
2836 "%s"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/inkscape.cpp:618
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "Cannot write file %s.\n"
2843 "%s"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:619
2847 msgid ""
2848 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2849 "and any changes made in preferences will not be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "%s is not a regular file.\n"
2856 "%s"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "%s not a valid XML file, or\n"
2863 "you don't have read permissions on it.\n"
2864 "%s"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/inkscape.cpp:692
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "%s is not a valid menus file.\n"
2871 "%s"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/inkscape.cpp:693
2875 msgid ""
2876 "Inkscape will run with default menus.\n"
2877 "New menus will not be saved."
2878 msgstr ""
2880 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2881 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2882 #: ../src/interface.cpp:776
2883 msgid "Commands Bar"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/interface.cpp:776
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2889 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2891 #: ../src/interface.cpp:778
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Tool Controls Bar"
2894 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2896 #: ../src/interface.cpp:778
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2899 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2901 #: ../src/interface.cpp:780
2902 msgid "_Toolbox"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:780
2906 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:786
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Palette"
2912 msgstr "ለጥፍ"
2914 #: ../src/interface.cpp:786
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Show or hide the color palette"
2917 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2919 #: ../src/interface.cpp:788
2920 msgid "_Statusbar"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/interface.cpp:788
2924 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:842
2928 #, c-format
2929 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2930 msgstr ""
2932 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2933 #: ../src/interface.cpp:952
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "Enter group #%s"
2936 msgstr "አስተካክል"
2938 #: ../src/interface.cpp:963
2939 msgid "Go to parent"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/interface.cpp:1108
2943 msgid "Could not parse SVG data"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/interface.cpp:1273
2947 #, c-format
2948 msgid "Overwrite %s"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/interface.cpp:1294
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2955 "current document?"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2960 msgid "_Write session file:"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2964 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2968 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Accept invitation"
2974 msgstr "ምርጫ"
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2977 msgid "Decline invitation"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2981 msgid ""
2982 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2983 "whiteboard invitation.</span>\n"
2984 "\n"
2985 msgstr ""
2987 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2989 msgid ""
2990 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2991 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2992 "user."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2996 msgid ""
2997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2998 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2999 "\n"
3000 msgstr ""
3002 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3004 msgid ""
3005 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3006 "\n"
3007 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3008 msgstr ""
3010 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3011 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3012 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3014 msgid ""
3015 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3016 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3020 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3024 msgid "Select a location and filename"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Set filename"
3030 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3032 #: ../src/knot.cpp:425
3033 msgid "Node or handle drag canceled."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3037 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/main.cpp:197
3041 msgid "Print the Inkscape version number"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/main.cpp:202
3045 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/main.cpp:207
3049 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/main.cpp:212
3053 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3057 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3058 #: ../src/main.cpp:305
3059 msgid "FILENAME"
3060 msgstr "የፋይል ስም"
3062 #: ../src/main.cpp:217
3063 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/main.cpp:222
3067 msgid "Export document to a PNG file"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/main.cpp:227
3071 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/main.cpp:228
3075 msgid "DPI"
3076 msgstr "DPI"
3078 #: ../src/main.cpp:232
3079 msgid ""
3080 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3081 "corner)"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:233
3085 msgid "x0:y0:x1:y1"
3086 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3088 #: ../src/main.cpp:237
3089 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/main.cpp:242
3093 msgid "Exported area is the entire canvas"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/main.cpp:247
3097 msgid ""
3098 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3099 "user units)"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:252
3103 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:253
3107 msgid "WIDTH"
3108 msgstr "ስፋት"
3110 #: ../src/main.cpp:257
3111 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/main.cpp:258
3115 msgid "HEIGHT"
3116 msgstr "እርዝማኔ"
3118 #: ../src/main.cpp:262
3119 msgid "The ID of the object to export"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3123 msgid "ID"
3124 msgstr ""
3126 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3127 #. See "man inkscape" for details.
3128 #: ../src/main.cpp:269
3129 msgid ""
3130 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:274
3134 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:279
3138 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:280
3142 msgid "COLOR"
3143 msgstr "ቀለም"
3145 #: ../src/main.cpp:284
3146 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:285
3150 msgid "VALUE"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/main.cpp:289
3154 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/main.cpp:294
3158 msgid "Export document to a PS file"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:299
3162 msgid "Export document to an EPS file"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:304
3166 msgid "Export document to a PDF file"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:309
3170 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:314
3174 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3175 msgstr ""
3177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3178 #: ../src/main.cpp:320
3179 msgid ""
3180 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3181 "query-id"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3185 #: ../src/main.cpp:326
3186 msgid ""
3187 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3188 "query-id"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3192 #: ../src/main.cpp:332
3193 msgid ""
3194 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3195 "id"
3196 msgstr ""
3198 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3199 #: ../src/main.cpp:338
3200 msgid ""
3201 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3202 "id"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:343
3206 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3207 msgstr ""
3209 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3210 #: ../src/main.cpp:349
3211 msgid "Print out the extension directory and exit"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:354
3215 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:359
3219 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:364
3223 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:559
3227 msgid ""
3228 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3229 "\n"
3230 "Available options:"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_New"
3236 msgstr "አዲስ"
3238 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Open _Recent"
3241 msgstr "ክፈት"
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Edit"
3246 msgstr "አስተካክል"
3248 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1978
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Paste Si_ze"
3251 msgstr "ለጥፍ"
3253 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Clo_ne"
3256 msgstr "ዝጋ"
3258 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_View"
3261 msgstr "ተመልከት"
3263 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Zoom"
3266 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3268 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Show/Hide"
3271 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3273 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Display mode"
3276 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Layer"
3281 msgstr "ዝቅተኛ"
3283 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3284 msgid "_Object"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3288 msgid "Cli_p"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3292 msgid "Mas_k"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Patter_n"
3298 msgstr "ንድፍ፦"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Path"
3303 msgstr "ለጥፍ"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Text"
3308 msgstr "ጽሑፍ"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3311 msgid "Effe_cts"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3315 msgid "Whiteboa_rd"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Help"
3321 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3323 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3324 msgid "Tutorials"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/node-context.cpp:366
3328 msgid ""
3329 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3330 "+Alt</b>: move along handles"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/node-context.cpp:367
3334 msgid ""
3335 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/node-context.cpp:368
3339 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3340 msgstr ""
3342 #. drag curve
3343 #: ../src/node-context.cpp:624
3344 msgid "Drag curve"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Stamp"
3350 msgstr "ዓይነት"
3352 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Move nodes vertically"
3355 msgstr "ምርጡ"
3357 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Move nodes horizontally"
3360 msgstr "ምርጡ"
3362 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Move nodes"
3365 msgstr "መንቀሳቅስ"
3367 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3368 msgid ""
3369 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3370 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Align nodes"
3376 msgstr "ኩልኩል፦"
3378 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Distribute nodes"
3381 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3383 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Add nodes"
3386 msgstr "ምንም"
3388 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Add node"
3391 msgstr "ምንም"
3393 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Break path"
3396 msgstr "ጥቁር፦"
3398 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3399 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3400 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3404 msgid "Close subpath"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Join nodes"
3410 msgstr "ምርጡ"
3412 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3413 msgid "Close subpath by segment"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3417 msgid "Join nodes by segment"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete nodes"
3423 msgstr "አጥፉ"
3425 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3426 msgid "Delete nodes preserving shape"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3430 msgid ""
3431 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3432 "segments."
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3436 msgid "Cannot find path between nodes."
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Delete segment"
3442 msgstr "አጥፉ"
3444 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3445 msgid "Change segment type"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3449 msgid "Change node type"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Retract handle"
3455 msgstr "መቶኛዎች"
3457 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Move node handle"
3460 msgstr "ምርጫ"
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3466 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3467 "handles"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate nodes"
3473 msgstr "ያሽከርክሩ"
3475 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Scale nodes"
3478 msgstr "መለኪያ"
3480 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Flip nodes"
3483 msgstr "ዝጋ"
3485 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3486 msgid ""
3487 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3488 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3489 msgstr ""
3491 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3492 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3493 msgid "end node"
3494 msgstr ""
3496 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3497 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3498 msgid "cusp"
3499 msgstr ""
3501 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3502 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3503 msgid "smooth"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3507 msgid "symmetric"
3508 msgstr ""
3510 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3511 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3512 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3516 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3520 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3524 msgid ""
3525 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3526 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3527 "rotate"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3531 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3535 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3542 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3543 msgid_plural ""
3544 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3545 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3546 msgstr[0] ""
3547 msgstr[1] ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3550 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3554 #, c-format
3555 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3556 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3564 msgid_plural ""
3565 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3566 msgstr[0] ""
3567 msgstr[1] ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3570 #, c-format
3571 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3572 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3573 msgstr[0] ""
3574 msgstr[1] ""
3576 #: ../src/object-edit.cpp:488
3577 msgid ""
3578 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3579 "vertical radius the same"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/object-edit.cpp:494
3583 msgid ""
3584 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3585 "horizontal radius the same"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3589 msgid ""
3590 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3591 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/object-edit.cpp:681
3595 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:684
3599 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:687
3603 msgid ""
3604 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3605 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3606 "segment"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:690
3610 msgid ""
3611 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3612 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3613 "segment"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:795
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3619 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:798
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3625 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3626 "randomize"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/object-edit.cpp:962
3630 msgid ""
3631 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3632 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:964
3636 msgid ""
3637 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3638 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3642 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3643 msgstr ""
3645 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3646 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3647 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3651 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3655 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3659 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3663 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3667 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3671 msgid ""
3672 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Combine"
3678 msgstr "ዝጋ"
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3681 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Break Apart"
3687 msgstr "ጥቁር፦"
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3690 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3694 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Object to Path"
3700 msgstr "ቁረጥ"
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3703 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3707 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3711 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/pen-context.cpp:224
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Drawing cancelled"
3717 msgstr "ምርጫ"
3719 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Continuing selected path"
3722 msgstr "ምርጡ"
3724 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Creating new path"
3727 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3729 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3730 msgid "Appending to selected path"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pen-context.cpp:545
3734 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/pen-context.cpp:555
3738 msgid ""
3739 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3746 "<b>Enter</b> to finish the path"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3753 "angle"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3760 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3764 msgid "Drawing finished"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3768 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Drawing a freehand path"
3774 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3776 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3777 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3778 msgstr ""
3780 #. Write curves to object
3781 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3782 msgid "Finishing freehand"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/preferences.cpp:59
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%s is not a valid preferences file.\n"
3789 "%s"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/preferences.cpp:60
3793 msgid ""
3794 "Inkscape will run with default settings.\n"
3795 "New settings will not be saved."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/rect-context.cpp:377
3799 msgid ""
3800 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3801 "circular"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/rect-context.cpp:472
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3808 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/rect-context.cpp:490
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Create rectangle"
3814 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3816 #: ../src/select-context.cpp:226
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Move canceled."
3819 msgstr "ምርጫ"
3821 #: ../src/select-context.cpp:234
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Selection canceled."
3824 msgstr "ምርጫ"
3826 #: ../src/select-context.cpp:625
3827 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/select-context.cpp:626
3831 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/select-context.cpp:627
3835 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/select-context.cpp:781
3839 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Delete text"
3845 msgstr "አጥፉ"
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3848 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Delete"
3854 msgstr "አጥፉ"
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3857 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3861 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Duplicate"
3864 msgstr "አባዛ"
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Delete all"
3869 msgstr "አጥፉ"
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3872 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3876 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Group"
3882 msgstr "መድረክ"
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3885 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3889 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Ungroup"
3895 msgstr "መድረክ"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3898 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3903 msgid ""
3904 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Raise"
3910 msgstr "አሳድግ"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3913 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Raise to top"
3919 msgstr "ምርጫ"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3922 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Lower"
3928 msgstr "ዝቅተኛ"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
3935 msgid "Lower to bottom"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3939 msgid "Nothing to undo."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3943 msgid "Nothing to redo."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3947 msgid "Nothing was copied."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3952 msgid "Nothing on the clipboard."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Paste"
3958 msgstr "ለጥፍ"
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Paste style"
3967 msgstr "ለጥፍ"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3970 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Paste size"
3976 msgstr "ለጥፍ"
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
3979 msgid "Paste size separately"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Raise to next layer"
3989 msgstr "ምርጡ"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3992 #, fuzzy
3993 msgid "No more layers above."
3994 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3997 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Lower to previous layer"
4003 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4006 #, fuzzy
4007 msgid "No more layers below."
4008 msgstr "የሰነድ ስም፦"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Remove transform"
4013 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4016 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4020 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Rotate"
4026 msgstr "ያሽከርክሩ"
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4029 msgid "Rotate by pixels"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Scale"
4035 msgstr "መለኪያ"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4038 msgid "Scale by whole factor"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4042 msgid "Move vertically"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4046 msgid "Move horizontally"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4050 #: ../src/seltrans.cpp:347
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Move"
4053 msgstr "መንቀሳቅስ"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4056 msgid "Nudge vertically by pixels"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4060 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Clone"
4066 msgstr "ዝጋ"
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4069 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4073 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4077 msgid "Unlink clone"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4081 msgid ""
4082 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4083 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4084 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4088 msgid ""
4089 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4090 "flowed text?)"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4094 msgid ""
4095 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4096 "defs&gt;)"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4100 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Objects to pattern"
4106 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4109 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4113 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Pattern to objects"
4119 msgstr "ንድፍ፦"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Create bitmap"
4128 msgstr "ላኩ"
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4131 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4135 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4139 msgid "Set clipping path"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Set mask"
4145 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4148 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4152 msgid "Release clipping path"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Release mask"
4158 msgstr "ፋይል"
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Fit page to selection"
4163 msgstr "ምርጫ"
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Link"
4168 msgstr "ኢንቾች"
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Circle"
4173 msgstr "ፋይል"
4175 #. ellipse
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2166
4178 msgid "Ellipse"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4182 msgid "Flowed text"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Image"
4188 msgstr "ምስል"
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Line"
4193 msgstr "ዝጋ"
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Path"
4198 msgstr "ለጥፍ"
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4201 msgid "Polygon"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Polyline"
4207 msgstr "መቶኛዎች"
4209 #. Rectangle
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2164
4212 msgid "Rectangle"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4216 msgid "Offset path"
4217 msgstr ""
4219 #. spiral
4220 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2170
4222 msgid "Spiral"
4223 msgstr ""
4225 #. star
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2168
4228 msgid "Star"
4229 msgstr "ኮከብ"
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4232 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4233 msgstr ""
4235 #. no items
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4237 msgid ""
4238 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4242 msgid "root"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "layer <b>%s</b>"
4248 msgstr "ምርጡ"
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4253 msgstr "ምርጡ"
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4256 #, c-format
4257 msgid "<i>%s</i>"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4261 #, c-format
4262 msgid " in %s"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid " in group %s (%s)"
4268 msgstr "አስተካክል"
4270 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4271 #, c-format
4272 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4273 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4274 msgstr[0] ""
4275 msgstr[1] ""
4277 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid " in <b>%i</b> layers"
4280 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4281 msgstr[0] "ምርጡ"
4282 msgstr[1] "ምርጡ"
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4285 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4289 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4293 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4294 msgstr ""
4296 #. this is only used with 2 or more objects
4297 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4298 #, c-format
4299 msgid "<b>%i</b> object selected"
4300 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4301 msgstr[0] ""
4302 msgstr[1] ""
4304 #. this is only used with 2 or more objects
4305 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4308 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4309 msgstr[0] ""
4310 msgstr[1] ""
4312 #. this is only used with 2 or more objects
4313 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4314 #, c-format
4315 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4316 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4317 msgstr[0] ""
4318 msgstr[1] ""
4320 #. this is only used with 2 or more objects
4321 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4322 #, c-format
4323 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4324 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4325 msgstr[0] ""
4326 msgstr[1] ""
4328 #. this is only used with 2 or more objects
4329 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4330 #, c-format
4331 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4332 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4333 msgstr[0] ""
4334 msgstr[1] ""
4336 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4337 #, c-format
4338 msgid "%s%s. %s."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/seltrans.cpp:227
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Set center"
4344 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4346 #: ../src/seltrans.cpp:356
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Skew"
4349 msgstr "ኮከብ"
4351 #: ../src/seltrans.cpp:477
4352 msgid ""
4353 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4354 "Shift also uses this center"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/seltrans.cpp:504
4358 msgid ""
4359 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4360 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/seltrans.cpp:505
4364 msgid ""
4365 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4366 "b> to scale around rotation center"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/seltrans.cpp:509
4370 msgid ""
4371 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4372 "skew around the opposite side"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/seltrans.cpp:510
4376 msgid ""
4377 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4378 "to rotate around the opposite corner"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/seltrans.cpp:641
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Reset center"
4384 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4386 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4387 #, c-format
4388 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4389 msgstr ""
4391 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4392 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4393 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4394 #, c-format
4395 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4396 msgstr ""
4398 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4399 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4400 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4401 #, c-format
4402 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4408 msgstr "መንቀሳቅስ"
4410 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4414 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/slideshow.cpp:89
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Inkscape slideshow"
4420 msgstr "ሶዲፖዲ"
4422 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4423 #, c-format
4424 msgid "<b>Link</b> to %s"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4428 msgid "<b>Link</b> without URI"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4432 msgid "<b>Ellipse</b>"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4436 msgid "<b>Circle</b>"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4440 #, fuzzy
4441 msgid "<b>Segment</b>"
4442 msgstr "መቶኛዎች"
4444 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4445 msgid "<b>Arc</b>"
4446 msgstr ""
4448 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4449 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4450 msgid "Flow region"
4451 msgstr ""
4453 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4454 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4455 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4456 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4457 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4458 msgid "Flow excluded region"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4464 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4465 msgstr[0] ""
4466 msgstr[1] ""
4468 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4469 #, c-format
4470 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4471 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4472 msgstr[0] ""
4473 msgstr[1] ""
4475 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4476 msgid "vertical guideline"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4480 msgid "horizontal guideline"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/sp-image.cpp:968
4484 msgid "embedded"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/sp-image.cpp:972
4488 msgid "(null_pointer)"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/sp-image.cpp:976
4492 #, c-format
4493 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/sp-image.cpp:977
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4499 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4501 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4502 #, c-format
4503 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4504 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4505 msgstr[0] ""
4506 msgstr[1] ""
4508 #: ../src/sp-item.cpp:847
4509 msgid "Object"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/sp-line.cpp:187
4513 #, fuzzy
4514 msgid "<b>Line</b>"
4515 msgstr "መቶኛዎች"
4517 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4518 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4519 #, c-format
4520 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4524 #, fuzzy
4525 msgid "outset"
4526 msgstr "መንቀሳቅስ"
4528 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4529 #, fuzzy
4530 msgid "inset"
4531 msgstr "ነጥብ"
4533 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4534 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4535 #, c-format
4536 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/sp-path.cpp:121
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4542 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4543 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4544 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4546 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4547 #, fuzzy
4548 msgid "<b>Polygon</b>"
4549 msgstr "መቶኛዎች"
4551 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Polyline</b>"
4554 msgstr "መቶኛዎች"
4556 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4557 #, fuzzy
4558 msgid "<b>Rectangle</b>"
4559 msgstr "መቶኛዎች"
4561 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4562 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4563 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/sp-star.cpp:279
4569 #, c-format
4570 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4571 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4572 msgstr[0] ""
4573 msgstr[1] ""
4575 #: ../src/sp-star.cpp:283
4576 #, c-format
4577 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4578 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4579 msgstr[0] ""
4580 msgstr[1] ""
4582 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4583 #, c-format
4584 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4585 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4586 msgstr[0] ""
4587 msgstr[1] ""
4589 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4590 #: ../src/sp-text.cpp:411
4591 msgid "&lt;no name found&gt;"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/sp-text.cpp:417
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4597 msgstr "መንቀሳቅስ"
4599 #: ../src/sp-text.cpp:418
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4602 msgstr "መንቀሳቅስ"
4604 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4605 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4606 #: ../src/sp-use.cpp:313
4607 #, fuzzy
4608 msgid "..."
4609 msgstr "ክፈት"
4611 #: ../src/sp-use.cpp:321
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4614 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4616 #: ../src/sp-use.cpp:325
4617 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4621 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4625 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/splivarot.cpp:66
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Union"
4637 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4639 #: ../src/splivarot.cpp:72
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Intersection"
4642 msgstr "ምርጫ"
4644 #: ../src/splivarot.cpp:78
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Difference"
4647 msgstr "መቶኛ"
4649 #: ../src/splivarot.cpp:84
4650 msgid "Exclusion"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/splivarot.cpp:89
4654 msgid "Division"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/splivarot.cpp:94
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Cut Path"
4660 msgstr "ቁረጥ"
4662 #: ../src/splivarot.cpp:110
4663 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/splivarot.cpp:116
4667 msgid ""
4668 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4669 "cut."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4673 msgid ""
4674 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4675 "difference, XOR, division, or path cut."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/splivarot.cpp:178
4679 msgid ""
4680 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4681 msgstr ""
4683 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4684 #: ../src/splivarot.cpp:559
4685 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4686 msgstr ""
4688 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4689 #: ../src/splivarot.cpp:838
4690 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/splivarot.cpp:922
4694 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4698 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4702 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4706 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4710 msgid "Simplify"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4714 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/star-context.cpp:347
4718 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/star-context.cpp:452
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/star-context.cpp:453
4728 #, c-format
4729 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4733 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4737 msgid ""
4738 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4739 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4743 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4744 msgstr ""
4746 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4747 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4748 msgid ""
4749 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4750 "path first."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4754 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4758 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4762 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4766 msgid ""
4767 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4768 "into frame."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4772 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/text-context.cpp:460
4776 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/text-context.cpp:462
4780 msgid ""
4781 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/text-context.cpp:539
4785 msgid "Non-printable character"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/text-context.cpp:589
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "Unicode: %s: %s"
4791 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4793 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4794 msgid "Unicode: "
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/text-context.cpp:673
4798 #, c-format
4799 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4803 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/text-context.cpp:716
4807 msgid "Flowed text is created."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/text-context.cpp:720
4811 msgid ""
4812 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4813 "created."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/text-context.cpp:846
4817 msgid "No-break space"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/text-context.cpp:1475
4821 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4825 msgid ""
4826 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4827 "then type."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4831 msgid ""
4832 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4833 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4834 "object to select."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4838 msgid ""
4839 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4840 "resize. <b>Click</b> to select."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4844 msgid ""
4845 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4846 "segment. <b>Click</b> to select."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4850 msgid ""
4851 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4852 "<b>Click</b> to select."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4856 msgid ""
4857 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4858 "shape. <b>Click</b> to select."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4862 msgid ""
4863 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4864 "append to selected path."
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4868 msgid ""
4869 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4870 "append to selected path."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4874 msgid ""
4875 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4876 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4880 msgid ""
4881 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4882 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4886 msgid ""
4887 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4888 "zoom out."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4892 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4896 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4897 #, c-format
4898 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4902 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4903 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4907 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4911 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Trace: No active desktop"
4917 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4919 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4920 msgid "Invalid SIOX result"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Trace: No active document"
4926 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4928 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4929 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4933 #, c-format
4934 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4935 msgstr ""
4937 #. Item dialog
4938 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Object _Properties"
4941 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4943 #. Select item
4944 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4945 #, fuzzy
4946 msgid "_Select This"
4947 msgstr "ምርጫ"
4949 #. Create link
4950 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4951 #, fuzzy
4952 msgid "_Create Link"
4953 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4955 #. "Ungroup"
4956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2032
4957 #, fuzzy
4958 msgid "_Ungroup"
4959 msgstr "መድረክ"
4961 #. Link dialog
4962 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Link _Properties"
4965 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4967 #. Select item
4968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4969 msgid "_Follow Link"
4970 msgstr ""
4972 #. Reset transformations
4973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4974 #, fuzzy
4975 msgid "_Remove Link"
4976 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4978 #. Link dialog
4979 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Image _Properties"
4982 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4984 #. Item dialog
4985 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4986 #, fuzzy
4987 msgid "_Fill and Stroke"
4988 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4990 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4991 msgid "About Inkscape"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4995 msgid "_Splash"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4999 msgid "_Authors"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5003 #, fuzzy
5004 msgid "_Translators"
5005 msgstr "ንድፍ፦"
5007 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5008 #, fuzzy
5009 msgid "_License"
5010 msgstr "አያያዝ"
5012 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5013 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5014 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5015 #.
5016 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5017 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5018 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5019 #. string here should be changed.)
5020 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5021 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5022 #. should be in UTF-*8..
5023 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5024 msgid "about.svg"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5028 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5029 msgstr ""
5031 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5034 msgid "H:"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5038 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5039 msgstr ""
5041 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5043 msgid "V:"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Align"
5049 msgstr "ኩልኩል፦"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Distribute"
5054 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5057 msgid "Remove overlaps"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Connector network layout"
5063 msgstr "ዝጋ"
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Nodes"
5068 msgstr "ምንም"
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Relative to: "
5073 msgstr "ምርጫ"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5076 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Align left sides"
5082 msgstr "ኩልኩል፦"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5085 msgid "Center on vertical axis"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Align right sides"
5091 msgstr "ኩልኩል፦"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5094 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5098 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Align tops"
5104 msgstr "ኩልኩል፦"
5106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5107 msgid "Center on horizontal axis"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Align bottoms"
5113 msgstr "ኩልኩል፦"
5115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5116 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5120 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5124 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5128 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5132 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5136 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5140 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5144 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5148 msgid "Distribute tops equidistantly"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5152 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5156 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5160 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5164 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5168 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5172 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5176 msgid ""
5177 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5178 "overlap"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5185 msgstr "ምርጡ"
5187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5188 msgid "Align selected nodes horizontally"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5192 msgid "Align selected nodes vertically"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5196 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5200 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5201 msgstr ""
5203 #. Rest of the widgetry
5204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5205 msgid "Last selected"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5209 msgid "First selected"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5213 msgid "Biggest item"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5217 msgid "Smallest item"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5222 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5223 msgid "Page"
5224 msgstr "ገጽ"
5226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5227 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5228 msgid "Drawing"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5232 msgid "Metadata"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5236 msgid "License"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5240 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5244 #, fuzzy
5245 msgid "<b>License</b>"
5246 msgstr "መቶኛዎች"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5249 msgid "Grid/Guides"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5253 msgid "Snap"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Back_ground:"
5259 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Background color"
5264 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5267 msgid ""
5268 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Show page _border"
5274 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5277 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5281 msgid "Border on _top of drawing"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5285 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Border _color:"
5291 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Page border color"
5296 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Color of the page border"
5301 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5304 #, fuzzy
5305 msgid "_Show border shadow"
5306 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5309 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Default _units:"
5315 msgstr "ነባሮች"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5318 #, fuzzy
5319 msgid "<b>General</b>"
5320 msgstr "መቶኛዎች"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5323 #, fuzzy
5324 msgid "<b>Border</b>"
5325 msgstr "መቶኛዎች"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5328 #, fuzzy
5329 msgid "<b>Format</b>"
5330 msgstr "መቶኛዎች"
5332 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5333 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5335 #, fuzzy
5336 msgid "_Show grid"
5337 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5340 msgid "Show or hide grid"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5344 msgid "Grid _units:"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5348 msgid "_Origin X:"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5352 #, fuzzy
5353 msgid "X coordinate of grid origin"
5354 msgstr "ክፍተት X፦"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5357 msgid "O_rigin Y:"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Y coordinate of grid origin"
5363 msgstr "ክፍተት X፦"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Spacing _X:"
5368 msgstr "ክፍተት X፦"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5371 msgid "Distance of vertical grid lines"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Spacing _Y:"
5377 msgstr "ክፍተት Y፦"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5380 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Grid line _color:"
5386 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Grid line color"
5391 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Color of grid lines"
5396 msgstr "ክፍተት X፦"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Ma_jor grid line color:"
5401 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Major grid line color"
5406 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5409 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5413 #, fuzzy
5414 msgid "_Major grid line every:"
5415 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5418 #, fuzzy
5419 msgid "lines"
5420 msgstr "ዝጋ"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Show _guides"
5425 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5428 msgid "Show or hide guides"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Guide co_lor:"
5434 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5437 msgid "Guideline color"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5441 msgid "Color of guidelines"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5445 #, fuzzy
5446 msgid "_Highlight color:"
5447 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5450 msgid "Highlighted guideline color"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5454 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5458 #, fuzzy
5459 msgid "<b>Grid</b>"
5460 msgstr "መቶኛዎች"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5463 #, fuzzy
5464 msgid "<b>Guides</b>"
5465 msgstr "መቶኛዎች"
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5468 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5472 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Snap nodes _to objects"
5478 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5481 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5485 msgid "Snap to object _paths"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Snap to other object paths"
5491 msgstr "ምርጡ"
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5494 msgid "Snap to object _nodes"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5498 msgid "Snap to other object nodes"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5502 msgid "Snap s_ensitivity:"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5508 msgid "Always snap"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5512 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5516 msgid ""
5517 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5521 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5526 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5530 msgid "Snap nodes to _grid"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5535 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5539 msgid "Snap sens_itivity:"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5543 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5547 msgid ""
5548 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5549 "distance"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5553 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5557 msgid "Snap p_oints to guides"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5561 msgid "Snap sensiti_vity:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5565 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5569 msgid ""
5570 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5574 #, fuzzy
5575 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5576 msgstr "መቶኛዎች"
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5579 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5583 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5587 msgid "Export"
5588 msgstr "ላኩ"
5590 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Information"
5593 msgstr "ምርጫ"
5595 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Help"
5598 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5600 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Parameters"
5603 msgstr "ሜትሮች"
5605 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Fill"
5608 msgstr "ፋይል"
5610 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Stroke Paint"
5613 msgstr "ለጥፍ"
5615 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Stroke Style"
5618 msgstr "ለጥፍ"
5620 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Find"
5623 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Mouse"
5628 msgstr "መንቀሳቅስ"
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5631 msgid "Grab sensitivity:"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5639 msgid "pixels"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5643 msgid ""
5644 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5645 "with mouse (in screen pixels)"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5649 msgid "Click/drag threshold:"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5653 msgid ""
5654 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5658 msgid "Scrolling"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5662 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5666 msgid ""
5667 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5668 "(horizontally with Shift)"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5672 msgid "Ctrl+arrows"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5676 msgid "Scroll by:"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5680 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Acceleration:"
5686 msgstr "ምርጫ"
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5689 msgid ""
5690 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5691 "acceleration)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5695 msgid "Autoscrolling"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Speed:"
5701 msgstr "ቀይ፦"
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5704 msgid ""
5705 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5706 "autoscroll off)"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5711 msgid "Threshold:"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5715 msgid ""
5716 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5717 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Steps"
5723 msgstr "ዓይነት"
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5726 msgid "Arrow keys move by:"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5730 msgid ""
5731 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5732 "(in px units)"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5736 msgid "> and < scale by:"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5740 msgid ""
5741 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5745 msgid "Inset/Outset by:"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5749 msgid ""
5750 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5754 msgid "Compass-like display of angles"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5758 msgid ""
5759 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5760 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5761 "counterclockwise"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5765 msgid "Rotation snaps every:"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5769 #, fuzzy
5770 msgid "degrees"
5771 msgstr "deg"
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5774 msgid ""
5775 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5776 "[ or ] rotates by this amount"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Zoom in/out by:"
5782 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5785 msgid ""
5786 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5787 "multiplier"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Show selection cue"
5793 msgstr "ምርጫ"
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5796 msgid ""
5797 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5801 msgid "Enable gradient editing"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5805 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5809 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5813 msgid ""
5814 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5815 "objects."
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Create new objects with:"
5821 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Last used style"
5826 msgstr "ለጥፍ"
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5829 msgid "Apply the style you last set on an object"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5833 msgid "This tool's own style:"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5837 msgid ""
5838 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5839 "the button below to set it."
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Take from selection"
5845 msgstr "አጥፉ"
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5848 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5852 msgid "Tools"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5856 msgid "Width is in absolute units"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Keep selected"
5862 msgstr "ምርጡ"
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5865 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5866 msgstr ""
5868 #. Selector
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Selector"
5872 msgstr "ምርጡ"
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5875 msgid "When transforming, show:"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5879 msgid "Objects"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5883 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5887 msgid "Box outline"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5891 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5895 msgid "Per-object selection cue:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5899 msgid "No per-object selection indication"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5903 msgid "Mark"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5907 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5911 msgid "Box"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5915 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5919 msgid "Default scale origin:"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5923 msgid "Opposite bounding box edge"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5927 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5931 msgid "Farthest opposite node"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5935 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5936 msgstr ""
5938 #. Node
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Node"
5942 msgstr "ምንም"
5944 #. Zoom
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2182
5947 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5948 msgid "Zoom"
5949 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5951 #. Shapes
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5953 msgid "Shapes"
5954 msgstr ""
5956 #. Pencil
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2172
5958 msgid "Pencil"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5962 msgid "Tolerance:"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5966 msgid ""
5967 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5968 "values produce more uneven paths with more nodes"
5969 msgstr ""
5971 #. Pen
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2174
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Pen"
5975 msgstr "መቶኛ"
5977 #. Calligraphy
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2176
5979 msgid "Calligraphy"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5983 msgid ""
5984 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5985 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5989 msgid ""
5990 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5991 "finish drawing it"
5992 msgstr ""
5994 #. Gradient
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2180
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Gradient"
5998 msgstr "ኢላማ፦"
6000 #. Connector
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2186
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Connector"
6004 msgstr "ዝጋ"
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6007 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6008 msgstr ""
6010 #. Dropper
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2184
6012 msgid "Dropper"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Save window geometry"
6018 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6021 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6025 msgid "Zoom when window is resized"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Show close button on dialogs"
6031 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6034 msgid "Normal"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6038 msgid "Aggressive"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6042 msgid ""
6043 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6044 "format)"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6048 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6052 msgid ""
6053 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6054 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6055 "above the right scrollbar)"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6059 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Dialogs on top:"
6065 msgstr "መምረጫዎች"
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6068 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6072 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6076 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6080 msgid "Windows"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6084 msgid "Move in parallel"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6088 msgid "Stay unmoved"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6092 msgid "Move according to transform"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6096 msgid "Are unlinked"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Are deleted"
6102 msgstr "ምርጡ"
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6105 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6109 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6113 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6117 msgid ""
6118 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6119 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6120 "original."
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6124 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6128 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6132 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6136 msgid "Scale stroke width"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6140 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6144 msgid "Transform gradients"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Transform patterns"
6150 msgstr "ንድፍ፦"
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6153 msgid "Optimized"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6157 msgid "Preserved"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6162 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6167 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6172 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6177 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6181 msgid "Store transformation:"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6185 msgid ""
6186 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6187 "attribute"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6191 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6195 msgid "Transforms"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Select in all layers"
6201 msgstr "ምርጡ"
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Select only within current layer"
6206 msgstr "ምርጡ"
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Select in current layer and sublayers"
6211 msgstr "ምርጡ"
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6214 msgid "Ignore hidden objects"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6218 msgid "Ignore locked objects"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6222 msgid "Deselect upon layer change"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6226 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6230 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6234 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6238 msgid ""
6239 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6240 "its sublayers"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6244 msgid ""
6245 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6246 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6250 msgid ""
6251 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6252 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6256 msgid ""
6257 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6258 "current layer changes"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Selecting"
6264 msgstr "ምርጫ"
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6267 msgid "Default export resolution:"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6271 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6275 msgid "Import bitmap as <image>"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6279 msgid ""
6280 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6281 "rectangle with bitmap fill"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6285 msgid "Add label comments to printing output"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6289 msgid ""
6290 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6291 "rendered output for an object with its label"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Max recent documents:"
6297 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6300 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6304 msgid "Simplification threshold:"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6308 msgid ""
6309 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6310 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6311 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6315 msgid "2x2"
6316 msgstr "2በ2"
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6319 msgid "4x4"
6320 msgstr "4በ4"
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6323 msgid "8x8"
6324 msgstr "8በ8"
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6327 msgid "16x16"
6328 msgstr "16በ16"
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6331 msgid "Oversample bitmaps:"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6335 msgid "Clipping and masking:"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6339 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6343 msgid ""
6344 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6348 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6352 msgid ""
6353 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6354 "drawing"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6358 msgid "Misc"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6362 msgid "Heap"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6366 #, fuzzy
6367 msgid "In Use"
6368 msgstr "ነጥብ"
6370 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6371 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6372 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Slack"
6375 msgstr "ኮከብ"
6377 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Total"
6380 msgstr "አርእስት፦"
6382 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6383 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6384 msgid "Unknown"
6385 msgstr "ያልታወቀ"
6387 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6388 msgid "Combined"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6392 msgid "Recalculate"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Ready."
6398 msgstr "ቀይ፦"
6400 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6401 msgid ""
6402 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6403 "preferences.xml"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6407 msgid "_Execute Python"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6411 msgid "_Execute Perl"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6415 msgid "Script"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Output"
6421 msgstr "ቁረጥ"
6423 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6424 msgid "Errors"
6425 msgstr ""
6427 #. Dialog organization
6428 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Session file"
6431 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6433 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Playback controls"
6436 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6438 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6439 msgid "Message information"
6440 msgstr ""
6442 #. Active session file display
6443 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6444 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6445 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6446 msgid "Active session file:"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6450 msgid "Delay (milliseconds):"
6451 msgstr ""
6453 #. Unload/load buttons
6454 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Close file"
6457 msgstr "ዝጋ"
6459 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6460 msgid "Open new file"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6464 msgid "Set delay"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Rewind"
6470 msgstr "ቀይ፦"
6472 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6473 msgid "Go back one change"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Pause"
6479 msgstr "ለጥፍ"
6481 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6482 msgid "Go forward one change"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6486 msgid "Play"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6490 msgid "Open session file"
6491 msgstr ""
6493 #. #### SIOX ####
6494 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6496 #, fuzzy
6497 msgid "SIOX foreground selection"
6498 msgstr "ምርጫ"
6500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6501 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6505 msgid "SIOX"
6506 msgstr ""
6508 #. ##Set up the Potrace panel
6509 #. #### brightness ####
6510 #. #### Multiple scanning####
6511 #. ----Hbox1
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Brightness"
6515 msgstr "እርዝማኔ፦"
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6518 msgid "Trace by a given brightness level"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6522 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Image Brightness"
6528 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6530 #. #### canny edge detection ####
6531 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6533 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6537 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6541 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Edge Detection"
6547 msgstr "ምርጫ"
6549 #. #### quantization ####
6550 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6551 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6552 #. re-applying this reduced set to the original image.
6553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6554 msgid "Color Quantization"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6558 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6562 msgid "The number of reduced colors"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Colors:"
6568 msgstr "ዝጋ"
6570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6571 msgid "Quantization / Reduction"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6575 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6579 msgid "Scans:"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6583 msgid "The desired number of scans"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6587 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6588 msgstr ""
6590 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Remove background"
6594 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6597 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6598 msgstr ""
6600 #. ---Hbox3
6601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6602 msgid "Monochrome"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6606 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6607 msgstr ""
6609 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Stack"
6613 msgstr "ኮከብ"
6615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6616 msgid ""
6617 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6618 msgstr ""
6620 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6622 msgid "Smooth"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6626 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6630 msgid "Multiple Scanning"
6631 msgstr ""
6633 #. #### Preview ####
6634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Preview"
6637 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6639 #. do not expand
6640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6641 msgid "Preview the result without actual tracing"
6642 msgstr ""
6644 #. #### swap black and white ####
6645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6647 msgid "Invert"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6651 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6655 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Credits"
6661 msgstr "ፍጠር"
6663 #. done
6664 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6665 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Potrace"
6669 msgstr "ነጥብ"
6671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Abort a trace in progress"
6674 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6677 msgid "Execute the trace"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6682 msgid "_Horizontal"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6686 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6691 msgid "_Vertical"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6695 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6699 #, fuzzy
6700 msgid "_Width"
6701 msgstr "ስፋት፦"
6703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6704 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6708 #, fuzzy
6709 msgid "_Height"
6710 msgstr "እርዝማኔ፦"
6712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6713 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6717 msgid "A_ngle"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6721 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6725 msgid ""
6726 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6727 "displacement, or percentage displacement"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6731 msgid ""
6732 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6733 "or percentage displacement"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Transformation matrix element A"
6739 msgstr "ንድፍ፦"
6741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Transformation matrix element B"
6744 msgstr "ንድፍ፦"
6746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Transformation matrix element C"
6749 msgstr "ንድፍ፦"
6751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Transformation matrix element D"
6754 msgstr "ንድፍ፦"
6756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Transformation matrix element E"
6759 msgstr "ንድፍ፦"
6761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Transformation matrix element F"
6764 msgstr "ንድፍ፦"
6766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6767 msgid ""
6768 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6769 "edit the current absolute position directly"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6773 msgid "Scale proportionally"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6777 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6781 msgid "Apply to each _object separately"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6785 msgid ""
6786 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6787 "transform the selection as a whole"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6791 msgid "Edit c_urrent matrix"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6795 msgid ""
6796 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6797 "this matrix"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6801 #, fuzzy
6802 msgid "_Move"
6803 msgstr "መንቀሳቅስ"
6805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6806 #, fuzzy
6807 msgid "_Scale"
6808 msgstr "መለኪያ"
6810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6811 #, fuzzy
6812 msgid "_Rotate"
6813 msgstr "ያሽከርክሩ"
6815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Ske_w"
6818 msgstr "ኮከብ"
6820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6821 msgid "Matri_x"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6825 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6829 msgid "Apply transformation to selection"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6833 msgid "_Use SSL"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6837 #, fuzzy
6838 msgid "_Register"
6839 msgstr "አሳድግ"
6841 #. Construct dialog interface
6842 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6843 #, fuzzy
6844 msgid "_Server:"
6845 msgstr "ፋይል"
6847 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6848 #, fuzzy
6849 msgid "_Username:"
6850 msgstr "ፋይል"
6852 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6853 msgid "_Password:"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6857 msgid "P_ort:"
6858 msgstr ""
6860 #. Buttons
6861 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Connect"
6864 msgstr "ዝጋ"
6866 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6867 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6871 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6872 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6873 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6877 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6881 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6885 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6886 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6890 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6891 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6895 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6896 msgstr ""
6898 #. Construct labels
6899 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6900 msgid "Chatroom _name:"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6904 msgid "Chatroom _server:"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6908 msgid "Chatroom _password:"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6912 msgid "Chatroom _handle:"
6913 msgstr ""
6915 #. Button setup and callback registration
6916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6917 msgid "Connect to chatroom"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6921 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6922 msgstr ""
6924 #. Construct dialog interface
6925 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6926 msgid "_User's Jabber ID:"
6927 msgstr ""
6929 #. Buttons
6930 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6931 msgid "_Invite user"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6935 #, fuzzy
6936 msgid "_Cancel"
6937 msgstr "ተወው"
6939 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6940 msgid "Buddy List"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6944 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6945 msgstr ""
6947 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6948 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6949 #. File menu
6950 #. Edit menu
6951 #. View menu
6952 #. Layer menu
6953 #. Object menu
6954 #. Path menu
6955 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6956 #. Text menu
6957 #. About menu
6958 #. Tools toolbox
6959 #. Select Tool controls
6960 #. Node Tool controls
6961 #. Calligraphy Tool controls
6962 #. Session playback controls
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7075 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7079 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7083 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7087 msgid "Cursor coordinates"
7088 msgstr ""
7090 #. display the initial welcome message in the statusbar
7091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7092 msgid ""
7093 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7094 "use selector (arrow) to move or transform them."
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7101 "closing?</span>\n"
7102 "\n"
7103 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7107 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7108 msgid "Close _without saving"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7115 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7116 "\n"
7117 "Do you want to save this file in another format?"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7121 #, fuzzy
7122 msgid "tiny"
7123 msgstr "ኢንቾች"
7125 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7126 msgid "small"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7130 msgid "medium"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7134 #, fuzzy
7135 msgid "large"
7136 msgstr "ኢላማ፦"
7138 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7139 msgid "huge"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7143 #, fuzzy
7144 msgid "List"
7145 msgstr "ነጥብ"
7147 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7148 msgid "Wrap"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7152 msgid "Proprietary"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7157 msgid "F:"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7162 msgid "S:"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7166 msgid "O:"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7170 msgid "N/A"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Nothing selected"
7177 msgstr "ምርጡ"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7181 msgid "No fill"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7186 #, fuzzy
7187 msgid "No stroke"
7188 msgstr "ኮከብ"
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Pattern"
7194 msgstr "ንድፍ፦"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Pattern fill"
7200 msgstr "ንድፍ፦"
7202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Pattern stroke"
7206 msgstr "ንድፍ፦"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7210 #, fuzzy
7211 msgid "L Gradient"
7212 msgstr "ኢላማ፦"
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Linear gradient fill"
7218 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Linear gradient stroke"
7224 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7227 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7228 #, fuzzy
7229 msgid "R Gradient"
7230 msgstr "ኢላማ፦"
7232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7233 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7234 msgid "Radial gradient fill"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7239 msgid "Radial gradient stroke"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Different"
7245 msgstr "መቶኛ"
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7248 msgid "Different fills"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7252 msgid "Different strokes"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Unset"
7259 msgstr "ነጥብ"
7261 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7264 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Unset fill"
7267 msgstr "ያልተሰየመ"
7269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7272 msgid "Unset stroke"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Flat color fill"
7278 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Flat color stroke"
7283 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7285 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7287 #, fuzzy
7288 msgid "<b>a</b>"
7289 msgstr "መቶኛዎች"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7294 msgstr "ምርጡ"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7299 msgstr "ምርጡ"
7301 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7303 #, fuzzy
7304 msgid "<b>m</b>"
7305 msgstr "መቶኛዎች"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7310 msgstr "ምርጡ"
7312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7315 msgstr "ምርጡ"
7317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Edit fill..."
7320 msgstr "አስተካክል"
7322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Edit stroke..."
7325 msgstr "አስተካክል"
7327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Last set color"
7330 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Last selected color"
7335 msgstr "ምርጡ"
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7338 msgid "White"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Black"
7346 msgstr "ጥቁር፦"
7348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Copy color"
7351 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Paste color"
7356 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Swap fill and stroke"
7361 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7364 msgid "Make fill opaque"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7368 msgid "Make stroke opaque"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Remove fill"
7374 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Remove stroke"
7379 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Remove"
7384 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7387 msgid "Master opacity"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7391 #, c-format
7392 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7396 msgid " (averaged)"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7400 msgid "0 (transparent)"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7404 msgid "1.0 (opaque)"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7408 msgid "Custom"
7409 msgstr "የተለየ"
7411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7412 #, fuzzy
7413 msgid "P_age size:"
7414 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Page orientation:"
7419 msgstr "አቀማመጥ፦"
7421 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7422 #, fuzzy
7423 msgid "_Landscape"
7424 msgstr "ሶዲፖዲ"
7426 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7427 #, fuzzy
7428 msgid "_Portrait"
7429 msgstr "ነጥብ"
7431 #. Custom paper frame
7432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Custom size"
7435 msgstr "የተለየ"
7437 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7438 #, fuzzy
7439 msgid "_Fit page to selection"
7440 msgstr "ምርጫ"
7442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7443 msgid ""
7444 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7445 "is no selection"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7449 #, fuzzy
7450 msgid "U_nits:"
7451 msgstr "ክፍሎች፦"
7453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7454 msgid "Width of paper"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7458 #, fuzzy
7459 msgid "_Height:"
7460 msgstr "እርዝማኔ፦"
7462 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7463 msgid "Height of paper"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7467 #, c-format
7468 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7472 #, c-format
7473 msgid "O:%.3g"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7477 #, c-format
7478 msgid "O:.%d"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7482 #, c-format
7483 msgid "Opacity: %.3g"
7484 msgstr ""
7486 #. TODO: annotate
7487 #: ../src/verbs.cpp:1093
7488 msgid "Moved to next layer."
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/verbs.cpp:1095
7492 msgid "Cannot move past last layer."
7493 msgstr ""
7495 #. TODO: annotate
7496 #: ../src/verbs.cpp:1105
7497 msgid "Moved to previous layer."
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/verbs.cpp:1107
7501 msgid "Cannot move past first layer."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7505 #, fuzzy
7506 msgid "No current layer."
7507 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7509 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7510 #, c-format
7511 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/verbs.cpp:1154
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Layer to Top"
7517 msgstr "የXML ማቀናጃ"
7519 #: ../src/verbs.cpp:1158
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Raise Layer"
7522 msgstr "አሳድግ"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7527 msgstr "ምርጡ"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1162
7530 msgid "Layer to Bottom"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1166
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Lower Layer"
7536 msgstr "ምርጡ"
7538 #: ../src/verbs.cpp:1175
7539 msgid "Cannot move layer any further."
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/verbs.cpp:1203
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Delete layer"
7545 msgstr "ምርጡ"
7547 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7548 #: ../src/verbs.cpp:1206
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Deleted layer."
7551 msgstr "ምርጡ"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1263
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Flip horizontally"
7556 msgstr "ምርጡ"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1272
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Flip vertically"
7561 msgstr "ምርጡ"
7563 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7564 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7565 #. otherwise leave as "keys.svg".
7566 #: ../src/verbs.cpp:1639
7567 msgid "keys.svg"
7568 msgstr ""
7570 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7571 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7572 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7573 #: ../src/verbs.cpp:1675
7574 msgid "tutorial-basic.svg"
7575 msgstr ""
7577 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7578 #: ../src/verbs.cpp:1679
7579 msgid "tutorial-shapes.svg"
7580 msgstr ""
7582 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7583 #: ../src/verbs.cpp:1683
7584 msgid "tutorial-advanced.svg"
7585 msgstr ""
7587 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7588 #: ../src/verbs.cpp:1687
7589 msgid "tutorial-tracing.svg"
7590 msgstr ""
7592 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7593 #: ../src/verbs.cpp:1691
7594 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7595 msgstr ""
7597 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7598 #: ../src/verbs.cpp:1695
7599 msgid "tutorial-elements.svg"
7600 msgstr ""
7602 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7603 #: ../src/verbs.cpp:1699
7604 msgid "tutorial-tips.svg"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/verbs.cpp:1931
7608 msgid "Does nothing"
7609 msgstr ""
7611 #. File
7612 #: ../src/verbs.cpp:1934
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Default"
7615 msgstr "ነባሮች"
7617 #: ../src/verbs.cpp:1934
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Create new document from the default template"
7620 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7622 #: ../src/verbs.cpp:1936
7623 #, fuzzy
7624 msgid "_Open..."
7625 msgstr "ክፈት"
7627 #: ../src/verbs.cpp:1937
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Open an existing document"
7630 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7632 #: ../src/verbs.cpp:1938
7633 msgid "Re_vert"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/verbs.cpp:1939
7637 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:1940
7641 #, fuzzy
7642 msgid "_Save"
7643 msgstr "አስቀምጥ"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1940
7646 msgid "Save document"
7647 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7649 #: ../src/verbs.cpp:1942
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Save _As..."
7652 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7654 #: ../src/verbs.cpp:1943
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Save document under a new name"
7657 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7659 #: ../src/verbs.cpp:1944
7660 #, fuzzy
7661 msgid "_Print..."
7662 msgstr "አትም"
7664 #: ../src/verbs.cpp:1944
7665 msgid "Print document"
7666 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7668 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7669 #: ../src/verbs.cpp:1947
7670 msgid "Vac_uum Defs"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1947
7674 msgid ""
7675 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7676 "defs&gt; of the document"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:1949
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Print _Direct"
7682 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7684 #: ../src/verbs.cpp:1950
7685 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:1951
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Print Previe_w"
7691 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7693 #: ../src/verbs.cpp:1952
7694 msgid "Preview document printout"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/verbs.cpp:1953
7698 #, fuzzy
7699 msgid "_Import..."
7700 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7702 #: ../src/verbs.cpp:1954
7703 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:1955
7707 #, fuzzy
7708 msgid "_Export Bitmap..."
7709 msgstr "ላኩ"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1956
7712 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/verbs.cpp:1957
7716 #, fuzzy
7717 msgid "N_ext Window"
7718 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7720 #: ../src/verbs.cpp:1958
7721 msgid "Switch to the next document window"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:1959
7725 #, fuzzy
7726 msgid "P_revious Window"
7727 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7729 #: ../src/verbs.cpp:1960
7730 msgid "Switch to the previous document window"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/verbs.cpp:1961
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Close"
7736 msgstr "ዝጋ"
7738 #: ../src/verbs.cpp:1962
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Close this document window"
7741 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7743 #: ../src/verbs.cpp:1963
7744 msgid "_Quit"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/verbs.cpp:1963
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Quit Inkscape"
7750 msgstr "ሶዲፖዲ"
7752 #: ../src/verbs.cpp:1966
7753 msgid "Undo last action"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/verbs.cpp:1969
7757 msgid "Do again the last undone action"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:1970
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Cu_t"
7763 msgstr "ቁረጥ"
7765 #: ../src/verbs.cpp:1971
7766 msgid "Cut selection to clipboard"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:1972
7770 #, fuzzy
7771 msgid "_Copy"
7772 msgstr "ቅጂ"
7774 #: ../src/verbs.cpp:1973
7775 msgid "Copy selection to clipboard"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:1974
7779 #, fuzzy
7780 msgid "_Paste"
7781 msgstr "ለጥፍ"
7783 #: ../src/verbs.cpp:1975
7784 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:1976
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Paste _Style"
7790 msgstr "ለጥፍ"
7792 #: ../src/verbs.cpp:1977
7793 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/verbs.cpp:1979
7797 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:1980
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Paste _Width"
7803 msgstr "ስፋት፦"
7805 #: ../src/verbs.cpp:1981
7806 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1982
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Paste _Height"
7812 msgstr "እርዝማኔ፦"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1983
7815 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:1984
7819 msgid "Paste Size Separately"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:1985
7823 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:1986
7827 msgid "Paste Width Separately"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:1987
7831 msgid ""
7832 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7833 "object"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:1988
7837 msgid "Paste Height Separately"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:1989
7841 msgid ""
7842 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7843 "object"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:1990
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Paste _In Place"
7849 msgstr "ለጥፍ"
7851 #: ../src/verbs.cpp:1991
7852 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:1992
7856 #, fuzzy
7857 msgid "_Delete"
7858 msgstr "አጥፉ"
7860 #: ../src/verbs.cpp:1993
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Delete selection"
7863 msgstr "አጥፉ"
7865 #: ../src/verbs.cpp:1994
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Duplic_ate"
7868 msgstr "አባዛ"
7870 #: ../src/verbs.cpp:1995
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Duplicate selected objects"
7873 msgstr "ምርጡ"
7875 #: ../src/verbs.cpp:1996
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Create Clo_ne"
7878 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7880 #: ../src/verbs.cpp:1997
7881 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/verbs.cpp:1998
7885 msgid "Unlin_k Clone"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/verbs.cpp:1999
7889 msgid ""
7890 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7891 "object"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:2000
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Select _Original"
7897 msgstr "ምርጡ"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2001
7900 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7901 msgstr ""
7903 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7904 #: ../src/verbs.cpp:2003
7905 msgid "Objects to Patter_n"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:2004
7909 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7910 msgstr ""
7912 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7913 #: ../src/verbs.cpp:2006
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Pattern to _Objects"
7916 msgstr "ንድፍ፦"
7918 #: ../src/verbs.cpp:2007
7919 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/verbs.cpp:2008
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Clea_r All"
7925 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2009
7928 msgid "Delete all objects from document"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2010
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Select Al_l"
7934 msgstr "ምርጡ"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2011
7937 msgid "Select all objects or all nodes"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:2012
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Select All in All La_yers"
7943 msgstr "ምርጡ"
7945 #: ../src/verbs.cpp:2013
7946 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2014
7950 #, fuzzy
7951 msgid "In_vert Selection"
7952 msgstr "ምርጫ"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2015
7955 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:2016
7959 msgid "Invert in All Layers"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/verbs.cpp:2017
7963 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2018
7967 #, fuzzy
7968 msgid "D_eselect"
7969 msgstr "ምርጡ"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2019
7972 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7973 msgstr ""
7975 #. Selection
7976 #: ../src/verbs.cpp:2022
7977 msgid "Raise to _Top"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2023
7981 msgid "Raise selection to top"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:2024
7985 msgid "Lower to _Bottom"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2025
7989 msgid "Lower selection to bottom"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2026
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Raise"
7995 msgstr "አሳድግ"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2027
7998 msgid "Raise selection one step"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2028
8002 #, fuzzy
8003 msgid "_Lower"
8004 msgstr "ዝቅተኛ"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2029
8007 msgid "Lower selection one step"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2030
8011 #, fuzzy
8012 msgid "_Group"
8013 msgstr "መድረክ"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2031
8016 msgid "Group selected objects"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/verbs.cpp:2033
8020 msgid "Ungroup selected groups"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2035
8024 #, fuzzy
8025 msgid "_Put on Path"
8026 msgstr "ቁረጥ"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2036
8029 msgid "Put text on path"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2037
8033 msgid "_Remove from Path"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:2038
8037 msgid "Remove text from path"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2039
8041 msgid "Remove Manual _Kerns"
8042 msgstr ""
8044 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8045 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8046 #: ../src/verbs.cpp:2042
8047 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2044
8051 #, fuzzy
8052 msgid "_Union"
8053 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2045
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Create union of selected paths"
8058 msgstr "ምርጡ"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2046
8061 #, fuzzy
8062 msgid "_Intersection"
8063 msgstr "ምርጫ"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2047
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Create intersection of selected paths"
8068 msgstr "ምርጡ"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2048
8071 msgid "_Difference"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2049
8075 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2050
8079 msgid "E_xclusion"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2051
8083 msgid ""
8084 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8085 "path)"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2052
8089 msgid "Di_vision"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2053
8093 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8094 msgstr ""
8096 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8097 #. Advanced tutorial for more info
8098 #: ../src/verbs.cpp:2056
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Cut _Path"
8101 msgstr "ቁረጥ"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2057
8104 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8105 msgstr ""
8107 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8108 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8109 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8110 #: ../src/verbs.cpp:2061
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Outs_et"
8113 msgstr "መንቀሳቅስ"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2062
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Outset selected paths"
8118 msgstr "ምርጡ"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2064
8121 msgid "O_utset Path by 1 px"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2065
8125 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2067
8129 msgid "O_utset Path by 10 px"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2068
8133 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8134 msgstr ""
8136 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8137 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8138 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8139 #: ../src/verbs.cpp:2072
8140 msgid "I_nset"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/verbs.cpp:2073
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Inset selected paths"
8146 msgstr "ምርጡ"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2075
8149 msgid "I_nset Path by 1 px"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/verbs.cpp:2076
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8155 msgstr "ምርጡ"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2078
8158 msgid "I_nset Path by 10 px"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2079
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8164 msgstr "ምርጡ"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2081
8167 msgid "D_ynamic Offset"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2081
8171 msgid "Create a dynamic offset object"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2083
8175 msgid "_Linked Offset"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/verbs.cpp:2084
8179 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2086
8183 msgid "_Stroke to Path"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2087
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8189 msgstr "ምርጡ"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2088
8192 msgid "Si_mplify"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2089
8196 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/verbs.cpp:2090
8200 #, fuzzy
8201 msgid "_Reverse"
8202 msgstr "ፋይል"
8204 #: ../src/verbs.cpp:2091
8205 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8206 msgstr ""
8208 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8209 #: ../src/verbs.cpp:2093
8210 #, fuzzy
8211 msgid "_Trace Bitmap..."
8212 msgstr "ላኩ"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2094
8215 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2095
8219 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2096
8223 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2097
8227 msgid "_Combine"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2098
8231 msgid "Combine several paths into one"
8232 msgstr ""
8234 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8235 #. Advanced tutorial for more info
8236 #: ../src/verbs.cpp:2101
8237 msgid "Break _Apart"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2102
8241 msgid "Break selected paths into subpaths"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/verbs.cpp:2103
8245 msgid "Gri_d Arrange..."
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/verbs.cpp:2104
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8251 msgstr "ምርጡ"
8253 #. Layer
8254 #: ../src/verbs.cpp:2106
8255 #, fuzzy
8256 msgid "_Add Layer..."
8257 msgstr "ዝቅተኛ"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2107
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Create a new layer"
8262 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2108
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Re_name Layer..."
8267 msgstr "ምርጡ"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2109
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Rename the current layer"
8272 msgstr "ምርጡ"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2110
8275 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2111
8279 msgid "Switch to the layer above the current"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2112
8283 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2113
8287 msgid "Switch to the layer below the current"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2114
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8293 msgstr "ምርጡ"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2115
8296 msgid "Move selection to the layer above the current"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2116
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8302 msgstr "ምርጡ"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2117
8305 msgid "Move selection to the layer below the current"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2118
8309 msgid "Layer to _Top"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2119
8313 msgid "Raise the current layer to the top"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2120
8317 msgid "Layer to _Bottom"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:2121
8321 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2122
8325 #, fuzzy
8326 msgid "_Raise Layer"
8327 msgstr "አሳድግ"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2123
8330 msgid "Raise the current layer"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2124
8334 #, fuzzy
8335 msgid "_Lower Layer"
8336 msgstr "ምርጡ"
8338 #: ../src/verbs.cpp:2125
8339 msgid "Lower the current layer"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:2126
8343 #, fuzzy
8344 msgid "_Delete Current Layer"
8345 msgstr "ምርጡ"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2127
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Delete the current layer"
8350 msgstr "ምርጡ"
8352 #. Object
8353 #: ../src/verbs.cpp:2130
8354 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2131
8358 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2132
8362 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2133
8366 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2134
8370 msgid "Remove _Transformations"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/verbs.cpp:2135
8374 msgid "Remove transformations from object"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/verbs.cpp:2136
8378 msgid "_Object to Path"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/verbs.cpp:2137
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Convert selected object to path"
8384 msgstr "ምርጡ"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2138
8387 msgid "_Flow into Frame"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2139
8391 msgid ""
8392 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8393 "frame object"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2140
8397 #, fuzzy
8398 msgid "_Unflow"
8399 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2141
8402 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2142
8406 msgid "_Convert to Text"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2143
8410 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2145
8414 msgid "Flip _Horizontal"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2145
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Flip selected objects horizontally"
8420 msgstr "ምርጡ"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2148
8423 msgid "Flip _Vertical"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2148
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Flip selected objects vertically"
8429 msgstr "ምርጡ"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2151
8432 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
8436 #, fuzzy
8437 msgid "_Release"
8438 msgstr "ፋይል"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2153
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Remove mask from selection"
8443 msgstr "አጥፉ"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2155
8446 msgid ""
8447 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2157
8451 msgid "Remove clipping path from selection"
8452 msgstr ""
8454 #. Tools
8455 #: ../src/verbs.cpp:2160
8456 msgid "Select"
8457 msgstr "ምርጡ"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2161
8460 msgid "Select and transform objects"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/verbs.cpp:2162
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Node Edit"
8466 msgstr "አስተካክል"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2163
8469 msgid "Edit path nodes or control handles"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:2165
8473 msgid "Create rectangles and squares"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2167
8477 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2169
8481 msgid "Create stars and polygons"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2171
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Create spirals"
8487 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2173
8490 msgid "Draw freehand lines"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2175
8494 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2177
8498 msgid "Draw calligraphic lines"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2179
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Create and edit text objects"
8504 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2181
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Create and edit gradients"
8509 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2183
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Zoom in or out"
8514 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2185
8517 msgid "Pick averaged colors from image"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:2187
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Create connectors"
8523 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8525 #. Tool prefs
8526 #: ../src/verbs.cpp:2190
8527 msgid "Selector Preferences"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2191
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8533 msgstr "ሶዲፖዲ"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2192
8536 msgid "Node Tool Preferences"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:2193
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8542 msgstr "ሶዲፖዲ"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2194
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Rectangle Preferences"
8547 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2195
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8552 msgstr "ሶዲፖዲ"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2196
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Ellipse Preferences"
8557 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2197
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8562 msgstr "ሶዲፖዲ"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2198
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Star Preferences"
8567 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2199
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8572 msgstr "ሶዲፖዲ"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2200
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Spiral Preferences"
8577 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2201
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8582 msgstr "ሶዲፖዲ"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2202
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Pencil Preferences"
8587 msgstr "ሶዲፖዲ"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2203
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8592 msgstr "ሶዲፖዲ"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2204
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Pen Preferences"
8597 msgstr "ሶዲፖዲ"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2205
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8602 msgstr "ሶዲፖዲ"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2206
8605 msgid "Calligraphic Preferences"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2207
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8611 msgstr "ሶዲፖዲ"
8613 #: ../src/verbs.cpp:2208
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Text Preferences"
8616 msgstr "ሶዲፖዲ"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2209
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8621 msgstr "ሶዲፖዲ"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2210
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Gradient Preferences"
8626 msgstr "ሶዲፖዲ"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2211
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8631 msgstr "ሶዲፖዲ"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2212
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Zoom Preferences"
8636 msgstr "ሶዲፖዲ"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2213
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8641 msgstr "ሶዲፖዲ"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2214
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Dropper Preferences"
8646 msgstr "ሶዲፖዲ"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2215
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8651 msgstr "ሶዲፖዲ"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2216
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Connector Preferences"
8656 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2217
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8661 msgstr "ሶዲፖዲ"
8663 #. Zoom/View
8664 #: ../src/verbs.cpp:2220
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Zoom In"
8667 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8669 #: ../src/verbs.cpp:2220
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Zoom in"
8672 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2221
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Zoom Out"
8677 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2221
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Zoom out"
8682 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2222
8685 #, fuzzy
8686 msgid "_Rulers"
8687 msgstr "ፋይል"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2222
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8692 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2223
8695 msgid "Scroll_bars"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2223
8699 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2224
8703 msgid "_Grid"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2224
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Show or hide the grid"
8709 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2225
8712 msgid "G_uides"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2225
8716 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2226
8720 msgid "Nex_t Zoom"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2226
8724 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2228
8728 msgid "Pre_vious Zoom"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2228
8732 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2230
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Zoom 1:_1"
8738 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2230
8741 msgid "Zoom to 1:1"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2232
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Zoom 1:_2"
8747 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2232
8750 msgid "Zoom to 1:2"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2234
8754 #, fuzzy
8755 msgid "_Zoom 2:1"
8756 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2234
8759 msgid "Zoom to 2:1"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2237
8763 msgid "_Fullscreen"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2237
8767 msgid "Stretch this document window to full screen"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2240
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Duplic_ate Window"
8773 msgstr "አባዛ"
8775 #: ../src/verbs.cpp:2240
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Open a new window with the same document"
8778 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8780 #: ../src/verbs.cpp:2242
8781 #, fuzzy
8782 msgid "_New View Preview"
8783 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2243
8786 #, fuzzy
8787 msgid "New View Preview"
8788 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8790 #. "view_new_preview"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2245
8792 msgid "_Normal"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2246
8796 msgid "Switch to normal display mode"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2247
8800 #, fuzzy
8801 msgid "_Outline"
8802 msgstr "ዝጋ"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2248
8805 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2250
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Ico_n Preview"
8811 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2251
8814 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2253
8818 msgid "Zoom to fit page in window"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2254
8822 msgid "Page _Width"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2255
8826 msgid "Zoom to fit page width in window"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2257
8830 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2259
8834 msgid "Zoom to fit selection in window"
8835 msgstr ""
8837 #. Dialogs
8838 #: ../src/verbs.cpp:2262
8839 #, fuzzy
8840 msgid "In_kscape Preferences..."
8841 msgstr "ሶዲፖዲ"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2263
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8846 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2264
8849 #, fuzzy
8850 msgid "_Document Properties..."
8851 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2265
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8856 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8858 #: ../src/verbs.cpp:2266
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Document _Metadata..."
8861 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2267
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8866 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2268
8869 #, fuzzy
8870 msgid "_Fill and Stroke..."
8871 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8873 #: ../src/verbs.cpp:2269
8874 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8875 msgstr ""
8877 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8878 #: ../src/verbs.cpp:2271
8879 #, fuzzy
8880 msgid "S_watches..."
8881 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2272
8884 msgid "Select colors from a swatches palette"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2273
8888 msgid "Transfor_m..."
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/verbs.cpp:2274
8892 msgid "Precisely control objects' transformations"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2275
8896 #, fuzzy
8897 msgid "_Align and Distribute..."
8898 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2276
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Align and distribute objects"
8903 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8905 #: ../src/verbs.cpp:2277
8906 msgid "Undo _History..."
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2278
8910 msgid "Undo History"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2279
8914 #, fuzzy
8915 msgid "_Text and Font..."
8916 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2280
8919 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2281
8923 #, fuzzy
8924 msgid "_XML Editor..."
8925 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2282
8928 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2283
8932 #, fuzzy
8933 msgid "_Find..."
8934 msgstr "አትም"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2284
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Find objects in document"
8939 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2285
8942 msgid "_Messages..."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2286
8946 msgid "View debug messages"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2287
8950 #, fuzzy
8951 msgid "S_cripts..."
8952 msgstr "አትም"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2288
8955 msgid "Run scripts"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2289
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8961 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2290
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Show or hide all open dialogs"
8966 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8968 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2292
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Create Tiled Clones..."
8972 msgstr "ዝጋ"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2293
8975 msgid ""
8976 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8977 "scattering"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2294
8981 #, fuzzy
8982 msgid "_Object Properties..."
8983 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2295
8986 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2298
8990 msgid "_Instant Messaging..."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2298
8994 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2300
8998 msgid "_Input Devices..."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2301
9002 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2302
9006 #, fuzzy
9007 msgid "_Extensions..."
9008 msgstr "አጥፉ"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2303
9011 msgid "Query information about extensions"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2304
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Layer_s..."
9017 msgstr "ዝቅተኛ"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2305
9020 #, fuzzy
9021 msgid "View Layers"
9022 msgstr "አሳድግ"
9024 #. Help
9025 #: ../src/verbs.cpp:2308
9026 msgid "_Keys and Mouse"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2309
9030 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2310
9034 #, fuzzy
9035 msgid "About E_xtensions"
9036 msgstr "አጥፉ"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2311
9039 msgid "Information on Inkscape extensions"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2312
9043 #, fuzzy
9044 msgid "About _Memory"
9045 msgstr "አጥፉ"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2313
9048 msgid "Memory usage information"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2314
9052 msgid "_About Inkscape"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2315
9056 msgid "Inkscape version, authors, license"
9057 msgstr ""
9059 #. "help_about"
9060 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9061 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9062 #. Tutorials
9063 #: ../src/verbs.cpp:2320
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Inkscape: _Basic"
9066 msgstr "ሶዲፖዲ"
9068 #: ../src/verbs.cpp:2321
9069 msgid "Getting started with Inkscape"
9070 msgstr ""
9072 #. "tutorial_basic"
9073 #: ../src/verbs.cpp:2322
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Inkscape: _Shapes"
9076 msgstr "ሶዲፖዲ"
9078 #: ../src/verbs.cpp:2323
9079 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2324
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Inkscape: _Advanced"
9085 msgstr "ሶዲፖዲ"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2325
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Advanced Inkscape topics"
9090 msgstr "ሶዲፖዲ"
9092 #. "tutorial_advanced"
9093 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9094 #: ../src/verbs.cpp:2327
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Inkscape: T_racing"
9097 msgstr "ሶዲፖዲ"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2328
9100 msgid "Using bitmap tracing"
9101 msgstr ""
9103 #. "tutorial_tracing"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2329
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9107 msgstr "ሶዲፖዲ"
9109 #: ../src/verbs.cpp:2330
9110 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2331
9114 msgid "_Elements of Design"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/verbs.cpp:2332
9118 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9119 msgstr ""
9121 #. "tutorial_design"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2333
9123 msgid "_Tips and Tricks"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2334
9127 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9128 msgstr ""
9130 #. "tutorial_tips"
9131 #. Effect
9132 #: ../src/verbs.cpp:2337
9133 msgid "Previous Effect"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2338
9137 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2339
9141 msgid "Previous Effect Settings..."
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2340
9145 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9146 msgstr ""
9148 #. Fit Page
9149 #: ../src/verbs.cpp:2343
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Fit Page to Selection"
9152 msgstr "ምርጫ"
9154 #: ../src/verbs.cpp:2344
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Fit the page to the current selection"
9157 msgstr "ምርጡ"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2345
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Fit Page to Drawing"
9162 msgstr "ምርጫ"
9164 #: ../src/verbs.cpp:2346
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Fit the page to the drawing"
9167 msgstr "ምርጫ"
9169 #: ../src/verbs.cpp:2347
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9172 msgstr "ምርጫ"
9174 #: ../src/verbs.cpp:2348
9175 msgid ""
9176 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Dash pattern"
9182 msgstr "ንድፍ፦"
9184 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Pattern offset"
9187 msgstr "ንድፍ፦"
9189 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9190 #, c-format
9191 msgid "%s: %d - Inkscape"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9195 #, c-format
9196 msgid "%s - Inkscape"
9197 msgstr ""
9199 #. Family frame
9200 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9201 msgid "Font family"
9202 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9204 #. Style frame
9205 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9206 msgid "Style"
9207 msgstr "ዓይነት"
9209 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9210 msgid "Font size:"
9211 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9213 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9214 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9215 #. * some representative characters that users of your locale will be
9216 #. * interested in.
9217 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9218 #, fuzzy
9219 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9220 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9222 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9223 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Edit..."
9226 msgstr "አስተካክል"
9228 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9229 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9230 msgid ""
9231 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9232 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9233 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9234 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9238 #, fuzzy
9239 msgid "reflected"
9240 msgstr "ምርጡ"
9242 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9243 #, fuzzy
9244 msgid "direct"
9245 msgstr "አስተካክል"
9247 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9248 msgid "Repeat:"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9252 msgid "<small>No gradients</small>"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9256 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9260 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9264 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9268 msgid ""
9269 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9270 "selected object(s)"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9274 msgid "Edit the stops of the gradient"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9282 msgid "<b>New:</b>"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Create linear gradient"
9288 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9290 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9291 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9295 #, fuzzy
9296 msgid "on"
9297 msgstr "ምንም"
9299 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9300 msgid "Create gradient in the fill"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9304 msgid "Create gradient in the stroke"
9305 msgstr ""
9307 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9308 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9309 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9310 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9311 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9316 msgid "<b>Change:</b>"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9320 msgid "No gradients in document"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9324 msgid "No gradient selected"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9328 msgid "No stops in gradient"
9329 msgstr ""
9331 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9332 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9333 msgid "Add stop"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9337 msgid "Add another control stop to gradient"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Delete stop"
9343 msgstr "አጥፉ"
9345 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9346 msgid "Delete current control stop from gradient"
9347 msgstr ""
9349 #. Label
9350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9351 msgid "Offset:"
9352 msgstr ""
9354 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9355 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Stop Color"
9358 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9360 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9361 msgid "Gradient editor"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Toggle current layer visibility"
9367 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9369 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Lock or unlock current layer"
9372 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9374 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Current layer"
9377 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9379 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9380 msgid "(root)"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9384 msgid "No paint"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Flat color"
9390 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9393 msgid "Linear gradient"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9397 msgid "Radial gradient"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9401 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9402 msgstr ""
9404 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9405 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9406 msgid ""
9407 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9408 "evenodd)"
9409 msgstr ""
9411 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9412 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9413 msgid ""
9414 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9418 msgid "No objects"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9422 msgid "Multiple styles"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9426 msgid "Paint is undefined"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9430 #, fuzzy
9431 msgid "No patterns in document"
9432 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9434 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9435 msgid ""
9436 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9437 "selection."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9441 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9445 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9449 msgid ""
9450 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9451 "scaled."
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9455 msgid ""
9456 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9457 "are scaled."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9461 msgid ""
9462 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9463 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9467 msgid ""
9468 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9469 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9473 msgid ""
9474 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9475 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9479 msgid ""
9480 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9481 "scaled, rotated, or skewed)."
9482 msgstr ""
9484 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9485 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9487 #, fuzzy
9488 msgid "select_toolbar|X"
9489 msgstr "ምርጡ"
9491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9492 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9493 msgstr ""
9495 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9496 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9498 #, fuzzy
9499 msgid "select_toolbar|Y"
9500 msgstr "ምርጡ"
9502 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9503 msgid "Vertical coordinate of selection"
9504 msgstr ""
9506 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9507 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9508 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9509 #, fuzzy
9510 msgid "select_toolbar|W"
9511 msgstr "ምርጡ"
9513 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9514 msgid "Width of selection"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9518 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9519 msgstr ""
9521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9524 #, fuzzy
9525 msgid "select_toolbar|H"
9526 msgstr "ምርጡ"
9528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9529 msgid "Height of selection"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9533 msgid "System"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9537 #, fuzzy
9538 msgid "RGBA_:"
9539 msgstr "RGB"
9541 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9542 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9546 msgid "RGB"
9547 msgstr "RGB"
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9550 #, fuzzy
9551 msgid "HSL"
9552 msgstr "HSV"
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9555 msgid "CMYK"
9556 msgstr "CMYK"
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9559 msgid "_R"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Red"
9566 msgstr "ቀይ፦"
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9569 msgid "_G"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Green"
9576 msgstr "አረንጓዴ፦"
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9579 msgid "_B"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Blue"
9586 msgstr "ሰማያዊ፦"
9588 #. Label
9589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9592 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9593 msgid "_A"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9602 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9603 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9604 msgid "Alpha (opacity)"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9608 msgid "_H"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Hue"
9615 msgstr "Href፦"
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9618 msgid "_S"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Saturation"
9625 msgstr "አቀማመጥ፦"
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9628 msgid "_L"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Lightness"
9635 msgstr "እርዝማኔ፦"
9637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9638 msgid "_C"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Cyan"
9645 msgstr "ተወው"
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9648 msgid "_M"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Magenta"
9655 msgstr "ኢላማ፦"
9657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9658 msgid "_Y"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Yellow"
9665 msgstr "ብጫ፦"
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9668 msgid "_K"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9672 msgid "Unnamed"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9676 msgid "Wheel"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9680 msgid "Attribute"
9681 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9683 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9684 msgid "Value"
9685 msgstr "ዕሴት"
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9688 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9692 msgid "Delete selected nodes"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Join selected endnodes"
9698 msgstr "ምርጡ"
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9701 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9705 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9709 msgid "Break path at selected nodes"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9713 msgid "Make selected nodes corner"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9717 msgid "Make selected nodes smooth"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9721 msgid "Make selected nodes symmetric"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9725 msgid "Make selected segments lines"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9729 msgid "Make selected segments curves"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9733 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9737 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9741 msgid "Corners:"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9745 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Spoke ratio:"
9751 msgstr "አቀማመጥ፦"
9753 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9754 #. Base radius is the same for the closest handle.
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9756 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Rounded:"
9762 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9765 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9769 msgid "Randomized:"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9773 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9778 msgid "Defaults"
9779 msgstr "ነባሮች"
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9783 msgid ""
9784 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9785 "change defaults)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9789 msgid "W:"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9793 msgid "Width of rectangle"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9797 msgid "Height of rectangle"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Rx:"
9803 msgstr "x0፦"
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9806 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Ry:"
9812 msgstr "y0፦"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9815 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9819 msgid "Not rounded"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9823 msgid "Make corners sharp"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9827 msgid "Turns:"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9831 msgid "Number of revolutions"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9835 msgid "Divergence:"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9839 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9843 msgid "Inner radius:"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9847 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9851 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9855 msgid "Thinning:"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9859 msgid ""
9860 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9861 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9865 msgid "Angle:"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9869 msgid ""
9870 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9871 "fixation = 0)"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Fixation:"
9877 msgstr "አቀማመጥ፦"
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9880 msgid ""
9881 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9882 "= fixed)"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9886 msgid "Tremor:"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9890 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9894 msgid "Mass:"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9898 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9899 msgstr ""
9901 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9903 msgid "Drag:"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9907 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9911 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
9915 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Start:"
9921 msgstr "ኮከብ"
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9924 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
9928 msgid "End:"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
9932 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Open arc"
9938 msgstr "ክፈት"
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
9941 msgid ""
9942 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
9946 msgid "Make whole"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
9950 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
9954 msgid "Pick alpha"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
9958 msgid ""
9959 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
9960 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
9964 msgid "Set alpha"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
9968 msgid ""
9969 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
9973 msgid ""
9974 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9975 "default font instead."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Align left"
9981 msgstr "ኩልኩል፦"
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Center"
9986 msgstr "መሀከል Y፦"
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Align right"
9991 msgstr "ኩልኩል፦"
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
9994 msgid "Justify"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
9998 msgid "Bold"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10002 msgid "Italic"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10006 msgid "Spacing between letters"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10010 msgid "Spacing between lines"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10014 msgid "Horizontal kerning"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10018 msgid "Vertical kerning"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10022 msgid "Letter rotation"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10026 msgid "Remove manual kerns"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10030 msgid "Change connector spacing distance"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Spacing:"
10036 msgstr "ክፍተት Y፦"
10038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10039 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10043 msgid "Length:"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10047 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10051 msgid "Make connectors point downwards"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10055 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10056 msgstr ""
10059 #. Local Variables:
10060 #. mode:c++
10061 #. c-file-style:"stroustrup"
10062 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10063 #. indent-tabs-mode:nil
10064 #. fill-column:99
10065 #. End:
10067 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10068 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Add Nodes"
10071 msgstr "ምንም"
10073 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10074 msgid "Maximum segment length"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10078 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10079 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10080 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10081 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10082 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10083 msgid "Modify Path"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10087 #, fuzzy
10088 msgid "AI Input"
10089 msgstr "አስገባ"
10091 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10092 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10093 msgstr ""
10095 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10096 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10100 #, fuzzy
10101 msgid "AI Output"
10102 msgstr "ቁረጥ"
10104 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10105 msgid "Write Adobe Illustrator"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10109 #, fuzzy
10110 msgid "AI SVG Input"
10111 msgstr "አስገባ"
10113 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10114 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10118 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10122 msgid "A diagram created with the program Dia"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10126 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Dia Input"
10132 msgstr "አስገባ"
10134 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10135 msgid ""
10136 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10137 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10141 msgid ""
10142 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10143 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10144 "Inkscape installation."
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Dot size"
10150 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10152 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Font size"
10155 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10157 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10158 msgid "Number Nodes"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10162 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10163 msgid "Visualize Path"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10167 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10168 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10172 #, fuzzy
10173 msgid "DXF Input"
10174 msgstr "አስገባ"
10176 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10177 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10181 msgid ""
10182 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10183 "sourceforge.net/"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10189 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
10191 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10192 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10196 #, fuzzy
10197 msgid "DXF Output"
10198 msgstr "ቁረጥ"
10200 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10201 msgid "DXF file written by pstoedit"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10205 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Embed All Images"
10211 msgstr "ምስል"
10213 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10214 #, fuzzy
10215 msgid "EPS Input"
10216 msgstr "አስገባ"
10218 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10219 msgid "Encapsulated Postscript"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10223 #, fuzzy
10224 msgid "EPSI Output"
10225 msgstr "ቁረጥ"
10227 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10228 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10232 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10236 msgid "LaTeX formula"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10240 msgid "LaTeX formula: "
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10244 msgid "Extract One Image"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10248 msgid "Path to save image"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10252 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Bridge Width"
10255 msgstr "ስፋት፦"
10257 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10258 msgid "First String Length"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10262 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10263 msgid "Fretboard Designer"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10267 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10268 msgid "Fretboard Edges"
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10272 msgid "Last String Length"
10273 msgstr ""
10275 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10276 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10277 msgstr ""
10279 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10280 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10281 msgid "Number of Frets"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10285 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10286 msgid "Number of Strings"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10290 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Nut Width"
10293 msgstr "ስፋት፦"
10295 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10296 msgid "Perpendicular Distance"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10300 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10304 msgid "Tones in Scale"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10308 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10309 msgid "px per Unit"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10313 msgid "Multi Length Scala"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10317 msgid "Path to Scala *.scl File"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10321 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10325 msgid "Scale Length"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10329 msgid "Single Length Equal Temperament"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10333 msgid "Single Length Scala"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10337 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10341 msgid "Open files saved with XFIG"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10345 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10349 #, fuzzy
10350 msgid "XFIG Input"
10351 msgstr "አስገባ"
10353 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Flatness"
10356 msgstr "ዝጋ"
10358 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10359 msgid "Flatten Bezier"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10363 msgid "GIMP XCF"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10367 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10371 msgid "Draw Handles"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Duplicate endpaths"
10377 msgstr "አባዛ"
10379 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Exponent"
10382 msgstr "ላኩ"
10384 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10385 msgid "Interpolate"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10389 msgid "Interpolate style (experimental)"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10393 msgid "Interpolation method"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10397 msgid "Interpolation steps"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10401 msgid "Fractal (Koch)"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10405 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10409 msgid "Axiom"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10413 msgid "L-system"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Left angle"
10419 msgstr "መቶኛዎች"
10421 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10422 msgid "Order"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10426 #, no-c-format
10427 msgid "Randomize angle (%)"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10431 #, no-c-format
10432 msgid "Randomize step (%)"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Right angle"
10438 msgstr "መቶኛዎች"
10440 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Rules"
10443 msgstr "ፋይል"
10445 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10446 msgid "Step length (px)"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10450 msgid "Measure Path"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10454 msgid "Angle"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10458 msgid "Extrude"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Magnitude"
10464 msgstr "ኢላማ፦"
10466 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Postscript"
10469 msgstr "ነጥብ"
10471 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10472 msgid "Postscript Input"
10473 msgstr ""
10475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Radius"
10478 msgstr "አሳድግ"
10480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10481 msgid "Radius Randomize"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10485 msgid "Randomize node handles"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10489 msgid "Randomize nodes"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10493 msgid "Use normal distribution"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10497 msgid "Random Point"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Random Position"
10503 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10505 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Initial size"
10508 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10510 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Minimum size"
10513 msgstr "የተለየ"
10515 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10516 msgid "Random Tree"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10520 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10524 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10528 msgid "Sketch Input"
10529 msgstr ""
10531 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10532 msgid "Behavior"
10533 msgstr ""
10535 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10536 msgid "Segment Straightener"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10540 msgid "Envelope"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10544 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10545 msgstr ""
10547 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10548 msgid ""
10549 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10550 "files"
10551 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10554 #, fuzzy
10555 msgid "ZIP Output"
10556 msgstr "ቁረጥ"
10558 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Color of shadow"
10561 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10563 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10564 msgid "Dropshadow"
10565 msgstr ""
10567 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10568 msgid "ASCII Text"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10572 msgid "Text File (*.txt)"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Text Input"
10578 msgstr "አስገባ"
10580 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10581 msgid "Calculate first derivative numerically"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10585 msgid "First derivative"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10589 msgid "Function"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10593 msgid "Function Plotter"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10597 msgid "Nodes per period"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10601 msgid "Periods (2*Pi each)"
10602 msgstr ""
10604 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10605 msgid "Amount of whirl"
10606 msgstr ""
10608 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Center X"
10611 msgstr "መሀከል X፦"
10613 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Center Y"
10616 msgstr "መሀከል Y፦"
10618 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10619 msgid "Rotation is clockwise"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10623 msgid "Whirl"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10627 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10628 msgstr ""
10630 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10631 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10632 msgstr ""
10634 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10635 msgid "Windows Metafile Input"
10636 msgstr ""
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10640 #~ msgstr "ምርጫ"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10644 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Cancel connection"
10648 #~ msgstr "ምርጫ"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Share with _user..."
10652 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Rag right"
10656 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Centered"
10660 #~ msgstr "መሀከል X፦"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "%s Preferences"
10664 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10668 #~ msgstr "ምርጡ"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "PDF Output"
10672 #~ msgstr "ቁረጥ"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "_Filename"
10676 #~ msgstr "ፋይል"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10680 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Tool Controls"
10684 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "_Panels"
10688 #~ msgstr "ተወው"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10692 #~ msgstr "ምርጡ"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10696 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10700 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Text and Font dialog"
10704 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10706 #~ msgid "XML Editor"
10707 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Object Properties dialog"
10711 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "About Memory..."
10715 #~ msgstr "አጥፉ"
10717 #~ msgid "Close"
10718 #~ msgstr "ዝጋ"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Row spacing:   "
10722 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Column spacing:"
10726 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Font Size"
10730 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Direction"
10734 #~ msgstr "ምርጫ"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "_Credits"
10738 #~ msgstr "ፍጠር"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Canvas size:"
10742 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Custom canvas"
10746 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10748 #~ msgid "deg"
10749 #~ msgstr "deg"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Acceleration"
10753 #~ msgstr "ምርጫ"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Speed"
10757 #~ msgstr "ቀይ፦"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Zoom in/out by"
10761 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Transform"
10765 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10767 #~ msgid "Edit"
10768 #~ msgstr "አስተካክል"
10770 #~ msgid "Add"
10771 #~ msgstr "ጨምር"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "C_reate"
10775 #~ msgstr "ፍጠር"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Go to root"
10779 #~ msgstr "አስተካክል"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Y"
10783 #~ msgstr "Y፦"
10785 #~ msgid "R1:"
10786 #~ msgstr "R1፦"
10788 #~ msgid "R2:"
10789 #~ msgstr "R2፦"
10791 #~ msgid "ARG1:"
10792 #~ msgstr "ARG1፦"
10794 #~ msgid "ARG2:"
10795 #~ msgstr "ARG2፦"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Start Angle:"
10799 #~ msgstr "ኮከብ"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Open:"
10803 #~ msgstr "ክፈት"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Revolutions:"
10807 #~ msgstr "ምርጫ"
10809 #~ msgid "T0:"
10810 #~ msgstr "ወደ፦"
10812 #~ msgid "RX:"
10813 #~ msgstr "RX፦"
10815 #~ msgid "RY:"
10816 #~ msgstr "RY፦"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10820 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Star _Properties"
10824 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10828 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Spiral _Properties"
10832 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Document Preferences"
10836 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Extensions Editor"
10840 #~ msgstr "አጥፉ"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Preferences"
10844 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Text Properties"
10848 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "_Export..."
10852 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10856 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Select _Original Clone"
10860 #~ msgstr "ምርጡ"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Tile"
10864 #~ msgstr "አርእስት፦"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Select A_ll"
10868 #~ msgstr "ምርጡ"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Select Non_e"
10872 #~ msgstr "ምርጫ"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Zoom _In"
10876 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Zoom _Out"
10880 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Pre_vious"
10884 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Nex_t"
10888 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10892 #~ msgstr "አባዛ"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "_Anchor Layer"
10896 #~ msgstr "ምርጡ"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "_Delete Layer"
10900 #~ msgstr "ምርጡ"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10904 #~ msgstr "ምርጡ"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Select To_p Layer"
10908 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10912 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Freehand"
10916 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Corners"
10920 #~ msgstr "ዝጋ"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Join"
10924 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Save"
10928 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Save As..."
10932 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Import..."
10936 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Export..."
10940 #~ msgstr "ላኩ"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Print..."
10944 #~ msgstr "አትም"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10948 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Undo"
10952 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Redo"
10956 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Cut"
10960 #~ msgstr "ቁረጥ"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Copy"
10964 #~ msgstr "ቅጂ"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Zoom in (+)"
10968 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Zoom out (-)"
10972 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10976 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10980 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10984 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Node tool"
10988 #~ msgstr "አስተካክል"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Zoom tool"
10992 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Rectangle tool"
10996 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Arc tool"
11000 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11002 #~ msgid "Star tool"
11003 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Spiral tool"
11007 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Text tool"
11011 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "URI:"
11015 #~ msgstr "URL፦"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Invert Selection"
11019 #~ msgstr "ምርጫ"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "_Scripts..."
11023 #~ msgstr "አትም"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11027 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Export Dialog"
11031 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11035 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11039 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11043 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11047 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Tree Editor"
11051 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11055 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Row height:"
11059 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Column width:"
11063 #~ msgstr "ዝጋ"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "EPS Output Settings"
11067 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Inkscape"
11071 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Alternate sign"
11075 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Grid emphasis color"
11079 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Background (also for export):"
11083 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Fill:"
11087 #~ msgstr "ፋይል"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "alternating"
11091 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Update Properties"
11095 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "executable"
11099 #~ msgstr "መቶኛዎች"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "path"
11103 #~ msgstr "ነጥብ"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "absolute"
11107 #~ msgstr "ዕሴት"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Layer Properties"
11111 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Apply"
11115 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
11117 #~ msgid "Document Name:"
11118 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
11120 #~ msgid "Image URI:"
11121 #~ msgstr "የምስል URI፦"
11123 #~ msgid "Visible"
11124 #~ msgstr "የሚታይ"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Other"
11128 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
11130 #~ msgid "Alignment:"
11131 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
11133 #~ msgid "Text and font"
11134 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Pattern Fill"
11138 #~ msgstr "ንድፍ፦"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Rect"
11142 #~ msgstr "አስተካክል"
11144 #~ msgid "User"
11145 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Ru_lers"
11149 #~ msgstr "ፋይል"
11151 #~ msgid "Alpha:"
11152 #~ msgstr "አልፋ፦"
11154 #~ msgid "Value:"
11155 #~ msgstr "ዕሴት፦"
11157 #~ msgid "Item properties"
11158 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "New View"
11162 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11166 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Text editing and font settings"
11170 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11172 #~ msgid "Show content"
11173 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Inkscape _Options"
11177 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11181 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Object Size and Position"
11185 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
11187 #~ msgid "Item"
11188 #~ msgstr "ዕቃ"
11190 #~ msgid "Group Properties"
11191 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "In"
11195 #~ msgstr "ኢንች"
11197 #~ msgid "1:1"
11198 #~ msgstr "1:1"
11200 #~ msgid "1:2"
11201 #~ msgstr "1:2"
11203 #~ msgid "2:1"
11204 #~ msgstr "2:1"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Editing window properties"
11208 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11210 #~ msgid "Sodipodi"
11211 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11213 #~ msgid "Display settings"
11214 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11216 #~ msgid "Exit Program"
11217 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
11219 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11220 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11222 #~ msgid "Unknown item :-("
11223 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
11225 #~ msgid "Document"
11226 #~ msgstr "ሰነድ"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Document variant:"
11230 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
11232 #~ msgid "About sodipodi"
11233 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11235 #~ msgid "About Sodipodi"
11236 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11238 #~ msgid "Display Properties"
11239 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"