Code

0791a4cd09a4eabc2e3fbdd1c3ce5fdbf519c9b3
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:31+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 msgid "Creating new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:717
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr ""
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 msgid "Create connector"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:948
65 msgid "Finishing connector"
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:1092
69 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
70 msgstr ""
72 #: ../src/connector-context.cpp:1163
73 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
74 msgstr ""
76 #: ../src/connector-context.cpp:1274
77 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
78 msgstr ""
80 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
81 msgid "Make connectors avoid selected objects"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
85 msgid "Make connectors ignore selected objects"
86 msgstr ""
88 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
89 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
90 msgstr ""
92 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
93 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/desktop-events.cpp:223
97 #, c-format
98 msgid "%s at %s"
99 msgstr ""
101 #: ../src/desktop.cpp:673
102 msgid "No previous zoom."
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:698
106 msgid "No next zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
110 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
114 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
118 #, c-format
119 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
123 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
127 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
131 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
135 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
139 msgid ""
140 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
141 "group</b>."
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
145 msgid "<small>Per row:</small>"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
149 msgid "<small>Per column:</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
153 msgid "<small>Randomize:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
157 msgid "_Symmetry"
158 msgstr ""
160 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
161 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
162 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
163 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
164 #.
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
166 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
167 msgstr ""
169 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
171 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
175 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
179 msgid "<b>PM</b>: reflection"
180 msgstr ""
182 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
183 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
225 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
229 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
233 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
237 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
241 msgid "S_hift"
242 msgstr ""
244 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
246 #, no-c-format
247 msgid "<b>Shift X:</b>"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
251 #, no-c-format
252 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
261 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
262 msgstr ""
264 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
266 #, no-c-format
267 msgid "<b>Shift Y:</b>"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
271 #, no-c-format
272 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
281 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
285 msgid "<b>Exponent:</b>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
289 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
293 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
300 msgid "<small>Alternate:</small>"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
304 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
312 #, fuzzy
313 msgid "Sc_ale"
314 msgstr "መለኪያ"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
317 msgid "<b>Scale X:</b>"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
331 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
335 msgid "<b>Scale Y:</b>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
339 #, no-c-format
340 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
349 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
353 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "ያሽከርክሩ"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
366 msgid "<b>Angle:</b>"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
370 #, no-c-format
371 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
375 #, no-c-format
376 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
380 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
384 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
388 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
392 msgid "_Opacity"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
396 msgid "<b>Fade out:</b>"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
400 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
404 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
408 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
412 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
420 msgid "Co_lor"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
424 #, fuzzy
425 msgid "Initial color: "
426 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
429 msgid "Initial color of tiled clones"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
433 msgid ""
434 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
435 "stroke)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
439 msgid "<b>H:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
443 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
447 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
451 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
455 msgid "<b>S:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
459 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
463 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
467 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
471 msgid "<b>L:</b>"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
479 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
483 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
491 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
495 msgid "_Trace"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
499 msgid "Trace the drawing under the tiles"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
503 msgid ""
504 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
505 "apply it to the clone"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
509 msgid "1. Pick from the drawing:"
510 msgstr ""
512 #. ----Hbox2
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
515 #, fuzzy
516 msgid "Color"
517 msgstr "ዝጋ"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
520 msgid "Pick the visible color and opacity"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
524 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
525 msgid "Opacity"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
529 msgid "Pick the total accumulated opacity"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
533 msgid "R"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
537 msgid "Pick the Red component of the color"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
541 msgid "G"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
545 msgid "Pick the Green component of the color"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
549 msgid "B"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
553 msgid "Pick the Blue component of the color"
554 msgstr ""
556 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
557 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
559 msgid "clonetiler|H"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
563 msgid "Pick the hue of the color"
564 msgstr ""
566 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
567 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
569 msgid "clonetiler|S"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
573 msgid "Pick the saturation of the color"
574 msgstr ""
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
579 msgid "clonetiler|L"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
583 msgid "Pick the lightness of the color"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
587 msgid "2. Tweak the picked value:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
591 msgid "Gamma-correct:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
595 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
599 msgid "Randomize:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
603 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
607 msgid "Invert:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
611 msgid "Invert the picked value"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
615 msgid "3. Apply the value to the clones':"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
619 msgid "Presence"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
623 msgid ""
624 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
625 "that point"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
629 msgid "Size"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
633 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
637 msgid ""
638 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
639 "or stroke)"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
643 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
647 msgid "How many rows in the tiling"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
651 msgid "How many columns in the tiling"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
655 msgid "Width of the rectangle to be filled"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
659 msgid "Height of the rectangle to be filled"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
663 msgid "Rows, columns: "
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
667 msgid "Create the specified number of rows and columns"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
671 msgid "Width, height: "
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
675 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
679 msgid "Use saved size and position of the tile"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
683 msgid ""
684 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
685 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
689 msgid " <b>_Create</b> "
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
693 msgid "Create and tile the clones of the selection"
694 msgstr ""
696 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
697 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
698 #. diagrams on the left in the following screenshot:
699 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
700 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
702 msgid " _Unclump "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
706 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
710 #, fuzzy
711 msgid " Re_move "
712 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
715 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
719 msgid " R_eset "
720 msgstr ""
722 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
724 msgid ""
725 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
726 "to zero"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
730 msgid "Messages"
731 msgstr ""
733 #. ## Add a menu for clear()
734 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
735 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
736 #, fuzzy
737 msgid "_File"
738 msgstr "ፋይል"
740 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
741 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
742 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
743 #, fuzzy
744 msgid "_Clear"
745 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
748 msgid "Capture log messages"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
752 msgid "Release log messages"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
756 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
757 #, fuzzy
758 msgid "none"
759 msgstr "ምንም"
761 #. "view_icon_preview"
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
763 #, fuzzy
764 msgid "_Page"
765 msgstr "ገጽ"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
768 msgid "_Drawing"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
772 #, fuzzy
773 msgid "_Selection"
774 msgstr "ምርጫ"
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
777 #, fuzzy
778 msgid "_Custom"
779 msgstr "የተለየ"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
782 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
786 msgid "Units:"
787 msgstr "ክፍሎች፦"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
790 #, fuzzy
791 msgid "_x0:"
792 msgstr "x0፦"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
795 #, fuzzy
796 msgid "x_1:"
797 msgstr "x1፦"
799 #. Stroke width
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
801 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
802 msgid "Width:"
803 msgstr "ስፋት፦"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
806 #, fuzzy
807 msgid "_y0:"
808 msgstr "y0፦"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
811 #, fuzzy
812 msgid "y_1:"
813 msgstr "y1፦"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
817 msgid "Height:"
818 msgstr "እርዝማኔ፦"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
821 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
825 #, fuzzy
826 msgid "_Width:"
827 msgstr "ስፋት፦"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
830 msgid "pixels at"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
834 #, fuzzy
835 msgid "dp_i"
836 msgstr "dpi"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
839 msgid "dpi"
840 msgstr "dpi"
842 #. true = has mnemonic
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
844 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
848 msgid "_Browse..."
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
852 #, fuzzy
853 msgid "_Export"
854 msgstr "ላኩ"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
857 msgid "Export the bitmap file with these settings"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
861 msgid "You have to enter a filename"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
865 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
869 #, c-format
870 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
874 #, fuzzy
875 msgid "Export in progress"
876 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
881 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
884 #, c-format
885 msgid "Could not export to filename %s.\n"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
889 msgid "Select a filename for exporting"
890 msgstr ""
892 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
893 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
894 #, c-format
895 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
896 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
897 msgstr[0] ""
898 msgstr[1] ""
900 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
901 #, fuzzy
902 msgid "exact"
903 msgstr "ጽሑፍ"
905 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
906 msgid "partial"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
910 msgid "No objects found"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
914 #, fuzzy
915 msgid "T_ype: "
916 msgstr "ዓይነት፦"
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
919 msgid "Search in all object types"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
923 msgid "All types"
924 msgstr ""
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
927 msgid "Search all shapes"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
931 msgid "All shapes"
932 msgstr ""
934 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
935 msgid "Search rectangles"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
939 msgid "Rectangles"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
943 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
947 msgid "Ellipses"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
951 msgid "Search stars and polygons"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
955 #, fuzzy
956 msgid "Stars"
957 msgstr "ኮከብ"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
960 #, fuzzy
961 msgid "Search spirals"
962 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
965 msgid "Spirals"
966 msgstr ""
968 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
969 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
971 msgid "Search paths, lines, polylines"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
975 #, fuzzy
976 msgid "Paths"
977 msgstr "ለጥፍ"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
980 msgid "Search text objects"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
984 #, fuzzy
985 msgid "Texts"
986 msgstr "ጽሑፍ"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
989 msgid "Search groups"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
993 #, fuzzy
994 msgid "Groups"
995 msgstr "መድረክ"
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
998 msgid "Search clones"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Clones"
1004 msgstr "ዝጋ"
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1007 msgid "Search images"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1011 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Images"
1014 msgstr "ምስል"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1017 msgid "Search offset objects"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1021 msgid "Offsets"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1025 #, fuzzy
1026 msgid "_Text: "
1027 msgstr "ጽሑፍ"
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1030 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1034 msgid "_ID: "
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1038 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1042 #, fuzzy
1043 msgid "_Style: "
1044 msgstr "ዓይነት"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1047 msgid ""
1048 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Attribute: "
1054 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1057 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Search in s_election"
1063 msgstr "ምርጫ"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1066 msgid "Limit search to the current selection"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1070 msgid "Search in current _layer"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1074 msgid "Limit search to the current layer"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1078 msgid "Include _hidden"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1082 msgid "Include hidden objects in search"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1086 msgid "Include l_ocked"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1090 msgid "Include locked objects in search"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Clear values"
1096 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1099 msgid "_Find"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1103 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1108 msgid "Rela_tive move"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1112 msgid "Move guide relative to current position"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Move by:"
1118 msgstr "መንቀሳቅስ"
1120 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Move to:"
1123 msgstr "መንቀሳቅስ"
1125 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1126 msgid "Guideline"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1130 #, c-format
1131 msgid "Moving %s %s"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1135 #, c-format
1136 msgid "%d x %d"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1141 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1121
1142 msgid "Selection"
1143 msgstr "ምርጫ"
1145 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1146 msgid "Selection only or whole document"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1150 msgid "Refresh the icons"
1151 msgstr ""
1153 #. Create the label for the object id
1154 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1155 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1156 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1157 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1158 msgid "_Id"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1162 msgid ""
1163 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1164 msgstr ""
1166 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1167 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1168 #: ../src/verbs.cpp:2156
1169 #, fuzzy
1170 msgid "_Set"
1171 msgstr "ምርጡ"
1173 #. Create the label for the object label
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1175 msgid "_Label"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1179 msgid "A freeform label for the object"
1180 msgstr ""
1182 #. Create the label for the object title
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Title"
1186 msgstr "አርእስት፦"
1188 #. Create the frame for the object description
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Description"
1192 msgstr "ምርጫ"
1194 #. Hide
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1196 msgid "_Hide"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1200 msgid "Check to make the object invisible"
1201 msgstr ""
1203 #. Lock
1204 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1206 msgid "L_ock"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1210 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1215 msgid "Ref"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1219 msgid "Id invalid! "
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1223 msgid "Id exists! "
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1227 msgid "Opacity:"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1231 msgid "New"
1232 msgstr "አዲስ"
1234 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1235 msgid "Top"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1239 msgid "Up"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1243 msgid "Dn"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1247 msgid "Bot"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1251 #, fuzzy
1252 msgid "X"
1253 msgstr "X፦"
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1265 msgid "Below current"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1269 msgid "As sublayer of current"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Position:"
1275 msgstr "መጠን እና ቦታ"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1278 msgid "Rename Layer"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1282 msgid "_Rename"
1283 msgstr ""
1285 #. TODO: annotate
1286 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1288 msgid "Renamed layer"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1292 msgid "Add Layer"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1296 #, fuzzy
1297 msgid "_Add"
1298 msgstr "ጨምር"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1301 msgid "New layer created."
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1305 msgid "Href:"
1306 msgstr "Href፦"
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1309 msgid "Target:"
1310 msgstr "ኢላማ፦"
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1313 msgid "Type:"
1314 msgstr "ዓይነት፦"
1316 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1317 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1318 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1319 msgid "Role:"
1320 msgstr ""
1322 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1323 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1324 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1325 msgid "Arcrole:"
1326 msgstr ""
1328 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1330 msgid "Title:"
1331 msgstr "አርእስት፦"
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1334 msgid "Show:"
1335 msgstr "አሳይ፦"
1337 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1339 msgid "Actuate:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1343 msgid "URL:"
1344 msgstr "URL፦"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1347 msgid "X:"
1348 msgstr "X፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1351 msgid "Y:"
1352 msgstr "Y፦"
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1355 #, c-format
1356 msgid "%s attributes"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:166
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Fill"
1362 msgstr "ፋይል"
1364 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:173
1365 msgid "Stroke _paint"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:180
1369 msgid "Stroke st_yle"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:191
1373 msgid "Master _opacity"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1377 #, fuzzy
1378 msgid "CC Attribution"
1379 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1381 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1382 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1386 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1390 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1394 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1398 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1402 msgid "GNU General Public License"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1406 msgid "GNU Lesser General Public License"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1410 msgid "Public Domain"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1414 msgid "FreeArt"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1418 msgid "Name by which this document is formally known."
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Date"
1424 msgstr "ለጥፍ"
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1427 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1431 msgid "Format"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1435 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Type"
1441 msgstr "ዓይነት፦"
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1444 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Creator"
1450 msgstr "ፍጠር"
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1453 msgid ""
1454 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Rights"
1460 msgstr "እርዝማኔ፦"
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1463 msgid ""
1464 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1468 msgid "Publisher"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1472 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Identifier"
1478 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1481 msgid "Unique URI to reference this document."
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1485 msgid "Source"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1489 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Relation"
1495 msgstr "ምርጫ"
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Unique URI to a related document."
1500 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1503 msgid "Language"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1507 msgid ""
1508 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1509 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1513 msgid "Keywords"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1517 msgid ""
1518 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1519 "classifications."
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1523 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1525 msgid "Coverage"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1529 msgid "Extent or scope of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1533 msgid "A short account of the content of this document."
1534 msgstr ""
1536 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Contributors"
1540 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1543 msgid ""
1544 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1545 "this document."
1546 msgstr ""
1548 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1550 msgid "URI"
1551 msgstr ""
1553 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1555 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1556 msgstr ""
1558 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1560 msgid "Fragment"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1564 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1569 msgid "No document selected"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1579 msgid "None"
1580 msgstr "ምንም"
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1583 msgid "Stroke width"
1584 msgstr ""
1586 #. Join type
1587 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1588 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1590 msgid "Join:"
1591 msgstr "አገጣጥም፦"
1593 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1594 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1595 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1597 msgid "Miter join"
1598 msgstr ""
1600 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1601 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1602 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1604 msgid "Round join"
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1608 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1609 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1611 msgid "Bevel join"
1612 msgstr ""
1614 #. Miterlimit
1615 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1616 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1617 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1618 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1619 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1620 #. when they become too long.
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1622 msgid "Miter limit:"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1626 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1627 msgstr ""
1629 #. Cap type
1630 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1631 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1632 msgid "Cap:"
1633 msgstr ""
1635 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1636 #. of the line; the ends of the line are square
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1638 msgid "Butt cap"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1642 #. line; the ends of the line are rounded
1643 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1644 msgid "Round cap"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1648 #. line; the ends of the line are square
1649 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1650 msgid "Square cap"
1651 msgstr ""
1653 #. Dash
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1655 msgid "Dashes:"
1656 msgstr ""
1658 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1659 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Start Markers:"
1663 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1666 msgid "Mid Markers:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1670 msgid "End Markers:"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1674 #, c-format
1675 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1676 msgstr ""
1678 #. TODO:  Insert widgets
1679 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Font"
1682 msgstr "ነጥብ"
1684 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1685 msgid "Layout"
1686 msgstr "እቅድ"
1688 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1689 msgid "Align lines left"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1693 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Center lines"
1696 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1699 msgid "Align lines right"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1704 msgid "Horizontal text"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1709 msgid "Vertical text"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Line spacing:"
1715 msgstr "ክፍተት X፦"
1717 #. Text
1718 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1720 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1721 msgid "Text"
1722 msgstr "ጽሑፍ"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1725 msgid "Set as default"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Rows:"
1731 msgstr "አሳይ፦"
1733 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1734 msgid "Number of rows"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1738 msgid "Equal height"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1742 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1743 msgstr ""
1745 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1746 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1747 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Align:"
1750 msgstr "ኩልኩል፦"
1752 #. #### Number of columns ####
1753 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1754 msgid "Columns:"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1758 msgid "Number of columns"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1762 msgid "Equal width"
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1766 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1767 msgstr ""
1769 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1771 msgid "Fit into selection box"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Set spacing:"
1777 msgstr "ክፍተት X፦"
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1780 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1784 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1788 msgid "Arrange selected objects"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1792 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1796 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1803 "commit changes."
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1807 msgid "Drag to reorder nodes"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1811 msgid "New element node"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1815 msgid "New text node"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1709
1819 msgid "Duplicate node"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2919
1823 msgid "Delete node"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1827 msgid "Unindent node"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1831 msgid "Indent node"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1835 msgid "Raise node"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1839 msgid "Lower node"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1843 msgid "Delete attribute"
1844 msgstr ""
1846 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1848 msgid "Attribute name"
1849 msgstr ""
1851 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1853 msgid "Set attribute"
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Set"
1860 msgstr "ምርጡ"
1862 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1864 msgid "Attribute value"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1868 msgid "New element node..."
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1872 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1873 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1874 msgid "Cancel"
1875 msgstr "ተወው"
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1878 msgid "Create"
1879 msgstr "ፍጠር"
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/document.cpp:369
1888 #, c-format
1889 msgid "New document %d"
1890 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1892 #: ../src/document.cpp:401
1893 #, c-format
1894 msgid "Memory document %d"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/document.cpp:544
1898 #, c-format
1899 msgid "Unnamed document %d"
1900 msgstr ""
1902 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1903 #: ../src/draw-context.cpp:438
1904 msgid "Path is closed."
1905 msgstr ""
1907 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1908 #: ../src/draw-context.cpp:453
1909 msgid "Closing path."
1910 msgstr ""
1912 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1913 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1914 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1915 #, c-format
1916 msgid " alpha %.3g"
1917 msgstr ""
1919 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1920 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1921 #, c-format
1922 msgid ", averaged with radius %d"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1926 msgid " under cursor"
1927 msgstr ""
1929 #. message, to show in the statusbar
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1931 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1935 msgid ""
1936 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1937 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1938 "to copy the color under mouse to clipboard"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/event-log.cpp:34
1942 msgid "[Unchanged]"
1943 msgstr ""
1945 #. Edit
1946 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1947 #, fuzzy
1948 msgid "_Undo"
1949 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1951 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
1952 #, fuzzy
1953 msgid "_Redo"
1954 msgstr "እንደገና አድርግ"
1956 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1957 msgid "Dependency::"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  type: "
1963 msgstr "ዓይነት፦"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1966 msgid "  location: "
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
1970 msgid "  string: "
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
1974 msgid "  description: "
1975 msgstr ""
1977 #. static int i = 0;
1978 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1979 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1980 msgid ""
1981 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1982 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1986 msgid "an ID was not defined for it."
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1990 msgid "there was no name defined for it."
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1994 msgid "the XML description of it got lost."
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1998 msgid "no implementation was defined for the extension."
1999 msgstr ""
2001 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2002 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2003 msgid "a dependency was not met."
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2007 msgid "Extension \""
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2011 msgid "\" failed to load because "
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2015 #, c-format
2016 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2020 msgid "Name:"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2024 msgid "ID:"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2028 #, fuzzy
2029 msgid "State:"
2030 msgstr "ያሽከርክሩ"
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2033 msgid "Loaded"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Unloaded"
2039 msgstr "ያልተሰየመ"
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2042 msgid "Deactivated"
2043 msgstr ""
2045 #. This is some filler text, needs to change before relase
2046 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2047 msgid ""
2048 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2049 "span>\n"
2050 "\n"
2051 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2052 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2053 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2054 msgstr ""
2056 #. This is some filler text, needs to change before relase
2057 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2058 msgid "Show dialog on startup"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2062 msgid ""
2063 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2064 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2065 "but the action you requested has been cancelled."
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2069 msgid ""
2070 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2071 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2072 "expected."
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/init.cpp:175
2076 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/init.cpp:189
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2083 "will not be loaded."
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2087 msgid "Blur Edge"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Blur Width"
2093 msgstr "ስፋት፦"
2095 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2096 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2100 msgid "Number of Steps"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2104 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2108 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2109 msgid "Generate from Path"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2113 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2117 msgid "Make bounding box around full page"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2121 msgid "Convert text to path"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2125 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2126 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2130 msgid "Encapsulated Postscript File"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2134 #, c-format
2135 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2139 msgid "GIMP Gradients"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2143 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2147 msgid "Gradients used in GIMP"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2151 msgid "Select printer"
2152 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2154 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Inkscape: Print Preview"
2157 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2159 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2160 msgid "GNOME Print"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2164 msgid "Grid"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Line Width"
2170 msgstr "ስፋት፦"
2172 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2173 msgid "Horizontal Spacing"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2177 msgid "Vertical Spacing"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2181 msgid "Horizontal Offset"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2185 msgid "Vertical Offset"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2189 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2190 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Render"
2193 msgstr "ቀይ፦"
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2196 msgid "Draw a path which is a grid"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2200 msgid "LaTeX Output"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2204 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2208 msgid "LaTeX PSTricks File"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2212 msgid "LaTeX Print"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2216 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2220 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2224 msgid "OpenDocument drawing file"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:121
2228 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Print Destination"
2231 msgstr "አቀማመጥ፦"
2233 #. Print properties frame
2234 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:136
2235 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Print properties"
2238 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2240 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:143
2241 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2242 msgid "Print using PDF operators"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2246 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2247 msgid ""
2248 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2249 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
2253 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2254 msgid "Print as bitmap"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2258 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2259 msgid ""
2260 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2261 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2262 "will be rendered exactly as displayed."
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:166
2266 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2267 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:180
2271 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Resolution:"
2274 msgstr "ምርጫ"
2276 #. Print destination frame
2277 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
2278 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2279 msgid "Print destination"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
2283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2284 msgid ""
2285 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2286 "leave empty to use the system default printer.\n"
2287 "Use '> filename' to print to file.\n"
2288 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1015
2292 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2293 msgid "PDF Print"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2297 msgid "PovRay Output"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2301 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2305 msgid "PovRay Raytracer File"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2309 msgid "Postscript Output"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2313 msgid "Text to Path"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2317 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2318 msgid "Postscript (*.ps)"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2322 msgid "Postscript File"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2326 msgid "Print using PostScript operators"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2330 msgid ""
2331 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2332 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2333 "will be lost."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2337 msgid "Postscript Print"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2341 #, fuzzy
2342 msgid "SVG Input"
2343 msgstr "አስገባ"
2345 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2346 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2350 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2354 msgid "SVG Output Inkscape"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2358 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2362 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2366 msgid "SVG Output"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2372 msgstr "ቀላል SVG"
2374 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2375 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2379 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2380 #, fuzzy
2381 msgid "SVGZ Input"
2382 msgstr "አስገባ"
2384 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2385 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2386 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2387 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2391 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2395 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2396 msgid "SVGZ Output"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2400 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2401 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2402 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2406 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2410 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2414 msgid "Windows 32-bit Print"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2418 #, fuzzy
2419 msgid "WPG Input"
2420 msgstr "አስገባ"
2422 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2423 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2427 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2428 msgstr ""
2430 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2431 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2432 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2433 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2434 #: ../src/extension/system.cpp:100
2435 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2436 msgstr ""
2438 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2439 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2440 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2441 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2442 #: ../src/file.cpp:127
2443 #, fuzzy
2444 msgid "default.svg"
2445 msgstr "ነባሮች"
2447 #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
2448 #, c-format
2449 msgid "Failed to load the requested file %s"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/file.cpp:239
2453 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/file.cpp:245
2457 #, c-format
2458 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/file.cpp:265
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Document reverted."
2464 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2466 #: ../src/file.cpp:267
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Document not reverted."
2469 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2471 #: ../src/file.cpp:388
2472 msgid "Select file to open"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/file.cpp:470
2476 #, c-format
2477 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2478 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2479 msgstr[0] ""
2480 msgstr[1] ""
2482 #: ../src/file.cpp:475
2483 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/file.cpp:501
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2490 "caused by an unknown filename extension."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Document not saved."
2496 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2498 #: ../src/file.cpp:509
2499 #, c-format
2500 msgid "File %s could not be saved."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:519
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Document saved."
2506 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2508 #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
2509 #, c-format
2510 msgid "drawing%s"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/file.cpp:582
2514 #, c-format
2515 msgid "drawing-%d%s"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:603
2519 msgid "Select file to save to"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/file.cpp:664
2523 msgid "No changes need to be saved."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/file.cpp:855
2527 msgid "Select file to import"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:972
2531 msgid "Select file to export to"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2535 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2539 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2543 #, c-format
2544 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2545 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2546 msgstr[0] ""
2547 msgstr[1] ""
2549 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2550 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2554 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2555 msgstr ""
2557 #. POINT_LG_P1
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2559 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2563 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2567 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2571 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2578 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2582 msgid " (stroke)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2586 msgid ""
2587 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2588 "separate focus"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2595 "separate"
2596 msgid_plural ""
2597 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2598 "separate"
2599 msgstr[0] ""
2600 msgstr[1] ""
2602 #: ../src/helper/units.cpp:36
2603 msgid "Unit"
2604 msgstr "ክፍል"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:36
2607 msgid "Units"
2608 msgstr "ክፍሎች"
2610 #: ../src/helper/units.cpp:37
2611 msgid "Point"
2612 msgstr "ነጥብ"
2614 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2615 msgid "pt"
2616 msgstr "ነጥብ"
2618 #: ../src/helper/units.cpp:37
2619 msgid "Points"
2620 msgstr "ነጥቦች"
2622 #: ../src/helper/units.cpp:37
2623 msgid "Pt"
2624 msgstr "ነጥብ"
2626 #: ../src/helper/units.cpp:38
2627 msgid "Pixel"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2634 msgid "px"
2635 msgstr "px"
2637 #: ../src/helper/units.cpp:38
2638 msgid "Pixels"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/helper/units.cpp:38
2642 msgid "Px"
2643 msgstr "Px"
2645 #. You can add new elements from this point forward
2646 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2647 msgid "Percent"
2648 msgstr "መቶኛ"
2650 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2651 msgid "%"
2652 msgstr "%"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:40
2655 msgid "Percents"
2656 msgstr "መቶኛዎች"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:41
2659 msgid "Millimeter"
2660 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2663 msgid "mm"
2664 msgstr "ሚ/ሜ"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:41
2667 msgid "Millimeters"
2668 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:42
2671 msgid "Centimeter"
2672 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2674 #: ../src/helper/units.cpp:42
2675 msgid "cm"
2676 msgstr "ሴ/ሜ"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:42
2679 msgid "Centimeters"
2680 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:43
2683 msgid "Meter"
2684 msgstr "ሜትር"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:43
2687 msgid "m"
2688 msgstr "ሜ"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:43
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Meters"
2693 msgstr "ሜትር"
2695 #. no svg_unit
2696 #: ../src/helper/units.cpp:44
2697 msgid "Inch"
2698 msgstr "ኢንች"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:44
2701 msgid "in"
2702 msgstr "ኢንቾች"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:44
2705 msgid "Inches"
2706 msgstr "ኢንቾች"
2708 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2710 #: ../src/helper/units.cpp:47
2711 msgid "Em square"
2712 msgstr "የEm አደባባይ"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:47
2715 msgid "em"
2716 msgstr "em"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:47
2719 msgid "Em squares"
2720 msgstr "የEm አደባባዮች"
2722 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2723 #: ../src/helper/units.cpp:49
2724 msgid "Ex square"
2725 msgstr "የEx አደባባይ"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:49
2728 msgid "ex"
2729 msgstr "ex"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:49
2732 msgid "Ex squares"
2733 msgstr "የEx አደባባዮች"
2735 #: ../src/inkscape.cpp:447
2736 msgid "Untitled document"
2737 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2739 #. Show nice dialog box
2740 #: ../src/inkscape.cpp:476
2741 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/inkscape.cpp:477
2745 msgid ""
2746 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2747 "locations:\n"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/inkscape.cpp:478
2751 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/inkscape.cpp:615
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "Cannot create directory %s.\n"
2758 "%s"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/inkscape.cpp:616
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "%s is not a valid directory.\n"
2765 "%s"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:617
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "Cannot create file %s.\n"
2772 "%s"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:618
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "Cannot write file %s.\n"
2779 "%s"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/inkscape.cpp:619
2783 msgid ""
2784 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2785 "and any changes made in preferences will not be saved."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "%s is not a regular file.\n"
2792 "%s"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s not a valid XML file, or\n"
2799 "you don't have read permissions on it.\n"
2800 "%s"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:692
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s is not a valid menus file.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:693
2811 msgid ""
2812 "Inkscape will run with default menus.\n"
2813 "New menus will not be saved."
2814 msgstr ""
2816 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2817 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2818 #: ../src/interface.cpp:776
2819 msgid "Commands Bar"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/interface.cpp:776
2823 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/interface.cpp:778
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Tool Controls Bar"
2829 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2831 #: ../src/interface.cpp:778
2832 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/interface.cpp:780
2836 msgid "_Toolbox"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/interface.cpp:780
2840 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/interface.cpp:786
2844 #, fuzzy
2845 msgid "_Palette"
2846 msgstr "ንድፍ፦"
2848 #: ../src/interface.cpp:786
2849 msgid "Show or hide the color palette"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/interface.cpp:788
2853 msgid "_Statusbar"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/interface.cpp:788
2857 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/interface.cpp:842
2861 #, c-format
2862 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2863 msgstr ""
2865 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2866 #: ../src/interface.cpp:952
2867 #, c-format
2868 msgid "Enter group #%s"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/interface.cpp:963
2872 msgid "Go to parent"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:1108
2876 msgid "Could not parse SVG data"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/interface.cpp:1273
2880 #, c-format
2881 msgid "Overwrite %s"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:1294
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2888 "current document?"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2892 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2893 msgid "_Write session file:"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2897 msgid "Select a location and filename"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Set filename"
2903 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
2906 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
2910 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
2914 msgid "Accept invitation"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Decline invitation"
2920 msgstr "አቀማመጥ፦"
2922 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
2923 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/knot.cpp:425
2927 msgid "Node or handle drag canceled."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
2931 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/main.cpp:199
2935 msgid "Print the Inkscape version number"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/main.cpp:204
2939 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/main.cpp:209
2943 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/main.cpp:214
2947 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
2951 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
2952 #: ../src/main.cpp:307
2953 msgid "FILENAME"
2954 msgstr "የፋይል ስም"
2956 #: ../src/main.cpp:219
2957 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/main.cpp:224
2961 msgid "Export document to a PNG file"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/main.cpp:229
2965 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/main.cpp:230
2969 msgid "DPI"
2970 msgstr "DPI"
2972 #: ../src/main.cpp:234
2973 msgid ""
2974 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
2975 "corner)"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/main.cpp:235
2979 msgid "x0:y0:x1:y1"
2980 msgstr "x0:y0:x1:y1"
2982 #: ../src/main.cpp:239
2983 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/main.cpp:244
2987 msgid "Exported area is the entire canvas"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/main.cpp:249
2991 msgid ""
2992 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
2993 "user units)"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/main.cpp:254
2997 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/main.cpp:255
3001 msgid "WIDTH"
3002 msgstr "ስፋት"
3004 #: ../src/main.cpp:259
3005 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/main.cpp:260
3009 msgid "HEIGHT"
3010 msgstr "እርዝማኔ"
3012 #: ../src/main.cpp:264
3013 msgid "The ID of the object to export"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3017 msgid "ID"
3018 msgstr ""
3020 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3021 #. See "man inkscape" for details.
3022 #: ../src/main.cpp:271
3023 msgid ""
3024 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/main.cpp:276
3028 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/main.cpp:281
3032 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/main.cpp:282
3036 msgid "COLOR"
3037 msgstr "ቀለም"
3039 #: ../src/main.cpp:286
3040 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/main.cpp:287
3044 msgid "VALUE"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/main.cpp:291
3048 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/main.cpp:296
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Export document to a PS file"
3054 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3056 #: ../src/main.cpp:301
3057 msgid "Export document to an EPS file"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/main.cpp:306
3061 msgid "Export document to a PDF file"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/main.cpp:311
3065 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:316
3069 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3070 msgstr ""
3072 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3073 #: ../src/main.cpp:322
3074 msgid ""
3075 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3076 "query-id"
3077 msgstr ""
3079 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3080 #: ../src/main.cpp:328
3081 msgid ""
3082 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3083 "query-id"
3084 msgstr ""
3086 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3087 #: ../src/main.cpp:334
3088 msgid ""
3089 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3090 "id"
3091 msgstr ""
3093 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3094 #: ../src/main.cpp:340
3095 msgid ""
3096 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3097 "id"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/main.cpp:345
3101 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3102 msgstr ""
3104 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3105 #: ../src/main.cpp:351
3106 msgid "Print out the extension directory and exit"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/main.cpp:356
3110 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/main.cpp:361
3114 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:366
3118 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:561
3122 msgid ""
3123 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3124 "\n"
3125 "Available options:"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3129 #, fuzzy
3130 msgid "_New"
3131 msgstr "አዲስ"
3133 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3134 msgid "Open _Recent"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3138 #, fuzzy
3139 msgid "_Edit"
3140 msgstr "አስተካክል"
3142 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Paste Si_ze"
3145 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3147 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Clo_ne"
3150 msgstr "ዝጋ"
3152 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3153 #, fuzzy
3154 msgid "_View"
3155 msgstr "ተመልከት"
3157 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3158 #, fuzzy
3159 msgid "_Zoom"
3160 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3162 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Show/Hide"
3165 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3167 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3168 #, fuzzy
3169 msgid "_Display mode"
3170 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3172 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3173 msgid "_Layer"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3177 msgid "_Object"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3181 msgid "Cli_p"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3185 msgid "Mas_k"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Patter_n"
3191 msgstr "ንድፍ፦"
3193 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3194 #, fuzzy
3195 msgid "_Path"
3196 msgstr "ለጥፍ"
3198 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3199 #, fuzzy
3200 msgid "_Text"
3201 msgstr "ጽሑፍ"
3203 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3204 msgid "Effe_cts"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3208 msgid "Whiteboa_rd"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3212 msgid "_Help"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3216 msgid "Tutorials"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/node-context.cpp:366
3220 msgid ""
3221 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3222 "+Alt</b>: move along handles"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/node-context.cpp:367
3226 msgid ""
3227 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/node-context.cpp:368
3231 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/node-context.cpp:641
3235 msgid "Drag curve"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:454
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Stamp"
3241 msgstr "ኮከብ"
3243 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251
3244 msgid "Move nodes vertically"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3248 msgid "Move nodes horizontally"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 ../src/nodepath.cpp:3000
3252 msgid "Move nodes"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/nodepath.cpp:1263
3256 msgid ""
3257 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3258 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/nodepath.cpp:1434
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Align nodes"
3264 msgstr "ኩልኩል፦"
3266 #: ../src/nodepath.cpp:1496
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Distribute nodes"
3269 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3271 #: ../src/nodepath.cpp:1535
3272 msgid "Add nodes"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/nodepath.cpp:1537 ../src/nodepath.cpp:1599
3276 msgid "Add node"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/nodepath.cpp:1679
3280 msgid "Break path"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/nodepath.cpp:1721 ../src/nodepath.cpp:1733 ../src/nodepath.cpp:1820
3284 #: ../src/nodepath.cpp:1832
3285 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/nodepath.cpp:1754
3289 msgid "Close subpath"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/nodepath.cpp:1806
3293 msgid "Join nodes"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/nodepath.cpp:1853
3297 msgid "Close subpath by segment"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3301 msgid "Join nodes by segment"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/nodepath.cpp:2035 ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2076
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Delete nodes"
3307 msgstr "አጥፉ"
3309 #: ../src/nodepath.cpp:2037
3310 msgid "Delete nodes preserving shape"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/nodepath.cpp:2096 ../src/nodepath.cpp:2110
3314 msgid ""
3315 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3316 "segments."
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/nodepath.cpp:2206
3320 msgid "Cannot find path between nodes."
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/nodepath.cpp:2235
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Delete segment"
3326 msgstr "አጥፉ"
3328 #: ../src/nodepath.cpp:2257
3329 msgid "Change segment type"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/nodepath.cpp:2273 ../src/nodepath.cpp:2963
3333 msgid "Change node type"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/nodepath.cpp:3231
3337 msgid "Retract handle"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/nodepath.cpp:3279
3341 msgid "Move node handle"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/nodepath.cpp:3419
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3348 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3349 "handles"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/nodepath.cpp:3597
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Rotate nodes"
3355 msgstr "ያሽከርክሩ"
3357 #: ../src/nodepath.cpp:3722
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Scale nodes"
3360 msgstr "መለኪያ"
3362 #: ../src/nodepath.cpp:3769
3363 msgid "Flip nodes"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/nodepath.cpp:3934
3367 msgid ""
3368 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3369 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3370 msgstr ""
3372 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3373 #: ../src/nodepath.cpp:4158
3374 msgid "end node"
3375 msgstr ""
3377 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3378 #: ../src/nodepath.cpp:4163
3379 msgid "cusp"
3380 msgstr ""
3382 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3383 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3384 msgid "smooth"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/nodepath.cpp:4168
3388 msgid "symmetric"
3389 msgstr ""
3391 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3392 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3393 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3397 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3401 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/nodepath.cpp:4191
3405 msgid ""
3406 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3407 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3408 "rotate"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/nodepath.cpp:4192
3412 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/nodepath.cpp:4215 ../src/nodepath.cpp:4227
3416 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/nodepath.cpp:4219
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3423 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3424 msgid_plural ""
3425 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3426 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3427 msgstr[0] ""
3428 msgstr[1] ""
3430 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3431 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3435 #, c-format
3436 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3437 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3438 msgstr[0] ""
3439 msgstr[1] ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:4240
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3445 msgid_plural ""
3446 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3447 msgstr[0] ""
3448 msgstr[1] ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:4246
3451 #, c-format
3452 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3453 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3454 msgstr[0] ""
3455 msgstr[1] ""
3457 #: ../src/object-edit.cpp:488
3458 msgid ""
3459 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3460 "vertical radius the same"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/object-edit.cpp:494
3464 msgid ""
3465 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3466 "horizontal radius the same"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3470 msgid ""
3471 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3472 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/object-edit.cpp:681
3476 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/object-edit.cpp:684
3480 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/object-edit.cpp:687
3484 msgid ""
3485 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3486 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3487 "segment"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/object-edit.cpp:690
3491 msgid ""
3492 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3493 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3494 "segment"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/object-edit.cpp:795
3498 msgid ""
3499 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3500 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/object-edit.cpp:798
3504 msgid ""
3505 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3506 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3507 "randomize"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/object-edit.cpp:962
3511 msgid ""
3512 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3513 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/object-edit.cpp:964
3517 msgid ""
3518 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3519 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3523 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3524 msgstr ""
3526 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3527 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3528 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3532 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3536 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3540 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3544 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3548 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3552 msgid ""
3553 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3557 msgid "Combine"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3561 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3565 msgid "Break Apart"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3569 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3573 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3577 msgid "Object to Path"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3581 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3585 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3589 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/pen-context.cpp:224
3593 msgid "Drawing cancelled"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3597 msgid "Continuing selected path"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3601 msgid "Creating new path"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3605 msgid "Appending to selected path"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/pen-context.cpp:545
3609 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/pen-context.cpp:555
3613 msgid ""
3614 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3621 "<b>Enter</b> to finish the path"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3628 "angle"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3635 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3639 msgid "Drawing finished"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3643 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3647 msgid "Drawing a freehand path"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3651 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3652 msgstr ""
3654 #. Write curves to object
3655 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3656 msgid "Finishing freehand"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/preferences.cpp:59
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "%s is not a valid preferences file.\n"
3663 "%s"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/preferences.cpp:60
3667 msgid ""
3668 "Inkscape will run with default settings.\n"
3669 "New settings will not be saved."
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/rect-context.cpp:377
3673 msgid ""
3674 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3675 "circular"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/rect-context.cpp:472
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3682 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/rect-context.cpp:490
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Create rectangle"
3688 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3690 #: ../src/select-context.cpp:226
3691 msgid "Move canceled."
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/select-context.cpp:234
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Selection canceled."
3697 msgstr "ምርጫ"
3699 #: ../src/select-context.cpp:627
3700 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/select-context.cpp:628
3704 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/select-context.cpp:629
3708 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/select-context.cpp:783
3712 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Delete text"
3718 msgstr "አጥፉ"
3720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3721 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3725 msgid "Delete"
3726 msgstr "አጥፉ"
3728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3729 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3733 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3734 msgid "Duplicate"
3735 msgstr "አባዛ"
3737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Delete all"
3740 msgstr "አጥፉ"
3742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3743 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3747 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3751 msgid "Group"
3752 msgstr "መድረክ"
3754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3755 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3759 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3763 msgid "Ungroup"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3767 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3772 msgid ""
3773 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3777 msgid "Raise"
3778 msgstr "አሳድግ"
3780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3781 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3785 msgid "Raise to top"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3789 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3793 msgid "Lower"
3794 msgstr "ዝቅተኛ"
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3797 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3801 msgid "Lower to bottom"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3805 msgid "Nothing to undo."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3809 msgid "Nothing to redo."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3813 msgid "Nothing was copied."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3818 msgid "Nothing on the clipboard."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3822 msgid "Paste"
3823 msgstr "ለጥፍ"
3825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3826 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Paste style"
3832 msgstr "ለጥፍ"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3835 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Paste size"
3841 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3844 msgid "Paste size separately"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3848 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3852 msgid "Raise to next layer"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3856 msgid "No more layers above."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3860 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3864 msgid "Lower to previous layer"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3868 msgid "No more layers below."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
3872 msgid "Remove transform"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
3876 msgid "Rotate 90&#176; CW"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
3880 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
3884 msgid "Rotate"
3885 msgstr "ያሽከርክሩ"
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
3888 msgid "Rotate by pixels"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
3892 msgid "Scale"
3893 msgstr "መለኪያ"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
3896 msgid "Scale by whole factor"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
3900 msgid "Move vertically"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
3904 msgid "Move horizontally"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
3908 #: ../src/seltrans.cpp:349
3909 msgid "Move"
3910 msgstr "መንቀሳቅስ"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
3913 msgid "Nudge vertically by pixels"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
3917 msgid "Nudge horizontally by pixels"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Clone"
3923 msgstr "ዝጋ"
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
3926 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
3930 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
3934 msgid "Unlink clone"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
3938 msgid ""
3939 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3940 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3941 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
3945 msgid ""
3946 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3947 "flowed text?)"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
3951 msgid ""
3952 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3953 "defs&gt;)"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
3957 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
3961 msgid "Objects to pattern"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
3965 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
3969 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
3973 msgid "Pattern to objects"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
3977 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Create bitmap"
3983 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
3990 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
3994 msgid "Set clipping path"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set mask"
4000 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4003 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4007 msgid "Release clipping path"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4011 msgid "Release mask"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4015 msgid "Fit page to selection"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4019 msgid "Link"
4020 msgstr "አያያዝ"
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Circle"
4025 msgstr "ፋይል"
4027 #. ellipse
4028 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4030 msgid "Ellipse"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4034 msgid "Flowed text"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4038 msgid "Image"
4039 msgstr "ምስል"
4041 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Line"
4044 msgstr "አያያዝ"
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Path"
4049 msgstr "ለጥፍ"
4051 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4052 msgid "Polygon"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Polyline"
4058 msgstr "ነጥብ"
4060 #. Rectangle
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4063 msgid "Rectangle"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4067 msgid "Offset path"
4068 msgstr ""
4070 #. spiral
4071 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4073 msgid "Spiral"
4074 msgstr ""
4076 #. star
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4079 msgid "Star"
4080 msgstr "ኮከብ"
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4083 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4084 msgstr ""
4086 #. no items
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4088 msgid ""
4089 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4093 msgid "root"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4097 #, c-format
4098 msgid "layer <b>%s</b>"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4102 #, c-format
4103 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4107 #, c-format
4108 msgid "<i>%s</i>"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4112 #, c-format
4113 msgid " in %s"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4117 #, c-format
4118 msgid " in group %s (%s)"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4122 #, c-format
4123 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4124 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4125 msgstr[0] ""
4126 msgstr[1] ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4129 #, c-format
4130 msgid " in <b>%i</b> layers"
4131 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4132 msgstr[0] ""
4133 msgstr[1] ""
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4136 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4140 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4144 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4145 msgstr ""
4147 #. this is only used with 2 or more objects
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4149 #, c-format
4150 msgid "<b>%i</b> object selected"
4151 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4152 msgstr[0] ""
4153 msgstr[1] ""
4155 #. this is only used with 2 or more objects
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4157 #, c-format
4158 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4159 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4160 msgstr[0] ""
4161 msgstr[1] ""
4163 #. this is only used with 2 or more objects
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4165 #, c-format
4166 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4167 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4168 msgstr[0] ""
4169 msgstr[1] ""
4171 #. this is only used with 2 or more objects
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4173 #, c-format
4174 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4175 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4176 msgstr[0] ""
4177 msgstr[1] ""
4179 #. this is only used with 2 or more objects
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4181 #, c-format
4182 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4183 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4184 msgstr[0] ""
4185 msgstr[1] ""
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4188 #, c-format
4189 msgid "%s%s. %s."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/seltrans.cpp:227
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Set center"
4195 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4197 #: ../src/seltrans.cpp:358
4198 msgid "Skew"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/seltrans.cpp:476
4202 msgid ""
4203 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4204 "Shift also uses this center"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/seltrans.cpp:503
4208 msgid ""
4209 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4210 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/seltrans.cpp:504
4214 msgid ""
4215 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4216 "b> to scale around rotation center"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/seltrans.cpp:508
4220 msgid ""
4221 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4222 "skew around the opposite side"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/seltrans.cpp:509
4226 msgid ""
4227 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4228 "to rotate around the opposite corner"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/seltrans.cpp:640
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Reset center"
4234 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4236 #: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
4237 #, c-format
4238 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4239 msgstr ""
4241 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4242 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4243 #: ../src/seltrans.cpp:1089
4244 #, c-format
4245 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4246 msgstr ""
4248 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4249 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4250 #: ../src/seltrans.cpp:1138
4251 #, c-format
4252 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/seltrans.cpp:1182
4256 #, c-format
4257 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/seltrans.cpp:1440
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4264 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/slideshow.cpp:89
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Inkscape slideshow"
4270 msgstr "ሶዲፖዲ"
4272 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4273 #, c-format
4274 msgid "<b>Link</b> to %s"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4278 msgid "<b>Link</b> without URI"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4282 msgid "<b>Ellipse</b>"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4286 msgid "<b>Circle</b>"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4290 msgid "<b>Segment</b>"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4294 msgid "<b>Arc</b>"
4295 msgstr ""
4297 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4298 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4299 msgid "Flow region"
4300 msgstr ""
4302 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4303 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4304 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4305 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4306 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4307 msgid "Flow excluded region"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4311 #, c-format
4312 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4313 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4314 msgstr[0] ""
4315 msgstr[1] ""
4317 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4318 #, c-format
4319 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4320 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4321 msgstr[0] ""
4322 msgstr[1] ""
4324 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4325 msgid "vertical guideline"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4329 msgid "horizontal guideline"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/sp-image.cpp:968
4333 msgid "embedded"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/sp-image.cpp:972
4337 msgid "(null_pointer)"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/sp-image.cpp:976
4341 #, c-format
4342 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/sp-image.cpp:977
4346 #, c-format
4347 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4351 #, c-format
4352 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4353 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4354 msgstr[0] ""
4355 msgstr[1] ""
4357 #: ../src/sp-item.cpp:847
4358 msgid "Object"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/sp-line.cpp:187
4362 msgid "<b>Line</b>"
4363 msgstr ""
4365 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4366 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4372 msgid "outset"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4376 #, fuzzy
4377 msgid "inset"
4378 msgstr "አሳድግ"
4380 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4381 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4382 #, c-format
4383 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/sp-path.cpp:121
4387 #, c-format
4388 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4389 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4390 msgstr[0] ""
4391 msgstr[1] ""
4393 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4394 msgid "<b>Polygon</b>"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4398 msgid "<b>Polyline</b>"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4402 msgid "<b>Rectangle</b>"
4403 msgstr ""
4405 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4406 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4407 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4408 #, c-format
4409 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/sp-star.cpp:279
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4415 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4416 msgstr[0] ""
4417 msgstr[1] ""
4419 #: ../src/sp-star.cpp:283
4420 #, c-format
4421 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4422 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4423 msgstr[0] ""
4424 msgstr[1] ""
4426 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4427 #, c-format
4428 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4429 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4430 msgstr[0] ""
4431 msgstr[1] ""
4433 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4434 #: ../src/sp-text.cpp:411
4435 msgid "&lt;no name found&gt;"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-text.cpp:417
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/sp-text.cpp:418
4444 #, c-format
4445 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4446 msgstr ""
4448 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4449 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4450 #: ../src/sp-use.cpp:313
4451 #, fuzzy
4452 msgid "..."
4453 msgstr "ክፈት"
4455 #: ../src/sp-use.cpp:321
4456 #, c-format
4457 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/sp-use.cpp:325
4461 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4465 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4469 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/splivarot.cpp:66
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Union"
4481 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4483 #: ../src/splivarot.cpp:72
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Intersection"
4486 msgstr "ምርጫ"
4488 #: ../src/splivarot.cpp:78
4489 msgid "Difference"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/splivarot.cpp:84
4493 msgid "Exclusion"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/splivarot.cpp:89
4497 msgid "Division"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/splivarot.cpp:94
4501 msgid "Cut Path"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/splivarot.cpp:110
4505 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/splivarot.cpp:116
4509 msgid ""
4510 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4511 "cut."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4515 msgid ""
4516 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4517 "difference, XOR, division, or path cut."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/splivarot.cpp:178
4521 msgid ""
4522 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4523 msgstr ""
4525 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4526 #: ../src/splivarot.cpp:559
4527 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4528 msgstr ""
4530 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4531 #: ../src/splivarot.cpp:838
4532 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/splivarot.cpp:922
4536 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4540 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4544 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4548 #, c-format
4549 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4553 #, c-format
4554 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4558 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4562 msgid "Simplify"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4566 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/star-context.cpp:347
4570 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/star-context.cpp:452
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/star-context.cpp:453
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4585 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4589 msgid ""
4590 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4591 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4595 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4596 msgstr ""
4598 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4599 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4600 msgid ""
4601 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4602 "path first."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4606 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4610 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4614 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4618 msgid ""
4619 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4620 "into frame."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4624 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/text-context.cpp:460
4628 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/text-context.cpp:462
4632 msgid ""
4633 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/text-context.cpp:539
4637 msgid "Non-printable character"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-context.cpp:589
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Unicode: %s: %s"
4643 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4645 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4646 msgid "Unicode: "
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:673
4650 #, c-format
4651 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4655 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-context.cpp:716
4659 msgid "Flowed text is created."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/text-context.cpp:720
4663 msgid ""
4664 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4665 "created."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/text-context.cpp:846
4669 msgid "No-break space"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/text-context.cpp:1475
4673 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4677 msgid ""
4678 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4679 "then type."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4683 msgid ""
4684 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4685 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4686 "object to select."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4690 msgid ""
4691 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4692 "resize. <b>Click</b> to select."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4696 msgid ""
4697 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4698 "segment. <b>Click</b> to select."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4702 msgid ""
4703 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4704 "<b>Click</b> to select."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4708 msgid ""
4709 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4710 "shape. <b>Click</b> to select."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4714 msgid ""
4715 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4716 "append to selected path."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4720 msgid ""
4721 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4722 "append to selected path."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4726 msgid ""
4727 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4728 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4732 msgid ""
4733 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4734 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4738 msgid ""
4739 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4740 "zoom out."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4744 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4748 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4749 #, c-format
4750 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4754 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4755 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4759 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4763 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4767 msgid "Trace: No active desktop"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4771 msgid "Invalid SIOX result"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Trace: No active document"
4777 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4779 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4780 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4784 #, c-format
4785 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4786 msgstr ""
4788 #. Item dialog
4789 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Object _Properties"
4792 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
4794 #. Select item
4795 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4796 #, fuzzy
4797 msgid "_Select This"
4798 msgstr "ምርጡ"
4800 #. Create link
4801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Create Link"
4804 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4806 #. "Ungroup"
4807 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4808 #, fuzzy
4809 msgid "_Ungroup"
4810 msgstr "መድረክ"
4812 #. Link dialog
4813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Link _Properties"
4816 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4818 #. Select item
4819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4820 msgid "_Follow Link"
4821 msgstr ""
4823 #. Reset transformations
4824 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4825 #, fuzzy
4826 msgid "_Remove Link"
4827 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4829 #. Link dialog
4830 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Image _Properties"
4833 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4835 #. Item dialog
4836 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4837 #, fuzzy
4838 msgid "_Fill and Stroke"
4839 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4841 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4842 msgid "About Inkscape"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4846 msgid "_Splash"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4850 msgid "_Authors"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4854 msgid "_Translators"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4858 msgid "_License"
4859 msgstr ""
4861 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4862 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4863 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4864 #.
4865 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4866 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4867 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4868 #. string here should be changed.)
4869 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4870 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4871 #. should be in UTF-*8..
4872 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4873 msgid "about.svg"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4877 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4878 msgstr ""
4880 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
4883 msgid "H:"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4887 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4888 msgstr ""
4890 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4892 msgid "V:"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Align"
4898 msgstr "ኩልኩል፦"
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Distribute"
4903 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Remove overlaps"
4908 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4911 msgid "Connector network layout"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4915 msgid "Nodes"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4919 msgid "Relative to: "
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4923 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4927 msgid "Align left sides"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4931 msgid "Center on vertical axis"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4935 msgid "Align right sides"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4939 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4943 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Align tops"
4949 msgstr "ኩልኩል፦"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4952 msgid "Center on horizontal axis"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4956 msgid "Align bottoms"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4960 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4964 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4968 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4972 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4976 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4980 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4984 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4988 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4992 msgid "Distribute tops equidistantly"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4996 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5000 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5004 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5008 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5012 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5016 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5020 msgid ""
5021 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5022 "overlap"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5027 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5031 msgid "Align selected nodes horizontally"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5035 msgid "Align selected nodes vertically"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5039 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5043 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5044 msgstr ""
5046 #. Rest of the widgetry
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5048 msgid "Last selected"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5052 msgid "First selected"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5056 msgid "Biggest item"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5060 msgid "Smallest item"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5065 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
5066 msgid "Page"
5067 msgstr "ገጽ"
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5070 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
5071 msgid "Drawing"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5075 msgid "Metadata"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5079 msgid "License"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5083 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5087 msgid "<b>License</b>"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5091 msgid "Grid/Guides"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5095 msgid "Snap"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Back_ground:"
5101 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Background color"
5106 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5109 msgid ""
5110 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Show page _border"
5116 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5119 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5123 msgid "Border on _top of drawing"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5127 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Border _color:"
5133 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5136 msgid "Page border color"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5140 msgid "Color of the page border"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5144 #, fuzzy
5145 msgid "_Show border shadow"
5146 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5149 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Default _units:"
5155 msgstr "ነባሮች"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5158 msgid "<b>General</b>"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5162 msgid "<b>Border</b>"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5166 msgid "<b>Format</b>"
5167 msgstr ""
5169 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5170 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5172 #, fuzzy
5173 msgid "_Show grid"
5174 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Show or hide grid"
5179 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5182 msgid "Grid _units:"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5186 msgid "_Origin X:"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5190 msgid "X coordinate of grid origin"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5194 msgid "O_rigin Y:"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5198 msgid "Y coordinate of grid origin"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Spacing _X:"
5204 msgstr "ክፍተት X፦"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5207 msgid "Distance of vertical grid lines"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Spacing _Y:"
5213 msgstr "ክፍተት Y፦"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5216 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Grid line _color:"
5222 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Grid line color"
5227 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5230 msgid "Color of grid lines"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Ma_jor grid line color:"
5236 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5239 msgid "Major grid line color"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5243 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5247 msgid "_Major grid line every:"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5251 #, fuzzy
5252 msgid "lines"
5253 msgstr "ኩልኩል፦"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Show _guides"
5258 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Show or hide guides"
5263 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Guide co_lor:"
5268 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5271 msgid "Guideline color"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5275 msgid "Color of guidelines"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5279 #, fuzzy
5280 msgid "_Highlight color:"
5281 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5284 msgid "Highlighted guideline color"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5288 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5292 msgid "<b>Grid</b>"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5296 msgid "<b>Guides</b>"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5300 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5304 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5308 msgid "Snap nodes _to objects"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5312 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5316 msgid "Snap to object _paths"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5320 msgid "Snap to other object paths"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5324 msgid "Snap to object _nodes"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5328 msgid "Snap to other object nodes"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5332 msgid "Snap s_ensitivity:"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5338 msgid "Always snap"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5342 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5346 msgid ""
5347 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5351 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5356 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5360 msgid "Snap nodes to _grid"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5365 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5369 msgid "Snap sens_itivity:"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5373 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5377 msgid ""
5378 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5379 "distance"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5383 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5387 msgid "Snap p_oints to guides"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5391 msgid "Snap sensiti_vity:"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5395 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5399 msgid ""
5400 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5404 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5408 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5412 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5416 msgid "Export"
5417 msgstr "ላኩ"
5419 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Information"
5422 msgstr "ምርጫ"
5424 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5425 msgid "Help"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Parameters"
5431 msgstr "ሜትሮች"
5433 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5434 #, fuzzy
5435 msgid "No preview"
5436 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5438 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5439 msgid "too large for preview"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5443 #, fuzzy
5444 msgid "All Images"
5445 msgstr "ምስል"
5447 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5448 #, fuzzy
5449 msgid "All Files"
5450 msgstr "ፋይል"
5452 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5453 msgid "All Inkscape Files"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5457 msgid "Guess from extension"
5458 msgstr ""
5460 #. ###### Add the file types menu
5461 #. createFilterMenu();
5462 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5463 #. ###### File options
5464 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5465 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5466 msgid "Append filename extension automatically"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5470 msgid "Source left bound"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5474 msgid "Source top bound"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5478 msgid "Source right bound"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5482 msgid "Source bottom bound"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5486 msgid "Source width"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5490 msgid "Source height"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5494 msgid "Destination width"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5498 msgid "Destination height"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5502 msgid "Dots per inch resolution"
5503 msgstr ""
5505 #. #########################################
5506 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5507 #. #########################################
5508 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5509 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5510 msgid "Document"
5511 msgstr "ሰነድ"
5513 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5514 msgid "Custom"
5515 msgstr "የተለየ"
5517 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5518 msgid "Cairo"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5522 msgid "Antialias"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Background"
5528 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5530 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Destination"
5533 msgstr "አቀማመጥ፦"
5535 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5536 msgid "Fill"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5540 msgid "Stroke Paint"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5544 msgid "Stroke Style"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Find"
5550 msgstr "ኢንቾች"
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Mouse"
5555 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5558 msgid "Grab sensitivity:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5566 msgid "pixels"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5570 msgid ""
5571 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5572 "with mouse (in screen pixels)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5576 msgid "Click/drag threshold:"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5580 msgid ""
5581 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5585 msgid "Scrolling"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5589 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5593 msgid ""
5594 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5595 "(horizontally with Shift)"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5599 msgid "Ctrl+arrows"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5603 msgid "Scroll by:"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5607 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Acceleration:"
5613 msgstr "ምርጫ"
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5616 msgid ""
5617 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5618 "acceleration)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5622 msgid "Autoscrolling"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Speed:"
5628 msgstr "ቀይ፦"
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5631 msgid ""
5632 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5633 "autoscroll off)"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5638 msgid "Threshold:"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5642 msgid ""
5643 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5644 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Steps"
5650 msgstr "ዓይነት"
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5653 msgid "Arrow keys move by:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5657 msgid ""
5658 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5659 "(in px units)"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5663 msgid "> and < scale by:"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5667 msgid ""
5668 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5672 msgid "Inset/Outset by:"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5676 msgid ""
5677 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5681 msgid "Compass-like display of angles"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5685 msgid ""
5686 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5687 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5688 "counterclockwise"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5692 msgid "Rotation snaps every:"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5696 #, fuzzy
5697 msgid "degrees"
5698 msgstr "deg"
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5701 msgid ""
5702 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5703 "[ or ] rotates by this amount"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5707 msgid "Zoom in/out by:"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5711 msgid ""
5712 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5713 "multiplier"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Show selection cue"
5719 msgstr "ምርጫ"
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5722 msgid ""
5723 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5727 msgid "Enable gradient editing"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5731 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5735 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5739 msgid ""
5740 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5741 "objects."
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5745 msgid "Create new objects with:"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5749 msgid "Last used style"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5753 msgid "Apply the style you last set on an object"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5757 msgid "This tool's own style:"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5761 msgid ""
5762 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5763 "the button below to set it."
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5767 msgid "Take from selection"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5771 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5775 msgid "Tools"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5779 msgid "Width is in absolute units"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5783 msgid "Keep selected"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5787 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5788 msgstr ""
5790 #. Selector
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Selector"
5794 msgstr "ምርጡ"
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5797 msgid "When transforming, show:"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5801 msgid "Objects"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5805 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5809 msgid "Box outline"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5813 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5817 msgid "Per-object selection cue:"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5821 msgid "No per-object selection indication"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5825 msgid "Mark"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5829 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5833 msgid "Box"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5837 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5841 msgid "Default scale origin:"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5845 msgid "Opposite bounding box edge"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5849 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5853 msgid "Farthest opposite node"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5857 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5858 msgstr ""
5860 #. Node
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Node"
5864 msgstr "ምንም"
5866 #. Zoom
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2184
5869 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
5870 msgid "Zoom"
5871 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5873 #. Shapes
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Shapes"
5877 msgstr "አስቀምጥ"
5879 #. Pencil
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
5881 msgid "Pencil"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5885 msgid "Tolerance:"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5889 msgid ""
5890 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5891 "values produce more uneven paths with more nodes"
5892 msgstr ""
5894 #. Pen
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Pen"
5898 msgstr "መቶኛ"
5900 #. Calligraphy
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
5902 msgid "Calligraphy"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5906 msgid ""
5907 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5908 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5912 msgid ""
5913 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5914 "finish drawing it"
5915 msgstr ""
5917 #. Gradient
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
5919 msgid "Gradient"
5920 msgstr ""
5922 #. Connector
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
5924 msgid "Connector"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5928 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5929 msgstr ""
5931 #. Dropper
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
5933 msgid "Dropper"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Save window geometry"
5939 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5942 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5946 msgid "Zoom when window is resized"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5950 msgid "Show close button on dialogs"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5954 msgid "Normal"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5958 msgid "Aggressive"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5962 msgid ""
5963 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5964 "format)"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5968 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5972 msgid ""
5973 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5974 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5975 "above the right scrollbar)"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5979 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Dialogs on top:"
5985 msgstr "መምረጫዎች"
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5988 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5992 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5996 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6000 msgid "Windows"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6004 msgid "Move in parallel"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6008 msgid "Stay unmoved"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6012 msgid "Move according to transform"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Are unlinked"
6018 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6021 msgid "Are deleted"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6025 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6029 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6033 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6037 msgid ""
6038 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6039 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6040 "original."
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6044 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6048 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6052 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6056 msgid "Scale stroke width"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6060 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6064 msgid "Transform gradients"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6068 msgid "Transform patterns"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6072 msgid "Optimized"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6076 msgid "Preserved"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6081 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6086 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6091 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6096 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6100 msgid "Store transformation:"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6104 msgid ""
6105 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6106 "attribute"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6110 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6114 msgid "Transforms"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Select in all layers"
6120 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6123 msgid "Select only within current layer"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6127 msgid "Select in current layer and sublayers"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6131 msgid "Ignore hidden objects"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6135 msgid "Ignore locked objects"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6139 msgid "Deselect upon layer change"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6143 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6147 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6151 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6155 msgid ""
6156 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6157 "its sublayers"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6161 msgid ""
6162 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6163 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6167 msgid ""
6168 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6169 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6173 msgid ""
6174 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6175 "current layer changes"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Selecting"
6181 msgstr "ምርጫ"
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6184 msgid "Default export resolution:"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6188 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6192 msgid "Import bitmap as <image>"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6196 msgid ""
6197 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6198 "rectangle with bitmap fill"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6202 msgid "Add label comments to printing output"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6206 msgid ""
6207 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6208 "rendered output for an object with its label"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Max recent documents:"
6214 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6217 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6221 msgid "Simplification threshold:"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6225 msgid ""
6226 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6227 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6228 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6232 msgid "2x2"
6233 msgstr "2በ2"
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6236 msgid "4x4"
6237 msgstr "4በ4"
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6240 msgid "8x8"
6241 msgstr "8በ8"
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6244 msgid "16x16"
6245 msgstr "16በ16"
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6248 msgid "Oversample bitmaps:"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6252 msgid "Clipping and masking:"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6256 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6260 msgid ""
6261 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6265 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6269 msgid ""
6270 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6271 "drawing"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6275 msgid "Misc"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6279 msgid "Heap"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6283 #, fuzzy
6284 msgid "In Use"
6285 msgstr "ተጠቃሚ"
6287 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6288 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6289 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Slack"
6292 msgstr "ጥቁር፦"
6294 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6295 msgid "Total"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6299 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6300 msgid "Unknown"
6301 msgstr "ያልታወቀ"
6303 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6304 msgid "Combined"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6308 msgid "Recalculate"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Ready."
6314 msgstr "ቀይ፦"
6316 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6317 msgid ""
6318 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6319 "preferences.xml"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6323 msgid "_Execute Python"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6327 msgid "_Execute Perl"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6331 msgid "Script"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Output"
6337 msgstr "ቁረጥ"
6339 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6340 msgid "Errors"
6341 msgstr ""
6343 #. Dialog organization
6344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Session file"
6347 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6349 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6350 msgid "Playback controls"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6354 msgid "Message information"
6355 msgstr ""
6357 #. Active session file display
6358 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6359 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6360 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6361 msgid "Active session file:"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6365 msgid "Delay (milliseconds):"
6366 msgstr ""
6368 #. Unload/load buttons
6369 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Close file"
6372 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
6374 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6375 msgid "Open new file"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6379 msgid "Set delay"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Rewind"
6385 msgstr "ቀይ፦"
6387 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6388 msgid "Go back one change"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Pause"
6394 msgstr "ለጥፍ"
6396 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6397 msgid "Go forward one change"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6401 msgid "Play"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6405 msgid "Open session file"
6406 msgstr ""
6408 #. #### SIOX ####
6409 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6411 msgid "SIOX foreground selection"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6415 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6419 msgid "SIOX"
6420 msgstr ""
6422 #. ##Set up the Potrace panel
6423 #. #### brightness ####
6424 #. #### Multiple scanning####
6425 #. ----Hbox1
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6427 msgid "Brightness"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6431 msgid "Trace by a given brightness level"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6435 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Image Brightness"
6441 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6443 #. #### canny edge detection ####
6444 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6446 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6450 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6454 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Edge Detection"
6460 msgstr "ምርጫ"
6462 #. #### quantization ####
6463 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6464 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6465 #. re-applying this reduced set to the original image.
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6467 msgid "Color Quantization"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6471 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6475 msgid "The number of reduced colors"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Colors:"
6481 msgstr "ዝጋ"
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6484 msgid "Quantization / Reduction"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6488 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6492 msgid "Scans:"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6496 msgid "The desired number of scans"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6500 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6501 msgstr ""
6503 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6505 msgid "Remove background"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6509 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6510 msgstr ""
6512 #. ---Hbox3
6513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6514 msgid "Monochrome"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6518 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6519 msgstr ""
6521 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Stack"
6525 msgstr "ኮከብ"
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6528 msgid ""
6529 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6530 msgstr ""
6532 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6534 msgid "Smooth"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6538 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6542 msgid "Multiple Scanning"
6543 msgstr ""
6545 #. #### Preview ####
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Preview"
6549 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6551 #. do not expand
6552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6553 msgid "Preview the result without actual tracing"
6554 msgstr ""
6556 #. #### swap black and white ####
6557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6559 msgid "Invert"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6563 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6567 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Credits"
6573 msgstr "ፍጠር"
6575 #. done
6576 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6577 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Potrace"
6581 msgstr "ያሽከርክሩ"
6583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Abort a trace in progress"
6586 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6589 msgid "Execute the trace"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6594 msgid "_Horizontal"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6598 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6603 msgid "_Vertical"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6607 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6611 #, fuzzy
6612 msgid "_Width"
6613 msgstr "ስፋት፦"
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6616 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6620 #, fuzzy
6621 msgid "_Height"
6622 msgstr "እርዝማኔ፦"
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6625 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6629 msgid "A_ngle"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6633 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6637 msgid ""
6638 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6639 "displacement, or percentage displacement"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6643 msgid ""
6644 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6645 "or percentage displacement"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6649 msgid "Transformation matrix element A"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6653 msgid "Transformation matrix element B"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6657 msgid "Transformation matrix element C"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6661 msgid "Transformation matrix element D"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6665 msgid "Transformation matrix element E"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6669 msgid "Transformation matrix element F"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6673 msgid ""
6674 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6675 "edit the current absolute position directly"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6679 msgid "Scale proportionally"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6683 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6687 msgid "Apply to each _object separately"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6691 msgid ""
6692 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6693 "transform the selection as a whole"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6697 msgid "Edit c_urrent matrix"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6701 msgid ""
6702 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6703 "this matrix"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6707 #, fuzzy
6708 msgid "_Move"
6709 msgstr "መንቀሳቅስ"
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6712 #, fuzzy
6713 msgid "_Scale"
6714 msgstr "መለኪያ"
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6717 #, fuzzy
6718 msgid "_Rotate"
6719 msgstr "ያሽከርክሩ"
6721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6722 msgid "Ske_w"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6726 msgid "Matri_x"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6730 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6734 msgid "Apply transformation to selection"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6738 msgid "_Use SSL"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6742 msgid "_Register"
6743 msgstr ""
6745 #. Construct dialog interface
6746 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6747 msgid "_Server:"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6751 msgid "_Username:"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6755 msgid "_Password:"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6759 msgid "P_ort:"
6760 msgstr ""
6762 #. Buttons
6763 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6764 msgid "Connect"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6768 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6774 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6778 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6782 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6787 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6792 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6796 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6797 msgstr ""
6799 #. Construct labels
6800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6801 msgid "Chatroom _name:"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6805 msgid "Chatroom _server:"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6809 msgid "Chatroom _password:"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6813 msgid "Chatroom _handle:"
6814 msgstr ""
6816 #. Button setup and callback registration
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6818 msgid "Connect to chatroom"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6822 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6823 msgstr ""
6825 #. Construct dialog interface
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6827 msgid "_User's Jabber ID:"
6828 msgstr ""
6830 #. Buttons
6831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6832 msgid "_Invite user"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6836 #, fuzzy
6837 msgid "_Cancel"
6838 msgstr "ተወው"
6840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6841 msgid "Buddy List"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6845 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6846 msgstr ""
6848 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6849 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6850 #. File menu
6851 #. Edit menu
6852 #. View menu
6853 #. Layer menu
6854 #. Object menu
6855 #. Path menu
6856 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6857 #. Text menu
6858 #. About menu
6859 #. Tools toolbox
6860 #. Select Tool controls
6861 #. Node Tool controls
6862 #. Calligraphy Tool controls
6863 #. Session playback controls
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6976 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
6980 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
6984 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
6988 msgid "Cursor coordinates"
6989 msgstr ""
6991 #. display the initial welcome message in the statusbar
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
6993 msgid ""
6994 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6995 "use selector (arrow) to move or transform them."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:544
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7002 "closing?</span>\n"
7003 "\n"
7004 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7008 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
7009 msgid "Close _without saving"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7016 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7017 "\n"
7018 "Do you want to save this file in another format?"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7022 #, fuzzy
7023 msgid "tiny"
7024 msgstr "ኢንቾች"
7026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7027 msgid "small"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7031 msgid "medium"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7035 #, fuzzy
7036 msgid "large"
7037 msgstr "ኢላማ፦"
7039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7040 msgid "huge"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7044 msgid "List"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7048 msgid "Wrap"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7052 msgid "Proprietary"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7057 msgid "F:"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7062 msgid "S:"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7066 msgid "O:"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7070 msgid "N/A"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7075 msgid "Nothing selected"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7080 msgid "No fill"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7085 msgid "No stroke"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Pattern"
7092 msgstr "ንድፍ፦"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Pattern fill"
7098 msgstr "ንድፍ፦"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Pattern stroke"
7104 msgstr "ንድፍ፦"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7108 msgid "L Gradient"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7113 msgid "Linear gradient fill"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7118 msgid "Linear gradient stroke"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7123 msgid "R Gradient"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7128 msgid "Radial gradient fill"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7133 msgid "Radial gradient stroke"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Different"
7139 msgstr "መቶኛ"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7142 msgid "Different fills"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7146 msgid "Different strokes"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Unset"
7153 msgstr "ተጠቃሚ"
7155 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7159 msgid "Unset fill"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7165 msgid "Unset stroke"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Flat color fill"
7171 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7174 msgid "Flat color stroke"
7175 msgstr ""
7177 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7179 msgid "<b>a</b>"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7183 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7187 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7188 msgstr ""
7190 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7192 msgid "<b>m</b>"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7196 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7200 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7204 msgid "Edit fill..."
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7208 msgid "Edit stroke..."
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Last set color"
7214 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7217 msgid "Last selected color"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7221 msgid "White"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Black"
7229 msgstr "ጥቁር፦"
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Copy color"
7234 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Paste color"
7239 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Swap fill and stroke"
7244 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7247 msgid "Make fill opaque"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7251 msgid "Make stroke opaque"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Remove fill"
7257 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Remove stroke"
7262 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Remove"
7267 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7270 msgid "Master opacity"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7274 #, c-format
7275 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7279 msgid " (averaged)"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7283 msgid "0 (transparent)"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7287 msgid "1.0 (opaque)"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7291 #, fuzzy
7292 msgid "P_age size:"
7293 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Page orientation:"
7298 msgstr "አቀማመጥ፦"
7300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7301 msgid "_Landscape"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7305 msgid "_Portrait"
7306 msgstr ""
7308 #. Custom paper frame
7309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Custom size"
7312 msgstr "የተለየ"
7314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7315 msgid "_Fit page to selection"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7319 msgid ""
7320 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7321 "is no selection"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7325 #, fuzzy
7326 msgid "U_nits:"
7327 msgstr "ክፍሎች፦"
7329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Width of paper"
7332 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
7334 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7335 #, fuzzy
7336 msgid "_Height:"
7337 msgstr "እርዝማኔ፦"
7339 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7340 msgid "Height of paper"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7344 #, c-format
7345 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7349 #, c-format
7350 msgid "O:%.3g"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7354 #, c-format
7355 msgid "O:.%d"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7359 #, c-format
7360 msgid "Opacity: %.3g"
7361 msgstr ""
7363 #. TODO: annotate
7364 #: ../src/verbs.cpp:1093
7365 msgid "Moved to next layer."
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/verbs.cpp:1095
7369 msgid "Cannot move past last layer."
7370 msgstr ""
7372 #. TODO: annotate
7373 #: ../src/verbs.cpp:1105
7374 msgid "Moved to previous layer."
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/verbs.cpp:1107
7378 msgid "Cannot move past first layer."
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7382 msgid "No current layer."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7386 #, c-format
7387 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/verbs.cpp:1154
7391 msgid "Layer to Top"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/verbs.cpp:1158
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Raise Layer"
7397 msgstr "አሳድግ"
7399 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7400 #, c-format
7401 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/verbs.cpp:1162
7405 msgid "Layer to Bottom"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/verbs.cpp:1166
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Lower Layer"
7411 msgstr "ዝቅተኛ"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1175
7414 msgid "Cannot move layer any further."
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1203
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Delete layer"
7420 msgstr "አጥፉ"
7422 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7423 #: ../src/verbs.cpp:1206
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Deleted layer."
7426 msgstr "አጥፉ"
7428 #: ../src/verbs.cpp:1263
7429 msgid "Flip horizontally"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1272
7433 msgid "Flip vertically"
7434 msgstr ""
7436 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7437 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7438 #. otherwise leave as "keys.svg".
7439 #: ../src/verbs.cpp:1641
7440 msgid "keys.svg"
7441 msgstr ""
7443 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7444 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7445 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7446 #: ../src/verbs.cpp:1677
7447 msgid "tutorial-basic.svg"
7448 msgstr ""
7450 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7451 #: ../src/verbs.cpp:1681
7452 msgid "tutorial-shapes.svg"
7453 msgstr ""
7455 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7456 #: ../src/verbs.cpp:1685
7457 msgid "tutorial-advanced.svg"
7458 msgstr ""
7460 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7461 #: ../src/verbs.cpp:1689
7462 msgid "tutorial-tracing.svg"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7466 #: ../src/verbs.cpp:1693
7467 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7468 msgstr ""
7470 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7471 #: ../src/verbs.cpp:1697
7472 msgid "tutorial-elements.svg"
7473 msgstr ""
7475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7476 #: ../src/verbs.cpp:1701
7477 msgid "tutorial-tips.svg"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/verbs.cpp:1933
7481 msgid "Does nothing"
7482 msgstr ""
7484 #. File
7485 #: ../src/verbs.cpp:1936
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Default"
7488 msgstr "ነባሮች"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1936
7491 msgid "Create new document from the default template"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/verbs.cpp:1938
7495 #, fuzzy
7496 msgid "_Open..."
7497 msgstr "ክፈት"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1939
7500 msgid "Open an existing document"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1940
7504 msgid "Re_vert"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:1941
7508 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:1942
7512 #, fuzzy
7513 msgid "_Save"
7514 msgstr "አስቀምጥ"
7516 #: ../src/verbs.cpp:1942
7517 msgid "Save document"
7518 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1944
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Save _As..."
7523 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7525 #: ../src/verbs.cpp:1945
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Save document under a new name"
7528 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7530 #: ../src/verbs.cpp:1946
7531 #, fuzzy
7532 msgid "_Print..."
7533 msgstr "አትም"
7535 #: ../src/verbs.cpp:1946
7536 msgid "Print document"
7537 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7539 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7540 #: ../src/verbs.cpp:1949
7541 msgid "Vac_uum Defs"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:1949
7545 msgid ""
7546 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7547 "defs&gt; of the document"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1951
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Print _Direct"
7553 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1952
7556 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/verbs.cpp:1953
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Print Previe_w"
7562 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7564 #: ../src/verbs.cpp:1954
7565 msgid "Preview document printout"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/verbs.cpp:1955
7569 #, fuzzy
7570 msgid "_Import..."
7571 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7573 #: ../src/verbs.cpp:1956
7574 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1957
7578 msgid "_Export Bitmap..."
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/verbs.cpp:1958
7582 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/verbs.cpp:1959
7586 msgid "N_ext Window"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/verbs.cpp:1960
7590 msgid "Switch to the next document window"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:1961
7594 msgid "P_revious Window"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:1962
7598 msgid "Switch to the previous document window"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:1963
7602 #, fuzzy
7603 msgid "_Close"
7604 msgstr "ዝጋ"
7606 #: ../src/verbs.cpp:1964
7607 msgid "Close this document window"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:1965
7611 msgid "_Quit"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1965
7615 msgid "Quit Inkscape"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:1968
7619 msgid "Undo last action"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:1971
7623 msgid "Do again the last undone action"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:1972
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Cu_t"
7629 msgstr "ቁረጥ"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1973
7632 msgid "Cut selection to clipboard"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:1974
7636 #, fuzzy
7637 msgid "_Copy"
7638 msgstr "ቅጂ"
7640 #: ../src/verbs.cpp:1975
7641 msgid "Copy selection to clipboard"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:1976
7645 #, fuzzy
7646 msgid "_Paste"
7647 msgstr "ለጥፍ"
7649 #: ../src/verbs.cpp:1977
7650 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/verbs.cpp:1978
7654 msgid "Paste _Style"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1979
7658 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:1981
7662 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:1982
7666 msgid "Paste _Width"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:1983
7670 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1984
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Paste _Height"
7676 msgstr "እርዝማኔ፦"
7678 #: ../src/verbs.cpp:1985
7679 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:1986
7683 msgid "Paste Size Separately"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:1987
7687 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:1988
7691 msgid "Paste Width Separately"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:1989
7695 msgid ""
7696 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7697 "object"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:1990
7701 msgid "Paste Height Separately"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:1991
7705 msgid ""
7706 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7707 "object"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/verbs.cpp:1992
7711 msgid "Paste _In Place"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/verbs.cpp:1993
7715 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:1994
7719 #, fuzzy
7720 msgid "_Delete"
7721 msgstr "አጥፉ"
7723 #: ../src/verbs.cpp:1995
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Delete selection"
7726 msgstr "ምርጫ"
7728 #: ../src/verbs.cpp:1996
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Duplic_ate"
7731 msgstr "አባዛ"
7733 #: ../src/verbs.cpp:1997
7734 msgid "Duplicate selected objects"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:1998
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Create Clo_ne"
7740 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
7742 #: ../src/verbs.cpp:1999
7743 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/verbs.cpp:2000
7747 msgid "Unlin_k Clone"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:2001
7751 msgid ""
7752 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7753 "object"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/verbs.cpp:2002
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Select _Original"
7759 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
7761 #: ../src/verbs.cpp:2003
7762 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7763 msgstr ""
7765 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7766 #: ../src/verbs.cpp:2005
7767 msgid "Objects to Patter_n"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:2006
7771 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7772 msgstr ""
7774 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7775 #: ../src/verbs.cpp:2008
7776 msgid "Pattern to _Objects"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:2009
7780 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:2010
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Clea_r All"
7786 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7788 #: ../src/verbs.cpp:2011
7789 msgid "Delete all objects from document"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:2012
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Select Al_l"
7795 msgstr "ምርጡ"
7797 #: ../src/verbs.cpp:2013
7798 msgid "Select all objects or all nodes"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:2014
7802 msgid "Select All in All La_yers"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:2015
7806 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2016
7810 #, fuzzy
7811 msgid "In_vert Selection"
7812 msgstr "ምርጫ"
7814 #: ../src/verbs.cpp:2017
7815 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:2018
7819 msgid "Invert in All Layers"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2019
7823 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:2020
7827 #, fuzzy
7828 msgid "D_eselect"
7829 msgstr "ምርጡ"
7831 #: ../src/verbs.cpp:2021
7832 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7833 msgstr ""
7835 #. Selection
7836 #: ../src/verbs.cpp:2024
7837 msgid "Raise to _Top"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:2025
7841 msgid "Raise selection to top"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/verbs.cpp:2026
7845 msgid "Lower to _Bottom"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:2027
7849 msgid "Lower selection to bottom"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/verbs.cpp:2028
7853 #, fuzzy
7854 msgid "_Raise"
7855 msgstr "አሳድግ"
7857 #: ../src/verbs.cpp:2029
7858 msgid "Raise selection one step"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:2030
7862 #, fuzzy
7863 msgid "_Lower"
7864 msgstr "ዝቅተኛ"
7866 #: ../src/verbs.cpp:2031
7867 msgid "Lower selection one step"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:2032
7871 #, fuzzy
7872 msgid "_Group"
7873 msgstr "መድረክ"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2033
7876 msgid "Group selected objects"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2035
7880 msgid "Ungroup selected groups"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:2037
7884 msgid "_Put on Path"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2038
7888 msgid "Put text on path"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:2039
7892 msgid "_Remove from Path"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:2040
7896 msgid "Remove text from path"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:2041
7900 msgid "Remove Manual _Kerns"
7901 msgstr ""
7903 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7904 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7905 #: ../src/verbs.cpp:2044
7906 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/verbs.cpp:2046
7910 #, fuzzy
7911 msgid "_Union"
7912 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2047
7915 msgid "Create union of selected paths"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/verbs.cpp:2048
7919 #, fuzzy
7920 msgid "_Intersection"
7921 msgstr "ምርጫ"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2049
7924 msgid "Create intersection of selected paths"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2050
7928 msgid "_Difference"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2051
7932 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/verbs.cpp:2052
7936 msgid "E_xclusion"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:2053
7940 msgid ""
7941 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7942 "path)"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/verbs.cpp:2054
7946 msgid "Di_vision"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2055
7950 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7951 msgstr ""
7953 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7954 #. Advanced tutorial for more info
7955 #: ../src/verbs.cpp:2058
7956 msgid "Cut _Path"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/verbs.cpp:2059
7960 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7961 msgstr ""
7963 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7964 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7965 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7966 #: ../src/verbs.cpp:2063
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Outs_et"
7969 msgstr "ቁረጥ"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2064
7972 msgid "Outset selected paths"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/verbs.cpp:2066
7976 msgid "O_utset Path by 1 px"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2067
7980 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2069
7984 msgid "O_utset Path by 10 px"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/verbs.cpp:2070
7988 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7989 msgstr ""
7991 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7992 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7993 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7994 #: ../src/verbs.cpp:2074
7995 msgid "I_nset"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2075
7999 msgid "Inset selected paths"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2077
8003 msgid "I_nset Path by 1 px"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:2078
8007 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2080
8011 msgid "I_nset Path by 10 px"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2081
8015 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2083
8019 msgid "D_ynamic Offset"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2083
8023 msgid "Create a dynamic offset object"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:2085
8027 msgid "_Linked Offset"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:2086
8031 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:2088
8035 msgid "_Stroke to Path"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/verbs.cpp:2089
8039 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:2090
8043 msgid "Si_mplify"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/verbs.cpp:2091
8047 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2092
8051 msgid "_Reverse"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:2093
8055 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8056 msgstr ""
8058 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8059 #: ../src/verbs.cpp:2095
8060 msgid "_Trace Bitmap..."
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/verbs.cpp:2096
8064 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:2097
8068 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:2098
8072 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:2099
8076 msgid "_Combine"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:2100
8080 msgid "Combine several paths into one"
8081 msgstr ""
8083 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8084 #. Advanced tutorial for more info
8085 #: ../src/verbs.cpp:2103
8086 msgid "Break _Apart"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2104
8090 msgid "Break selected paths into subpaths"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:2105
8094 msgid "Gri_d Arrange..."
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:2106
8098 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8099 msgstr ""
8101 #. Layer
8102 #: ../src/verbs.cpp:2108
8103 msgid "_Add Layer..."
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2109
8107 msgid "Create a new layer"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2110
8111 msgid "Re_name Layer..."
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/verbs.cpp:2111
8115 msgid "Rename the current layer"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2112
8119 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/verbs.cpp:2113
8123 msgid "Switch to the layer above the current"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:2114
8127 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:2115
8131 msgid "Switch to the layer below the current"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/verbs.cpp:2116
8135 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2117
8139 msgid "Move selection to the layer above the current"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/verbs.cpp:2118
8143 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/verbs.cpp:2119
8147 msgid "Move selection to the layer below the current"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2120
8151 msgid "Layer to _Top"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2121
8155 msgid "Raise the current layer to the top"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2122
8159 msgid "Layer to _Bottom"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2123
8163 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/verbs.cpp:2124
8167 msgid "_Raise Layer"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2125
8171 msgid "Raise the current layer"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2126
8175 msgid "_Lower Layer"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/verbs.cpp:2127
8179 msgid "Lower the current layer"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2128
8183 msgid "_Delete Current Layer"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2129
8187 msgid "Delete the current layer"
8188 msgstr ""
8190 #. Object
8191 #: ../src/verbs.cpp:2132
8192 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2133
8196 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/verbs.cpp:2134
8200 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/verbs.cpp:2135
8204 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2136
8208 msgid "Remove _Transformations"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2137
8212 msgid "Remove transformations from object"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2138
8216 msgid "_Object to Path"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:2139
8220 msgid "Convert selected object to path"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/verbs.cpp:2140
8224 msgid "_Flow into Frame"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2141
8228 msgid ""
8229 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8230 "frame object"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2142
8234 msgid "_Unflow"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/verbs.cpp:2143
8238 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2144
8242 msgid "_Convert to Text"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2145
8246 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/verbs.cpp:2147
8250 msgid "Flip _Horizontal"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/verbs.cpp:2147
8254 msgid "Flip selected objects horizontally"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/verbs.cpp:2150
8258 msgid "Flip _Vertical"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/verbs.cpp:2150
8262 msgid "Flip selected objects vertically"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2153
8266 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8270 #, fuzzy
8271 msgid "_Release"
8272 msgstr "አሳድግ"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2155
8275 msgid "Remove mask from selection"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2157
8279 msgid ""
8280 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2159
8284 msgid "Remove clipping path from selection"
8285 msgstr ""
8287 #. Tools
8288 #: ../src/verbs.cpp:2162
8289 msgid "Select"
8290 msgstr "ምርጡ"
8292 #: ../src/verbs.cpp:2163
8293 msgid "Select and transform objects"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2164
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Node Edit"
8299 msgstr "አስተካክል"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2165
8302 msgid "Edit path nodes or control handles"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/verbs.cpp:2167
8306 msgid "Create rectangles and squares"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/verbs.cpp:2169
8310 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2171
8314 msgid "Create stars and polygons"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2173
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Create spirals"
8320 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2175
8323 msgid "Draw freehand lines"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2177
8327 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2179
8331 msgid "Draw calligraphic lines"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2181
8335 msgid "Create and edit text objects"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2183
8339 msgid "Create and edit gradients"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:2185
8343 msgid "Zoom in or out"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:2187
8347 msgid "Pick averaged colors from image"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/verbs.cpp:2189
8351 msgid "Create connectors"
8352 msgstr ""
8354 #. Tool prefs
8355 #: ../src/verbs.cpp:2192
8356 msgid "Selector Preferences"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2193
8360 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2194
8364 msgid "Node Tool Preferences"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2195
8368 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2196
8372 msgid "Rectangle Preferences"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2197
8376 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/verbs.cpp:2198
8380 msgid "Ellipse Preferences"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/verbs.cpp:2199
8384 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2200
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Star Preferences"
8390 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2201
8393 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2202
8397 msgid "Spiral Preferences"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2203
8401 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2204
8405 msgid "Pencil Preferences"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:2205
8409 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2206
8413 msgid "Pen Preferences"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2207
8417 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/verbs.cpp:2208
8421 msgid "Calligraphic Preferences"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:2209
8425 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2210
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Text Preferences"
8431 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2211
8434 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:2212
8438 msgid "Gradient Preferences"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:2213
8442 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2214
8446 msgid "Zoom Preferences"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:2215
8450 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/verbs.cpp:2216
8454 msgid "Dropper Preferences"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/verbs.cpp:2217
8458 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2218
8462 msgid "Connector Preferences"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/verbs.cpp:2219
8466 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8467 msgstr ""
8469 #. Zoom/View
8470 #: ../src/verbs.cpp:2222
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Zoom In"
8473 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2222
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Zoom in"
8478 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2223
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Zoom Out"
8483 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2223
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Zoom out"
8488 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2224
8491 msgid "_Rulers"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2224
8495 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2225
8499 msgid "Scroll_bars"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2225
8503 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2226
8507 msgid "_Grid"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2226
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Show or hide the grid"
8513 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2227
8516 msgid "G_uides"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2227
8520 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2228
8524 msgid "Nex_t Zoom"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2228
8528 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/verbs.cpp:2230
8532 msgid "Pre_vious Zoom"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2230
8536 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:2232
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Zoom 1:_1"
8542 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2232
8545 msgid "Zoom to 1:1"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2234
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Zoom 1:_2"
8551 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2234
8554 msgid "Zoom to 1:2"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2236
8558 #, fuzzy
8559 msgid "_Zoom 2:1"
8560 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2236
8563 msgid "Zoom to 2:1"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2239
8567 msgid "_Fullscreen"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2239
8571 msgid "Stretch this document window to full screen"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:2242
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Duplic_ate Window"
8577 msgstr "አባዛ"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2242
8580 msgid "Open a new window with the same document"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2244
8584 #, fuzzy
8585 msgid "_New View Preview"
8586 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2245
8589 #, fuzzy
8590 msgid "New View Preview"
8591 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8593 #. "view_new_preview"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2247
8595 msgid "_Normal"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2248
8599 msgid "Switch to normal display mode"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2249
8603 msgid "_Outline"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2250
8607 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2252
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Ico_n Preview"
8613 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2253
8616 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2255
8620 msgid "Zoom to fit page in window"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2256
8624 msgid "Page _Width"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2257
8628 msgid "Zoom to fit page width in window"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2259
8632 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2261
8636 msgid "Zoom to fit selection in window"
8637 msgstr ""
8639 #. Dialogs
8640 #: ../src/verbs.cpp:2264
8641 msgid "In_kscape Preferences..."
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/verbs.cpp:2265
8645 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/verbs.cpp:2266
8649 #, fuzzy
8650 msgid "_Document Properties..."
8651 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2267
8654 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2268
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Document _Metadata..."
8660 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2269
8663 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2270
8667 #, fuzzy
8668 msgid "_Fill and Stroke..."
8669 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2271
8672 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8673 msgstr ""
8675 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8676 #: ../src/verbs.cpp:2273
8677 #, fuzzy
8678 msgid "S_watches..."
8679 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2274
8682 msgid "Select colors from a swatches palette"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/verbs.cpp:2275
8686 msgid "Transfor_m..."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2276
8690 msgid "Precisely control objects' transformations"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2277
8694 #, fuzzy
8695 msgid "_Align and Distribute..."
8696 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2278
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Align and distribute objects"
8701 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2279
8704 msgid "Undo _History..."
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2280
8708 msgid "Undo History"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2281
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Text and Font..."
8714 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2282
8717 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/verbs.cpp:2283
8721 #, fuzzy
8722 msgid "_XML Editor..."
8723 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8725 #: ../src/verbs.cpp:2284
8726 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2285
8730 #, fuzzy
8731 msgid "_Find..."
8732 msgstr "አትም"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2286
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Find objects in document"
8737 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8739 #: ../src/verbs.cpp:2287
8740 msgid "_Messages..."
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2288
8744 msgid "View debug messages"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2289
8748 #, fuzzy
8749 msgid "S_cripts..."
8750 msgstr "አትም"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2290
8753 msgid "Run scripts"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2291
8757 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2292
8761 msgid "Show or hide all open dialogs"
8762 msgstr ""
8764 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2294
8766 msgid "Create Tiled Clones..."
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2295
8770 msgid ""
8771 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8772 "scattering"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2296
8776 #, fuzzy
8777 msgid "_Object Properties..."
8778 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8780 #: ../src/verbs.cpp:2297
8781 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/verbs.cpp:2300
8785 msgid "_Instant Messaging..."
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/verbs.cpp:2300
8789 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2302
8793 msgid "_Input Devices..."
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2303
8797 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2304
8801 msgid "_Extensions..."
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2305
8805 msgid "Query information about extensions"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2306
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Layer_s..."
8811 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2307
8814 msgid "View Layers"
8815 msgstr ""
8817 #. Help
8818 #: ../src/verbs.cpp:2310
8819 msgid "_Keys and Mouse"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2311
8823 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2312
8827 msgid "About E_xtensions"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2313
8831 msgid "Information on Inkscape extensions"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2314
8835 msgid "About _Memory"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/verbs.cpp:2315
8839 msgid "Memory usage information"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2316
8843 msgid "_About Inkscape"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/verbs.cpp:2317
8847 msgid "Inkscape version, authors, license"
8848 msgstr ""
8850 #. "help_about"
8851 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8852 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8853 #. Tutorials
8854 #: ../src/verbs.cpp:2322
8855 msgid "Inkscape: _Basic"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2323
8859 msgid "Getting started with Inkscape"
8860 msgstr ""
8862 #. "tutorial_basic"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2324
8864 msgid "Inkscape: _Shapes"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2325
8868 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2326
8872 msgid "Inkscape: _Advanced"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2327
8876 msgid "Advanced Inkscape topics"
8877 msgstr ""
8879 #. "tutorial_advanced"
8880 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8881 #: ../src/verbs.cpp:2329
8882 msgid "Inkscape: T_racing"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2330
8886 msgid "Using bitmap tracing"
8887 msgstr ""
8889 #. "tutorial_tracing"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2331
8891 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2332
8895 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2333
8899 msgid "_Elements of Design"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2334
8903 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8904 msgstr ""
8906 #. "tutorial_design"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2335
8908 msgid "_Tips and Tricks"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2336
8912 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8913 msgstr ""
8915 #. "tutorial_tips"
8916 #. Effect
8917 #: ../src/verbs.cpp:2339
8918 msgid "Previous Effect"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2340
8922 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2341
8926 msgid "Previous Effect Settings..."
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2342
8930 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8931 msgstr ""
8933 #. Fit Page
8934 #: ../src/verbs.cpp:2345
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Fit Page to Selection"
8937 msgstr "ምርጫ"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2346
8940 msgid "Fit the page to the current selection"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/verbs.cpp:2347
8944 msgid "Fit Page to Drawing"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:2348
8948 msgid "Fit the page to the drawing"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2349
8952 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2350
8956 msgid ""
8957 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Dash pattern"
8963 msgstr "ንድፍ፦"
8965 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Pattern offset"
8968 msgstr "ንድፍ፦"
8970 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
8971 #, c-format
8972 msgid "%s: %d - Inkscape"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
8976 #, c-format
8977 msgid "%s - Inkscape"
8978 msgstr ""
8980 #. Family frame
8981 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8982 msgid "Font family"
8983 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8985 #. Style frame
8986 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
8987 msgid "Style"
8988 msgstr "ዓይነት"
8990 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
8991 msgid "Font size:"
8992 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
8994 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8995 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8996 #. * some representative characters that users of your locale will be
8997 #. * interested in.
8998 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
8999 #, fuzzy
9000 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9001 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9003 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Edit..."
9007 msgstr "አስተካክል"
9009 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9010 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9011 msgid ""
9012 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9013 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9014 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9015 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9019 #, fuzzy
9020 msgid "reflected"
9021 msgstr "ምርጡ"
9023 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9024 #, fuzzy
9025 msgid "direct"
9026 msgstr "አስተካክል"
9028 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9029 msgid "Repeat:"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9033 msgid "<small>No gradients</small>"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9037 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9041 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9045 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9049 msgid ""
9050 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9051 "selected object(s)"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9055 msgid "Edit the stops of the gradient"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9063 msgid "<b>New:</b>"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Create linear gradient"
9069 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9072 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9076 #, fuzzy
9077 msgid "on"
9078 msgstr "ምንም"
9080 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9081 msgid "Create gradient in the fill"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9085 msgid "Create gradient in the stroke"
9086 msgstr ""
9088 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9089 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9090 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9091 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9092 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9097 msgid "<b>Change:</b>"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9101 msgid "No gradients in document"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9105 msgid "No gradient selected"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9109 msgid "No stops in gradient"
9110 msgstr ""
9112 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9113 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9114 msgid "Add stop"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9118 msgid "Add another control stop to gradient"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Delete stop"
9124 msgstr "አጥፉ"
9126 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9127 msgid "Delete current control stop from gradient"
9128 msgstr ""
9130 #. Label
9131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9132 msgid "Offset:"
9133 msgstr ""
9135 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9136 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Stop Color"
9139 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9141 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9142 msgid "Gradient editor"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9146 msgid "Toggle current layer visibility"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9150 msgid "Lock or unlock current layer"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9154 msgid "Current layer"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9158 msgid "(root)"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9162 msgid "No paint"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Flat color"
9168 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9170 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9171 msgid "Linear gradient"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9175 msgid "Radial gradient"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9179 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9180 msgstr ""
9182 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9183 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9184 msgid ""
9185 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9186 "evenodd)"
9187 msgstr ""
9189 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9190 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9191 msgid ""
9192 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9196 msgid "No objects"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9200 msgid "Multiple styles"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9204 msgid "Paint is undefined"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9208 #, fuzzy
9209 msgid "No patterns in document"
9210 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9212 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9213 msgid ""
9214 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9215 "pattern from selection."
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9219 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9223 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9227 msgid ""
9228 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9229 "scaled."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9233 msgid ""
9234 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9235 "are scaled."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9239 msgid ""
9240 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9241 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9245 msgid ""
9246 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9247 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9251 msgid ""
9252 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9253 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9257 msgid ""
9258 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9259 "scaled, rotated, or skewed)."
9260 msgstr ""
9262 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9263 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9265 msgid "select_toolbar|X"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9269 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9270 msgstr ""
9272 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9273 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9275 msgid "select_toolbar|Y"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9279 msgid "Vertical coordinate of selection"
9280 msgstr ""
9282 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9283 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9285 msgid "select_toolbar|W"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9289 msgid "Width of selection"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9293 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9294 msgstr ""
9296 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9297 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9299 msgid "select_toolbar|H"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9303 msgid "Height of selection"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9307 #, fuzzy
9308 msgid "System"
9309 msgstr "ዕቃ"
9311 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9312 #, fuzzy
9313 msgid "RGBA_:"
9314 msgstr "RGB"
9316 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9317 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9321 msgid "RGB"
9322 msgstr "RGB"
9324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9325 #, fuzzy
9326 msgid "HSL"
9327 msgstr "HSV"
9329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9330 msgid "CMYK"
9331 msgstr "CMYK"
9333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9334 msgid "_R"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Red"
9341 msgstr "ቀይ፦"
9343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9344 msgid "_G"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Green"
9351 msgstr "አረንጓዴ፦"
9353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9354 msgid "_B"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Blue"
9361 msgstr "ሰማያዊ፦"
9363 #. Label
9364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9367 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9368 msgid "_A"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9377 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9378 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9379 msgid "Alpha (opacity)"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9383 msgid "_H"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9388 msgid "Hue"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9392 msgid "_S"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Saturation"
9399 msgstr "ምርጫ"
9401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9402 msgid "_L"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9407 msgid "Lightness"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9411 msgid "_C"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Cyan"
9418 msgstr "ተወው"
9420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9421 msgid "_M"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9426 msgid "Magenta"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9430 msgid "_Y"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Yellow"
9437 msgstr "ብጫ፦"
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9440 msgid "_K"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9444 msgid "Unnamed"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9448 msgid "Wheel"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9452 msgid "Attribute"
9453 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9455 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9456 msgid "Value"
9457 msgstr "ዕሴት"
9459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9460 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9464 msgid "Delete selected nodes"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9468 msgid "Join selected endnodes"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9472 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9476 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9480 msgid "Break path at selected nodes"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9484 msgid "Make selected nodes corner"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9488 msgid "Make selected nodes smooth"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9492 msgid "Make selected nodes symmetric"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9496 msgid "Make selected segments lines"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9500 msgid "Make selected segments curves"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9504 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9508 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9512 msgid "Corners:"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9516 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9520 msgid "Spoke ratio:"
9521 msgstr ""
9523 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9524 #. Base radius is the same for the closest handle.
9525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9526 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Rounded:"
9532 msgstr "ቀይ፦"
9534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9535 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9539 msgid "Randomized:"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9543 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9548 msgid "Defaults"
9549 msgstr "ነባሮች"
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9553 msgid ""
9554 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9555 "change defaults)"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9559 msgid "W:"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9563 msgid "Width of rectangle"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9567 msgid "Height of rectangle"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Rx:"
9573 msgstr "RY፦"
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9576 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Ry:"
9582 msgstr "RY፦"
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9585 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9589 msgid "Not rounded"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9593 msgid "Make corners sharp"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9597 msgid "Turns:"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9601 msgid "Number of revolutions"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9605 msgid "Divergence:"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9609 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9613 msgid "Inner radius:"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9617 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9621 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9625 msgid "Thinning:"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9629 msgid ""
9630 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9631 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9635 msgid "Angle:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9639 msgid ""
9640 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9641 "fixation = 0)"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Fixation:"
9647 msgstr "አቀማመጥ፦"
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9650 msgid ""
9651 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9652 "= fixed)"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9656 msgid "Tremor:"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9660 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9664 msgid "Mass:"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9668 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9669 msgstr ""
9671 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9673 msgid "Drag:"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9677 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9681 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
9685 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Start:"
9691 msgstr "ኮከብ"
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9694 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
9698 msgid "End:"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
9702 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Open arc"
9708 msgstr "ክፈት"
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
9711 msgid ""
9712 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
9716 msgid "Make whole"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
9720 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
9724 msgid "Pick alpha"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
9728 msgid ""
9729 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
9730 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
9734 msgid "Set alpha"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
9738 msgid ""
9739 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
9743 msgid ""
9744 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9745 "default font instead."
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Align left"
9751 msgstr "ኩልኩል፦"
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Center"
9756 msgstr "መሀከል X፦"
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Align right"
9761 msgstr "ኩልኩል፦"
9763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
9764 msgid "Justify"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
9768 msgid "Bold"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
9772 msgid "Italic"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
9776 msgid "Spacing between letters"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
9780 msgid "Spacing between lines"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
9784 msgid "Horizontal kerning"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
9788 msgid "Vertical kerning"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9792 msgid "Letter rotation"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Remove manual kerns"
9798 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
9801 msgid "Change connector spacing distance"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Spacing:"
9807 msgstr "ክፍተት Y፦"
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
9810 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
9814 msgid "Length:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
9818 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
9822 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
9826 msgid "Do not allow overlapping shapes"
9827 msgstr ""
9829 #.
9830 #. Local Variables:
9831 #. mode:c++
9832 #. c-file-style:"stroustrup"
9833 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9834 #. indent-tabs-mode:nil
9835 #. fill-column:99
9836 #. End:
9837 #.
9838 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9839 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9840 msgid "Add Nodes"
9841 msgstr ""
9843 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9844 msgid "Maximum segment length"
9845 msgstr ""
9847 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9848 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9849 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9850 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9851 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9852 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9853 msgid "Modify Path"
9854 msgstr ""
9856 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9857 #, fuzzy
9858 msgid "AI Input"
9859 msgstr "አስገባ"
9861 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9862 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9863 msgstr ""
9865 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9866 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9867 msgstr ""
9869 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9870 msgid "AI Output"
9871 msgstr ""
9873 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9874 msgid "Write Adobe Illustrator"
9875 msgstr ""
9877 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9878 msgid "AI SVG Input"
9879 msgstr ""
9881 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9882 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9883 msgstr ""
9885 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9886 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9887 msgstr ""
9889 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9890 msgid "A diagram created with the program Dia"
9891 msgstr ""
9893 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9894 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9895 msgstr ""
9897 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Dia Input"
9900 msgstr "አስገባ"
9902 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9903 msgid ""
9904 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9905 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9906 msgstr ""
9908 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9909 msgid ""
9910 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9911 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9912 "Inkscape installation."
9913 msgstr ""
9915 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Dot size"
9918 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9920 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Font size"
9923 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9925 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9926 msgid "Number Nodes"
9927 msgstr ""
9929 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9930 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9931 msgid "Visualize Path"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9935 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9936 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9940 #, fuzzy
9941 msgid "DXF Input"
9942 msgstr "አስገባ"
9944 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9945 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9946 msgstr ""
9948 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9949 msgid ""
9950 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9951 "sourceforge.net/"
9952 msgstr ""
9954 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9957 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9959 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9960 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9961 msgstr ""
9963 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9964 msgid "DXF Output"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9968 msgid "DXF file written by pstoedit"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9972 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9976 msgid "Embed All Images"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9980 #, fuzzy
9981 msgid "EPS Input"
9982 msgstr "አስገባ"
9984 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9985 msgid "Encapsulated Postscript"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9989 msgid "EPSI Output"
9990 msgstr ""
9992 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9993 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9997 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10001 msgid "LaTeX formula"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10005 msgid "LaTeX formula: "
10006 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10009 msgid "Extract One Image"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10013 msgid "Path to save image"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10017 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10018 msgid "Bridge Width"
10019 msgstr ""
10021 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10022 msgid "First String Length"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10026 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10027 msgid "Fretboard Designer"
10028 msgstr ""
10030 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10031 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10032 msgid "Fretboard Edges"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10036 msgid "Last String Length"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10040 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10041 msgstr ""
10043 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10044 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10045 msgid "Number of Frets"
10046 msgstr ""
10048 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10049 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10050 msgid "Number of Strings"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10054 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Nut Width"
10057 msgstr "ስፋት፦"
10059 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10060 msgid "Perpendicular Distance"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10064 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10068 msgid "Tones in Scale"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10072 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10073 msgid "px per Unit"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10077 msgid "Multi Length Scala"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10081 msgid "Path to Scala *.scl File"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10085 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10089 msgid "Scale Length"
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10093 msgid "Single Length Equal Temperament"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10097 msgid "Single Length Scala"
10098 msgstr ""
10100 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10101 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10105 msgid "Open files saved with XFIG"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10109 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10113 #, fuzzy
10114 msgid "XFIG Input"
10115 msgstr "አስገባ"
10117 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Flatness"
10120 msgstr "ፋይል"
10122 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10123 msgid "Flatten Bezier"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10127 msgid "GIMP XCF"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10131 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10135 msgid "Draw Handles"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Duplicate endpaths"
10141 msgstr "አባዛ"
10143 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Exponent"
10146 msgstr "ላኩ"
10148 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10149 msgid "Interpolate"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10153 msgid "Interpolate style (experimental)"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10157 msgid "Interpolation method"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10161 msgid "Interpolation steps"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10165 msgid "Fractal (Koch)"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10169 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10173 msgid "Axiom"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10177 msgid "L-system"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10181 msgid "Left angle"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10185 msgid "Order"
10186 msgstr "ቅደም ተከተል"
10188 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10189 #, no-c-format
10190 msgid "Randomize angle (%)"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10194 #, no-c-format
10195 msgid "Randomize step (%)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10199 msgid "Right angle"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Rules"
10205 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
10207 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10208 msgid "Step length (px)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10212 msgid "Measure Path"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10216 msgid "Angle"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10220 msgid "Extrude"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10224 msgid "Magnitude"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10228 msgid "Postscript"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10232 msgid "Postscript Input"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Radius"
10238 msgstr "አሳድግ"
10240 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10241 msgid "Radius Randomize"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10245 msgid "Randomize node handles"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10249 msgid "Randomize nodes"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10253 msgid "Use normal distribution"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10257 msgid "Random Point"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Random Position"
10263 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10265 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Initial size"
10268 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10270 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10271 msgid "Minimum size"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10275 msgid "Random Tree"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10279 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10283 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10287 msgid "Sketch Input"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10291 msgid "Behavior"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10295 msgid "Segment Straightener"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10299 msgid "Envelope"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10303 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10307 msgid ""
10308 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10309 "files"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10313 msgid "ZIP Output"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10317 msgid "Color of shadow"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10321 msgid "Dropshadow"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10325 msgid "ASCII Text"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10329 msgid "Text File (*.txt)"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Text Input"
10335 msgstr "አስገባ"
10337 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10338 msgid "Calculate first derivative numerically"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10342 msgid "First derivative"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Function"
10348 msgstr "ምርጫ"
10350 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10351 msgid "Function Plotter"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10355 msgid "Nodes per period"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10359 msgid "Periods (2*Pi each)"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10363 msgid "Amount of whirl"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Center X"
10369 msgstr "መሀከል X፦"
10371 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Center Y"
10374 msgstr "መሀከል Y፦"
10376 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10377 msgid "Rotation is clockwise"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10381 msgid "Whirl"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10385 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10389 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10393 msgid "Windows Metafile Input"
10394 msgstr ""
10396 #~ msgid "Sodipodi"
10397 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10399 #~ msgid "Display settings"
10400 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10402 #~ msgid "Document settings"
10403 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10405 #~ msgid "Visible"
10406 #~ msgstr "የሚታይ"
10408 #~ msgid "Item properties"
10409 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10411 #~ msgid "R1:"
10412 #~ msgstr "R1፦"
10414 #~ msgid "R2:"
10415 #~ msgstr "R2፦"
10417 #~ msgid "ARG1:"
10418 #~ msgstr "ARG1፦"
10420 #~ msgid "ARG2:"
10421 #~ msgstr "ARG2፦"
10423 #~ msgid "T0:"
10424 #~ msgstr "ወደ፦"
10426 #~ msgid "RX:"
10427 #~ msgstr "RX፦"
10429 #~ msgid "Apply to:"
10430 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10432 #~ msgid "Star tool"
10433 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Object Size and Position"
10437 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10439 #~ msgid "Text and font"
10440 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10442 #~ msgid "About sodipodi"
10443 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10445 #~ msgid "About Sodipodi"
10446 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10448 #~ msgid "New View"
10449 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "Exit program"
10453 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10455 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10456 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10458 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
10459 #~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
10461 #~ msgid "Item Properties"
10462 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10464 #~ msgid "Group Properties"
10465 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10467 #~ msgid "Show content"
10468 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10470 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
10471 #~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
10473 #~ msgid "Image URI:"
10474 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10476 #~ msgid "Unknown item :-("
10477 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Exit"
10481 #~ msgstr "አስተካክል"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "In"
10485 #~ msgstr "ኢንች"
10487 #~ msgid "1:1"
10488 #~ msgstr "1:1"
10490 #~ msgid "1:2"
10491 #~ msgstr "1:2"
10493 #~ msgid "2:1"
10494 #~ msgstr "2:1"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Global display settings"
10498 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "Editing window properties"
10502 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10504 #~ msgid "Tool Options"
10505 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Text editing and font settings"
10509 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10511 #~ msgid "Mode:"
10512 #~ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
10514 #~ msgid "Alpha:"
10515 #~ msgstr "አልፋ፦"
10517 #~ msgid "Value:"
10518 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10520 #~ msgid "Display Properties"
10521 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"