Code

Updated languages
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 10:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
34 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
35 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
36 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
37 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
47 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
60 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
62 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
64 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
67 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
68 msgid "Generic"
69 msgstr "总体设置"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
80 msgid "Environment"
81 msgstr "环境设置"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "邮件"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Netatalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "互联"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
118 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
120 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "传真"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
142 msgid "Phone"
143 msgstr "电话"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "应用程序"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "ACL"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
166 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
167 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
168 msgid "References"
169 msgstr "引用"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 msgid "Options"
177 msgstr "选项"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "参数"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
185 msgid "Startup"
186 msgstr "启动"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "设备"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
194 #: setup/setup_ldap.tpl:121 ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
204 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
206 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 msgid "Information"
209 msgstr "提示信息"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "清单"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "数据库"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "服务"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "仓库"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "自动化安装说明"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "打印机"
255 #: contrib/gosa.conf:294
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:306 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
266 msgid "Export"
267 msgstr "导出"
269 #: contrib/gosa.conf:307
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "导出为 Excel"
273 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
274 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 msgid "Import"
283 msgstr "导入"
285 #: contrib/gosa.conf:309
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV 导入"
289 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "分区"
293 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
296 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
298 msgid "Script"
299 msgstr "脚本"
301 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "钩子"
307 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "变量"
313 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "模板"
319 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profiles"
325 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "总结"
330 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
331 msgid "Packages"
332 msgstr "软件包"
334 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
335 msgid "Installation check"
336 msgstr "安装检查"
338 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
339 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
340 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
343 msgid "Checking PHP version"
344 msgstr "检查 PHP 版本"
346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
347 #, php-format
348 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
349 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
352 msgid ""
353 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
354 "versions. Please update to a supported version."
355 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
358 msgid "Checking for LDAP support"
359 msgstr "检查 LDAP 支持"
361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
362 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
363 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
366 msgid ""
367 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
368 "your LDAP server."
369 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
371 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
372 msgid "Checking for gettext support"
373 msgstr "检查 getteext 支持"
375 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
376 msgid "Gettext support is required for internationalization."
377 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
380 msgid "Please make sure that the extension is activated."
381 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
384 msgid "Checking for iconv support"
385 msgstr "检查 iconv 支持"
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
388 msgid ""
389 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
390 "therefore required. "
391 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
393 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
394 msgid "Checking for mhash support"
395 msgstr "检查 mhash 支持"
397 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
398 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
399 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
402 msgid ""
403 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
404 "mhash."
405 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
408 msgid "Checking for IMAP support"
409 msgstr "检查 IMAP 支持"
411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
412 msgid ""
413 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
414 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
415 msgstr ""
416 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
417 "等。"
419 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
420 msgid ""
421 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
422 "php4-imap/php5-imap."
423 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
426 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
427 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
430 msgid ""
431 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
432 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
433 "to use this feature."
434 msgstr ""
435 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
436 "个新版本的 PHP。"
438 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
439 msgid "Checking for MySQL support"
440 msgstr "检查 MySQL 支持"
442 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
443 msgid ""
444 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
445 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
448 msgid ""
449 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
450 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
451 msgstr ""
452 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
453 "mysql/php5-mysql"
455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
456 msgid "Checking for kadm5 support"
457 msgstr "检查 kadm5 支持"
459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
460 msgid ""
461 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
462 "via PEAR network."
463 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
466 msgid ""
467 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
468 "PEAR network"
469 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
472 msgid "Checking for SNMP support"
473 msgstr "检查 SNMP 支持"
475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
476 msgid ""
477 "The simple network management protocol is needed to get status information "
478 "from clients."
479 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
481 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
482 msgid ""
483 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
484 "snmp."
485 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
488 msgid "Checking for CUPS support"
489 msgstr "检查 CUPS 支持"
491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
492 msgid ""
493 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
494 "files, you've to install the CUPS module."
495 msgstr ""
496 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
499 msgid "Checking for fping utility"
500 msgstr "检查 fping 工具"
502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
503 msgid ""
504 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
505 "environment."
506 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
509 msgid ""
510 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
511 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
514 msgid "SAMBA password hash generation"
515 msgstr "SAMBA 口令生成"
517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
518 msgid ""
519 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
520 "to generate password hashes."
521 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
524 msgid ""
525 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
526 "a look at mkntpasswd."
527 msgstr ""
528 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
531 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
533 msgid "Off"
534 msgstr "关"
536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
537 msgid ""
538 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
539 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
540 "risk."
541 msgstr ""
542 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
543 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
546 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
547 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
550 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
551 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
554 msgid ""
555 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
556 "before they really timeout."
557 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
560 msgid ""
561 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
562 "higher."
563 msgstr ""
564 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
567 msgid ""
568 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
569 "in your php.ini should be set to 'Off'."
570 msgstr ""
571 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
572 "设置为 'Off'。"
574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
575 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
576 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
578 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
579 msgid ""
580 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
581 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
582 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
585 msgid ""
586 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
587 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
590 msgid ""
591 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
592 "increase performance."
593 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
596 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
597 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
600 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
601 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
604 msgid ""
605 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
606 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
609 msgid ""
610 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
611 "any information about the server you are running in this case."
612 msgstr ""
613 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
614 "的服务器的信息。"
616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
617 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
618 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
621 msgid "On"
622 msgstr "开"
624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
625 msgid ""
626 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
627 "escape all quotes in strings in this case."
628 msgstr ""
629 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
630 "中所有引号编码。"
632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
633 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
634 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
637 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
638 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
641 msgid ""
642 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
643 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
646 msgid "Configuration writeable"
647 msgstr "配置文件可写"
649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
650 msgid "The configuration file can't be written"
651 msgstr "配置信息不可写"
653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
654 #, php-format
655 msgid ""
656 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
657 "write the configuration directly if it is writeable."
658 msgstr ""
659 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
661 #: setup/setup_language.tpl:3
662 msgid "Please select the preferred language"
663 msgstr "请选择首选语种"
665 #: setup/setup_language.tpl:5
666 msgid ""
667 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
668 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
669 "be overriden per user."
670 msgstr ""
671 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
672 "己的设置。"
674 #: setup/setup_language.tpl:9
675 msgid "Please your preferred language here"
676 msgstr "在此选择您的首选语种"
678 #: setup/setup_frame.tpl:11
679 msgid "GOsa setup wizard"
680 msgstr "GOsa 安装向导"
682 #: setup/setup_frame.tpl:18
683 msgid "Installation"
684 msgstr "安装"
686 #: setup/setup_frame.tpl:18
687 msgid "Steps"
688 msgstr "步骤"
690 #: setup/setup_finish.tpl:3
691 msgid "Create your configuration file"
692 msgstr "创建您的配置文件"
694 #: setup/setup_finish.tpl:13
695 msgid "Download configuration"
696 msgstr "下载配置"
698 #: setup/setup_finish.tpl:18
699 msgid "Status: "
700 msgstr "状态: "
702 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
703 msgid "LDAP schema check"
704 msgstr "LDAP schema 检查"
706 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
707 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
708 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
710 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:57
711 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
712 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
713 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
714 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
715 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
716 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
724 msgid "No"
725 msgstr "否"
727 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:55
728 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
729 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
730 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
731 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
732 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
733 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
741 msgid "Yes"
742 msgstr "是"
744 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2354
745 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
746 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
748 #: setup/setup_feedback.tpl:8
749 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
750 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
752 #: setup/setup_feedback.tpl:11
753 msgid ""
754 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
755 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
756 "this by mail."
757 msgstr ""
758 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
759 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
761 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
762 #: html/getxls.php:236
763 msgid "Organization"
764 msgstr "组织/公司"
766 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
767 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
768 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
769 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
770 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
771 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
774 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
775 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
776 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
777 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
778 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
780 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
781 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
782 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
783 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
784 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
785 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
800 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
801 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
803 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
804 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
805 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
806 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213 html/getxls.php:174
807 #: html/getxls.php:233
808 msgid "Name"
809 msgstr "名称"
811 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
812 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
813 msgid "Mail address"
814 msgstr "邮件地址"
816 #: setup/setup_feedback.tpl:43
817 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
818 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
820 #: setup/setup_feedback.tpl:46
821 msgid ""
822 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
823 "order to submit your form anonymously."
824 msgstr ""
825 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
827 #: setup/setup_feedback.tpl:52
828 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
829 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
831 #: setup/setup_feedback.tpl:62
832 msgid "If not, what problems did you encounter"
833 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
835 #: setup/setup_feedback.tpl:70
836 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
837 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
839 #: setup/setup_feedback.tpl:76
840 msgid "I use it since"
841 msgstr "我使用它,自从"
843 #: setup/setup_feedback.tpl:77
844 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
845 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
847 #: setup/setup_feedback.tpl:84
848 msgid "What operating system / distribution do you use?"
849 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
851 #: setup/setup_feedback.tpl:92
852 msgid "What web server do you use?"
853 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
855 #: setup/setup_feedback.tpl:100
856 msgid "What PHP version do you use?"
857 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
859 #: setup/setup_feedback.tpl:108
860 msgid "LDAP"
861 msgstr "LDAP"
863 #: setup/setup_feedback.tpl:112
864 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
865 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
867 #: setup/setup_feedback.tpl:118
868 msgid "How many objects are in your LDAP?"
869 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
871 #: setup/setup_feedback.tpl:125
872 msgid "Features"
873 msgstr "功能"
875 #: setup/setup_feedback.tpl:128
876 msgid "What features of GOsa do you use?"
877 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
879 #: setup/setup_feedback.tpl:138
880 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
881 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
883 #: setup/setup_feedback.tpl:145
884 msgid "Send feedback"
885 msgstr "发送反馈"
887 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
888 msgid "GOsa settings 3/3"
889 msgstr "GOsa 设置 3/3"
891 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
892 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
893 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
895 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
896 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
897 msgstr "会话生存期必须是数字。"
899 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
900 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
901 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
903 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
904 msgid "UNIX accounts/groups"
905 msgstr "UNIX 账号/组"
907 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
908 msgid "Samba management"
909 msgstr "Samba 管理"
911 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
912 msgid "Mailsystem management"
913 msgstr "邮件系统管理"
915 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
916 msgid "FAX system administration"
917 msgstr "FAX 系统管理"
919 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
920 msgid "Asterisk administration"
921 msgstr "Asterisk 管理"
923 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
924 msgid "System inventory"
925 msgstr "系统清单"
927 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
928 msgid "System / Config management"
929 msgstr "系统/配置管理"
931 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
933 msgid "Addressbook"
934 msgstr "地址簿"
936 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
937 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
938 msgid "Notification and feedback"
939 msgstr "通知和反馈"
941 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
942 msgid "Get notifications or send feedback"
943 msgstr "获取通知或者发送反馈"
945 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
949 "to the internet."
950 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
952 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
953 msgid ""
954 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
955 "unavailable"
956 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
958 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
959 msgid "Feedback sucessfully send"
960 msgstr "反馈成功发出"
962 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
963 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
964 msgid "Please specify a valid email address."
965 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
967 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
968 msgid ""
969 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
970 "feedback."
971 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
973 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
974 msgid "Samba settings"
975 msgstr "Samba 设置"
977 #: setup/setup_config2.tpl:6
978 msgid "Samba hash generator"
979 msgstr "Samba 口令生成器"
981 #: setup/setup_config2.tpl:15
982 msgid "Samba SID"
983 msgstr "Samba SID"
985 #: setup/setup_config2.tpl:31
986 msgid "RID base"
987 msgstr "RID base"
989 #: setup/setup_config2.tpl:46
990 msgid "Workstation container"
991 msgstr "工作站容器"
993 #: setup/setup_config2.tpl:61
994 msgid "Samba SID mapping"
995 msgstr "Samba SID 映射"
997 #: setup/setup_config2.tpl:71
998 #, fuzzy
999 msgid "Timezone"
1000 msgstr "用户时区"
1002 #: setup/setup_config2.tpl:74
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Please choose your preferred timezone here"
1005 msgstr "在此选择您的首选语种"
1007 #: setup/setup_config2.tpl:95
1008 msgid "Additional GOsa settings"
1009 msgstr "附加 GOsa 设置"
1011 #: setup/setup_config2.tpl:99
1012 msgid "Enable Copy & Paste"
1013 msgstr "启用拷贝和粘贴"
1015 #: setup/setup_config2.tpl:111
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Enable DNS extension"
1018 msgstr "启用该设备 DNS"
1020 #: setup/setup_config2.tpl:123
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Enable DHCP extension"
1023 msgstr "LDAP 检查"
1025 #: setup/setup_config2.tpl:135
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Enable mime type management"
1028 msgstr "邮件 mime type"
1030 #: setup/setup_config2.tpl:147
1031 msgid "Enable FAI release management"
1032 msgstr "启用 FAI 发布管理"
1034 #: setup/setup_config2.tpl:159
1035 msgid "Enable user netatalk plugin"
1036 msgstr "启用 user netatalk 插件"
1038 #: setup/setup_config2.tpl:170
1039 msgid "Government mode"
1040 msgstr "政府模式"
1042 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1043 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1044 msgid "Mail settings"
1045 msgstr "邮件选项"
1047 #: setup/setup_config2.tpl:183
1048 msgid "Mail method"
1049 msgstr "邮件方法"
1051 #: setup/setup_config2.tpl:187
1052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1055 msgid "disabled"
1056 msgstr "禁用"
1058 #: setup/setup_config2.tpl:197
1059 msgid "Vacation templates"
1060 msgstr "假期模板"
1062 #: setup/setup_config2.tpl:213
1063 msgid "Use Cyrus UNIX style"
1064 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
1066 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1067 msgid "LDAP inspection"
1068 msgstr "LDAP 检查"
1070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1071 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1072 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
1074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1075 msgid "Checking for root object"
1076 msgstr "检查根对象"
1078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1079 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1080 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
1082 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1083 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1084 msgstr "检查不可见部门"
1086 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1087 msgid "Checking for invisible users"
1088 msgstr "检查不可见用户"
1090 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1091 msgid "Checking for super administrator"
1092 msgstr "检查超级用户"
1094 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1095 msgid "Checking for users outside the people tree"
1096 msgstr "检查用户树之外的用户"
1098 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1099 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1100 msgstr "检查组子树外的组"
1102 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1103 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1104 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
1106 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1107 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1108 msgstr "检查重复的 uid 数字"
1110 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1111 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1112 msgstr "检查重复的 gid 数字"
1114 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1115 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1116 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1117 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1118 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1119 msgid "LDAP query failed"
1120 msgstr "LDAP 查询失败。"
1122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1123 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1124 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1127 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1128 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
1130 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1131 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1132 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1133 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1134 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1135 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1136 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
1137 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1138 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
1139 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1140 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
1141 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1142 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1143 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1144 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
1145 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1146 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 html/password.php:274
1147 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1148 msgid "Warning"
1149 msgstr "警告"
1151 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1152 #, php-format
1153 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1154 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
1156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1160 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
1162 #: setup/setup_checks.tpl:87
1163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1164 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1165 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1166 msgid "Ok"
1167 msgstr "好"
1169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1170 #, php-format
1171 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1172 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
1174 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1175 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1176 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1178 msgid "Failed"
1179 msgstr "失败"
1181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1182 #, php-format
1183 msgid ""
1184 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1185 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
1187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1188 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1189 msgid "Migrate"
1190 msgstr "迁移"
1192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1193 #, php-format
1194 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1195 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
1197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1198 msgid "Move"
1199 msgstr "移动"
1201 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1202 #, php-format
1203 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1204 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
1206 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1207 #, php-format
1208 msgid ""
1209 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1210 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
1212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1213 #, php-format
1214 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1215 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
1217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1221 "'%s'."
1222 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
1224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1225 #, php-format
1226 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1227 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
1229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1230 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1231 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
1233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1234 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1235 msgid "Create"
1236 msgstr "创建"
1238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1239 msgid "Appending user to group administrational group:"
1240 msgstr "添加用户到管理员组:"
1242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1243 msgid "Before"
1244 msgstr "之前"
1246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1247 msgid "After"
1248 msgstr "之后"
1250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1251 #, php-format
1252 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1253 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
1255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1256 msgid "Creating new administrational group:"
1257 msgstr "创建新的管理组:"
1259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1260 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1261 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
1263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1264 msgid "Please specify a valid uid."
1265 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
1267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1268 #, php-format
1269 msgid ""
1270 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1271 "dn '%s' in your ldap database."
1272 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
1274 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1277 msgid "Couldn't move users to specified department."
1278 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
1280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1281 msgid "Winstation will be moved from"
1282 msgstr "工作站将要移动,从"
1284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1285 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1286 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1287 msgid "to"
1288 msgstr "至"
1290 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1292 msgid "Updating following references too"
1293 msgstr "还要更新如下参照"
1295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1296 msgid "Group will be moved from"
1297 msgstr "组将要移动,从"
1299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1300 msgid "User will be moved from"
1301 msgstr "用户将要移动,从"
1303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1304 msgid "The following references will be updated"
1305 msgstr "下列参照将被更新"
1307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1308 msgid ""
1309 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1310 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
1312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1314 msgid "Try to create root object"
1315 msgstr "尝试创建根对象"
1317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1318 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1319 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
1321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1322 #, php-format
1323 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1324 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
1326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1327 msgid "Something went wrong while copying dns."
1328 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
1330 #: setup/setup_license.tpl:8
1331 msgid "I accept this license"
1332 msgstr ""
1334 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
1335 msgid "License"
1336 msgstr "License"
1338 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
1339 msgid "Terms and conditions for usage"
1340 msgstr "使用的术语和条件"
1342 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1343 msgid "Welcome"
1344 msgstr "欢迎"
1346 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1347 msgid "The welcome message"
1348 msgstr "欢迎信息"
1350 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1351 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1352 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
1354 #: setup/setup_config3.tpl:2
1355 msgid "GOsa core settings"
1356 msgstr "GOsa 核心设置"
1358 #: setup/setup_config3.tpl:6
1359 msgid "Disable primary group filter"
1360 msgstr "禁用主要组过滤器"
1362 #: setup/setup_config3.tpl:18
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Display summary in listings"
1365 msgstr "显示匹配的宏"
1367 #: setup/setup_config3.tpl:30
1368 msgid "Honour administrative units"
1369 msgstr "Honour administrative units"
1371 #: setup/setup_config3.tpl:42
1372 msgid "Smarty compile directory"
1373 msgstr "Smarty 编译目录"
1375 #: setup/setup_config3.tpl:51
1376 msgid "SNMP community"
1377 msgstr ""
1379 #: setup/setup_config3.tpl:60
1380 msgid "Path for PPD storage"
1381 msgstr "PPD 存储路径"
1383 #: setup/setup_config3.tpl:76
1384 msgid "Path for kiosk profile storage"
1385 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
1387 #: setup/setup_config3.tpl:94
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Enable system deployment"
1390 msgstr "邮件系统管理"
1392 #: setup/setup_config3.tpl:113
1393 msgid "Network resolv hook"
1394 msgstr "Network 解析钩子"
1396 #: setup/setup_config3.tpl:131
1397 msgid "Mail queue script"
1398 msgstr "邮件队列脚本"
1400 #: setup/setup_config3.tpl:149
1401 msgid "Notification script"
1402 msgstr "通知脚本"
1404 #: setup/setup_config3.tpl:165
1405 msgid "Login and session"
1406 msgstr "登录和会话"
1408 #: setup/setup_config3.tpl:168
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Allow login with users mail address"
1411 msgstr "允许登录到终端服务器"
1413 #: setup/setup_config3.tpl:179
1414 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
1415 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
1417 #: setup/setup_config3.tpl:191
1418 msgid "Enforce encrypted connections"
1419 msgstr "强制加密连接"
1421 #: setup/setup_config3.tpl:203
1422 msgid "Warn if session is not encrypted"
1423 msgstr "如果会话不加密警告"
1425 #: setup/setup_config3.tpl:215
1426 msgid "Session lifetime"
1427 msgstr "会话生存期"
1429 #: setup/setup_config3.tpl:223
1430 msgid "Debugging"
1431 msgstr "Debugging"
1433 #: setup/setup_config3.tpl:227
1434 msgid "Show PHP errors"
1435 msgstr "显示 PHP 错误"
1437 #: setup/setup_config3.tpl:239
1438 msgid "Maximum LDAP query time"
1439 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
1441 #: setup/setup_config3.tpl:257
1442 msgid "Log LDAP statistics"
1443 msgstr "Log LDAP 状态"
1445 #: setup/setup_config3.tpl:269
1446 msgid "Debug level"
1447 msgstr "Debug 级别"
1449 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
1450 msgid "Disabled"
1451 msgstr "禁用"
1453 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
1454 msgid "Enabled"
1455 msgstr "启用"
1457 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1458 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1459 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
1461 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1462 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1463 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1464 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1466 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1467 msgid "Search"
1468 msgstr "查找"
1470 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1471 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1472 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1473 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1475 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1477 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1478 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1479 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1480 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1481 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1482 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1483 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1484 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1485 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1486 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1487 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1488 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1489 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1490 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1491 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1492 msgid "Apply"
1493 msgstr "应用"
1495 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1496 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1497 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1498 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1499 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1500 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1501 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1502 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1503 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1504 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1505 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1506 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1508 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1510 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1511 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1512 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
1513 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1514 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1515 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1516 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1517 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1518 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1519 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1520 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1521 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1522 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1523 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1524 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1525 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1526 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1527 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1528 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1530 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/admin/users/template.tpl:50
1531 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
1532 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1533 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1534 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1535 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1538 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1540 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1541 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1543 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1544 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1545 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1546 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1547 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1549 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1550 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1552 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1553 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1554 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1555 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1557 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1558 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1559 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1560 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1561 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1562 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1563 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1564 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:30
1565 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1567 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1568 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1569 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1572 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1573 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
1574 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1575 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1576 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1577 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1578 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1579 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1580 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1581 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1582 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1583 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1584 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1585 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1586 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1587 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1589 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1592 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1593 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1594 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1595 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1596 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1597 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1598 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1599 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1601 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1602 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1603 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1604 msgid "Cancel"
1605 msgstr "取消"
1607 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1608 msgid "LDAP connection"
1609 msgstr "LDAP 连接"
1611 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1612 msgid "Location name"
1613 msgstr "位置名称"
1615 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1616 msgid "Connection URL"
1617 msgstr "连接 URL"
1619 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1620 msgid "TLS connection"
1621 msgstr "TLS 连接"
1623 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1624 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1625 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1626 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1627 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1629 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1630 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1631 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:14
1634 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1635 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1637 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1638 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1641 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1643 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1644 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1646 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1647 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1649 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1650 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1651 msgid "Base"
1652 msgstr "位置"
1654 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1655 msgid "Reload"
1656 msgstr "重新加载"
1658 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1659 msgid "Authentication"
1660 msgstr "鉴权"
1662 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1663 msgid "Admin DN"
1664 msgstr "管理员 DN"
1666 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1667 msgid "Select user"
1668 msgstr "选择用户"
1670 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1671 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1672 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
1674 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1675 msgid "Admin password"
1676 msgstr "管理员口令"
1678 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1679 msgid "Schema based settings"
1680 msgstr "Samba 设置"
1682 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1683 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1684 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
1686 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1687 msgid "Current status"
1688 msgstr "当前状态"
1690 #: setup/setup_migrate.tpl:5
1691 msgid ""
1692 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
1693 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
1694 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
1695 msgstr ""
1696 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
1697 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
1698 "in order to provide smooth services."
1700 #: setup/setup_migrate.tpl:33
1701 msgid "Check again"
1702 msgstr "再次检查"
1704 #: setup/setup_migrate.tpl:37
1705 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
1706 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
1708 #: setup/setup_migrate.tpl:39
1709 msgid ""
1710 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
1711 "valid department"
1712 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
1714 #: setup/setup_migrate.tpl:41
1715 msgid ""
1716 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
1717 "workstations that can't be migrated."
1718 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
1720 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
1721 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
1722 #: setup/setup_migrate.tpl:347
1723 msgid "Select all"
1724 msgstr "选择所有"
1726 #: setup/setup_migrate.tpl:67
1727 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
1728 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
1730 #: setup/setup_migrate.tpl:72
1731 msgid "Move selected workstations"
1732 msgstr "移动所选工作站"
1734 #: setup/setup_migrate.tpl:73
1735 msgid "What will be done here"
1736 msgstr "这里将要完成的"
1738 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
1739 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
1740 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
1741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
1742 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
1743 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
1744 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
1745 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
1746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
1747 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
1748 msgid "Close"
1749 msgstr "关闭"
1751 #: setup/setup_migrate.tpl:85
1752 msgid "Move groups into configured group tree"
1753 msgstr "移动组到配置的组树"
1755 #: setup/setup_migrate.tpl:88
1756 msgid ""
1757 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
1758 "Doing this may straighten your LDAP service."
1759 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
1761 #: setup/setup_migrate.tpl:91
1762 msgid ""
1763 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1764 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1765 "the migration in this case in this case."
1766 msgstr ""
1767 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
1768 "能想要取消迁移。"
1770 #: setup/setup_migrate.tpl:94
1771 msgid "Move selected groups into this group tree"
1772 msgstr "移动选择的组到这个子树"
1774 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
1775 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
1776 msgid "Hide changes"
1777 msgstr "隐藏修改"
1779 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
1780 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
1781 msgid "Show changes"
1782 msgstr "显示修改"
1784 #: setup/setup_migrate.tpl:138
1785 msgid "Move users into configured user tree"
1786 msgstr "移动用户到已配置用户树"
1788 #: setup/setup_migrate.tpl:140
1789 msgid ""
1790 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
1791 "Doing this may straighten your LDAP service."
1792 msgstr ""
1793 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
1795 #: setup/setup_migrate.tpl:143
1796 msgid ""
1797 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1798 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1799 "the migration in this case."
1800 msgstr ""
1801 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
1802 "可能想要取消迁移。"
1804 #: setup/setup_migrate.tpl:146
1805 msgid "Move selected users into this people tree"
1806 msgstr "移动用户到用户子树"
1808 #: setup/setup_migrate.tpl:196
1809 msgid "Next"
1810 msgstr "下一个"
1812 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
1813 msgid "Abort"
1814 msgstr "放弃"
1816 #: setup/setup_migrate.tpl:199
1817 msgid "Create a new GOsa administrator account"
1818 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
1820 #: setup/setup_migrate.tpl:202
1821 msgid ""
1822 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
1823 "tree."
1824 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
1826 #: setup/setup_migrate.tpl:215
1827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
1828 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1829 #: html/getxls.php:299
1830 msgid "User ID"
1831 msgstr "用户 ID"
1833 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1834 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1835 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1836 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1838 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1839 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1840 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1841 msgid "Password"
1842 msgstr "口令"
1844 #: setup/setup_migrate.tpl:231
1845 msgid "Password (again)"
1846 msgstr "口令(重复)"
1848 #: setup/setup_migrate.tpl:259
1849 msgid ""
1850 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
1851 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
1852 "migrate button below."
1853 msgstr ""
1854 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
1855 "击其下的“迁移”按钮。"
1857 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
1858 msgid ""
1859 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
1860 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
1861 msgstr ""
1862 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
1864 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
1865 msgid "Current"
1866 msgstr "当前"
1868 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
1869 msgid "After migration"
1870 msgstr "迁移后"
1872 #: setup/setup_migrate.tpl:314
1873 msgid ""
1874 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
1875 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
1876 "'Migrate' button below."
1877 msgstr ""
1878 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
1879 "击其下的“迁移”按钮。"
1881 #: setup/setup_checks.tpl:9
1882 msgid "PHP module and extension checks"
1883 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
1885 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1886 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1887 msgid "Error"
1888 msgstr "错误"
1890 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1891 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1892 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
1894 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1895 msgid "GOsa will run without fixing this."
1896 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
1898 #: setup/setup_checks.tpl:67
1899 msgid "PHP setup configuration"
1900 msgstr "PHP 安装配置"
1902 #: setup/setup_checks.tpl:67
1903 msgid "show information"
1904 msgstr "显示信息"
1906 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1907 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1908 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1909 msgid "Finish"
1910 msgstr "完成"
1912 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1913 msgid "Write configuration file"
1914 msgstr "写配置文件"
1916 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1917 msgid "Finish - write the configuration file"
1918 msgstr "完成写配置文件"
1920 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1921 msgid ""
1922 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1923 "permissions!"
1924 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
1926 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1927 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1928 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
1930 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1934 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1935 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1936 "requirement:"
1937 msgstr ""
1938 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
1939 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
1941 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
1942 msgid "LDAP setup"
1943 msgstr "LDAP 设置"
1945 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
1946 msgid "LDAP connection setup"
1947 msgstr "LDAP 连接设置"
1949 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
1950 msgid ""
1951 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
1952 "GOsa."
1953 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
1955 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
1956 #, php-format
1957 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
1958 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
1960 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
1961 #, php-format
1962 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
1963 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
1965 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
1966 #, php-format
1967 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
1968 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
1970 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
1971 msgid "Please specify user and password."
1972 msgstr "请输入用户和口令!"
1974 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
1975 #, php-format
1976 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
1977 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
1979 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1980 msgid "Language setup"
1981 msgstr "语言设置"
1983 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1984 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1985 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
1987 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1988 msgid "Automatic"
1989 msgstr "自动"
1991 #: setup/class_setup.inc:196
1992 msgid "Completed"
1993 msgstr "完成"
1995 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1996 #: include/functions.inc:1609 plugins/personal/generic/main.inc:172
1997 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1998 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1999 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2001 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2003 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2008 msgid "Back"
2009 msgstr "返回"
2011 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2012 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2013 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2016 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
2018 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
2019 msgid "Continue"
2020 msgstr "继续"
2022 #: setup/setup_config1.tpl:2
2023 msgid "Look and feel"
2024 msgstr "界面风格"
2026 #: setup/setup_config1.tpl:6
2027 msgid "Theme"
2028 msgstr "主题"
2030 #: setup/setup_config1.tpl:15
2031 msgid "People and group storage"
2032 msgstr "用户和组存储"
2034 #: setup/setup_config1.tpl:18
2035 msgid "People DN attribute"
2036 msgstr "用户 DN 属性"
2038 #: setup/setup_config1.tpl:29
2039 msgid "People storage subtree"
2040 msgstr "用户存储子树"
2042 #: setup/setup_config1.tpl:38
2043 msgid "Group storage subtree"
2044 msgstr "组存储子树"
2046 #: setup/setup_config1.tpl:47
2047 msgid "Include personal title in user DN"
2048 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
2050 #: setup/setup_config1.tpl:58
2051 msgid "Relaxed naming policies"
2052 msgstr "松弛的命名规则"
2054 #: setup/setup_config1.tpl:69
2055 msgid "Automatic uids"
2056 msgstr "自动 uid"
2058 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2059 msgid "GID / UID min id"
2060 msgstr "GID / UID min id"
2062 #: setup/setup_config1.tpl:101
2063 msgid "Number base for people/groups"
2064 msgstr "用户/组的起始数字"
2066 #: setup/setup_config1.tpl:109
2067 msgid "Hook for number base"
2068 msgstr "Hook for number base"
2070 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
2071 msgid "Password settings"
2072 msgstr "口令设置"
2074 #: setup/setup_config1.tpl:128
2075 msgid "Password encryption algorithm"
2076 msgstr "口令加密算法"
2078 #: setup/setup_config1.tpl:139
2079 msgid "Password restrictions"
2080 msgstr "口令约束"
2082 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
2083 msgid "Password minimum length"
2084 msgstr "口令最小长度"
2086 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
2087 msgid "Different characters from old password"
2088 msgstr "和旧口令有不同字符"
2090 #: setup/setup_config1.tpl:170
2091 msgid "Password change hook"
2092 msgstr "口令修改钩子"
2094 #: setup/setup_config1.tpl:186
2095 msgid "Use SASL for kerberos"
2096 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
2098 #: setup/setup_config1.tpl:197
2099 msgid "Use account expiration"
2100 msgstr "用户账号过期"
2102 #: setup/setup_config1.tpl:209
2103 msgid ""
2104 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
2105 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
2106 "used here, too."
2107 msgstr ""
2108 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
2109 "义一个缺省方法。"
2111 #: setup/setup_config1.tpl:210
2112 msgid ""
2113 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2114 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2115 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2116 msgstr ""
2117 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
2118 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
2120 #: setup/setup_config1.tpl:211
2121 msgid ""
2122 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2123 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2124 "values below if the fit your needs."
2125 msgstr ""
2126 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
2127 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
2129 #: setup/setup_config1.tpl:212
2130 msgid ""
2131 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2132 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2133 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2134 msgstr ""
2135 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
2136 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
2138 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2139 msgid ""
2140 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2141 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2142 "setting it up."
2143 msgstr ""
2144 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
2145 "协助您完成安装。"
2147 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2148 msgid "What will the wizard do for you?"
2149 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
2151 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2152 msgid "Create a basic, single site configuration"
2153 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
2155 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2156 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2157 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
2159 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2160 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2161 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
2163 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2164 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2165 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
2167 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2168 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2169 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
2171 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2172 msgid "Find every possible configuration error"
2173 msgstr "查找任何可能的配置错误"
2175 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2176 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2177 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
2179 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2180 msgid "To continue..."
2181 msgstr "继续..."
2183 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2184 msgid ""
2185 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2186 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2187 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2188 "command:"
2189 msgstr ""
2190 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
2191 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
2193 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2194 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2195 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
2197 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
2198 msgid "GOsa settings 2/3"
2199 msgstr "GOsa 设置 2/3"
2201 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
2202 msgid "Customize special parameters"
2203 msgstr "定制特殊参数"
2205 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2206 msgid "GOsa settings 1/3"
2207 msgstr "GOsa 设置 1/3"
2209 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2210 msgid "GOsa generic settings"
2211 msgstr "GOsa 总体设置"
2213 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2214 #, php-format
2215 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2216 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
2218 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2219 #, php-format
2220 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2221 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
2223 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2224 msgid "People storage ou"
2225 msgstr "People storage ou"
2227 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2228 msgid "Group storage ou"
2229 msgstr "Group storage ou"
2231 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2232 msgid "Uid base must be numeric"
2233 msgstr "Uid 必须是数字"
2235 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2236 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2237 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
2239 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2240 msgid "The given password differ value is not numeric."
2241 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
2243 #: setup/setup_schema.tpl:3
2244 msgid "Schema specific settings"
2245 msgstr "Schema 相关设定"
2247 #: setup/setup_schema.tpl:7
2248 msgid "Enable schema validation when logging in"
2249 msgstr "登录时启用 schema 检查"
2251 #: setup/setup_schema.tpl:16
2252 msgid "Check status"
2253 msgstr "检查状态"
2255 #: setup/setup_schema.tpl:20
2256 msgid "Schema check succeeded"
2257 msgstr "Schema 检查成功"
2259 #: setup/setup_schema.tpl:23
2260 msgid "Schema check failed"
2261 msgstr "Schema 检查失败"
2263 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
2264 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
2265 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2266 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2267 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
2268 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2269 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
2270 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2271 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2272 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2273 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
2274 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2275 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
2277 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2278 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
2279 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
2280 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2281 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
2282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
2283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2284 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2286 msgid "Filters"
2287 msgstr "过滤器"
2289 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
2290 msgid "Please use your username and password to log in"
2291 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
2293 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
2294 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
2295 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2296 msgid "Username"
2297 msgstr "用户名"
2299 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2300 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
2301 msgid "Directory"
2302 msgstr "目录"
2304 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
2305 msgid "Sign in"
2306 msgstr "登录"
2308 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
2309 msgid "Click here to log in"
2310 msgstr "点击这里登录"
2312 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
2313 msgid "GOsa help viewer"
2314 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
2316 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
2317 msgid "Index"
2318 msgstr "索引"
2320 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
2321 msgid "Locking conflict detected"
2322 msgstr "检测到锁定冲突"
2324 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
2325 msgid ""
2326 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
2327 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
2328 "pressing the 'Edit anyway' button."
2329 msgstr ""
2330 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
2331 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
2333 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
2334 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
2335 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
2337 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
2338 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
2339 msgid "Old Password"
2340 msgstr "旧口令"
2342 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
2343 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
2344 msgid "New Password"
2345 msgstr "新口令"
2347 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
2348 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
2349 msgid "Verify Password"
2350 msgstr "口令确认"
2352 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2353 msgid "Change Password"
2354 msgstr "修改口令"
2356 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
2357 msgid "Click here to Change your password"
2358 msgstr "点击这里来修改您的口令"
2360 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
2361 msgid "Session conflict detected"
2362 msgstr "检测到会话冲突"
2364 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2365 msgid ""
2366 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
2367 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
2368 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
2369 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
2370 msgstr ""
2371 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
2372 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
2373 "会话。"
2375 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
2376 msgid ""
2377 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
2378 "so please close multiple windows and log in again."
2379 msgstr ""
2380 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
2382 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
2383 msgid "Logout"
2384 msgstr "退出"
2386 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
2387 msgid "Change your password"
2388 msgstr "修改您的口令"
2390 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2391 msgid "Success"
2392 msgstr "成功"
2394 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2395 msgid "Your password has been changed successfully."
2396 msgstr "您的口令已成功修改。"
2398 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
2399 msgid "Password change"
2400 msgstr "修改口令"
2402 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
2403 msgid ""
2404 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
2405 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
2406 "'Change' button."
2407 msgstr ""
2408 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
2409 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
2411 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
2412 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2413 msgid "Current password"
2414 msgstr "当前口令"
2416 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
2417 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2418 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2419 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2420 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
2421 msgid "New password"
2422 msgstr "新口令"
2424 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2425 msgid "again"
2426 msgstr "再次"
2428 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
2429 msgid "New password repeated"
2430 msgstr "重复新口令"
2432 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
2433 msgid "Change"
2434 msgstr "修改"
2436 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
2437 msgid "Click here to change your password"
2438 msgstr "点击这里来修改您的口令"
2440 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
2441 msgid "Copy &amp; paste wizard"
2442 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
2444 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
2445 msgid "Object to be pasted"
2446 msgstr "要粘贴的对象"
2448 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
2449 msgid ""
2450 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
2451 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
2452 "maintain the values below to fullfill the policies."
2453 msgstr ""
2454 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
2455 "照这个原则维护其取值。"
2457 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2458 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2459 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2462 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2463 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2466 #: plugins/personal/generic/main.inc:162 plugins/personal/samba/main.inc:105
2467 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
2468 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2470 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2471 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2472 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2473 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2474 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2475 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2476 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2477 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2478 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2479 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2481 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2482 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2483 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2486 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
2487 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2488 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2489 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2490 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2491 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2492 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2493 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2495 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2496 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2498 msgid "Save"
2499 msgstr "保存"
2501 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
2502 msgid "Operation complete"
2503 msgstr "操作完成"
2505 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
2506 msgid "Your GOsa session has expired!"
2507 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
2509 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
2510 msgid ""
2511 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
2512 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
2513 "with administrative tasks, please sign in again."
2514 msgstr ""
2515 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
2516 "续执行管理任务,请重新登录。"
2518 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
2519 msgid "Sign in again"
2520 msgstr "重新登录"
2522 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
2523 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
2524 #: include/class_pluglist.inc:138
2525 msgid ""
2526 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
2527 "changes?"
2528 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
2530 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
2531 msgid "Main"
2532 msgstr "首页"
2534 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
2535 msgid "Help"
2536 msgstr "帮助"
2538 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
2539 msgid "Sign out"
2540 msgstr "退出"
2542 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
2543 msgid "Signed in:"
2544 msgstr "登录:"
2546 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
2547 msgid ""
2548 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
2549 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
2550 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
2551 "filters to get the entries you are looking for."
2552 msgstr ""
2553 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
2554 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
2556 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
2557 msgid "Please choose the way to react for this session"
2558 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
2560 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
2561 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
2562 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
2564 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
2565 msgid ""
2566 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
2567 "and let me use filters instead"
2568 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
2570 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2572 msgid "Set"
2573 msgstr "设置"
2575 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
2576 msgid "This package has no debconf options."
2577 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
2579 #: include/class_certificate.inc:35
2580 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2581 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
2583 #: include/class_certificate.inc:53
2584 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2585 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
2587 #: include/class_certificate.inc:80
2588 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2589 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
2591 #: include/class_certificate.inc:95
2592 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2593 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
2595 #: include/class_certificate.inc:192
2596 msgid "Can't create/open File"
2597 msgstr "无法创建/打开文件"
2599 #: include/class_certificate.inc:199
2600 msgid "No valid certificate loaded"
2601 msgstr "无有效证书加载"
2603 #: include/class_timezones.inc:53
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
2607 "correct timezone offset."
2608 msgstr ""
2610 #: include/class_timezones.inc:83
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "The timezone setting \""
2613 msgstr "电话设置"
2615 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
2616 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
2617 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
2619 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
2620 msgid ""
2621 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
2622 "settings will not be stored on your server!"
2623 msgstr ""
2624 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
2625 "器上。"
2627 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
2628 #, php-format
2629 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
2630 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
2632 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
2633 #, php-format
2634 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
2635 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
2637 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
2638 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
2639 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
2641 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
2642 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
2643 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
2645 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
2646 #, php-format
2647 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
2648 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
2650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
2651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2652 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
2653 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
2654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
2655 #, php-format
2656 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2657 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
2659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
2660 #, php-format
2661 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
2662 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
2664 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
2665 #, php-format
2666 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
2667 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
2669 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
2670 #, php-format
2671 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
2672 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
2674 #: include/class_ppdManager.inc:14
2675 #, php-format
2676 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2677 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
2679 #: include/class_ppdManager.inc:145
2680 #, php-format
2681 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2682 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
2684 #: include/class_ppdManager.inc:147
2685 #, php-format
2686 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2687 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
2689 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
2690 #, php-format
2691 msgid ""
2692 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2693 "ignored"
2694 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
2696 #: include/class_ppdManager.inc:179
2697 msgid "Nested groups are not supported!"
2698 msgstr "不支持嵌套组!"
2700 #: include/class_ppdManager.inc:183
2701 msgid "Group name not unique!"
2702 msgstr "组名不唯一!"
2704 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
2705 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2706 msgstr "尚不支持符号值!"
2708 #: include/class_ppdManager.inc:213
2709 msgid "Nested options are not supported!"
2710 msgstr "不支持嵌套选项!"
2712 #: include/class_ppdManager.inc:238
2713 msgid "PickMany is not supported yet!"
2714 msgstr "尚不支持 PickMany!"
2716 #: include/class_ppdManager.inc:329
2717 #, php-format
2718 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2719 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
2721 #: include/class_tabs.inc:204
2722 #, php-format
2723 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2724 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
2726 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2727 #, php-format
2728 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2729 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
2731 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2732 msgid "Paste"
2733 msgstr "粘贴"
2735 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2736 msgid "Can't paste"
2737 msgstr "无法粘贴"
2739 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2740 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2741 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
2743 #: include/functions_dns.inc:169
2744 #, php-format
2745 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2746 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
2748 #: include/functions_dns.inc:174
2749 #, php-format
2750 msgid ""
2751 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2752 "zone."
2753 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
2755 #: include/functions_dns.inc:618
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
2759 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
2761 #: include/class_plugin.inc:412
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2765 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
2767 #: include/class_plugin.inc:564
2768 #, php-format
2769 msgid ""
2770 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2771 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
2773 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
2774 #, php-format
2775 msgid ""
2776 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2777 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
2779 #: include/class_plugin.inc:639
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2783 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
2785 #: include/class_plugin.inc:947
2786 #, php-format
2787 msgid "Object '%s' is already tagged"
2788 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
2790 #: include/class_plugin.inc:954
2791 #, php-format
2792 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2793 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
2795 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
2796 msgid "Handle object tagging failed"
2797 msgstr "处理对象标记失败"
2799 #: include/class_plugin.inc:984
2800 #, php-format
2801 msgid "Removing tag from object '%s'"
2802 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
2804 #: include/php_setup.inc:110
2805 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2806 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
2808 #: include/php_setup.inc:115
2809 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
2810 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
2812 #: include/php_setup.inc:115
2813 msgid "Send bugreport"
2814 msgstr "发送 bug 报告"
2816 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
2817 msgid "Toggle information"
2818 msgstr "切换信息"
2820 #: include/php_setup.inc:130
2821 msgid "PHP error"
2822 msgstr "PHP 错误"
2824 #: include/php_setup.inc:149
2825 msgid "class"
2826 msgstr "类"
2828 #: include/php_setup.inc:155
2829 msgid "function"
2830 msgstr "功能"
2832 #: include/php_setup.inc:160
2833 msgid "static"
2834 msgstr "静态"
2836 #: include/php_setup.inc:164
2837 msgid "method"
2838 msgstr "方法"
2840 #: include/php_setup.inc:197
2841 msgid "Trace"
2842 msgstr "跟踪"
2844 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2845 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2846 msgid "File"
2847 msgstr "文件"
2849 #: include/php_setup.inc:198
2850 msgid "Line"
2851 msgstr "行"
2853 #: include/php_setup.inc:198 plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2854 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2860 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2865 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2866 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2867 msgid "Type"
2868 msgstr "类型"
2870 #: include/php_setup.inc:199
2871 msgid "Arguments"
2872 msgstr "参数"
2874 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
2875 msgid ""
2876 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2877 "support, password has not been changed."
2878 msgstr ""
2879 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
2881 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
2882 msgid "Kerberos database communication failed!"
2883 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
2885 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
2886 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2887 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
2889 #: include/class_pluglist.inc:116
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
2893 "contributed script fix_config.sh!"
2894 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
2896 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
2897 #: include/class_pluglist.inc:241
2898 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
2899 msgid "Unknown"
2900 msgstr "未知"
2902 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
2903 msgid "Complete address"
2904 msgstr "完整地址"
2906 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
2907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
2908 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:633
2909 msgid "Default"
2910 msgstr "缺省"
2912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
2913 msgid "Domain part"
2914 msgstr "域部分"
2916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
2917 msgid "Local part"
2918 msgstr "Local part"
2920 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
2921 msgid "Case insensitive"
2922 msgstr "大小写不敏感"
2924 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
2925 msgid "Case sensitive"
2926 msgstr "大小写敏感"
2928 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
2929 msgid "Numeric"
2930 msgstr "数字型"
2932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
2933 msgid "is"
2934 msgstr "是"
2936 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
2937 msgid "regex"
2938 msgstr "regex"
2940 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
2941 msgid "contains"
2942 msgstr "包含"
2944 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
2945 msgid "matches"
2946 msgstr "匹配"
2948 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
2949 msgid "count"
2950 msgstr "计数"
2952 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
2953 msgid "value is"
2954 msgstr "值为"
2956 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
2957 msgid "less than"
2958 msgstr "小于"
2960 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
2961 msgid "less or equal"
2962 msgstr "小于等"
2964 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
2965 msgid "equals"
2966 msgstr "等于"
2968 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
2969 msgid "greater or equal"
2970 msgstr "大于等于"
2972 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
2973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
2974 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
2975 msgid "greater than"
2976 msgstr "大于"
2978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
2979 msgid "not equal"
2980 msgstr "不等于"
2982 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
2983 msgid "Can't save empty tests."
2984 msgstr "无法保存空测试。"
2986 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
2987 msgid "emtpy"
2988 msgstr "空"
2990 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2991 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
2992 msgid "empty"
2993 msgstr "空"
2995 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2996 msgid "Nothing specified right now"
2997 msgstr "当前未定义"
2999 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3000 msgid "Invalid type of address part."
3001 msgstr "地址部分无效的类型"
3003 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3004 msgid "Invalid match type given."
3005 msgstr "提供无效匹配类型"
3007 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3008 msgid "Invalid operator given."
3009 msgstr "提供无效运算符"
3011 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3012 msgid "Please specify a valid operator."
3013 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
3015 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3016 msgid ""
3017 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3018 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
3020 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3021 msgid ""
3022 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3023 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
3025 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3026 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3027 msgid "lower than"
3028 msgstr "小于"
3030 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3031 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3032 msgid "Megabyte"
3033 msgstr "MB"
3035 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3036 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3037 msgid "Kilobyte"
3038 msgstr "KB"
3040 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3041 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3042 msgid "Bytes"
3043 msgstr "字节"
3045 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3046 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3047 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
3049 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3050 msgid "Only numeric values are allowed here."
3051 msgstr "这里只允许填数字。"
3053 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3054 msgid "No valid unit selected"
3055 msgstr "没有选择有效单元"
3057 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3058 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3059 msgid "Condition"
3060 msgstr "条件"
3062 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3063 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3065 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3066 msgid "If"
3067 msgstr "If"
3069 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3070 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3071 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3073 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3074 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3075 msgid "Else If"
3076 msgstr "Else If"
3078 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3081 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3082 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3083 msgid "Else"
3084 msgstr "Else"
3086 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3087 msgid "Empty"
3088 msgstr "空"
3090 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3091 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3092 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3093 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3094 msgid "False"
3095 msgstr "假"
3097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3098 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3100 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3101 msgid "True"
3102 msgstr "真"
3104 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3106 msgid "Click here to add a new test"
3107 msgstr "点击这里添加一个新测试"
3109 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3110 msgid "Unhandled switch type"
3111 msgstr "未处理的 switch 类型"
3113 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3114 msgid "Place a mail address here"
3115 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
3117 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3118 msgid "Your comment here"
3119 msgstr "这里是您的评述"
3121 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3122 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3123 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
3125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3127 msgid "Parse failed"
3128 msgstr "解析失败"
3130 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3131 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3132 msgid "Parse successful"
3133 msgstr "解析成功"
3135 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3136 #, php-format
3137 msgid ""
3138 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3139 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
3141 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3142 msgid "You should specify a name for your new script."
3143 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
3145 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3146 msgid "Only lower case names are allowed."
3147 msgstr "只允许小写字符的名称。"
3149 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3150 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3151 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
3153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3154 msgid "The specified name is already in use."
3155 msgstr "选择的名称已经被使用。"
3157 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3158 #, php-format
3159 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3160 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
3162 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3163 #, php-format
3164 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3165 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
3167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3168 #, php-format
3169 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3170 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
3172 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3173 msgid "Edited"
3174 msgstr "已编辑"
3176 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3177 #, php-format
3178 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3179 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
3181 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3182 msgid "Specified file seems to be empty."
3183 msgstr "输入文件好像空文件。"
3185 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3186 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3187 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
3189 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
3190 #, php-format
3191 msgid "Can't open file '%s'."
3192 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
3194 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3195 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3196 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3197 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3198 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3199 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3200 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3201 msgid "Keep"
3202 msgstr "保持"
3204 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3205 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3206 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3207 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3208 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3221 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3222 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3223 msgid "Comment"
3224 msgstr "注释"
3226 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3227 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3228 msgid "File into"
3229 msgstr "File into"
3231 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3232 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3233 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3234 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3235 msgid "Discard"
3236 msgstr "丢弃"
3238 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3239 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3240 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3241 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3242 msgid "Redirect"
3243 msgstr "重定向"
3245 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3246 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3247 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3248 msgid "Reject"
3249 msgstr "取消"
3251 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3252 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3253 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3254 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3255 msgid "Require"
3256 msgstr "需要的"
3258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3259 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3260 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3261 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
3263 msgid "Stop"
3264 msgstr "停止"
3266 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3267 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3268 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3269 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3271 msgid "Vacation message"
3272 msgstr "假期信息"
3274 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3275 msgid "Failed to add new element."
3276 msgstr "添加新元素失败。"
3278 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
3279 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3280 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3283 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3284 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3286 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3287 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3288 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182 html/getxls.php:174
3289 msgid "Address"
3290 msgstr "住址"
3292 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3293 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3294 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3295 msgid "Header"
3296 msgstr "头"
3298 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3299 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3300 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3301 msgid "Envelope"
3302 msgstr "信封"
3304 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3305 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3310 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3311 msgid "Size"
3312 msgstr "大小"
3314 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3315 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3316 msgid "Exists"
3317 msgstr "存在"
3319 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3320 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3321 msgid "All of"
3322 msgstr "所有"
3324 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3325 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3326 msgid "Any of"
3327 msgstr "任何的"
3329 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3330 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3332 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3333 msgid "Active"
3334 msgstr "活动"
3336 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3337 msgid "This script is marked as active"
3338 msgstr "这个脚本被标记为活动"
3340 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3341 msgid "Script length"
3342 msgstr "脚本长度"
3344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3345 msgid "Remove script"
3346 msgstr "删除脚本"
3348 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3349 msgid "Activate script"
3350 msgstr "激活脚本"
3352 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3353 msgid "Edit script"
3354 msgstr "编辑脚本"
3356 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3357 #, php-format
3358 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3359 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
3361 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3362 msgid "Failed to save sieve script"
3363 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
3365 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3366 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3367 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
3369 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3370 msgid "Your reject text here"
3371 msgstr "你的拒绝文字"
3373 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3374 msgid "Can't remove last element."
3375 msgstr "无法删除最后元素。"
3377 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3378 msgid "Require must be the first command in the script."
3379 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
3381 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3382 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3383 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3384 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3385 msgid "Normal view"
3386 msgstr "正常视图"
3388 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3389 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3390 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3391 msgid "Match type"
3392 msgstr "匹配类型"
3394 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3395 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3396 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3397 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3398 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3399 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3400 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3401 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3402 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3403 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3404 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3405 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3406 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3407 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3408 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3409 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3410 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3411 msgid "Boolean value"
3412 msgstr "布尔值"
3414 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3415 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3416 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3417 msgid "Invert test"
3418 msgstr "反向测试"
3420 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3421 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3422 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3423 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3424 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3425 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3426 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3427 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3428 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3429 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3430 msgid "Inverse match"
3431 msgstr "反向匹配"
3433 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3434 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3435 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3436 msgid "Comparator"
3437 msgstr "比较器"
3439 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3440 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3441 msgid "Operator"
3442 msgstr "操作符"
3444 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3445 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3446 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3447 msgid "Address fields to include"
3448 msgstr "要加入的地址字段"
3450 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3451 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3452 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3453 msgid "Values to match for"
3454 msgstr "要匹配的值"
3456 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3457 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3458 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3459 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3460 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3461 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3462 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3463 msgid "Not"
3464 msgstr "否"
3466 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3467 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3468 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3469 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3470 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3471 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3472 msgid "-"
3473 msgstr "-"
3475 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3476 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3477 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3478 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3479 msgid "Expert view"
3480 msgstr "高级视图"
3482 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3483 msgid "View structured"
3484 msgstr "查看结构"
3486 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3487 msgid "View source"
3488 msgstr "查看代码"
3490 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
3491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
3492 msgid "Bool"
3493 msgstr "布尔值"
3495 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
3496 msgid "update"
3497 msgstr "更新"
3499 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3500 msgid "Select match type"
3501 msgstr "选择模板类型"
3503 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3504 msgid "Select value unit"
3505 msgstr "选择取值单位"
3507 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
3508 msgid "Discard message"
3509 msgstr "丢弃邮件"
3511 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
3513 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3514 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/mail/main.inc:116
3515 #: plugins/personal/generic/main.inc:175 plugins/personal/samba/main.inc:116
3516 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
3517 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3518 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3519 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3520 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3525 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3526 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3528 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
3529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3530 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3531 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3533 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3534 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3535 msgid "Edit"
3536 msgstr "编辑"
3538 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
3539 msgid "Reject mail"
3540 msgstr "拒信"
3542 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
3543 msgid "This is a multiline text element"
3544 msgstr "这是一个多行文本元素"
3546 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
3547 msgid "This is stored as single string"
3548 msgstr "保存为一个字符串"
3550 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3551 msgid "Part of address that should be used"
3552 msgstr "要被使用的部分地址"
3554 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
3555 msgid "operator"
3556 msgstr "操作符"
3558 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
3559 msgid "Redirect mail to following recipients"
3560 msgstr "转发邮件到下列收件人"
3562 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3563 msgid "Vacation Message"
3564 msgstr "假期信息"
3566 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3567 msgid "Release interval"
3568 msgstr "发行间隔"
3570 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3571 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3572 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3573 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3574 msgid "days"
3575 msgstr "天"
3577 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3578 msgid "Alternative sender addresses"
3579 msgstr "发送者替代地址"
3581 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3582 msgid "Add a new element"
3583 msgstr "添加一个新元素"
3585 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3586 msgid "Please select the type of element you want to add"
3587 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
3589 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3590 msgid "List of sieve scripts"
3591 msgstr "sieve 脚本列表"
3593 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3594 msgid ""
3595 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3596 "authentification attribute is empty."
3597 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
3599 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3600 msgid ""
3601 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3602 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
3604 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3605 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3606 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
3608 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3609 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3610 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
3612 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3613 msgid ""
3614 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3615 "save button below."
3616 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
3618 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3619 msgid "Create new script"
3620 msgstr "创建新脚本"
3622 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3623 msgid "Import sieve script"
3624 msgstr "导入 sieve 脚本"
3626 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3627 msgid ""
3628 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3629 "import the script or the cancel button to abort."
3630 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
3632 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3633 msgid "Script to import"
3634 msgstr "要导入的脚本"
3636 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
3637 msgid "Keep message"
3638 msgstr "保存邮件"
3640 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3641 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3642 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3643 msgid ""
3644 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3645 "GOsa to get your data back."
3646 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
3648 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
3649 msgid ""
3650 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3651 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
3652 "'Cancel' to abort."
3653 msgstr ""
3654 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
3655 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
3657 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
3658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
3660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
3662 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
3663 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3664 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212 plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
3666 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3667 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3668 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3669 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3670 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3671 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3673 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3674 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
3675 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3676 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
3677 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3678 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3679 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3680 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3681 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
3682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
3683 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
3684 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
3685 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3686 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
3687 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
3688 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
3689 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
3690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3693 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3694 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3695 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3696 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
3697 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
3698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3699 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
3702 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
3703 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
3704 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3706 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3707 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
3708 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3709 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
3710 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3711 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3712 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3713 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3714 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3715 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
3716 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
3717 msgid "Delete"
3718 msgstr "删除"
3720 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3721 msgid "Move object up one position"
3722 msgstr "向上移动一次"
3724 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3725 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3726 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
3727 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
3728 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
3729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
3730 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
3732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
3733 msgid "Up"
3734 msgstr "上"
3736 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
3737 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
3738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
3739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
3740 msgid "Move up"
3741 msgstr "向上移动"
3743 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3744 msgid "Move object down one position"
3745 msgstr "向下移动一次"
3747 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3748 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3749 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
3750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
3751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
3752 msgid "Down"
3753 msgstr "关闭"
3755 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
3756 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
3757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
3758 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
3759 msgid "Move down"
3760 msgstr "向下移动"
3762 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
3763 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
3764 msgid "Remove object"
3765 msgstr "删除对象"
3767 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
3768 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
3769 msgid "Remove element"
3770 msgstr "删除元素"
3772 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
3773 msgid "choose element"
3774 msgstr "选择元素"
3776 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
3777 msgid "Fileinto"
3778 msgstr "Fileinto"
3780 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
3781 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
3782 msgid "Add new"
3783 msgstr "新增"
3785 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
3786 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
3787 msgid "Add a new object above this one."
3788 msgstr "在其上添加一个新对象。"
3790 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
3791 msgid "Add element above"
3792 msgstr "在上面添加元素"
3794 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
3795 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
3796 msgid "Add a new object below this one."
3797 msgstr "在其下添加一个新对象。"
3799 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
3800 msgid "Add element below"
3801 msgstr "在下面添加元素"
3803 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3804 msgid "Move this object up one position"
3805 msgstr "向上移动一次这个对象"
3807 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3808 msgid "Move this object down one position"
3809 msgstr "向下移动一次这个对象"
3811 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
3812 msgid "Remove this object"
3813 msgstr "删除这个对象"
3815 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
3816 msgid "Stop execution here"
3817 msgstr "停止执行"
3819 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
3820 msgid "Add object"
3821 msgstr "添加对象"
3823 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
3824 msgid "Move mail into folder"
3825 msgstr "移动邮件到目录"
3827 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
3828 msgid "Select from list"
3829 msgstr "从列表中选择"
3831 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
3832 msgid "Manual selection"
3833 msgstr "手动选择"
3835 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
3836 msgid "Folder"
3837 msgstr "目录"
3839 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
3840 msgid "Select the type of test you want to add"
3841 msgstr "选择您要添加的测试类型"
3843 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
3844 msgid "Available test types"
3845 msgstr "可用的测试类型"
3847 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
3848 msgid ""
3849 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
3850 "lower case characters only."
3851 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
3853 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
3854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3855 msgid "Script name"
3856 msgstr "脚本名称"
3858 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
3859 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
3860 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
3862 #: include/functions_helpviewer.inc:43
3863 #, php-format
3864 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
3865 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
3867 #: include/functions_helpviewer.inc:84
3868 msgid "No help available for this plugin."
3869 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
3871 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
3872 msgid "previous"
3873 msgstr "上一个"
3875 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
3876 msgid "next"
3877 msgstr "下一个"
3879 #: include/functions_helpviewer.inc:385
3880 #, php-format
3881 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
3882 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
3884 #: include/functions_helpviewer.inc:459
3885 #, php-format
3886 msgid "%s%% hit rate in file %s"
3887 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
3889 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
3890 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
3891 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
3893 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
3894 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3895 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
3896 msgid "Go to root department"
3897 msgstr "转到根部门"
3899 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
3900 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
3901 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3902 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
3903 msgid "Root"
3904 msgstr "根"
3906 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
3907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3908 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
3909 msgid "Go up one department"
3910 msgstr "向上跳转一个部门"
3912 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
3913 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3914 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3915 msgid "Go to users department"
3916 msgstr "转到用户部门"
3918 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
3919 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
3920 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3921 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3922 msgid "Home"
3923 msgstr "主页"
3925 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
3926 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3927 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3928 msgid "Reload list"
3929 msgstr "重新加载列表"
3931 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
3932 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3935 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3937 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3938 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3940 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3941 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3942 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3944 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3946 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3947 msgid "Submit"
3948 msgstr "提交"
3950 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
3951 msgid ""
3952 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
3953 "LDAP!"
3954 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
3956 #: include/class_config.inc:71
3957 #, php-format
3958 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
3959 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
3961 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
3962 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
3963 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
3965 #: include/class_config.inc:508
3966 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
3967 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
3969 #: include/functions.inc:291
3970 #, php-format
3971 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
3972 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
3974 #: include/functions.inc:308
3975 #, php-format
3976 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
3977 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
3979 #: include/functions.inc:340
3980 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
3981 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
3983 #: include/functions.inc:478
3984 msgid ""
3985 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
3986 "the source!"
3987 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
3989 #: include/functions.inc:488
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
3993 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
3994 msgstr ""
3995 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
3996 "告说 '%s'。"
3998 #: include/functions.inc:503
3999 #, php-format
4000 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4001 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
4003 #: include/functions.inc:529
4004 #, php-format
4005 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4006 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
4008 #: include/functions.inc:559
4009 msgid ""
4010 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4011 "check the source!"
4012 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
4014 #: include/functions.inc:569
4015 #, php-format
4016 msgid ""
4017 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4018 "entry in %s!"
4019 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
4021 #: include/functions.inc:577
4022 msgid ""
4023 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4024 "cleaning up multiple references."
4025 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
4027 #: include/functions.inc:663
4028 #, php-format
4029 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4030 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
4032 #: include/functions.inc:665
4033 #, php-format
4034 msgid ""
4035 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4036 "exceeds"
4037 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
4039 #: include/functions.inc:677 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4040 msgid "Configure"
4041 msgstr "配置"
4043 #: include/functions.inc:682
4044 msgid "incomplete"
4045 msgstr "不完整"
4047 #: include/functions.inc:1149 include/functions.inc:1390
4048 msgid "LDAP error:"
4049 msgstr "LDAP 错误:"
4051 #: include/functions.inc:1150
4052 msgid ""
4053 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4054 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4055 msgstr ""
4056 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
4057 "再重试。"
4059 #: include/functions.inc:1158
4060 msgid ""
4061 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4062 "box."
4063 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
4065 #: include/functions.inc:1218
4066 msgid "OK"
4067 msgstr "好"
4069 #: include/functions.inc:1279
4070 msgid "Continue anyway"
4071 msgstr "仍然继续"
4073 #: include/functions.inc:1281
4074 msgid "Edit anyway"
4075 msgstr "仍然编辑"
4077 #: include/functions.inc:1283
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4081 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4082 msgstr ""
4083 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
4085 #: include/functions.inc:1572
4086 msgid "Entries per page"
4087 msgstr "每页条目数"
4089 #: include/functions.inc:1600
4090 msgid "Apply filter"
4091 msgstr "应用过滤器"
4093 #: include/functions.inc:1874
4094 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4095 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4097 #: include/functions.inc:1917
4098 #, php-format
4099 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4100 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
4102 #: include/functions.inc:2319 include/functions.inc:2323
4103 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4104 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
4106 #: include/functions.inc:2329
4107 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4108 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
4110 #: include/functions.inc:2380
4111 msgid "Used to store account specific informations."
4112 msgstr "用于存储账号相关信息。"
4114 #: include/functions.inc:2387
4115 msgid ""
4116 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4117 "time."
4118 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
4120 #: include/functions.inc:2430
4121 #, php-format
4122 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4123 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
4125 #: include/functions.inc:2432
4126 #, php-format
4127 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4128 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
4130 #: include/functions.inc:2438
4131 #, php-format
4132 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4133 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
4135 #: include/functions.inc:2440
4136 #, php-format
4137 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4138 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
4140 #: include/functions.inc:2444
4141 #, php-format
4142 msgid "Class(es) available"
4143 msgstr "可用的类"
4145 #: include/functions.inc:2467
4146 msgid ""
4147 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4148 "schema    configuration do not support this option."
4149 msgstr ""
4150 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
4151 "个选项。"
4153 #: include/functions.inc:2468
4154 msgid ""
4155 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4156 "be      AUXILIARY"
4157 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
4159 #: include/functions.inc:2472
4160 msgid ""
4161 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4162 "schema   configuration do not support this option."
4163 msgstr ""
4164 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
4165 "这个选项。"
4167 #: include/functions.inc:2473
4168 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4169 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
4171 #: include/functions.inc:2569
4172 msgid "German"
4173 msgstr "德语"
4175 #: include/functions.inc:2570
4176 msgid "French"
4177 msgstr "法语"
4179 #: include/functions.inc:2571
4180 msgid "Italian"
4181 msgstr "意大利语"
4183 #: include/functions.inc:2572
4184 msgid "Spanish"
4185 msgstr "西班牙语"
4187 #: include/functions.inc:2573
4188 msgid "English"
4189 msgstr "英语"
4191 #: include/functions.inc:2574
4192 msgid "Dutch"
4193 msgstr "荷兰语"
4195 #: include/functions.inc:2575
4196 msgid "Polish"
4197 msgstr "波兰语"
4199 #: include/functions.inc:2576
4200 msgid "Swedish"
4201 msgstr ""
4203 #: include/functions.inc:2577
4204 msgid "Chinese"
4205 msgstr "中文"
4207 #: include/functions.inc:2578
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Russian"
4210 msgstr "俄语"
4212 #: include/class_password-methods.inc:189
4213 #, php-format
4214 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
4215 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
4217 #: include/class_password-methods.inc:226
4218 #, php-format
4219 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
4220 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
4222 #: include/class_ldap.inc:199
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4226 "for performance breakdowns."
4227 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
4229 #: include/class_ldap.inc:233
4230 #, php-format
4231 msgid ""
4232 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4233 "performance breakdowns."
4234 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
4236 #: include/class_ldap.inc:459
4237 #, php-format
4238 msgid "Creating copy of %s"
4239 msgstr "创建 %s 的拷贝"
4241 #: include/class_ldap.inc:462
4242 msgid "Processing"
4243 msgstr "处理"
4245 #: include/class_ldap.inc:466 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4246 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
4247 msgid "Object"
4248 msgstr "对象"
4250 #: include/class_ldap.inc:502
4251 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4252 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
4254 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
4255 #, php-format
4256 msgid "Unknown FAIstate %s"
4257 msgstr "未知 FAIstate %s"
4259 #: include/class_ldap.inc:742
4260 #, php-format
4261 msgid ""
4262 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4263 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
4265 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
4266 #, php-format
4267 msgid ""
4268 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4269 "GOsa team."
4270 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
4272 #: include/class_ldap.inc:799
4273 #, php-format
4274 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4275 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
4277 #: include/class_ldap.inc:820
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4281 "'ldap://server:port/base'."
4282 msgstr ""
4283 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
4285 #: include/class_ldap.inc:950
4286 #, php-format
4287 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4288 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
4290 #: include/class_ldap.inc:952
4291 #, php-format
4292 msgid "while operating on LDAP server %s"
4293 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
4295 #: include/class_ldap.inc:1148
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4299 "in line %s"
4300 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
4302 #: include/class_ldap.inc:1161
4303 #, php-format
4304 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4305 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
4307 #: include/class_ldap.inc:1177
4308 #, php-format
4309 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4310 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
4312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
4313 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
4314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
4315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
4316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
4317 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
4318 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
4319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
4320 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
4321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
4322 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
4323 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
4324 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
4325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
4326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
4327 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
4328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
4329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
4330 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
4331 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
4332 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
4333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
4334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
4335 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
4336 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4337 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
4338 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
4341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
4342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
4343 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
4344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
4345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
4346 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
4347 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
4348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
4349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
4351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
4353 msgid "This does something"
4354 msgstr "This does something"
4356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4357 msgid "auto"
4358 msgstr "自动"
4360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4361 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4362 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4363 #, php-format
4364 msgid ""
4365 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4366 "check the permission of the file '%s'."
4367 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
4369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
4372 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4373 msgid "None"
4374 msgstr "无"
4376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4378 msgid "Remove environment extension"
4379 msgstr "删除环境变量扩展"
4381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4382 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4383 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4384 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
4386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4390 msgid "Add environment extension"
4391 msgstr "添加环境变量扩展"
4393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4395 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4396 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
4398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4400 msgid ""
4401 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4402 "can enable this feature."
4403 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
4405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4407 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4408 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4409 msgid "You must specify a valid mount point."
4410 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
4412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4413 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4414 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
4416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
4417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
4418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4419 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
4420 msgid "Reset password hash"
4421 msgstr "重置口令"
4423 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
4424 msgid "Delete share entry"
4425 msgstr "删除共享条目"
4427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
4428 #, php-format
4429 msgid ""
4430 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4431 "profile to 'none'."
4432 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
4434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
4435 msgid "Removing environment information failed"
4436 msgstr "删除环境变量信息失败"
4438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
4439 msgid "Please set a valid profile quota size."
4440 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
4442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
4443 msgid ""
4444 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4445 "features."
4446 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
4448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
4449 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4450 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
4452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
4453 msgid "Adding environment information failed"
4454 msgstr "添加环境信息失败"
4456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
4457 msgid "group share"
4458 msgstr "组共享"
4460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
4461 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
4462 msgid "Administrator"
4463 msgstr "管理员"
4465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
4466 msgid "Default printer"
4467 msgstr "缺省打印机"
4469 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4470 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4471 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
4473 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4474 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4475 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
4477 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4478 msgid "Please specify a valid iSerial."
4479 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
4481 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4482 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4483 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
4485 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4486 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4487 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
4489 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4490 msgid "An Entry with this name already exists."
4491 msgstr "同名的条目已经存在。"
4493 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4494 msgid "Please select an entry or press cancel."
4495 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
4497 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4498 msgid "Add printer devcies"
4499 msgstr "添加打印设备"
4501 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4504 msgid "Select printer to add"
4505 msgstr "选择要添加的打印机"
4507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
4508 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
4509 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4510 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
4511 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4512 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
4513 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
4514 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
4515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4516 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
4517 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4518 msgid "Choose the department the search will be based on"
4519 msgstr "选择一个部门来做查询"
4521 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4522 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4523 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4525 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4528 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4529 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4532 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4533 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4534 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4535 msgid "Select to search within subtrees"
4536 msgstr "选择在子树中查询"
4538 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4539 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
4540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4541 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4543 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4546 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4547 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4549 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4550 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4551 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4552 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4553 msgid "Search in subtrees"
4554 msgstr "在子树中查找"
4556 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4557 msgid "Display printers matching"
4558 msgstr "显示匹配的打印机"
4560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4561 msgid "Regular expression for matching printer names"
4562 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
4564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
4565 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
4566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
4569 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
4570 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
4571 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
4572 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
4573 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
4574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
4575 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
4576 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
4577 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
4578 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
4579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
4580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
4581 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
4582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4583 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
4584 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
4585 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
4586 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
4587 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
4588 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
4589 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
4590 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
4591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
4592 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
4593 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
4594 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
4595 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
4596 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
4597 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
4598 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
4599 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
4600 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
4601 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
4602 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4603 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
4604 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
4605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
4606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
4607 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
4608 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
4609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
4610 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
4611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
4612 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
4613 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
4614 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
4615 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
4616 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
4617 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
4618 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
4619 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
4620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
4621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
4622 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
4623 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
4624 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
4625 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
4626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
4627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
4628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
4629 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
4630 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
4631 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
4632 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
4633 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
4634 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
4635 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
4636 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
4637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4638 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
4639 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
4640 msgid "Add"
4641 msgstr "添加"
4643 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid ""
4646 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
4647 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
4649 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
4650 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
4651 #, php-format
4652 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4653 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
4655 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
4656 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
4657 #, fuzzy, php-format
4658 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
4659 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
4661 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
4662 msgid ""
4663 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4664 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
4666 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
4667 #, php-format
4668 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4669 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
4671 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4672 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4674 msgid "Logon script management"
4675 msgstr "登录脚本管理"
4677 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4678 msgid "Logon script settings"
4679 msgstr "登录脚本设置"
4681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
4682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
4683 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
4684 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
4685 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
4686 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
4687 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
4688 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
4689 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4690 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
4691 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
4692 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
4693 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
4694 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
4695 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
4696 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
4697 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
4698 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
4699 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
4700 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4701 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
4702 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
4704 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
4705 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
4706 #: html/getxls.php:230
4707 msgid "Description"
4708 msgstr "描述"
4710 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4711 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4712 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4713 msgid "Priority"
4714 msgstr "优先级"
4716 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4717 msgid "Logon script flags"
4718 msgstr "登录脚本标志"
4720 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4721 msgid "Last script"
4722 msgstr "最后脚本"
4724 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4725 msgid "Script can be replaced by user"
4726 msgstr "可以被用户替换的脚本"
4728 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4729 msgid "Logon script"
4730 msgstr "登录脚本"
4732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4733 msgid "Add hotplug devices"
4734 msgstr "添加热插拔设备"
4736 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4737 msgid "Hotplug management"
4738 msgstr "热插拔管理"
4740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4741 msgid "Select hotplug device to add"
4742 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
4744 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4745 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4746 msgstr "选择一个部门来做查询"
4748 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4749 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4751 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4753 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4754 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4755 msgid "Display users matching"
4756 msgstr "显示匹配的用户"
4758 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4759 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4760 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
4762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4763 msgid "The environment extension is currently disabled."
4764 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
4766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
4768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
4769 msgid "Environment managment settings"
4770 msgstr "环境变量管理设置"
4772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4773 msgid "Profile managment"
4774 msgstr "Profile 管理"
4776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4777 msgid "Use profile managment"
4778 msgstr "用户 profile 管理"
4780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4781 msgid "Profile server managment"
4782 msgstr "Profile 服务器管理"
4784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4785 msgid "Profil path"
4786 msgstr "Profil path"
4788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4789 msgid "Profil quota"
4790 msgstr "Profil quota"
4792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4793 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
4795 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4798 msgid "MB"
4799 msgstr "MB"
4801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4802 msgid "Cache profile localy"
4803 msgstr "本地缓存 profile"
4805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4806 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
4807 msgid "Kiosk profile settings"
4808 msgstr "Kiosk profile 设置"
4810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
4811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
4812 msgid "Kiosk profile"
4813 msgstr "Kiosk profile"
4815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
4816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
4817 msgid "Manage"
4818 msgstr "管理"
4820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
4821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
4822 msgid "Resolution changeable during session"
4823 msgstr "会话期间分辨率可调"
4825 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
4826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
4827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4829 msgid "Resolution"
4830 msgstr "分辨率"
4832 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4833 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4834 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4835 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4836 msgid "Shares"
4837 msgstr "共享"
4839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
4840 msgid "User used to connect to the share"
4841 msgstr "用户习惯连接这个共享"
4843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
4844 msgid "Select a share"
4845 msgstr "选择一个共享"
4847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4848 msgid "Mount path"
4849 msgstr "挂载路径"
4851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4852 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
4853 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
4854 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
4855 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4856 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
4857 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
4858 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
4860 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
4861 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
4862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
4863 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
4864 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
4865 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
4866 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
4867 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
4869 msgid "Remove"
4870 msgstr "删除"
4872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
4873 msgid "Logon scripts"
4874 msgstr "登录脚本"
4876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4877 msgid "Hotplug devices"
4878 msgstr "热插拔设备"
4880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
4881 msgid "Hotplug device settings"
4882 msgstr "热插拔设备设置"
4884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
4885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4886 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4887 msgid "New"
4888 msgstr "新"
4890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
4891 msgid "Existing"
4892 msgstr "现存"
4894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
4895 msgid "Printer settings"
4896 msgstr "打印机设置"
4898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
4899 msgid "Toggle admin"
4900 msgstr "切换管理员"
4902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
4903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
4904 msgid "Toggle default"
4905 msgstr "切换缺省"
4907 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4908 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4909 msgid "Kiosk profile management"
4910 msgstr "Kiosk profile 管理"
4912 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4915 msgid "Browse"
4916 msgstr "浏览"
4918 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4919 msgid "Create new hotplug entry"
4920 msgstr "创建一个新热插拔条目"
4922 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4923 msgid "Create new hotplug device"
4924 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
4926 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4927 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4928 msgid "Device name"
4929 msgstr "设备名称"
4931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4933 msgid "Serial number"
4934 msgstr "系列号"
4936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4937 msgid "(iSerial)"
4938 msgstr "(iSerial)"
4940 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4941 msgid "Vendor-ID"
4942 msgstr "供应商-ID"
4944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4945 msgid "(idVendor)"
4946 msgstr "(idVendor)"
4948 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4949 msgid "Product-ID"
4950 msgstr "产品-ID"
4952 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4953 msgid "(idProduct)"
4954 msgstr "(idProduct)"
4956 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
4957 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4958 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
4960 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
4961 msgid "Please specify a valid script name."
4962 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
4964 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
4965 msgid "Specified description contains invalid characters."
4966 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
4968 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
4969 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4970 msgid "Please select a printer or press cancel."
4971 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
4973 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
4974 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
4975 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/samba/main.inc:115
4976 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
4977 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
4978 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
4979 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
4980 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
4981 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
4982 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
4984 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4985 msgid "User environment settings"
4986 msgstr "用户环境设置"
4988 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
4989 msgid "This account has no scalix extensions."
4990 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
4992 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
4993 msgid "Remove scalix account"
4994 msgstr "删除 scalix 账户"
4996 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
4997 msgid ""
4998 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
4999 "clicking below."
5000 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
5002 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5003 msgid "Create scalix account"
5004 msgstr "创建 scalix 账户"
5006 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5007 msgid ""
5008 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
5009 "clicking below."
5010 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
5012 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
5013 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
5014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
5015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
5016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:460
5017 msgid ""
5018 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
5019 "addresses."
5020 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
5022 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
5023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
5024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:465
5025 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
5026 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
5028 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
5029 msgid "There is no scalix mailnode specified."
5030 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
5032 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
5033 msgid "scalixScalixObject must be set!"
5034 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
5036 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
5037 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
5038 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
5040 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
5041 msgid "Scalix settings"
5042 msgstr "Scalix 选项"
5044 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
5045 msgid "Scalix mailnode"
5046 msgstr "Scalix mailnode"
5048 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
5049 msgid "Scalix mailbox class"
5050 msgstr "Scalix 邮箱类别"
5052 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
5053 #, fuzzy
5054 msgid ""
5055 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
5056 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
5058 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
5059 msgid "Scalix server language"
5060 msgstr "Scalix 服务器语言"
5062 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
5063 msgid "Message catalog language for client."
5064 msgstr "客户的消息分类语言。"
5066 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5067 msgid "Select for admin capability."
5068 msgstr "选择管理员功能。"
5070 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5071 msgid "Scalix Administrator"
5072 msgstr "Scalix 管理员"
5074 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5075 msgid "Select for mailbox admin capability."
5076 msgstr "选择邮箱管理能力。"
5078 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5079 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
5080 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
5082 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5083 msgid "Hide user entry from addressbook."
5084 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
5086 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5087 msgid "Hide this user entry in Scalix"
5088 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
5090 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
5091 msgid "Limit mailbox size"
5092 msgstr "限制邮箱大小"
5094 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5095 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
5096 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
5098 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5099 msgid "Limit Outbound Mail"
5100 msgstr "限制出栈邮件"
5102 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5103 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
5104 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
5106 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5107 msgid "Limit Inbound Mail"
5108 msgstr "限制入栈邮件"
5110 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5111 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
5112 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
5114 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5115 msgid "Notify User"
5116 msgstr "通知用户"
5118 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
5119 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
5120 msgid "Scalix email addresses"
5121 msgstr "Scalix 邮件地址"
5123 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
5124 msgid "List of scalix email addresses"
5125 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
5127 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5128 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5129 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5130 msgid "Primary address"
5131 msgstr "主要地址"
5133 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
5135 msgid "Forward messages to"
5136 msgstr "转发邮件到"
5138 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5139 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5140 msgid "Alternative addresses"
5141 msgstr "替代地址"
5143 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
5144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
5145 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
5146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
5147 msgid "Add local"
5148 msgstr "添加本地"
5150 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5151 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5153 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5154 msgid "List of alternative mail addresses"
5155 msgstr "替代邮件地址列表"
5157 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5158 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5159 msgid "Select addresses to add"
5160 msgstr "选择地址添加"
5162 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5163 msgid "Select department"
5164 msgstr "选择类别"
5166 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
5167 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
5168 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
5169 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
5170 msgid "Regular expression for matching addresses"
5171 msgstr "匹配地址的正则表达式"
5173 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5174 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5175 msgid "Display addresses of user"
5176 msgstr "显示用户地址"
5178 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5179 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5180 msgid "User name of which addresses are shown"
5181 msgstr "显示属于该地址的用户"
5183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5184 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5185 #, php-format
5186 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5187 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
5189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5190 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5191 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
5193 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5194 msgid "This account has no mail extensions."
5195 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
5197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
5200 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5201 msgid "Remove mail account"
5202 msgstr "删除邮件账号"
5204 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5205 msgid ""
5206 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5207 "those delegations first."
5208 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
5210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
5212 msgid ""
5213 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5214 "below."
5215 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
5217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5218 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:356
5219 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5220 msgid "Create mail account"
5221 msgstr "创建邮件账号"
5223 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:357
5225 msgid ""
5226 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5227 "below."
5228 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
5230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5231 msgid ""
5232 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5233 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
5235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:432
5237 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5238 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
5240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5247 msgid "January"
5248 msgstr "一月"
5250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5257 msgid "February"
5258 msgstr "二月"
5260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5267 msgid "March"
5268 msgstr "三月"
5270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5277 msgid "April"
5278 msgstr "四月"
5280 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5287 msgid "May"
5288 msgstr "五月"
5290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5297 msgid "June"
5298 msgstr "六月"
5300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5307 msgid "July"
5308 msgstr "七月"
5310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5317 msgid "August"
5318 msgstr "八月"
5320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5327 msgid "September"
5328 msgstr "九月"
5330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5337 msgid "October"
5338 msgstr "十月"
5340 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5347 msgid "November"
5348 msgstr "十一月"
5350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5357 msgid "December"
5358 msgstr "十二月"
5360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
5361 msgid "Removing mail account failed"
5362 msgstr "删除邮件账号失败"
5364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:889
5365 msgid "Saving mail account failed"
5366 msgstr "保存邮件账号失败"
5368 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
5369 msgid ""
5370 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5371 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
5373 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:950
5374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:914
5375 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5376 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
5378 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:954
5379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:958
5380 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5382 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5383 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
5385 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
5386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
5387 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5388 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5389 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
5391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:970
5392 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:929
5393 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5394 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
5396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:979
5397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
5398 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5399 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
5401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
5402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:946
5403 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5404 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
5406 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
5407 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5408 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
5410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
5411 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5412 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
5414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
5415 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5416 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
5418 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
5419 msgid ""
5420 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5421 "methods."
5422 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
5424 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5425 msgid "User mail settings"
5426 msgstr "用户邮件选项"
5428 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5430 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5432 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5434 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5435 msgid "Server"
5436 msgstr "服务器"
5438 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5439 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5440 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
5442 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5443 msgid "Quota usage"
5444 msgstr "使用 Quota"
5446 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5447 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5448 msgid "not defined"
5449 msgstr "未定义"
5451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5452 msgid "Quota size"
5453 msgstr "Quota 大小"
5455 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5456 msgid "Mail options"
5457 msgstr "邮件选项"
5459 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5460 msgid "Use custom sieve script"
5461 msgstr "定制过滤脚本"
5463 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5464 msgid "disables all Mail options!"
5465 msgstr "禁用所有邮件选项!"
5467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5468 msgid "Sieve Management"
5469 msgstr "Sieve 管理"
5471 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5472 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5473 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
5475 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5476 msgid "No delivery to own mailbox"
5477 msgstr "不要发送到本人邮箱"
5479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5480 msgid ""
5481 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5482 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
5484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5485 msgid "Activate vacation message"
5486 msgstr "启用假期信息"
5488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
5489 msgid "from"
5490 msgstr "从"
5492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
5493 msgid "till"
5494 msgstr "至"
5496 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5497 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5498 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
5500 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5501 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5502 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
5504 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
5505 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5506 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
5508 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
5509 msgid "to folder"
5510 msgstr "到目录"
5512 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
5513 msgid "Reject mails bigger than"
5514 msgstr "拒绝邮件大小超过"
5516 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
5517 msgid "Advanced mail options"
5518 msgstr "高级邮件选项"
5520 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
5521 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5522 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
5524 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
5525 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5526 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
5528 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5529 msgid "User settings"
5530 msgstr "用户设置"
5532 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:23
5534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5535 msgid "Last name"
5536 msgstr "姓"
5538 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 plugins/admin/users/template.tpl:27
5540 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5541 msgid "First name"
5542 msgstr "名"
5544 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
5546 msgid "Login"
5547 msgstr "登录名"
5549 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5550 msgid "Clear password"
5551 msgstr "清除口令"
5553 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5554 msgid "Set new password"
5555 msgstr "设置新密码"
5557 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5558 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5559 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5562 msgid "Personal picture"
5563 msgstr "个人图片"
5565 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5566 msgid "User picture"
5567 msgstr "用户图片"
5569 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5570 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5571 msgid "Remove picture"
5572 msgstr "删除图片"
5574 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5576 msgid "Certificates"
5577 msgstr "证书"
5579 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5580 msgid "Standard certificate"
5581 msgstr "标准证书"
5583 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5584 msgid "S/MIME certificate"
5585 msgstr "S/MIME 证书"
5587 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5588 msgid "PKCS12 certificate"
5589 msgstr "PKCS12 证书"
5591 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5592 msgid "Certificate serial number"
5593 msgstr "证书系列号"
5595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5596 msgid "female"
5597 msgstr "女"
5599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5600 msgid "male"
5601 msgstr "男"
5603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5604 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5605 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
5607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5608 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5609 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
5611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5612 msgid "Please enter a valid serial number"
5613 msgstr "请输入一个有效的系列号"
5615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5616 msgid ""
5617 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5618 "as 'invalid'.)"
5619 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
5621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5622 #, php-format
5623 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5624 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
5626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5627 msgid "valid"
5628 msgstr "有效"
5630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5631 msgid "invalid"
5632 msgstr "无效"
5634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5635 msgid "No certificate installed"
5636 msgstr "未安装证书"
5638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5639 msgid "Removing generic user account failed"
5640 msgstr "删除一般用户账号失败"
5642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5644 msgid "Kerberos database communication failed"
5645 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
5647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5649 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5650 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
5652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5653 msgid "Saving generic user account failed"
5654 msgstr "保存一般用户账号失败"
5656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5657 msgid "Can't add user to kerberos database."
5658 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
5660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
5661 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5662 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
5664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
5665 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5666 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
5668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
5669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5670 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5671 msgid "The required field 'Name' is not set."
5672 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
5674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
5675 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5676 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
5678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5681 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5682 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
5684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
5685 msgid "The required field 'Login' is not set."
5686 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
5688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
5689 msgid ""
5690 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5691 "database."
5692 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
5694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5695 msgid ""
5696 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5697 "are allowed."
5698 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
5700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5701 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5702 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
5704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
5706 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5709 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5710 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
5712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
5713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5716 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5717 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
5719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5720 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5723 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5724 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
5726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5727 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5729 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5730 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
5732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5734 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5735 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
5737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
5738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5739 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5740 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
5742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
5743 msgid "Could not open specified certificate!"
5744 msgstr "无法打开指定证书!"
5746 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5747 msgid ""
5748 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5749 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5750 "then encode it with the selected method."
5751 msgstr ""
5752 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
5753 "会按照您选择的方法重新编码。"
5755 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5756 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5757 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
5758 msgid "Repeat new password"
5759 msgstr "重复新口令"
5761 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5762 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5763 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
5764 msgid "Set password"
5765 msgstr "设置口令"
5767 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5768 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5769 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5770 msgid ""
5771 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5772 "do not match."
5773 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
5775 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5776 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5778 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5779 msgstr "输入的“新口令”为空。"
5781 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5782 msgid "You are not allowed to set your password!"
5783 msgstr "您无权修改您的口令!"
5785 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5786 msgid "Generic user information"
5787 msgstr "用户一般信息"
5789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5790 msgid "Personal information"
5791 msgstr "个人信息"
5793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5795 msgid "Change picture"
5796 msgstr "更换图片"
5798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5799 msgid "Template name"
5800 msgstr "模板名称"
5802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5803 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5804 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5805 msgid "Personal title"
5806 msgstr "个人称谓"
5808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5809 msgid "Academic title"
5810 msgstr "学位头衔"
5812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5813 msgid "Date of birth"
5814 msgstr "生日"
5816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
5817 #: html/getxls.php:224
5818 msgid "Sex"
5819 msgstr "性别"
5821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5822 msgid "Preferred langage"
5823 msgstr "首选语种"
5825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5826 msgid "Choose subtree to place user in"
5827 msgstr "将用户放到所选择子树中"
5829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
5830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
5831 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
5832 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
5833 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
5834 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
5835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
5836 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
5837 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
5838 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
5839 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5840 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
5841 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
5842 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
5843 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
5844 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
5845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
5846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
5847 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
5848 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
5849 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
5850 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
5851 msgid "Select a base"
5852 msgstr "选择一个位置"
5854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5855 msgid "Private phone"
5856 msgstr "私人电话"
5858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5859 msgid "Homepage"
5860 msgstr "个人主页"
5862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5863 msgid "Password storage"
5864 msgstr "口令存储"
5866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5867 msgid "Edit certificates"
5868 msgstr "编辑证书"
5870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5871 msgid "Kerberos"
5872 msgstr "Kerberos"
5874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5875 msgid "Edit properties"
5876 msgstr "编辑属性"
5878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5879 msgid "Organizational information"
5880 msgstr "组织信息"
5882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5883 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
5885 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
5886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
5887 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
5888 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5889 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5890 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5891 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
5892 msgid "Department"
5893 msgstr "部门"
5895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5896 msgid "Department No."
5897 msgstr "部门编号"
5899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5900 msgid "Employee No."
5901 msgstr "员工编号"
5903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5904 msgid "Employee type"
5905 msgstr "员工类别"
5907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5909 msgid "Room No."
5910 msgstr "房间号"
5912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
5913 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5914 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5915 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
5916 msgid "Mobile"
5917 msgstr "手机"
5919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
5920 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
5921 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
5922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
5923 #: html/getxls.php:236
5924 msgid "Pager"
5925 msgstr "呼机"
5927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
5928 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
5929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
5931 msgid "Location"
5932 msgstr "位置"
5934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
5936 #: html/getxls.php:236
5937 msgid "State"
5938 msgstr "州/省"
5940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5941 msgid "Vocation"
5942 msgstr "行业"
5944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5945 msgid "Unit description"
5946 msgstr "单元描述"
5948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5949 msgid "Subject area"
5950 msgstr "主题区域"
5952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5953 msgid "Functional title"
5954 msgstr "单位职称"
5956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5957 msgid "Role"
5958 msgstr "角色"
5960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5961 msgid "Person locality"
5962 msgstr "个人处所"
5964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5965 msgid "Unit"
5966 msgstr "单元"
5968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5969 msgid "Street"
5970 msgstr "街道"
5972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
5973 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
5974 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
5975 msgid "Postal code"
5976 msgstr "邮编"
5978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5979 msgid "House identifier"
5980 msgstr "家庭角色"
5982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5983 msgid "Please use the phone tab"
5984 msgstr "请使用电话页面"
5986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5987 msgid "Last delivery"
5988 msgstr "最后传递"
5990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5991 msgid "Public visible"
5992 msgstr "公开"
5994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
5995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
5996 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
5997 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
5998 msgid "Home directory"
5999 msgstr "用户主目录"
6001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
6002 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
6003 msgid "Domain"
6004 msgstr "域"
6006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
6007 msgid "Script path"
6008 msgstr "脚本路径"
6010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
6011 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
6012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
6013 msgid "Profile path"
6014 msgstr "Profile path"
6016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
6017 msgid "Terminal Server"
6018 msgstr "终端服务器"
6020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
6021 msgid "Allow login on terminal server"
6022 msgstr "允许登录到终端服务器"
6024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
6025 msgid "Inherit client config"
6026 msgstr "继承客户配置"
6028 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
6029 msgid "Initial program"
6030 msgstr "初始程序"
6032 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
6033 msgid "Working directory"
6034 msgstr "工作目录"
6036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
6037 msgid "Timeout settings (in minutes)"
6038 msgstr "超时设置(分钟)"
6040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
6041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
6042 msgid "Connection"
6043 msgstr "连接"
6045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
6046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
6047 msgid "Disconnection"
6048 msgstr "断开"
6050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
6051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
6052 msgid "IDLE"
6053 msgstr "闲"
6055 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
6056 msgid "Client devices"
6057 msgstr "客户设备"
6059 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
6060 msgid "Connect client drives at logon"
6061 msgstr "登录时连接客户驱动器"
6063 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
6064 msgid "Connect client printers at logon"
6065 msgstr "登录时连接客户打印机"
6067 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
6068 msgid "Default to main client printer"
6069 msgstr "缺省用主要客户打印机"
6071 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
6072 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
6073 msgid "Miscellaneous"
6074 msgstr "杂项"
6076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
6077 msgid "Shadowing"
6078 msgstr "Shadowing"
6080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
6081 msgid "On broken or timed out"
6082 msgstr "断开或超时"
6084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
6085 msgid "Reconnect if disconnected"
6086 msgstr "断线重连"
6088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
6089 msgid "Access options"
6090 msgstr "访问选项"
6092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
6093 msgid "Allow user to change password from client"
6094 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
6096 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
6097 msgid "Login from windows client requires no password"
6098 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
6100 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
6101 msgid "Lock samba account"
6102 msgstr "锁定 samba 账号"
6104 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
6105 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
6106 msgid "Password expires on"
6107 msgstr "口令过期截止日"
6109 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
6110 msgid "Limit Logon Time"
6111 msgstr "限制登录时间"
6113 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
6114 msgid "Limit Logoff Time"
6115 msgstr "限制退出时间"
6117 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
6118 msgid "Account expires after"
6119 msgstr "账号过期于"
6121 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6122 msgid "Samba logon times"
6123 msgstr "Samba 登录次数"
6125 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6126 msgid "Edit settings..."
6127 msgstr "编辑设置..."
6129 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
6130 msgid "Allow connection from these workstations only"
6131 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
6133 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
6134 msgid "Sunday"
6135 msgstr "星期日"
6137 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
6138 msgid "Monday"
6139 msgstr "星期一"
6141 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
6142 msgid "Tuesday"
6143 msgstr "星期二"
6145 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
6146 msgid "Wednesday"
6147 msgstr "星期三"
6149 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
6150 msgid "Thursday"
6151 msgstr "星期四"
6153 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
6154 msgid "Friday"
6155 msgstr "星期五"
6157 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
6158 msgid "Saturday"
6159 msgstr "星期六"
6161 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
6162 msgid "Samba home"
6163 msgstr "Samba 主目录"
6165 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
6166 msgid "Temporary disable samba account"
6167 msgstr "临时禁用 samba 账号"
6169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
6170 msgid "This account has no samba extensions."
6171 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
6173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
6174 msgid "Remove samba account"
6175 msgstr "删除 samba 账号"
6177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
6178 msgid ""
6179 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
6180 "below."
6181 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
6183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
6184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
6185 msgid "Create samba account"
6186 msgstr "创建 samba 账号"
6188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
6189 msgid ""
6190 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
6191 "below."
6192 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
6194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
6195 msgid ""
6196 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
6197 "samba accounts, enable them first."
6198 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
6200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
6201 msgid "input on, notify on"
6202 msgstr "输入打开,通知打开"
6204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
6205 msgid "input on, notify off"
6206 msgstr "输入打开,通知关闭"
6208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
6209 msgid "input off, notify on"
6210 msgstr "输入关闭,通知打开"
6212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
6213 msgid "input off, nofify off"
6214 msgstr "输入关闭,通知关闭"
6216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
6217 msgid "disconnect"
6218 msgstr "断开"
6220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
6221 msgid "reset"
6222 msgstr "重置"
6224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
6225 msgid "from any client"
6226 msgstr "从任意客户"
6228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
6229 msgid "from previous client only"
6230 msgstr "只从上一个客户"
6232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
6233 msgid "Removing Samba account failed"
6234 msgstr "删除 Samba 账号失败"
6236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
6237 #, php-format
6238 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
6239 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
6241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
6245 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
6247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
6248 msgid ""
6249 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
6250 "than eight."
6251 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
6253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
6254 msgid ""
6255 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
6256 "not be fixed by GOsa!"
6257 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
6259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
6260 msgid ""
6261 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
6262 "possible!"
6263 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
6265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
6266 msgid "Saving Samba account failed"
6267 msgstr "保存 Samba 账号失败"
6269 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
6270 msgid "Select workstations to add"
6271 msgstr "选择要添加的工作站"
6273 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
6274 msgid "Display workstations of department"
6275 msgstr "显示部门的工作站"
6277 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
6278 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
6279 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
6281 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
6282 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
6283 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
6284 msgid "Hour"
6285 msgstr "小时"
6287 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
6288 msgid "This account has no nagios extensions."
6289 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
6291 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
6292 msgid "Remove nagios account"
6293 msgstr "删除 nagios 账户"
6295 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
6296 msgid ""
6297 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
6298 "below."
6299 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
6301 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6302 msgid "Create nagios account"
6303 msgstr "创建 nagios 账户"
6305 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6306 msgid ""
6307 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
6308 "below."
6309 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
6311 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
6312 msgid "Saving nagios account failed"
6313 msgstr "删除 nagios 账户失败"
6315 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
6316 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
6317 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
6319 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
6320 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
6321 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
6323 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
6324 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
6325 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
6326 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
6328 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
6329 msgid "Removing nagios account failed"
6330 msgstr "删除 nagios 账号失败"
6332 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
6333 msgid "Nagios Account"
6334 msgstr "Nagios 账号"
6336 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
6337 msgid "Alias"
6338 msgstr "别名"
6340 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
6341 msgid "Host notification period"
6342 msgstr "主机通知周期"
6344 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
6345 msgid "Service notification period"
6346 msgstr "服务通知周期"
6348 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
6349 msgid "Service notification options"
6350 msgstr "服务通知选项"
6352 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
6353 msgid "Host notification options"
6354 msgstr "主机通知选项"
6356 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
6357 msgid "Service notification commands"
6358 msgstr "服务通知命令"
6360 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
6361 msgid "Host notification commands"
6362 msgstr "主机通知命令"
6364 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
6365 msgid "Nagios authentification"
6366 msgstr "Nagios 鉴权"
6368 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
6369 msgid "view system informations"
6370 msgstr "查看系统信息"
6372 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
6373 msgid "view configuration information"
6374 msgstr "查看配置信息"
6376 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
6377 msgid "trigger system commands"
6378 msgstr "触发系统命令"
6380 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
6381 msgid "view all services"
6382 msgstr "查看所有服务"
6384 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
6385 msgid "view all hosts"
6386 msgstr "查看所有主机"
6388 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
6389 msgid "trigger all service commands"
6390 msgstr "触发所有服务命令"
6392 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
6393 msgid "trigger all host commands"
6394 msgstr "触发所有主机命令"
6396 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
6397 msgid "Nagios settings"
6398 msgstr "Nagios 设置"
6400 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6401 msgid "Password change not allowed"
6402 msgstr "不允许修改口令"
6404 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
6405 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
6406 msgstr "现在您无权修改您的口令"
6408 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6409 msgid ""
6410 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
6411 "configured to use it as well."
6412 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
6414 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
6415 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
6416 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
6418 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
6419 msgid "The password used as new and current are too similar."
6420 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
6422 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
6423 msgid "The password used as new is to short."
6424 msgstr "输入的新口令太短了。"
6426 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
6427 msgid "External password changer reported a problem: "
6428 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
6430 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
6431 msgid ""
6432 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6433 "one."
6434 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
6436 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
6437 msgid "You have no permissions to change your password."
6438 msgstr "您无权修改您的口令。"
6440 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
6441 msgid ""
6442 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6443 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6444 "be able to login without it."
6445 msgstr ""
6446 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
6447 "录。"
6449 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
6450 msgid ""
6451 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6452 "and unix services."
6453 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
6455 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
6456 msgid "Clear fields"
6457 msgstr "清除字段"
6459 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6460 msgid "Posix settings"
6461 msgstr "Posix 设置"
6463 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
6464 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
6465 msgid "Force UID/GID"
6466 msgstr "指定 UID/GID"
6468 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
6469 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
6470 msgid "UID"
6471 msgstr "UID"
6473 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
6474 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
6475 msgid "GID"
6476 msgstr "GID"
6478 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
6479 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
6480 msgid "Group membership"
6481 msgstr "组成员身份"
6483 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
6484 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
6485 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6486 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
6488 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
6489 msgid "Select groups to add"
6490 msgstr "选择要添加的组"
6492 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
6493 msgid "Display groups of department"
6494 msgstr "显示部门的组"
6496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
6497 msgid "Display groups matching"
6498 msgstr "显示匹配的组"
6500 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
6501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
6502 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
6503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
6504 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
6505 msgid "Regular expression for matching group names"
6506 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
6508 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
6509 msgid "Display groups of user"
6510 msgstr "显示用户组"
6512 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
6513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
6514 msgid "User name of which groups are shown"
6515 msgstr "显示属于该组的用户名"
6517 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
6518 msgid "User must change password on first login"
6519 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
6521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
6522 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
6523 msgid "UNIX"
6524 msgstr "UNIX"
6526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
6527 msgid "expired"
6528 msgstr "过期"
6530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
6531 msgid "grace time active"
6532 msgstr "时间限制激活"
6534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
6535 msgid "active, password not changable"
6536 msgstr "活动,口令不可更改"
6538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
6539 msgid "active, password expired"
6540 msgstr "活动,口令过期"
6542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
6543 msgid "active"
6544 msgstr "活动"
6546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
6547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
6548 msgid "Group of user"
6549 msgstr "用户组"
6551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
6552 msgid "unconfigured"
6553 msgstr "未配置"
6555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
6556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:246
6557 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
6558 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
6559 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
6560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
6562 msgid "automatic"
6563 msgstr "自动"
6565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
6566 msgid "This account has no unix extensions."
6567 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
6569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
6570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
6571 msgid "Remove posix account"
6572 msgstr "删除 posix 账户"
6574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
6575 msgid ""
6576 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
6577 "remove the samba / environment account first."
6578 msgstr ""
6579 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
6581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
6582 msgid ""
6583 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
6584 "below."
6585 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
6587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
6588 msgid "Create posix account"
6589 msgstr "创建 posix 账户"
6591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
6592 msgid ""
6593 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
6594 "below."
6595 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
6597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
6598 #, php-format
6599 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
6600 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
6602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
6603 #, php-format
6604 msgid "Password must be changed after %s days"
6605 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
6607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
6608 #, php-format
6609 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
6610 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
6612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
6613 #, php-format
6614 msgid "Warn user %s days before password expiery"
6615 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
6617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
6618 msgid "full access"
6619 msgstr "完全访问权限"
6621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6622 msgid "allow access to these hosts"
6623 msgstr "允许访问这些主机"
6625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
6626 msgid "Removing UNIX account failed"
6627 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
6629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
6630 msgid "Failed: overriding lock"
6631 msgstr "失败:覆盖缩"
6633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
6634 msgid "Saving UNIX account failed"
6635 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
6637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
6638 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
6639 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
6641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
6642 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
6643 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
6645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
6646 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
6647 msgstr "'UID' 赋值无效。"
6649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
6650 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
6651 msgstr "'UID' 赋值太小。"
6653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
6654 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
6655 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
6656 msgstr "'GID' 赋值无效。"
6658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
6659 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
6660 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
6661 msgstr "'UID' 赋值太小。"
6663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
6664 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
6665 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
6667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
6668 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
6669 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
6671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
6672 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
6673 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
6675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
6676 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
6677 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
6679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
6680 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
6681 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
6683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
6684 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
6685 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
6687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
6688 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
6689 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
6691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
6692 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
6693 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
6695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
6696 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
6697 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
6699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
6700 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
6701 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
6703 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
6704 msgid "Unix settings"
6705 msgstr "Unix 设置"
6707 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
6708 msgid "Shell"
6709 msgstr "Shell"
6711 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
6712 msgid "Primary group"
6713 msgstr "主要用户组"
6715 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
6716 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
6717 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
6718 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
6719 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
6720 msgid "Status"
6721 msgstr "状态"
6723 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
6724 msgid "Account"
6725 msgstr "账户"
6727 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
6728 msgid "System trust"
6729 msgstr "信赖的系统"
6731 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
6732 msgid "Trust mode"
6733 msgstr "信赖模式"
6735 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
6736 msgid "Select systems to add"
6737 msgstr "选择要添加的系统"
6739 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
6740 msgid "Display systems of department"
6741 msgstr "显示部门的系统"
6743 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6745 msgid "Display systems matching"
6746 msgstr "显示匹配的系统"
6748 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6749 msgid "Intranet account"
6750 msgstr "内联网账号"
6752 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
6753 msgid "PPTP"
6754 msgstr "PPTP"
6756 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
6757 msgid "Removing PPTP account failed"
6758 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
6760 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
6761 msgid "Saving PPTP account failed"
6762 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
6764 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
6765 msgid "Proxy account"
6766 msgstr "代理账号"
6768 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
6769 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6770 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
6772 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6773 msgid "Limit proxy access to working time"
6774 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
6776 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6777 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6778 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
6780 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
6781 msgid "per"
6782 msgstr "每"
6784 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
6785 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
6786 msgid "Proxy"
6787 msgstr "代理"
6789 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
6790 msgid "KB"
6791 msgstr "KB"
6793 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
6794 msgid "GB"
6795 msgstr "GB"
6797 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
6798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
6799 msgid "hour"
6800 msgstr "小时"
6802 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
6803 msgid "day"
6804 msgstr "天"
6806 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
6807 msgid "week"
6808 msgstr "周"
6810 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
6811 msgid "month"
6812 msgstr "月"
6814 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
6815 msgid "Removing proxy account failed"
6816 msgstr "删除代理账号失败"
6818 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
6819 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
6820 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
6822 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
6823 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
6824 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
6826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
6827 msgid "Saving proxy account failed"
6828 msgstr "保存代理账号失败"
6830 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
6831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
6832 msgid "FTP"
6833 msgstr "FTP"
6835 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
6836 msgid "Removing pureftpd account failed"
6837 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
6839 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
6840 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
6841 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
6843 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
6844 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
6845 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
6847 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
6848 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
6849 msgstr "提供的“文件”值无效。"
6851 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
6852 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
6853 msgstr "提供的“大小”值无效。"
6855 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
6856 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
6857 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
6859 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
6860 msgid "Saving pureftpd account failed"
6861 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
6863 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
6864 msgid "This account has no connectivity extensions."
6865 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
6867 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
6868 msgid "FTP account"
6869 msgstr "FTP 账号"
6871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
6873 msgid "Bandwidth"
6874 msgstr "带宽"
6876 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
6877 msgid "Upload bandwidth"
6878 msgstr "上传带宽"
6880 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
6881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
6882 msgid "kb/s"
6883 msgstr "kb/s"
6885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
6886 msgid "Download bandwidth"
6887 msgstr "下载带宽"
6889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
6890 msgid "Quota"
6891 msgstr "Quota"
6893 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
6894 msgid "Files"
6895 msgstr "文件"
6897 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
6898 msgid "Ratio"
6899 msgstr "比率"
6901 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
6902 msgid "Uploaded / downloaded files"
6903 msgstr "上传/下载文件"
6905 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6906 msgid "Check to disable FTP Access"
6907 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
6909 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6910 msgid "Temporary disable FTP access"
6911 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
6913 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
6914 msgid "PHPscheduleit"
6915 msgstr "PHPscheduleit"
6917 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
6918 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
6919 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
6921 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
6922 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
6923 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
6925 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
6926 msgid "Open-Xchange"
6927 msgstr "Open-Xchange"
6929 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
6930 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
6931 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
6932 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
6934 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
6935 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
6936 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
6937 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
6939 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
6940 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
6941 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
6942 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
6944 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
6945 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
6946 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
6948 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
6949 msgid "Removing oxchange account failed"
6950 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
6952 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
6953 msgid ""
6954 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
6955 "that you are not using any strange characters in the loginname."
6956 msgstr ""
6957 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
6958 "字符。"
6960 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
6961 msgid "Saving of oxchange account failed"
6962 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
6964 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
6965 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
6966 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
6968 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
6969 msgid "WebDAV"
6970 msgstr "WebDAV"
6972 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
6973 msgid "Removing webDAV account failed"
6974 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
6976 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
6977 msgid "Saving webDAV account failed"
6978 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
6980 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
6981 msgid "WebDAV account"
6982 msgstr "WebDAV 账号"
6984 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
6985 msgid "Opengroupware"
6986 msgstr "Opengroupware"
6988 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
6989 msgid "Location team"
6990 msgstr "本地组"
6992 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
6993 msgid "Template user"
6994 msgstr "模板用户"
6996 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
6997 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6998 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
6999 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7000 msgid "Locked"
7001 msgstr "锁定"
7003 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
7004 msgid "Teams"
7005 msgstr "团队"
7007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
7008 msgid ""
7009 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
7010 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
7012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
7013 msgid ""
7014 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
7015 "existing user."
7016 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
7018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
7019 msgid "Always accept"
7020 msgstr "总是接受"
7022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
7023 msgid "Always reject"
7024 msgstr "总是拒绝"
7026 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
7027 msgid "Reject if conflicts"
7028 msgstr "如果冲突拒绝"
7030 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
7031 msgid "Manual if conflicts"
7032 msgstr "如果冲突手工解决"
7034 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
7035 msgid "Manual"
7036 msgstr "手工解决"
7038 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
7039 msgid "Anonymous"
7040 msgstr "匿名"
7042 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
7043 #, php-format
7044 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
7045 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
7047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
7048 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
7049 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
7051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
7052 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
7053 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
7055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
7056 #, php-format
7057 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
7058 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
7060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
7061 #, php-format
7062 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
7063 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
7065 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
7066 #, php-format
7067 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
7068 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
7070 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
7071 msgid "PHPGroupware account"
7072 msgstr "PHPGroupware 账号"
7074 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
7075 msgid "GLPI account"
7076 msgstr "GLPI 账号"
7078 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
7079 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
7080 msgid "Kolab account"
7081 msgstr "Kolab 账号"
7083 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
7084 msgid ""
7085 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
7086 "you add a mail account."
7087 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
7089 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
7090 msgid "Delegations"
7091 msgstr "代理人"
7093 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
7094 msgid "Mail size"
7095 msgstr "邮件大小"
7097 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
7098 msgid "No mail size restriction for this account"
7099 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
7101 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
7102 msgid "Free Busy information"
7103 msgstr "自由使用的信息"
7105 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
7106 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
7107 msgid "URL"
7108 msgstr "URL"
7110 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
7111 msgid "Future"
7112 msgstr "功能"
7114 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
7115 msgid "Invitation policy"
7116 msgstr "邀请策略"
7118 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7119 msgid "Open-Xchange Account"
7120 msgstr "Open-Xchange 账号"
7122 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7123 msgid ""
7124 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
7125 "reached"
7126 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
7128 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
7129 msgid "Open-Xchange account"
7130 msgstr "Open-Xchange 账号"
7132 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
7133 msgid "Remember"
7134 msgstr "记住"
7136 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
7137 msgid "Appointment Days"
7138 msgstr "约会日期"
7140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
7141 msgid "Task Days"
7142 msgstr "任务日期"
7144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
7145 msgid "User Information"
7146 msgstr "用户信息"
7148 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
7149 msgid "User Timezone"
7150 msgstr "用户时区"
7152 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
7153 msgid "Intranet"
7154 msgstr "内联网"
7156 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
7157 msgid "Removing intranet account failed"
7158 msgstr "删除内联网账号失败"
7160 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
7161 msgid "Saving intranet account failed"
7162 msgstr "保存内联网账号失败"
7164 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
7165 msgid "PPTP account"
7166 msgstr "PPTP 账号"
7168 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
7169 msgid "PHPscheduleit account"
7170 msgstr "PHPscheduleit 账号"
7172 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
7173 msgid "PHPGroupware"
7174 msgstr "PHPGroupware"
7176 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
7177 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
7178 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
7180 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
7181 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
7182 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
7184 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
7185 msgid "Opengroupware account"
7186 msgstr "Opengroupware 账号"
7188 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
7189 msgid ""
7190 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
7191 "perform any database queries."
7192 msgstr ""
7193 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
7195 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
7196 msgid ""
7197 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
7198 "or set any informations."
7199 msgstr ""
7200 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
7202 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
7203 msgid ""
7204 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
7205 "configuration twice."
7206 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
7208 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
7209 msgid "Manage netatalk account"
7210 msgstr "管理 netatalk 账号"
7212 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
7213 msgid "This account has no netatalk extensions."
7214 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
7216 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
7217 msgid "Remove netatalk account"
7218 msgstr "删除 netatalk 账号"
7220 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
7221 msgid ""
7222 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
7223 "below."
7224 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
7226 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
7227 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
7228 msgid "Create netatalk account"
7229 msgstr "创建 netatalk 账号"
7231 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
7232 msgid ""
7233 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
7234 "below."
7235 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
7237 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
7238 msgid "You must select a share to use."
7239 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
7241 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
7242 msgid "Saving Netatalk account failed"
7243 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
7245 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
7246 msgid "Removing Netatalk account failed"
7247 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
7249 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
7250 msgid "Share"
7251 msgstr "共享"
7253 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
7254 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7255 msgid "Path"
7256 msgstr "路径"
7258 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
7259 msgid "Netatalk settings"
7260 msgstr "Netatalk 设置"
7262 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
7263 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
7264 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
7265 msgid "List of conference rooms"
7266 msgstr "会议室列表"
7268 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
7269 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
7270 msgid ""
7271 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
7272 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
7273 "selectors on top of the conferences list."
7274 msgstr ""
7275 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
7276 "上面的范围选择来调整。"
7278 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
7279 msgid "Name - Number"
7280 msgstr "名称 - 数字"
7282 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
7283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7284 msgid "Owner"
7285 msgstr "所有者"
7287 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
7288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
7289 msgid "PIN"
7290 msgstr "PIN"
7292 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
7293 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
7294 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
7295 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
7296 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
7297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
7298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
7299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
7300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
7301 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
7302 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
7303 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
7304 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
7305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
7306 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
7307 msgid "Actions"
7308 msgstr "动作"
7310 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
7311 msgid "Regular expression for matching conference names"
7312 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
7314 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7315 msgid "Create new conference"
7316 msgstr "创建新会议"
7318 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7319 msgid "New conference"
7320 msgstr "新建会议"
7322 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
7323 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
7324 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
7325 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
7326 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
7328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
7329 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
7330 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
7332 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
7333 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
7334 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
7335 msgid "Submit department"
7336 msgstr "提交部门"
7338 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7339 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
7340 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7341 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7342 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
7343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
7344 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
7345 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
7346 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7347 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
7348 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
7349 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
7350 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
7352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
7353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
7354 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
7355 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
7356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
7357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
7358 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7359 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7360 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7361 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
7362 msgid "edit"
7363 msgstr "编辑"
7365 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7366 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7368 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7369 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7370 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7371 msgid "Edit this entry"
7372 msgstr "编辑这条记录"
7374 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7375 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7376 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
7377 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
7378 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7379 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
7380 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
7381 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
7382 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
7383 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
7385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
7386 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7388 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7389 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
7390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
7391 msgid "delete"
7392 msgstr "删除"
7394 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7395 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7396 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7398 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7399 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7400 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7401 msgid "Delete this entry"
7402 msgstr "删除这个条目"
7404 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
7405 msgid "Conference"
7406 msgstr "会议"
7408 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Number of listed conferences"
7411 msgstr "会议记录"
7413 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
7414 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
7415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
7416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
7417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
7418 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
7419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
7420 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
7421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
7422 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
7423 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Number of listed departments"
7426 msgstr "部门名称"
7428 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
7429 msgid "Regular expression for        matching user names"
7430 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
7432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
7433 msgid "Phone conferences"
7434 msgstr "电话会议"
7436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
7437 msgid "Management"
7438 msgstr "管理"
7440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7442 #, php-format
7443 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7444 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
7446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7447 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7448 msgid "You have no permission to remove this department."
7449 msgstr "您无权删除这个部门。"
7451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
7452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
7453 #, php-format
7454 msgid ""
7455 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
7456 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7457 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
7458 "accounts."
7459 msgstr ""
7460 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
7461 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
7463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
7464 #, php-format
7465 msgid ""
7466 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
7467 "Please check your asterisk database configuration."
7468 msgstr ""
7469 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
7471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
7472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
7473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
7474 msgid ""
7475 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
7476 "extension available in your php setup."
7477 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
7479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
7480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
7481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
7482 #, php-format
7483 msgid ""
7484 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
7485 "mysql error."
7486 msgstr ""
7487 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
7489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
7490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
7491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
7492 #, php-format
7493 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
7494 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
7496 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
7497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
7498 #, php-format
7499 msgid ""
7500 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
7501 "log for mysql error."
7502 msgstr ""
7503 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
7505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
7506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
7507 #, php-format
7508 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
7509 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
7511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
7512 #, php-format
7513 msgid ""
7514 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
7515 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
7517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
7518 msgid ""
7519 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
7520 "fields empty."
7521 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
7523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
7524 msgid "Please enter a PIN."
7525 msgstr "请输入一个 PIN。"
7527 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
7528 msgid "Please enter a name for the conference."
7529 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
7531 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
7532 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
7533 msgstr "数字字段只允许填数字。"
7535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7536 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
7537 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
7539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
7540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:292
7541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:853
7542 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
7543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
7544 msgid ""
7545 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7546 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
7547 "can't be saved to asterisk database."
7548 msgstr ""
7549 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
7550 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
7552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
7553 msgid ""
7554 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
7555 "and/or cn in the destination home server."
7556 msgstr ""
7557 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
7559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:424
7561 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
7562 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
7563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
7564 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
7565 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
7567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:423
7568 msgid ""
7569 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
7570 "home server."
7571 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
7573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
7574 msgid ""
7575 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
7576 "logfiles."
7577 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
7579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
7580 msgid ""
7581 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
7582 "the gosa logfiles."
7583 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
7585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:582
7586 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:584
7587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1383
7588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1385
7589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
7590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
7591 #, php-format
7592 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7593 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
7595 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:651
7596 msgid "Saving phone conference failed"
7597 msgstr "保存电话会议失败"
7599 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7600 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7601 msgid ""
7602 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7603 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7604 "your data back."
7605 msgstr ""
7606 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
7607 "有办法将您的数据找回。"
7609 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7610 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
7611 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7612 msgid ""
7613 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7614 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7615 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7616 msgstr ""
7617 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
7618 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
7620 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
7621 msgid "Conference management"
7622 msgstr "会议管理"
7624 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7626 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7628 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7630 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7632 msgid "Properties"
7633 msgstr "属性"
7635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
7636 msgid "Conference name"
7637 msgstr "会议名称"
7639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
7640 msgid "Name of conference to create"
7641 msgstr "要创建会议的名称"
7643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
7644 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
7645 msgid "Choose subtree to place conference in"
7646 msgstr "选择放置会议的子树"
7648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
7649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
7651 msgid "Home server"
7652 msgstr "主服务器"
7654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
7655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
7656 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16 html/getxls.php:65
7657 #: html/getxls.php:224
7658 msgid "Language"
7659 msgstr "语言"
7661 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Select language"
7664 msgstr "服务器语言"
7666 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
7667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7668 msgid "Descriptive text for department"
7669 msgstr "部门描述文件"
7671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
7672 msgid "Lifetime (in days)"
7673 msgstr "生存期(天)"
7675 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
7676 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
7678 #: html/getxls.php:236
7679 msgid "Phone number"
7680 msgstr "电话号码"
7682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
7683 msgid "Preset PIN"
7684 msgstr "预置 PIN"
7686 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7687 msgid "Record conference"
7688 msgstr "会议记录"
7690 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
7691 msgid "Sound file format"
7692 msgstr "声音文件类型"
7694 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
7695 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7696 msgid "Choose subtree to place department in"
7697 msgstr "选择放置部门的子树"
7699 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
7700 msgid "Play music on hold"
7701 msgstr "播放暂停音乐"
7703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
7704 msgid "Activate session menu"
7705 msgstr "激活会话菜单"
7707 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
7708 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
7709 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
7711 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
7712 msgid "Count users"
7713 msgstr "用户计数"
7715 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
7716 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
7717 msgid "Phone settings"
7718 msgstr "电话设置"
7720 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7721 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7723 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7724 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7725 msgid "Phone numbers"
7726 msgstr "电话号码"
7728 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7732 msgid "Telephone hardware"
7733 msgstr "电话硬件"
7735 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7736 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7740 msgid "Telephone"
7741 msgstr "电话"
7743 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
7744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
7745 msgid "Voicemail PIN"
7746 msgstr "语音邮件 PIN"
7748 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
7749 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
7750 msgid "Phone PIN"
7751 msgstr "电话 PIN"
7753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
7757 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7758 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
7759 "accounts."
7760 msgstr ""
7761 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
7762 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
7764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
7765 msgid "no macro"
7766 msgstr "没有宏"
7768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
7769 msgid "undefined"
7770 msgstr "未定义"
7772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
7773 msgid ""
7774 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
7775 "available."
7776 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
7778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:420
7779 #, php-format
7780 msgid ""
7781 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
7782 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7783 msgstr ""
7784 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
7785 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
7787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:428
7788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:455
7789 #, php-format
7790 msgid ""
7791 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
7792 "consistent, check GOsa log for mysql error."
7793 msgstr ""
7794 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
7795 "看 mysql 错误。"
7797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:447
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
7801 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7802 msgstr ""
7803 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
7804 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
7806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
7807 msgid "Error while performing query:"
7808 msgstr "执行查询时错误:"
7810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:818
7811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:949
7812 msgid "This account has no phone extensions."
7813 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
7815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:844
7816 msgid ""
7817 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7818 "another one."
7819 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
7821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
7822 msgid "Remove phone account"
7823 msgstr "删除电话账号"
7825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
7826 msgid ""
7827 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7828 "below."
7829 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
7831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
7832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
7833 msgid "Create phone account"
7834 msgstr "创建电话账号"
7836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
7837 msgid ""
7838 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7839 "is set."
7840 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
7842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
7843 msgid ""
7844 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7845 "below."
7846 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
7848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:980
7849 msgid "Please enter a valid phone number!"
7850 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
7852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7853 msgid "Choose your private phone"
7854 msgstr "选择您私人电话"
7856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
7857 msgid ""
7858 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
7859 "phone account."
7860 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
7862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
7863 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
7864 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
7865 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
7867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
7868 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7869 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
7871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
7872 msgid ""
7873 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7874 "are allowed here."
7875 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
7877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7878 msgid ""
7879 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
7880 "are allowed here."
7881 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
7883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
7884 #, php-format
7885 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7886 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
7888 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1151
7889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7890 #, php-format
7891 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7892 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
7894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
7895 msgid "Saving phone account failed"
7896 msgstr "保存电话账号失败"
7898 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1267
7899 #, php-format
7900 msgid ""
7901 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7902 "error."
7903 msgstr ""
7904 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
7906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
7907 #, php-format
7908 msgid "Can't select database %s on %s."
7909 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
7911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1314
7912 msgid ""
7913 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
7914 "configuration."
7915 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
7917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1347
7918 #, php-format
7919 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7920 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
7922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1354
7923 msgid "Removing phone account failed"
7924 msgstr "删除电话账号失败"
7926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1431
7927 #, php-format
7928 msgid ""
7929 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
7930 "Remove aborted."
7931 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
7933 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
7934 msgid "Select the accounts home server"
7935 msgstr "选择账号的主服务器"
7937 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7938 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
7939 msgid "Phone macro"
7940 msgstr "电话宏"
7942 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7943 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
7944 msgid "Refresh"
7945 msgstr "刷新"
7947 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
7948 msgid "Phone Reports"
7949 msgstr "电话记录"
7951 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
7952 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
7953 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7954 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
7956 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
7957 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
7958 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
7959 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
7960 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
7962 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
7963 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7964 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
7966 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
7967 msgid "Query for phone database failed!"
7968 msgstr "查询电话数据库失败!"
7970 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
7971 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
7972 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
7973 msgid "Y-M-D"
7974 msgstr "Y-M-D"
7976 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
7977 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
7978 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
7979 msgid "Filter"
7980 msgstr "过滤器"
7982 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
7983 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
7984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
7985 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
7986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
7987 msgid "Search for"
7988 msgstr "查询"
7990 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
7991 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
7992 msgid "Enter user name to search for"
7993 msgstr "输入要查询的用户名"
7995 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
7996 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
7997 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
7998 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
7999 msgid "in"
8000 msgstr "于"
8002 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
8003 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
8004 msgid "Select subtree to base search on"
8005 msgstr "选择查询基于的子树"
8007 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
8008 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
8009 msgid "during"
8010 msgstr "在"
8012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
8013 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
8014 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
8015 msgid "Date"
8016 msgstr "日期"
8018 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
8019 msgid "Source"
8020 msgstr "源"
8022 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
8023 msgid "Destination"
8024 msgstr "目标"
8026 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
8027 msgid "Channel"
8028 msgstr "频道"
8030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8031 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
8032 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
8033 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
8034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8035 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8036 msgid "Application"
8037 msgstr "应用程序"
8039 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
8040 msgid "Duration"
8041 msgstr "持续时间"
8043 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
8044 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
8045 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
8046 msgid "Search returned no results..."
8047 msgstr "查无结果..."
8049 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
8050 msgid "Phone reports"
8051 msgstr "电话记录"
8053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8054 msgid "Phone macros"
8055 msgstr "电话宏"
8057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
8058 #, php-format
8059 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8060 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
8062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
8063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
8064 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8065 msgstr "您无权删除这个宏!"
8067 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8068 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
8069 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
8070 msgid "List of macros"
8071 msgstr "宏列表"
8073 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
8075 msgid ""
8076 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8077 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8078 "large number of macros."
8079 msgstr ""
8080 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
8081 "的范围选择来调整。"
8083 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8084 msgid "Display macros matching"
8085 msgstr "显示匹配的宏"
8087 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8088 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
8089 msgid "Regular expression for matching macro names"
8090 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
8092 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
8093 msgid "macro name"
8094 msgstr "宏名称"
8096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
8097 msgid "Visible"
8098 msgstr "可见"
8100 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
8101 msgid "Create new phone macro"
8102 msgstr "创建新电话宏"
8104 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
8105 msgid "Edit macro"
8106 msgstr "编辑宏"
8108 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
8109 msgid "Delete macro"
8110 msgstr "删除宏"
8112 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
8113 msgid "Macro"
8114 msgstr "宏"
8116 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8117 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8118 msgid "yes"
8119 msgstr "是"
8121 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8122 msgid "visible"
8123 msgstr "可见"
8125 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8126 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8127 msgid "no"
8128 msgstr "否"
8130 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8131 msgid "invisible"
8132 msgstr "不可见"
8134 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Number of listed macros"
8137 msgstr "组名称"
8139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
8140 #, php-format
8141 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
8142 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
8144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
8145 #, php-format
8146 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
8147 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
8149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8150 #, php-format
8151 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
8152 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
8154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
8155 #, php-format
8156 msgid "There is no application given in line : '%s'."
8157 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
8159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
8160 #, php-format
8161 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
8162 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
8164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
8165 #, php-format
8166 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
8167 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
8169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
8170 msgid ""
8171 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
8172 "phone macro."
8173 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
8175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
8176 #, php-format
8177 msgid "The given cn '%s' already exists."
8178 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
8180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
8181 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8182 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
8184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
8185 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8186 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
8188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
8189 #, php-format
8190 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8191 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
8193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
8194 msgid ""
8195 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
8196 "for users."
8197 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
8199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
8200 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8201 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
8203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
8204 msgid ""
8205 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8206 "selected it."
8207 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
8209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
8210 msgid ""
8211 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
8212 "asterisk database configurations."
8213 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
8215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
8216 msgid "Removing phone macro failed"
8217 msgstr "删除电话宏失败"
8219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
8220 msgid "Removing phone macro reverences failed"
8221 msgstr "删除电话宏引用失败"
8223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
8224 msgid "Saving phone macro failed"
8225 msgstr "保存电话宏失败"
8227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
8228 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8229 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
8231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
8232 msgid "String"
8233 msgstr "字符串"
8235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8236 msgid "Combobox"
8237 msgstr "单选框"
8239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8240 msgid "Delete unused"
8241 msgstr "删除未使用的"
8243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8244 #, php-format
8245 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8246 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
8248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8249 #, php-format
8250 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8251 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
8253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8254 #, php-format
8255 msgid ""
8256 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8257 "using this macro '%s'."
8258 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
8260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
8261 msgid "Saving phone macro parameters failed"
8262 msgstr "保存电话宏参数失败"
8264 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8265 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
8266 msgid ""
8267 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8268 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8269 msgstr ""
8270 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
8271 "找回。"
8273 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
8274 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
8275 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
8276 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
8277 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
8278 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
8279 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
8280 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8281 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
8283 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
8284 msgid "Phone macro management"
8285 msgstr "电话宏管理"
8287 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8288 msgid "Macro name"
8289 msgstr "宏名称"
8291 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
8292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
8293 #: html/getxls.php:236
8294 msgid "Display name"
8295 msgstr "显示名称"
8297 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8298 msgid "Macro name to be displayed"
8299 msgstr "要显示的宏名称"
8301 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8302 msgid "Choose subtree to place macro in"
8303 msgstr "选择放置宏的子树"
8305 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
8306 msgid "Visible for user"
8307 msgstr "用户可见"
8309 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
8310 msgid "Macro text"
8311 msgstr "宏文本"
8313 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8314 msgid "Argument"
8315 msgstr "参数"
8317 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8318 msgid "type"
8319 msgstr "类型"
8321 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8322 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
8323 msgid "Default value"
8324 msgstr "缺省值"
8326 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8327 msgid "Creating a new user using templates"
8328 msgstr "用模板创建一个新用户"
8330 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8331 msgid ""
8332 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8333 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8334 "templates."
8335 msgstr ""
8336 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
8337 "板选择。"
8339 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8341 msgid "Template"
8342 msgstr "模板"
8344 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8345 msgid ""
8346 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8347 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8348 "able to login without it."
8349 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
8351 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8353 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8354 msgid "List of users"
8355 msgstr "用户列表"
8357 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8358 msgid ""
8359 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8360 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8361 "user list."
8362 msgstr ""
8363 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
8364 "的范围选择来调整。"
8366 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8367 msgid "Select to see template pseudo users"
8368 msgstr "选择查看伪用户模板"
8370 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8371 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8372 msgid "Show templates"
8373 msgstr "显示模板"
8375 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8376 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8377 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
8379 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8380 msgid "Show functional users"
8381 msgstr "显示用户"
8383 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8384 msgid "Select to see users that have posix settings"
8385 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
8387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8388 msgid "Show unix users"
8389 msgstr "显示 unix 用户"
8391 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8392 msgid "Select to see users that have mail settings"
8393 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
8395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8396 msgid "Show mail users"
8397 msgstr "显示邮件用户"
8399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8400 msgid "Select to see users that have samba settings"
8401 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
8403 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8404 msgid "Show samba users"
8405 msgstr "显示 samba 用户"
8407 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8408 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8409 msgstr "显示具有代理设置的用户"
8411 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8412 msgid "Show proxy users"
8413 msgstr "显示代理用户"
8415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8416 msgid "Create new user"
8417 msgstr "创建新用户"
8419 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8420 msgid "New user"
8421 msgstr "新用户"
8423 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8424 msgid "Create new template"
8425 msgstr "创建新模板"
8427 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8428 msgid "New template"
8429 msgstr "新模板"
8431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
8432 msgid "GOsa"
8433 msgstr "GOsa"
8435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8436 msgid "Edit generic properties"
8437 msgstr "编辑一般属性"
8439 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8440 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8441 msgid "Posix"
8442 msgstr "Posix"
8444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
8445 msgid "Edit UNIX properties"
8446 msgstr "编辑 UNIX 属性"
8448 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8449 msgid "Edit environment properties"
8450 msgstr "编辑环境属性"
8452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
8453 msgid "Edit mail properties"
8454 msgstr "编辑邮件属性"
8456 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
8457 msgid "Edit phone properties"
8458 msgstr "编辑电话属性"
8460 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
8461 msgid "Edit fax properies"
8462 msgstr "编辑传真属性"
8464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8465 msgid "Edit samba properties"
8466 msgstr "编辑 samba 属性"
8468 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
8469 msgid "Edit netatalk properties"
8470 msgstr "编辑 netatalk 属性"
8472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
8473 msgid "Create user from template"
8474 msgstr "从模板创建用户"
8476 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
8477 msgid "Create user with this template"
8478 msgstr "创建使用该模板的用户"
8480 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Deactivated"
8483 msgstr "活动"
8485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8486 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8488 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8489 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8490 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8491 msgid "cut"
8492 msgstr "剪切"
8494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8495 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8497 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8498 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8499 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8500 msgid "Cut this entry"
8501 msgstr "剪切条目"
8503 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8504 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8508 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8509 msgid "copy"
8510 msgstr "复制"
8512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8513 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8515 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8517 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8518 msgid "Copy this entry"
8519 msgstr "拷贝条目"
8521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
8522 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
8523 msgid "Edit user"
8524 msgstr "编辑用户"
8526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
8527 msgid "password"
8528 msgstr "口令"
8530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
8531 msgid "Change password"
8532 msgstr "修改口令"
8534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
8535 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
8536 msgid "Delete user"
8537 msgstr "删除用户"
8539 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
8540 msgid "Number of listed users"
8541 msgstr ""
8543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
8544 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
8546 #: html/getxls.php:243
8547 msgid "Users"
8548 msgstr "用户"
8550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
8551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
8552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
8553 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
8554 msgid "You are not allowed to execute this method!"
8555 msgstr "您无权执行这个方法!"
8557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
8558 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
8559 msgstr ""
8561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
8562 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
8563 msgstr ""
8565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
8566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
8567 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8568 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
8570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
8571 #, php-format
8572 msgid "You're about to delete the user %s."
8573 msgstr "您将删除用户 %s。"
8575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
8576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
8577 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8578 msgstr "您无权删除这个用户!"
8580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:313
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8583 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8585 msgid "none"
8586 msgstr "无"
8588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
8589 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8590 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
8592 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
8593 msgid ""
8594 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8595 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8596 "no way for GOsa to get your data back."
8597 msgstr ""
8598 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
8599 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
8601 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8602 msgid "User administration"
8603 msgstr "用户管理"
8605 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8606 #, php-format
8607 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8608 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
8610 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8611 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8612 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8613 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
8615 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
8616 msgid "List of Applications"
8617 msgstr "应用程序列表"
8619 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
8620 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8621 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
8623 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
8624 msgid ""
8625 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8626 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8627 "working with a large number of applications."
8628 msgstr ""
8629 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
8630 "框上面的范围选择来调整。"
8632 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
8633 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
8634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8635 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8636 msgid "Application name"
8637 msgstr "应用程序名称"
8639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
8640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8641 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
8642 msgid "new"
8643 msgstr "新"
8645 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
8646 msgid "Create new application"
8647 msgstr "创建新应用程序"
8649 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Number of listed applications"
8652 msgstr "嵌入应用程序"
8654 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8655 msgid "no example"
8656 msgstr "没有示例"
8658 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8659 msgid "This 'dn' is no application."
8660 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
8662 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8663 msgid "Removing application failed"
8664 msgstr "删除应用程序失败"
8666 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8667 #, php-format
8668 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8669 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
8671 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8672 #, php-format
8673 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8674 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
8676 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8677 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8678 msgstr "图片没有上传成功。"
8680 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8681 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8682 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
8684 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8685 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8686 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
8688 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8689 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8690 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8691 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8692 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8693 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8694 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
8696 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8697 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8698 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
8700 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8701 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8702 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
8704 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8705 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8706 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8707 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
8709 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8710 msgid "Saving application failed"
8711 msgstr "保存应用程序失败"
8713 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8714 msgid "Application settings"
8715 msgstr "应用程序设置"
8717 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
8718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8719 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8720 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
8722 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
8723 msgid "Remove options"
8724 msgstr "删除选项"
8726 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8727 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8728 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
8730 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
8731 msgid "Create options"
8732 msgstr "创建选项"
8734 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8735 msgid ""
8736 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8737 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
8739 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
8740 msgid "Variable"
8741 msgstr "变量"
8743 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
8744 msgid "Add option"
8745 msgstr "添加选项"
8747 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
8748 msgid "Removing application parameters failed"
8749 msgstr "删除应用程序参数失败"
8751 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
8752 #, php-format
8753 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8754 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
8756 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
8757 msgid "Saving applications parameters failed"
8758 msgstr "保存应用程序参数失败"
8760 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
8761 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
8762 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
8763 msgid "Branches"
8764 msgstr "分支"
8766 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
8767 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
8768 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
8769 msgid "Current release"
8770 msgstr "当前版本"
8772 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8773 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8774 msgid "Application management"
8775 msgstr "应用程序管理"
8777 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8778 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8779 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
8780 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
8781 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
8782 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8783 msgid "Execute"
8784 msgstr "执行"
8786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8787 msgid "Path and/or binary name of application"
8788 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
8790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8791 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
8792 msgid "Choose subtree to place application in"
8793 msgstr "选择放置应用程序的子树"
8795 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
8796 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
8797 msgid "Icon"
8798 msgstr "图标"
8800 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
8801 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
8802 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
8803 msgid "Update"
8804 msgstr "更新"
8806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
8807 msgid "Reload picture from LDAP"
8808 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
8810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8811 msgid "Only executable for members"
8812 msgstr "只允许成员执行"
8814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
8815 msgid "Replace user configuration on startup"
8816 msgstr "替换启动时用户配置"
8818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8819 msgid "Place icon on members desktop"
8820 msgstr "在成员桌面放置图标"
8822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8823 msgid "Place entry in members startmenu"
8824 msgstr "替换成员启动菜单条目"
8826 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8827 msgid "Place entry in members launch bar"
8828 msgstr "在成员的启动条放置条目"
8830 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8832 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8833 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8834 msgid "Upload"
8835 msgstr "上传"
8837 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
8838 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
8839 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
8840 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
8841 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
8842 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
8843 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
8844 msgid "Download"
8845 msgstr "下载"
8847 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
8848 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
8849 msgid "Please select a valid file."
8850 msgstr "请选择一个有效文件。"
8852 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
8853 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
8854 msgid "Selected file is empty."
8855 msgstr "选择的文件为空。"
8857 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
8858 msgid "There is already a script with the given name."
8859 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
8861 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
8862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
8863 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
8864 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
8865 msgid "Please enter a name."
8866 msgstr "请输入一个名称。"
8868 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
8869 msgid "Please enter a script."
8870 msgstr "请输入一个脚本。"
8872 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
8873 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
8874 msgid "Hook bundle"
8875 msgstr "Hook 集合"
8877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
8878 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
8879 msgid "Template bundle"
8880 msgstr "模板集"
8882 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
8883 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
8884 msgid "Script bundle"
8885 msgstr "脚本集"
8887 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
8888 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
8889 msgid "Variable bundle"
8890 msgstr "变量集"
8892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
8893 msgid "Package bundle"
8894 msgstr "软件包集合"
8896 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
8897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
8898 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
8899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
8900 msgid "Partition table"
8901 msgstr "分区表"
8903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
8904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
8905 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
8906 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
8908 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8909 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8910 msgid "Class name"
8911 msgstr "类名"
8913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
8914 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
8915 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
8916 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
8917 msgid "Objects"
8918 msgstr "对象"
8920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8921 msgid "FAI"
8922 msgstr "自动化安装"
8924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8925 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8926 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
8928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
8929 #, php-format
8930 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8931 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
8933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
8934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
8935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
8936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
8937 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8938 msgstr "您无权删除这个组件!"
8940 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
8941 #, php-format
8942 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8943 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
8945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
8946 msgid "You are not allowed to delete this release!"
8947 msgstr "您无权删除这个发行版!"
8949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
8950 msgid "Specified branch name is invalid."
8951 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
8953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
8954 msgid "Specified freeze name is invalid."
8955 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
8957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8959 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8960 msgid "This name is already in use."
8961 msgstr "该名称已经被使用。"
8963 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
8964 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
8965 msgid "Create new branch"
8966 msgstr "创建新分支"
8968 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
8969 msgid "Branch"
8970 msgstr "分支"
8972 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8973 msgid "Freeze"
8974 msgstr "冻结"
8976 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
8977 msgid "Create new locked branch"
8978 msgstr "创建新锁定分支"
8980 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
8981 msgid "Delete current release"
8982 msgstr "删除当前版本"
8984 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
8985 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
8986 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
8987 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
8988 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
8989 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
8990 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
8992 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8993 msgid "List of available packages"
8994 msgstr "可用软件包列表"
8996 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8997 msgid ""
8998 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8999 "currently edited package list."
9000 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
9002 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9003 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9004 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9005 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9006 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9008 msgid "Display objects matching"
9009 msgstr "显示匹配对象"
9011 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9012 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9013 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9014 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
9016 msgid "Regular expression for matching object names"
9017 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
9019 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9020 msgid "Packages bundle"
9021 msgstr "软件包集合"
9023 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9024 msgid "Remove class from profile"
9025 msgstr "从 profile 中删除分类"
9027 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9028 msgid "Removing FAI profile failed"
9029 msgstr "删除 FAI profile 失败"
9031 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9032 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
9033 #, php-format
9034 msgid ""
9035 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9036 "given name."
9037 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
9039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9040 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9041 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
9043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9044 msgid "Please enter a valid name."
9045 msgstr "请输入一个有效名称。"
9047 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9048 #, fuzzy
9049 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
9050 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
9052 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9053 msgid "Saving FAI profile failed"
9054 msgstr "保存 FAI profile 失败"
9056 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9057 msgid "no file uploaded yet"
9058 msgstr "还没有上传文件"
9060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9061 #, php-format
9062 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9063 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
9065 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9066 msgid "There is already a template with the given name."
9067 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
9069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9070 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9071 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
9073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
9074 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9075 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
9077 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
9078 msgid "Please enter a user."
9079 msgstr "请输入一个用户。"
9081 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9082 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9083 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
9085 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
9086 msgid "Please enter a group."
9087 msgstr "请输入一个组。"
9089 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
9090 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9091 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
9093 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
9095 msgid "Scripts"
9096 msgstr "脚本"
9098 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
9100 msgid "Package list"
9101 msgstr "软件包列表"
9103 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9104 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9105 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9106 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
9108 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9109 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9110 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
9112 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9113 msgid "Open"
9114 msgstr "打开"
9116 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9117 msgid "No."
9118 msgstr "编号"
9120 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9121 msgid "FS options"
9122 msgstr "文件系统选项"
9124 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
9126 msgid "Mount options"
9127 msgstr "挂载选项"
9129 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9130 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
9131 msgid "Size in MB"
9132 msgstr "单位 MB"
9134 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
9136 msgid "Mount point"
9137 msgstr "挂载点"
9139 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9140 msgid "Create new FAI object - partition table."
9141 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
9143 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9144 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9145 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
9147 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9148 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9149 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
9151 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9152 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9153 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
9155 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9156 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9157 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
9159 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9160 msgid "Create new FAI object - profile."
9161 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
9163 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9164 msgid "Create new FAI object - template."
9165 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
9167 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9168 msgid "Create new FAI object"
9169 msgstr "创建新 FAI 对象"
9171 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
9172 msgid "Spaces are not allowed within class names."
9173 msgstr "对象名中不允许有空格。"
9175 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
9176 msgid "The given class name is empty."
9177 msgstr "给出的类名为空。"
9179 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
9180 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9181 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
9183 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9184 msgid "FAI classes"
9185 msgstr "自动化安装(FAI)类"
9187 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9188 msgid "Choose a priority"
9189 msgstr "选择一个优先级"
9191 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
9192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
9193 #, php-format
9194 msgid "%s partition"
9195 msgstr "%s 分区"
9197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
9198 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
9199 #, php-format
9200 msgid "%s partition(s)"
9201 msgstr "%s 分区"
9203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
9204 #, php-format
9205 msgid ""
9206 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9207 "one defined with the given name."
9208 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
9210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
9211 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9212 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
9214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
9215 msgid "Removing FAI partition table failed"
9216 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
9218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
9219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
9220 msgid "Saving FAI partition table failed"
9221 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
9223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
9224 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9225 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
9227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
9229 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9230 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
9232 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9234 msgid "Script attributes"
9235 msgstr "脚本属性"
9237 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9238 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9239 msgid "Import script"
9240 msgstr "导入脚本"
9242 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
9243 msgid "List of scripts"
9244 msgstr "脚本列表"
9246 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9247 msgid "List of template files"
9248 msgstr "模板文件列表"
9250 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9251 msgid "Hook attributes"
9252 msgstr "钩子属性"
9254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9255 msgid "Task"
9256 msgstr "任务"
9258 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9259 msgid "Choose an existing FAI task"
9260 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
9262 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9263 msgid "List of hook scripts"
9264 msgstr "钩子脚本列表"
9266 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9267 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9268 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
9270 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9271 msgid ""
9272 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9273 "currently edited profile."
9274 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
9276 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9277 msgid "Show only classes with templates"
9278 msgstr "只显示带有模板的分类"
9280 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9281 msgid "Show only classes with scripts"
9282 msgstr "只显示带有脚本的分类"
9284 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9285 msgid "Show only classes with hooks"
9286 msgstr "只显示带有钩子的分类"
9288 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9289 msgid "Show only classes with variables"
9290 msgstr "只显示带有变量的分类"
9292 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9293 msgid "Show only classes with packages"
9294 msgstr "只显示带有软件包的分类"
9296 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9297 msgid "Show only classes with partitions"
9298 msgstr "只显示带有分区的分类"
9300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9301 #, php-format
9302 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9303 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
9305 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
9306 msgid "Removing FAI package base failed"
9307 msgstr "删除 FAI package base 失败"
9309 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
9310 msgid "Please select a least one Package."
9311 msgstr "请选择至少一个软件包。"
9313 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
9314 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9315 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
9317 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9321 "package list with the given name."
9322 msgstr ""
9323 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
9325 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
9326 msgid "package is configured"
9327 msgstr "软件包已配置"
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
9330 msgid "Package marked for removal"
9331 msgstr "软件包标记为删除"
9333 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
9334 #, php-format
9335 msgid "Package file '%s' does not exist."
9336 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
9338 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
9339 msgid "Saving FAI package base failed"
9340 msgstr "保存 FAI package base 失败"
9342 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
9343 msgid "Saving FAI package entry failed"
9344 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
9346 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9347 msgid "There is already a variable with the given name."
9348 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
9350 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
9351 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9352 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
9354 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9355 #, php-format
9356 msgid "Debconf information for package '%s'"
9357 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
9359 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9360 msgid "Please enter your search string here"
9361 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
9363 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
9364 msgid ""
9365 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9366 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
9368 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9372 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9373 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
9375 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9376 msgid "List of assigned variables"
9377 msgstr "已分配变量列表"
9379 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9380 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9381 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
9383 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9384 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
9385 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
9386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9387 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9388 msgid "Release"
9389 msgstr "发行"
9391 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9392 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
9393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
9394 msgid "Section"
9395 msgstr "节"
9397 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9398 msgid "Install method"
9399 msgstr "安装方法"
9401 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9402 msgid "Used packages"
9403 msgstr "使用软件包"
9405 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9406 msgid "Choosen packages"
9407 msgstr "选择的软件包"
9409 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
9410 msgid "Toggle remove flag"
9411 msgstr "切换删除标记"
9413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9414 msgid "List of FAI classes"
9415 msgstr "FAI 类列表"
9417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9418 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9419 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
9421 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9422 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9423 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
9425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9426 msgid "Name of FAI class"
9427 msgstr "FAI 分类名称"
9429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9430 msgid "Class type"
9431 msgstr "分类类型"
9433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9434 msgid "Display FAI profile objects"
9435 msgstr "显示 FAI profile 对象"
9437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9438 msgid "Show profiles"
9439 msgstr "显示 profiles"
9441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9442 msgid "Display FAI template objects"
9443 msgstr "显示 FAI 模板对象"
9445 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9446 msgid "Display FAI scripts"
9447 msgstr "显示 FAI 脚本"
9449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9450 msgid "Show scripts"
9451 msgstr "显示脚本"
9453 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9454 msgid "Display FAI hooks"
9455 msgstr "显示 FAI 钩子"
9457 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9458 msgid "Show hooks"
9459 msgstr "显示钩子"
9461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9462 msgid "Display FAI variables"
9463 msgstr "显示 FAI 变量"
9465 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9466 msgid "Show variables"
9467 msgstr "显示变量"
9469 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9470 msgid "Display FAI packages"
9471 msgstr "显示 FAI 软件包"
9473 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9474 msgid "Show packages"
9475 msgstr "显示软件包"
9477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9478 msgid "Display FAI partitions"
9479 msgstr "显示 FAI 分区"
9481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9482 msgid "Show partitions"
9483 msgstr "显示分区"
9485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
9486 msgid "New profile"
9487 msgstr "新配置"
9489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
9490 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9491 msgid "P"
9492 msgstr "P"
9494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9495 msgid "New partition table"
9496 msgstr "新分区表"
9498 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9499 msgid "PT"
9500 msgstr "PT"
9502 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9503 msgid "New scripts"
9504 msgstr "新脚本"
9506 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9507 msgid "S"
9508 msgstr "S"
9510 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9511 msgid "New hooks"
9512 msgstr "新钩子"
9514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9515 msgid "H"
9516 msgstr "H"
9518 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9519 msgid "New variables"
9520 msgstr "新变量"
9522 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9523 msgid "V"
9524 msgstr "V"
9526 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9527 msgid "New templates"
9528 msgstr "新模板"
9530 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9531 msgid "T"
9532 msgstr "T"
9534 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
9535 msgid "New package list"
9536 msgstr "新软件包列表"
9538 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
9539 msgid "PK"
9540 msgstr "PK"
9542 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Profile"
9545 msgstr "Profiles"
9547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
9548 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
9549 msgid "Edit class"
9550 msgstr "编辑分类"
9552 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
9553 msgid "Delete class"
9554 msgstr "删除分类"
9556 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
9557 msgid "Number of listed profiles"
9558 msgstr ""
9560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
9561 msgid "Number of listed partitions"
9562 msgstr ""
9564 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Number of listed scripts"
9567 msgstr "sieve 脚本列表"
9569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
9570 msgid "Number of listed hooks"
9571 msgstr ""
9573 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Number of listed variables"
9576 msgstr "已分配变量列表"
9578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Number of listed templates"
9581 msgstr "要创建子树的名称"
9583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Number of listed packages"
9586 msgstr "使用软件包"
9588 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
9589 #, php-format
9590 msgid ""
9591 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
9592 "with the given name."
9593 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
9595 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
9596 msgid "Saving FAI variable base failed"
9597 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
9599 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
9600 msgid "Removing FAI variable failed"
9601 msgstr "删除 FAI 变量失败"
9603 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
9604 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
9605 msgid "Saving FAI variable failed"
9606 msgstr "保存 FAI 变量失败"
9608 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9609 msgid "There is already a hook with the given name."
9610 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
9612 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
9613 msgid "Please enter a value for script."
9614 msgstr "请为脚本输入一个值。"
9616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
9617 msgid "primary"
9618 msgstr "主要"
9620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
9621 msgid "logical"
9622 msgstr "逻辑"
9624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9625 msgid "FS type"
9626 msgstr "文件系统类型"
9628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
9629 msgid "FS option"
9630 msgstr "文件系统选项"
9632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
9633 msgid "Preserve"
9634 msgstr "保留"
9636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Please specify a valid disk name"
9639 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
9641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9642 #, php-format
9643 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9644 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
9646 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
9647 #, php-format
9648 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9649 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
9651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9652 #, php-format
9653 msgid ""
9654 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9655 "partition %s."
9656 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
9658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9659 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9660 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
9662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
9664 #, php-format
9665 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9666 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
9668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
9669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
9670 #, php-format
9671 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9672 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
9674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
9675 #, php-format
9676 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9677 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
9679 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
9680 msgid ""
9681 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9682 "please check your configuration twice."
9683 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
9685 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9686 msgid "Device"
9687 msgstr "设备"
9689 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9690 msgid "Partition entries"
9691 msgstr "分区条目"
9693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9694 msgid "Add partition"
9695 msgstr "添加分区"
9697 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
9698 msgid "Removing FAI hook base failed"
9699 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
9701 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
9702 #, php-format
9703 msgid ""
9704 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9705 "given name."
9706 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
9708 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
9709 msgid "Saving FAI hook base failed"
9710 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
9712 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
9713 msgid "Removing FAI hook failed"
9714 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
9716 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
9717 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
9718 msgid "Saving FAI hook failed"
9719 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
9721 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9722 msgid ""
9723 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9724 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9725 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9726 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9727 "unique class name."
9728 msgstr ""
9729 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
9730 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
9731 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
9733 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9734 msgid ""
9735 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9736 "class."
9737 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
9739 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9740 msgid "Enter FAI class name manually"
9741 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
9743 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9744 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9745 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
9747 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9748 msgid "Choose class name"
9749 msgstr "选择分类名"
9751 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9752 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
9753 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
9754 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
9756 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
9757 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
9758 msgid "Use"
9759 msgstr "使用"
9761 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9762 msgid "A new class name."
9763 msgstr "一个新类名称。"
9765 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9766 msgid ""
9767 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9768 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9769 "to get your data back."
9770 msgstr ""
9771 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
9772 "没有办法将您的数据找回。"
9774 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9775 msgid "Enter FAI object name"
9776 msgstr "输入 FAI 对象名称"
9778 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9779 msgid "Template attributes"
9780 msgstr "模板属性"
9782 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9783 msgid "Save template"
9784 msgstr "保存模板"
9786 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9787 msgid "Destination path"
9788 msgstr "目标路径"
9790 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9791 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9792 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
9793 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
9794 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
9795 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
9796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
9797 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9798 msgid "Group"
9799 msgstr "组"
9801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9802 msgid "Access"
9803 msgstr "访问"
9805 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9806 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
9807 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
9808 msgid "Class"
9809 msgstr "类"
9811 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9812 msgid "Read"
9813 msgstr "读"
9815 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9816 msgid "Write"
9817 msgstr "写"
9819 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9820 msgid "Special"
9821 msgstr "特殊"
9823 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
9824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
9825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
9826 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
9827 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
9828 msgid "User"
9829 msgstr "用户"
9831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9832 msgid "SUID"
9833 msgstr "SUID"
9835 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9836 msgid "SGID"
9837 msgstr "SGID"
9839 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9840 msgid "Others"
9841 msgstr "其他"
9843 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9844 msgid "sticky"
9845 msgstr "置顶"
9847 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9848 msgid "Package"
9849 msgstr "软件包"
9851 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9852 msgid "FAI object tree"
9853 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
9855 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9856 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9857 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
9859 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
9860 #, php-format
9861 msgid ""
9862 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9863 "with the given name."
9864 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
9866 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
9867 msgid "Saving FAI template base failed"
9868 msgstr "保存 FAI template base 失败"
9870 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
9871 msgid "Removing FAI template entry failed"
9872 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
9874 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
9875 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9876 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
9878 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
9879 msgid "Creating FAI template entry failed"
9880 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
9882 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9883 msgid "Variable attributes"
9884 msgstr "变量属性"
9886 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9887 msgid "Variable content"
9888 msgstr "变量内容"
9890 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
9891 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Sort direction"
9894 msgstr "节"
9896 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
9897 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
9898 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
9899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
9900 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
9902 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9903 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
9904 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
9905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
9906 msgid "Action"
9907 msgstr "行动"
9909 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
9910 msgid "Removing FAI script base failed"
9911 msgstr "删除 FAI script base 失败"
9913 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
9914 msgid "Creating FAI script base failed"
9915 msgstr "创建 FAI script base 失败"
9917 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
9918 msgid "Removing FAI script failed"
9919 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
9921 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
9922 msgid "Saving FAI script failed"
9923 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
9925 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9926 msgid "Discs"
9927 msgstr "Discs"
9929 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9930 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9931 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
9933 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9934 msgid ""
9935 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9936 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9937 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9938 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9939 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9940 "and 'fai'."
9941 msgstr ""
9942 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
9943 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
9944 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
9945 "'templates' 和 'fai'。"
9947 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9948 msgid ""
9949 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9950 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9951 "release called SARGE/1.0.2."
9952 msgstr ""
9953 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
9954 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
9956 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9957 msgid "Please enter a name for the branch"
9958 msgstr "请为该分支输入一个名称"
9960 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
9961 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
9962 msgid "Processing the requested operation"
9963 msgstr "处理请求的操作"
9965 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
9966 msgid ""
9967 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9968 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9969 "dialog."
9970 msgstr ""
9971 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
9973 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
9974 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
9975 msgid ""
9976 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
9977 "requested operation."
9978 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
9980 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9981 msgid "Perform requested operation."
9982 msgstr "执行请求的操作。"
9984 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9985 msgid "Initiate operation"
9986 msgstr "初始操作"
9988 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9989 msgid ""
9990 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9991 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9992 msgstr ""
9993 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
9994 "找回。"
9996 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9997 msgid "Fully Automatic Installation"
9998 msgstr "全自动安装 (FAI)"
10000 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
10001 msgid "Group settings"
10002 msgstr "组设置"
10004 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
10005 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
10006 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
10007 msgid "Group name"
10008 msgstr "组名"
10010 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
10011 msgid "Posix name of the group"
10012 msgstr "组的 posix 名称"
10014 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
10015 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10016 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
10017 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
10019 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
10020 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10021 msgid "Force GID"
10022 msgstr "强制 GID"
10024 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
10025 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
10026 msgid "Forced ID number"
10027 msgstr "强制 ID 编号"
10029 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
10030 msgid "Primary mail address for this shared folder"
10031 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
10033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
10034 msgid "Select mail server to place user on"
10035 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
10037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Folder type"
10040 msgstr "目录"
10042 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
10043 msgid "IMAP shared folders"
10044 msgstr "IMAP 共享目录"
10046 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
10047 msgid "Default permission"
10048 msgstr "缺省权限"
10050 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
10051 msgid "Member permission"
10052 msgstr "成员权限"
10054 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
10055 msgid "Forward messages to non group members"
10056 msgstr "转发邮件到非组成员"
10058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:307
10059 msgid "read"
10060 msgstr "读"
10062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:308
10063 msgid "post"
10064 msgstr "贴"
10066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:309
10067 msgid "external post"
10068 msgstr "外部粘贴"
10070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:310
10071 msgid "append"
10072 msgstr "附加"
10074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:311
10075 msgid "write"
10076 msgstr "写"
10078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
10079 msgid "admin"
10080 msgstr "管理员"
10082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
10083 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
10084 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
10086 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:369
10087 msgid ""
10088 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
10089 "LDAP"
10090 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
10092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:370
10093 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
10094 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
10096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:426
10097 msgid "You're trying to add an invalid email address "
10098 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
10100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Unspecified"
10104 msgstr "未定义"
10106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Mails"
10109 msgstr "邮件"
10111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Tasks"
10114 msgstr "任务"
10116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Journals"
10119 msgstr "小时"
10121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10122 msgid "Calendar"
10123 msgstr ""
10125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
10127 msgid "Contacts"
10128 msgstr "联系"
10130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:626
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Notes"
10133 msgstr "否"
10135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Inbox"
10138 msgstr "索引"
10140 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Drafts"
10143 msgstr "日期"
10145 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10146 msgid "Sent items"
10147 msgstr ""
10149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
10150 msgid "Junk mail"
10151 msgstr ""
10153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:685
10154 msgid "Removing group mail settings failed"
10155 msgstr "删除组邮件设置失败"
10157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
10158 msgid "Saving group mail settings failed"
10159 msgstr "保存组邮件设置失败"
10161 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
10162 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
10163 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
10165 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:950
10166 msgid ""
10167 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
10168 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
10170 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:954
10171 msgid "Please select a valid mail server."
10172 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
10174 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10175 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10176 msgid "Choose"
10177 msgstr "选择"
10179 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
10180 msgid "Apply this acl only for users own entries"
10181 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
10183 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
10184 msgid "Select users to add"
10185 msgstr "选择要添加的用户"
10187 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10190 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
10191 msgid "Select to see servers"
10192 msgstr "选择显示服务器"
10194 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10195 msgid "Search within subtree"
10196 msgstr "在子树中查找"
10198 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
10199 msgid "Display users of department"
10200 msgstr "显示部门的用户"
10202 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
10203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
10204 msgid "Regular expression for matching user names"
10205 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
10207 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
10208 msgid "Release focus"
10209 msgstr "释放焦点"
10211 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
10212 msgid "Select release name"
10213 msgstr "选择发行名称"
10215 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
10216 msgid "Used applications"
10217 msgstr "使用的应用程序"
10219 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
10220 msgid "Add category"
10221 msgstr "添加分类"
10223 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
10224 msgid "Available applications"
10225 msgstr "可用的应用程序"
10227 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
10228 msgid "Display addresses of department"
10229 msgstr "显示部门地址"
10231 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
10232 msgid "Display addresses matching"
10233 msgstr "显示匹配地址"
10235 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
10236 msgid "Scalix Mail node"
10237 msgstr "Scalix 邮件节点"
10239 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
10240 msgid "Mailbox class"
10241 msgstr "邮箱类别"
10243 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
10244 msgid "Server language"
10245 msgstr "服务器语言"
10247 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
10248 msgid "Mailbox administrator"
10249 msgstr "邮箱管理员"
10251 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
10252 msgid "Hide user entry in Scalix"
10253 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
10255 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
10256 msgid "Mailbox size limitations"
10257 msgstr "邮箱大小限制"
10259 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
10260 msgid "Limit outbound"
10261 msgstr "限制出栈"
10263 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
10264 msgid "Limit inbound"
10265 msgstr "限制入栈"
10267 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
10268 msgid "Notify user"
10269 msgstr "通知用户"
10271 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Create/edit new task"
10274 msgstr "创建新用户"
10276 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Remove tasks"
10279 msgstr "删除选项"
10281 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
10282 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
10283 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
10285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
10286 msgid "This 'dn' is no group."
10287 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
10289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10290 msgid "Samba group"
10291 msgstr "Samba 组"
10293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10294 msgid "Domain admins"
10295 msgstr "域管理员"
10297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10298 msgid "Domain users"
10299 msgstr "域用户"
10301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
10302 msgid "Domain guests"
10303 msgstr "域名 guests"
10305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
10306 #, php-format
10307 msgid "Special group (%d)"
10308 msgstr "特殊组 (%d)"
10310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
10311 msgid "! unknown id"
10312 msgstr "! 未知 id"
10314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
10315 #, php-format
10316 msgid ""
10317 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
10318 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
10320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
10321 msgid "Removing group failed"
10322 msgstr "删除组失败"
10324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
10325 #, php-format
10326 msgid "No configured SID found for '%s'."
10327 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
10329 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
10330 #, php-format
10331 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
10332 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
10334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
10335 msgid "Saving group failed"
10336 msgstr "保存组失败"
10338 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
10339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
10340 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
10341 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
10343 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
10344 #, fuzzy
10345 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
10346 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
10348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
10349 msgid ""
10350 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
10351 "are allowed."
10352 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
10354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
10355 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
10356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
10357 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
10358 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
10360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
10361 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
10362 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
10364 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
10365 msgid "Application options"
10366 msgstr "应用程序选项"
10368 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
10369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
10370 msgid "List of groups"
10371 msgstr "组列表"
10373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
10374 msgid ""
10375 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
10376 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10377 "large number of groups."
10378 msgstr ""
10379 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
10380 "的范围选择来调整。"
10382 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
10383 msgid "Groupname / Department"
10384 msgstr "组名 / 部门"
10386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10387 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
10388 msgstr "选择查看用户的主要组"
10390 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10391 msgid "Show primary groups"
10392 msgstr "显示主要组"
10394 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10395 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
10396 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
10398 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10399 msgid "Show samba groups"
10400 msgstr "显示 samba 用户组"
10402 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10403 msgid "Select to see groups that have applications configured"
10404 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
10406 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10407 msgid "Show application groups"
10408 msgstr "显示应用程序组"
10410 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10411 msgid "Select to see groups that have mail settings"
10412 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
10414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10415 msgid "Show mail groups"
10416 msgstr "显示邮件组"
10418 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10419 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
10420 msgstr "选择查看实用的普通组"
10422 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10423 msgid "Show functional groups"
10424 msgstr "显示实用组"
10426 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
10427 msgid "Create new group"
10428 msgstr "创建新组"
10430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Number of listed groups"
10433 msgstr "组名称"
10435 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
10436 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
10437 msgid "Groups"
10438 msgstr "用户组"
10440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
10441 #, php-format
10442 msgid "You're about to delete the group '%s'."
10443 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
10445 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
10446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
10447 msgid "You are not allowed to delete this group!"
10448 msgstr "您无权删除这个组!"
10450 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
10451 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
10452 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
10454 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
10455 msgid "This 'dn' is no acl container."
10456 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
10458 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
10459 msgid "Removing ACL information failed"
10460 msgstr "删除 ACL 信息失败"
10462 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
10463 msgid "Saving ACL information failed"
10464 msgstr "保存 ACL 信息失败"
10466 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
10467 msgid "All fields are writeable"
10468 msgstr "所有字段均可写"
10470 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
10471 msgid "Folder administrators"
10472 msgstr "目录管理员"
10474 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
10475 msgid "Select a specific department"
10476 msgstr "选择一个特定的部门"
10478 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
10479 msgid ""
10480 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
10481 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10482 msgstr ""
10483 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
10484 "数据找回。"
10486 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
10487 msgid "Group administration"
10488 msgstr "组管理"
10490 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
10491 msgid "This 'dn' is no appgroup."
10492 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
10494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
10495 msgid "Remove applications"
10496 msgstr "删除应用程序"
10498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
10499 msgid ""
10500 "This group has application features enabled. You can disable them by "
10501 "clicking below."
10502 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
10504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
10505 msgid "Create applications"
10506 msgstr "创建应用程序"
10508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
10509 msgid ""
10510 "This group has application features disabled. You can enable them by "
10511 "clicking below."
10512 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
10514 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
10515 msgid "Invalid character in category name."
10516 msgstr "分类名包含无效字符。"
10518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
10519 msgid "The specified category already exists."
10520 msgstr "指定的分类已经存在。"
10522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
10523 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
10524 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
10526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
10527 msgid "The selected application has no options."
10528 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
10530 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
10531 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
10532 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
10533 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
10534 msgid "back"
10535 msgstr "返回"
10537 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
10538 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
10539 msgid "department"
10540 msgstr "部门"
10542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
10543 msgid "application"
10544 msgstr "应用程序"
10546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
10547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
10548 msgid "Delete entry"
10549 msgstr "删除条目"
10551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
10552 msgid "Insert seperator"
10553 msgstr "插入分隔符"
10555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
10556 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
10557 msgid "Edit entry"
10558 msgstr "编辑记录"
10560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
10561 msgid "This application is no longer available."
10562 msgstr "此应用程序不再可用。"
10564 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
10565 #, php-format
10566 msgid "This application is not available in any release named %s."
10567 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
10569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
10570 msgid "Check parameter"
10571 msgstr "检查参数"
10573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
10574 msgid "This application has changed parameters."
10575 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
10577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
10578 msgid "Removing application information failed"
10579 msgstr "删除应用程序信息失败"
10581 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
10582 msgid "Saving application information failed"
10583 msgstr "保存应用程序信息失败"
10585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
10586 #, php-format
10587 msgid ""
10588 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
10589 "the objects base has changed."
10590 msgstr ""
10591 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
10593 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
10594 msgid "Descriptive text for this group"
10595 msgstr "组的描述文字"
10597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
10598 msgid "Choose subtree to place group in"
10599 msgstr "选择来放置组的子树"
10601 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
10602 msgid "Select to create a samba conform group"
10603 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
10605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
10606 msgid "in domain"
10607 msgstr "于域"
10609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
10610 msgid "Members are in a phone pickup group"
10611 msgstr "成员属于电话应答组"
10613 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
10614 msgid "Members are in a nagios group"
10615 msgstr "成员属于 nagios 组"
10617 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
10618 msgid "Group members"
10619 msgstr "组成员"
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
10622 #, php-format
10623 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10624 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
10627 #, php-format
10628 msgid ""
10629 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10630 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
10633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
10634 msgid "There is no valid file uploaded."
10635 msgstr "没有上传有效文件。"
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
10638 msgid "Upload wasn't successfull."
10639 msgstr "上传没有成功。"
10641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
10642 #, php-format
10643 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
10644 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
10646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
10647 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10648 msgstr "已经有同名文件上传。"
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
10651 #, php-format
10652 msgid "Can't create file '%s'."
10653 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
10656 msgid "File is available."
10657 msgstr "文件可用。"
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
10660 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10661 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
10663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10664 msgid "Currently no file uploaded."
10665 msgstr "目前没有文件上传。"
10667 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
10668 msgid "Mime"
10669 msgstr "Mime"
10671 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
10672 msgid "This table displays all available attachments."
10673 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
10675 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
10676 msgid "Create new attachment"
10677 msgstr "创建新附件"
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
10680 msgid "New Attachment"
10681 msgstr "新附件"
10683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
10684 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10685 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10688 msgid "Manage System-types"
10689 msgstr "管理系统类型"
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10692 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10694 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10698 msgid "Rename"
10699 msgstr "重命名"
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10704 msgid "Please enter a new name"
10705 msgstr "请输入一个新名称"
10707 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
10708 msgid "Server name"
10709 msgstr "服务器名称"
10711 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10712 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10714 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10715 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10716 msgstr "选择放置终端的子树"
10718 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
10719 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10720 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
10721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10722 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10723 msgid "Mode"
10724 msgstr "模式"
10726 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34
10727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10728 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10729 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10730 msgid "Select terminal mode"
10731 msgstr "选择终端类型"
10733 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10734 msgid "Select action to execute for this server"
10735 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
10737 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10738 msgid "Machine name"
10739 msgstr "机器名称"
10741 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10742 msgid "Phone name"
10743 msgstr "电话名称"
10745 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
10746 #, php-format
10747 msgid "Please choose a valid zone name."
10748 msgstr "请选择一个有效的时区。"
10750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
10751 #, php-format
10752 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10753 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
10755 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
10756 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10757 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
10759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
10760 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10761 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
10763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
10764 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10765 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
10767 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
10768 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10769 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
10771 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
10772 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10773 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
10775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
10776 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10777 msgstr "请为重试提供一个数值。"
10779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
10780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10781 #, php-format
10782 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10783 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
10785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
10786 msgid ""
10787 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
10788 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
10791 #, php-format
10792 msgid ""
10793 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10794 "try it this way x.0.0.0"
10795 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
10797 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
10798 #, php-format
10799 msgid ""
10800 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10801 "try it this way x.x.0.0"
10802 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
10804 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10808 "try it this way x.x.x.0"
10809 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
10811 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
10812 #, php-format
10813 msgid "The given network class '%s' is not valid."
10814 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
10816 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
10817 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
10818 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
10819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
10820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
10821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
10822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
10823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
10824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
10825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
10826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
10827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
10828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
10829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
10830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
10831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
10832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
10833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
10834 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
10835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
10836 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
10837 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
10838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10839 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
10840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
10841 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
10842 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
10843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
10844 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
10845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
10846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
10847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
10848 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
10849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
10850 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
10851 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
10852 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
10853 msgid "inherited"
10854 msgstr "继承"
10856 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
10857 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
10858 #, php-format
10859 msgid ""
10860 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10861 "exist."
10862 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
10864 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
10865 msgid ""
10866 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10867 "current server/release settings."
10868 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
10870 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
10871 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10872 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
10874 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
10875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
10876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
10877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
10878 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
10879 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
10880 msgid "This 'dn' has no terminal features."
10881 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
10883 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
10884 msgid ""
10885 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10886 "configurations."
10887 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
10889 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
10890 msgid "Not available in current setup"
10891 msgstr "当前安装不可用"
10893 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
10894 #, php-format
10895 msgid ""
10896 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10897 "Server was reset to 'auto'."
10898 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
10900 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
10901 #, php-format
10902 msgid ""
10903 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10904 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10905 "reset to 'auto'."
10906 msgstr ""
10907 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
10908 "名了。服务器被重置为“自动”。"
10910 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
10911 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10912 msgstr "保存工作站启动设置失败"
10914 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
10915 #, php-format
10916 msgid ""
10917 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10918 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
10920 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
10921 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10925 "empty string."
10926 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
10928 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
10929 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
10930 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Default lease time"
10933 msgstr "选择发行名称"
10935 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
10936 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
10937 msgid "Max. lease time"
10938 msgstr ""
10940 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
10941 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
10942 msgid "Min. lease time"
10943 msgstr ""
10945 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
10946 #, fuzzy, php-format
10947 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
10948 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
10950 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10951 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10952 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10953 #, fuzzy
10954 msgid "The name for this host section is already used!"
10955 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
10957 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
10958 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
10959 msgid "Anti virus"
10960 msgstr "反病毒"
10962 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
10963 msgid "Remove anti virus extension"
10964 msgstr "删除反病毒扩展"
10966 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
10967 msgid ""
10968 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
10969 "clicking below."
10970 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10972 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
10973 msgid "Add anti virus service"
10974 msgstr "添加反病毒扩展"
10976 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
10977 msgid ""
10978 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
10979 "clicking below."
10980 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
10982 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
10983 #, php-format
10984 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10985 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
10987 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
10988 #, php-format
10989 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10990 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
10992 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
10993 msgid "Maximum directory recursions"
10994 msgstr "最大目录递归"
10996 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
10997 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
10998 msgid "Maximum threads"
10999 msgstr "最大线程数"
11001 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11002 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11003 msgid "Maximum file size"
11004 msgstr "最大文件大小"
11006 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11007 msgid "Maximum recursions"
11008 msgstr "最大递归数"
11010 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11011 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11012 msgid "Maximum compression ratio"
11013 msgstr "最大压缩率"
11015 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11016 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11017 msgid "Checks per day"
11018 msgstr "每天检查次数"
11020 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11021 #, php-format
11022 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11023 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
11025 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
11026 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
11027 #, php-format
11028 msgid ""
11029 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11030 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
11032 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11033 #, php-format
11034 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11035 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
11037 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
11038 #, fuzzy
11039 msgid ""
11040 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
11041 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
11042 "GOsa to get your data back."
11043 msgstr ""
11044 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
11045 "找回。"
11047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11048 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11049 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
11051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11052 msgid ""
11053 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11054 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11055 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11056 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11057 "more then one printer."
11058 msgstr ""
11059 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
11060 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
11061 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
11063 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11064 msgid "Display cartridge types matching"
11065 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
11067 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11068 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11069 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
11071 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Name of host"
11074 msgstr "黑名单名称"
11076 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Fixed address"
11079 msgstr "邮件地址"
11081 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11082 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11083 msgstr ""
11085 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11086 msgid "Hardware type"
11087 msgstr ""
11089 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Hardware address"
11092 msgstr "主要地址"
11094 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11095 msgid "Workstation template"
11096 msgstr "工作站模板"
11098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11099 msgid "Workstation name"
11100 msgstr "工作站名称"
11102 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
11103 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Inherit all"
11106 msgstr "中间名"
11108 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
11109 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
11110 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
11111 msgid "Syslog server"
11112 msgstr "日志服务器"
11114 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
11115 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
11116 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
11117 msgid "Choose server to use for logging"
11118 msgstr "限制记录日志的服务器"
11120 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
11121 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
11122 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
11123 msgid "Inherit time server attributes"
11124 msgstr "继承时间服务器属性"
11126 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
11127 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
11128 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
11129 msgid "NTP server"
11130 msgstr "NTP 服务器"
11132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
11133 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
11134 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
11135 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
11136 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
11138 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
11139 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
11140 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
11141 msgid "Select action to execute for this terminal"
11142 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
11144 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11145 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11146 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
11148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
11149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
11150 msgid "Keyboard"
11151 msgstr "键盘"
11153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11155 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11157 msgid "Model"
11158 msgstr "模型"
11160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
11161 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
11162 msgid "Choose keyboard model"
11163 msgstr "选择键盘类型"
11165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
11166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
11167 msgid "Layout"
11168 msgstr "布局"
11170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
11171 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
11172 msgid "Choose keyboard layout"
11173 msgstr "选择键盘布局"
11175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
11176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
11177 msgid "Variant"
11178 msgstr "Variant"
11180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
11181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
11182 msgid "Choose keyboard variant"
11183 msgstr "选择键盘变种"
11185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
11186 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
11187 msgid "Mouse"
11188 msgstr "鼠标"
11190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
11191 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
11192 msgid "Choose mouse type"
11193 msgstr "选择鼠标类型"
11195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
11196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
11197 msgid "Port"
11198 msgstr "端口"
11200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
11201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
11202 msgid "Choose mouse port"
11203 msgstr "选择鼠标端口"
11205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
11206 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
11207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
11208 msgid "Graphic device"
11209 msgstr "显卡"
11211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11214 msgid "Driver"
11215 msgstr "驱动"
11217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
11218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
11219 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
11220 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
11222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
11223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
11224 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
11225 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
11227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
11228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
11229 msgid "Color depth"
11230 msgstr "颜色深度"
11232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
11233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
11234 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
11235 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
11237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
11238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
11239 msgid "Display device"
11240 msgstr "显示设备"
11242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
11243 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
11244 msgid "Use DDC for automatic detection"
11245 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
11247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
11248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
11249 msgid "HSync"
11250 msgstr "HSync"
11252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
11253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
11254 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
11255 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
11257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
11258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
11259 msgid "VSync"
11260 msgstr "VSync"
11262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
11263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
11264 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
11265 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
11267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11268 msgid "Remote desktop"
11269 msgstr "远程桌面"
11271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11272 msgid "Connect method"
11273 msgstr "连接方法"
11275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11276 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11277 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
11279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11280 msgid "Terminal server"
11281 msgstr "终端服务器"
11283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11284 msgid "Select specific terminal server to use"
11285 msgstr "选择要用的终端服务器"
11287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11288 msgid "Font server"
11289 msgstr "字体服务器"
11291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11292 msgid "Select specific font server to use"
11293 msgstr "选择要用的字体服务器"
11295 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11296 msgid "Print device"
11297 msgstr "打印设备"
11299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11300 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11301 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
11303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11304 msgid "Provide print services"
11305 msgstr "提供打印服务"
11307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11308 msgid "Spool server"
11309 msgstr "Spool 服务器"
11311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11312 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11313 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
11315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
11316 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
11317 msgid "Scan device"
11318 msgstr "扫描设备"
11320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
11321 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
11322 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
11323 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
11325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
11326 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
11327 msgid "Provide scan services"
11328 msgstr "提供扫描服务"
11330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11331 msgid "Select scanner driver to use"
11332 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
11334 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11335 msgid "Manage manufacturers"
11336 msgstr "管理生产商"
11338 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Name of group"
11341 msgstr "组名称"
11343 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11344 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11345 msgstr "选择要创建系统组件类型"
11347 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11348 msgid ""
11349 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11350 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11351 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11352 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11353 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11354 "dependencies."
11355 msgstr ""
11356 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
11357 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
11358 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
11360 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11361 msgid "Linux thin client template"
11362 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
11364 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11365 msgid "Linux workstation template"
11366 msgstr "Linux 工作站模板"
11368 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11369 msgid "Linux Server"
11370 msgstr "Linux 服务器"
11372 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11373 msgid "Windows workstation"
11374 msgstr "Windows 工作站"
11376 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11377 msgid "Network printer"
11378 msgstr "网络打印机"
11380 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11381 msgid "Other network component"
11382 msgstr "其他网络组件"
11384 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11385 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11386 msgstr ""
11388 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11389 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11390 msgstr ""
11392 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11394 msgid "Select objects to add"
11395 msgstr "选择要添加的对象"
11397 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11398 #, fuzzy, php-format
11399 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11400 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11402 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11403 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11404 msgid ""
11405 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11406 "action, use the cancel button below."
11407 msgstr ""
11409 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11410 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11411 msgid "Remove DNS service"
11412 msgstr "删除 DNS 服务"
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11415 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11416 msgid ""
11417 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11418 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11420 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11421 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11422 msgid "Add DNS service"
11423 msgstr "添加 DNS 服务"
11425 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11426 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11427 msgid ""
11428 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11429 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11432 msgid "Reverse zone"
11433 msgstr "反向解析域"
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
11436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
11437 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
11438 msgid "TTL"
11439 msgstr "TTL"
11441 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11442 #, php-format
11443 msgid ""
11444 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11445 "entries '%s'"
11446 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11449 msgid "Updating DNS service failed"
11450 msgstr "更新 DNS 服务失败"
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11453 msgid "Removing DNS entries failed"
11454 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11456 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11457 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11458 msgid "Saving DNS entries failed"
11459 msgstr "保存 DNS 记录失败"
11461 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
11462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
11463 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
11464 msgid "Activated"
11465 msgstr "活动"
11467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
11468 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
11469 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
11470 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
11471 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
11473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
11474 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
11475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
11476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
11477 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
11478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
11479 #, php-format
11480 msgid "Execution of '%s' failed!"
11481 msgstr "执行 '%s' 失败!"
11483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
11484 msgid "This 'dn' has no workstation features."
11485 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
11487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
11488 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
11489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
11490 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
11491 msgid "Switch off"
11492 msgstr "关闭"
11494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
11495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
11496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
11498 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
11499 msgid "Reboot"
11500 msgstr "重启"
11502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
11503 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
11504 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
11505 msgid "Instant update"
11506 msgstr "立即更新"
11508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
11509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
11510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
11511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
11512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
11513 msgid "Scheduled update"
11514 msgstr "计划更新"
11516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
11517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
11518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
11519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
11520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
11521 msgid "Reinstall"
11522 msgstr "重新安装"
11524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
11525 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
11526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
11527 msgid "Rescan hardware"
11528 msgstr "重新扫描硬件"
11530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
11531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
11532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
11533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
11534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
11535 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
11536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
11537 msgid "Memory test"
11538 msgstr "内存测试"
11540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
11541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
11542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
11543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
11544 msgid "Force localboot"
11545 msgstr "强制本地启动"
11547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
11548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
11549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
11550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
11551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
11552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
11553 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
11554 msgid "System analysis"
11555 msgstr "系统分析"
11557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
11558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
11559 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
11560 msgid "Wake up"
11561 msgstr "唤醒"
11563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
11564 msgid "Removing workstation failed"
11565 msgstr "删除工作站失败"
11567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
11568 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
11569 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
11570 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
11572 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
11573 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
11574 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
11576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
11577 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
11579 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
11580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Please specify a valid name for this object."
11583 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
11585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
11586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
11587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
11588 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
11589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
11590 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
11591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
11592 #, php-format
11593 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
11594 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
11596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
11597 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
11598 msgid ""
11599 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
11600 "activated."
11601 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
11603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
11604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
11606 msgid "Saving workstation failed"
11607 msgstr "保存工作站失败"
11609 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11610 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11611 msgid "Spamassassin"
11612 msgstr "Spamassassin"
11614 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11615 msgid "Remove spamassassin extension"
11616 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
11618 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11619 msgid ""
11620 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11621 "clicking below."
11622 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11624 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11625 msgid "Add spamassassin service"
11626 msgstr "添加 spamassassin 服务"
11628 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11629 msgid ""
11630 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11631 "clicking below."
11632 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11634 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11635 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11636 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
11638 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11639 #, php-format
11640 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11641 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
11643 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11644 #, php-format
11645 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11646 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
11648 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11649 msgid "Required score must be a numeric value."
11650 msgstr "需要的分值必须是数字。"
11652 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11653 #, php-format
11654 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11655 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
11657 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11658 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11659 msgstr ""
11661 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
11662 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
11663 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
11664 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
11665 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
11666 msgid "Netmask"
11667 msgstr "子网掩码"
11669 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
11670 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
11671 msgid "Broadcast"
11672 msgstr ""
11674 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
11675 #, php-format
11676 msgid "Error in definition of '%s'!"
11677 msgstr ""
11679 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11680 msgid ""
11681 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11682 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
11684 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
11685 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
11686 #, fuzzy
11687 msgid "The name for this section is already used!"
11688 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
11690 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11693 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
11695 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11698 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
11700 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
11701 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
11704 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
11706 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
11707 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
11708 #, fuzzy
11709 msgid "'Range' is not inside the configured network."
11710 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
11712 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Network configuration"
11715 msgstr "下载配置"
11717 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Router"
11720 msgstr "计算机"
11722 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
11723 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
11724 msgstr ""
11726 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Bootup"
11729 msgstr "布尔值"
11731 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
11732 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11733 msgid "Filename"
11734 msgstr "文件名"
11736 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
11737 msgid ""
11738 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
11739 msgstr ""
11741 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Next server"
11744 msgstr "新服务器"
11746 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
11747 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
11748 msgstr ""
11750 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Domain Name Service"
11753 msgstr "时间服务"
11755 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Name of domain"
11758 msgstr "部门名称"
11760 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
11761 #, fuzzy
11762 msgid "DNS server"
11763 msgstr "NTP 服务器"
11765 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
11766 msgid "List of DNS servers to be propagated"
11767 msgstr ""
11769 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
11770 msgid "DNS server do be added"
11771 msgstr ""
11773 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
11774 msgid "Click here add the selected server to the list"
11775 msgstr ""
11777 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
11778 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
11779 msgstr ""
11781 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Domain Name Service options"
11784 msgstr "域管理员"
11786 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
11787 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
11788 msgstr ""
11790 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
11791 msgid "Assign hostnames from host declarations"
11792 msgstr ""
11794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
11795 msgid "Terminal template"
11796 msgstr "终端模板"
11798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
11799 msgid "Terminal name"
11800 msgstr "终端名称"
11802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
11803 msgid "Root server"
11804 msgstr "根服务器"
11806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
11807 msgid "Select NFS root filesystem to use"
11808 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
11810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
11811 msgid "Swap server"
11812 msgstr "交换服务器"
11814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
11815 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
11816 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
11818 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Hide advanced settings"
11821 msgstr "高级电话设置"
11823 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
11824 #, fuzzy
11825 msgid "DHCP statements"
11826 msgstr "部门"
11828 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
11829 #, fuzzy
11830 msgid "DHCP options"
11831 msgstr "文件系统选项"
11833 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Show advanced settings"
11836 msgstr "电话设置"
11838 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11839 msgid ""
11840 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11841 "abort."
11842 msgstr ""
11844 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Take over DHCP configuration from"
11847 msgstr "创建您的配置文件"
11849 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
11850 msgid "Take over"
11851 msgstr ""
11853 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11854 #, fuzzy
11855 msgid "DHCP sections"
11856 msgstr "LDAP 检查"
11858 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11859 msgid "This 'dn' has no phone features."
11860 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
11862 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11863 msgid "dynamic"
11864 msgstr "动态"
11866 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Network settings"
11869 msgstr "网络设置"
11871 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11872 #, fuzzy, php-format
11873 msgid ""
11874 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11875 "of them is user '%s'."
11876 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
11878 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11879 msgid "Removing phone failed"
11880 msgstr "删除电话失败"
11882 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11883 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
11884 msgid "The required field IP address is empty."
11885 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
11887 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11888 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
11889 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11890 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
11892 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11893 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11894 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
11896 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11897 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11898 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
11900 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11901 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11902 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
11904 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11905 msgid "Saving phone failed"
11906 msgstr "保存电话失败"
11908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
11909 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
11910 msgid "There is no server with valid glpi database service."
11911 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
11913 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
11914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
11915 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
11916 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
11918 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
11919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
11920 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
11921 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
11923 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
11924 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11925 msgid "Remove inventory"
11926 msgstr "删除 inventory"
11928 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
11929 msgid ""
11930 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11931 "below."
11932 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11934 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
11935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
11936 msgid "Add inventory"
11937 msgstr "添加清单(inventory)"
11939 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
11940 msgid ""
11941 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11942 "below."
11943 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11945 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
11946 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
11947 #, php-format
11948 msgid ""
11949 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11950 "exists."
11951 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
11953 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
11954 #, php-format
11955 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11956 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
11958 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
11959 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
11960 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
11961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
11962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
11963 msgid "N/A"
11964 msgstr "N/A"
11966 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
11967 msgid "since"
11968 msgstr "自从"
11970 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Please specify a valid dns name."
11973 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
11975 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11976 msgid ""
11977 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11978 msgstr ""
11980 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Name of pool"
11983 msgstr "黑名单名称"
11985 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
11986 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Range"
11989 msgstr "管理"
11991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
11992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
11993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
11994 msgid "unknown"
11995 msgstr "未知"
11997 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12000 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
12002 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12005 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
12007 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12008 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
12009 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
12010 msgid "Network address"
12011 msgstr "网络地址"
12013 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
12014 #, fuzzy, php-format
12015 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12016 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
12018 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12019 msgid "Choose a base"
12020 msgstr "选择一个 base"
12022 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12023 msgid ""
12024 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12025 "Or click the image at the end of each entry."
12026 msgstr ""
12027 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
12029 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12030 msgid "Filter entries with this syntax"
12031 msgstr "用这个语法过滤条目"
12033 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12034 #, php-format
12035 msgid "Select this base"
12036 msgstr "选择这个 base"
12038 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Create new DHCP section"
12041 msgstr "创建新应用程序"
12043 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12046 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
12048 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Choose section type to create"
12051 msgstr "选择鼠标类型"
12053 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12054 msgid "CD-Install-Image generation"
12055 msgstr "创建 CD 安装镜像"
12057 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12058 msgid ""
12059 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12060 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12061 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12062 msgstr ""
12063 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
12064 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
12066 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12067 msgid "Create ISO-Image"
12068 msgstr "创建 ISO 镜像"
12070 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12071 msgid "Advanced phone settings"
12072 msgstr "高级电话设置"
12074 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12075 msgid "Phone type"
12076 msgstr "电话类型"
12078 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12079 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12081 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12082 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12083 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12085 msgid "Choose a phone type"
12086 msgstr "选择一个电话类型"
12088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12089 msgid "refresh"
12090 msgstr "刷新"
12092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12093 msgid "DTMF mode"
12094 msgstr "DTMF 模式"
12096 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12097 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12098 msgid "Default IP"
12099 msgstr "缺省 IP"
12101 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12103 msgid "Response timeout"
12104 msgstr "响应超时"
12106 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12107 msgid "Modus"
12108 msgstr "模块"
12110 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12111 msgid "Authtype"
12112 msgstr "认证类型"
12114 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12115 msgid "Secret"
12116 msgstr "秘密"
12118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12119 msgid "GoFonInkeys"
12120 msgstr "GoFonInkeys"
12122 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12123 msgid "GoFonOutKeys"
12124 msgstr "GoFonOutKeys"
12126 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12127 msgid "Account code"
12128 msgstr "账号号码"
12130 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12131 msgid "Trunk lines"
12132 msgstr "主线"
12134 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12135 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12136 msgstr "允许连接的主机"
12138 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12139 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12140 msgstr "不允许连接的主机"
12142 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12143 msgid "MSN"
12144 msgstr "MSN"
12146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12147 msgid ""
12148 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12149 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12150 "wouldn't be able to log in."
12151 msgstr ""
12152 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
12153 "令,否则您无法登录。"
12155 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12156 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12157 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
12159 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12160 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12161 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
12163 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12166 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
12168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
12169 #, php-format
12170 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
12171 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
12173 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
12174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
12175 #, php-format
12176 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
12177 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
12179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
12180 msgid "Can't detect object name."
12181 msgstr "无法检测对象名称。"
12183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
12184 #, php-format
12185 msgid ""
12186 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
12187 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
12189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
12190 msgid "devices"
12191 msgstr "设备"
12193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12194 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12195 msgid "New monitor"
12196 msgstr "新监视器"
12198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12199 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12200 msgid "M"
12201 msgstr "M"
12203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
12204 msgid "New mainbord"
12205 msgstr "新主板"
12207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
12208 msgid "New processor"
12209 msgstr "新处理器"
12211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12212 msgid "New case"
12213 msgstr "新机箱"
12215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12216 msgid "C"
12217 msgstr "C"
12219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12220 msgid "New network interface"
12221 msgstr "新建网络接口"
12223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12224 msgid "NI"
12225 msgstr "NI"
12227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12228 msgid "New ram"
12229 msgstr "新内存"
12231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12232 msgid "R"
12233 msgstr "R"
12235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12236 msgid "New hard disk"
12237 msgstr "新硬盘"
12239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12240 msgid "HDD"
12241 msgstr "HDD"
12243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12244 msgid "New drive"
12245 msgstr "新驱动器"
12247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12248 msgid "D"
12249 msgstr "D"
12251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12252 msgid "New controller"
12253 msgstr "新控制器"
12255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12256 msgid "CS"
12257 msgstr "CS"
12259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12260 msgid "New graphics card"
12261 msgstr "新显卡"
12263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12264 msgid "GC"
12265 msgstr "GC"
12267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12268 msgid "New sound card"
12269 msgstr "新声卡"
12271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12272 msgid "SC"
12273 msgstr "SC"
12275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12276 msgid "New power supply"
12277 msgstr "新电源"
12279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12280 msgid "PS"
12281 msgstr "PS"
12283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12284 msgid "New misc device"
12285 msgstr "新建其他设备"
12287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12288 msgid "OC"
12289 msgstr "OC"
12291 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
12292 msgid "You have to specify a valid name for this device."
12293 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
12295 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
12296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
12297 msgid "This device name is already in use."
12298 msgstr "这个设备名已经被使用。"
12300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
12301 msgid "Other"
12302 msgstr "其他"
12304 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Name for shared network"
12307 msgstr "dfs 共享名称"
12309 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
12310 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12311 msgid "Server identifier"
12312 msgstr "服务器标识"
12314 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12315 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12316 msgstr ""
12318 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12319 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12320 msgstr ""
12322 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12323 msgid "Authoritative server"
12324 msgstr ""
12326 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Leases"
12329 msgstr "发行"
12331 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12332 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12333 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12334 #, fuzzy
12335 msgid "seconds"
12336 msgstr "(秒)"
12338 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Maximum lease time"
12341 msgstr "最大文件大小"
12343 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Minimum lease time"
12346 msgstr "最大文件大小"
12348 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Access control"
12351 msgstr "访问选项"
12353 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12354 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12355 msgstr ""
12357 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Allow unknown clients"
12360 msgstr "! 未知 id"
12362 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12363 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12364 msgstr ""
12366 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12367 msgid "Allow bootp clients"
12368 msgstr ""
12370 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12373 msgstr "允许使用该打印机的用户"
12375 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12376 msgid "Allow booting"
12377 msgstr ""
12379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
12380 msgid "Printer type"
12381 msgstr "打印机类型"
12383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
12384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
12385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
12386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
12387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
12388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
12389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
12390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
12391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
12392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
12393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
12394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
12395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
12396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
12397 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
12398 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
12399 msgid "Manufacturer"
12400 msgstr "生产商"
12402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
12403 msgid "Supported interfaces"
12404 msgstr "支持的界面"
12406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
12407 msgid "Serial"
12408 msgstr "串行"
12410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
12411 msgid "Parallel"
12412 msgstr "并行"
12414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
12415 msgid "USB"
12416 msgstr "USB"
12418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
12419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
12420 msgid "Technical responsible"
12421 msgstr "技术联系人"
12423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
12424 msgid "Contact person"
12425 msgstr "联系人"
12427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
12428 msgid "Attachments"
12429 msgstr "附加"
12431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
12432 msgid "Installed cartridges"
12433 msgstr "安装的硒鼓"
12435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
12436 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
12437 msgid "Systems"
12438 msgstr "系统设置"
12440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
12441 msgid "You can't edit this object type yet!"
12442 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
12444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
12445 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
12446 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
12448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
12449 #, php-format
12450 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
12451 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
12453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
12454 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12455 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
12457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
12458 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12459 msgstr "您无权修改系统口令!"
12461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
12462 #, php-format
12463 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12464 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
12466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
12467 #, fuzzy, php-format
12468 msgid ""
12469 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
12470 "identified."
12471 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
12473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
12474 msgid "New terminal"
12475 msgstr "新终端"
12477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
12478 msgid "New workstation"
12479 msgstr "新工作站"
12481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Unknown device"
12484 msgstr "未知"
12486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
12487 msgid "New Device"
12488 msgstr "新设备"
12490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
12491 msgid "Terminal template for"
12492 msgstr "终端模板"
12494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
12495 msgid "Workstation template for"
12496 msgstr "工作站模板"
12498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
12499 msgid "New System from incoming"
12500 msgstr "新识别的系统"
12502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
12503 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
12504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
12505 msgid "Terminal"
12506 msgstr "终端"
12508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
12509 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
12510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
12511 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12512 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
12513 msgid "Workstation"
12514 msgstr "工作站"
12516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
12517 msgid "Workstation is installing"
12518 msgstr "工作站正在安装"
12520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
12521 msgid "Workstation is waiting for action"
12522 msgstr "等待的工作站"
12524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
12525 msgid "Workstation installation failed"
12526 msgstr "工作站安装失败"
12528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
12529 msgid "Server is installing"
12530 msgstr "服务器正在安装"
12532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
12533 msgid "Server is waiting for action"
12534 msgstr "等待的服务器"
12536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
12537 msgid "Server installation failed"
12538 msgstr "服务器安装失败"
12540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
12541 msgid "Winstation"
12542 msgstr "Windows 工作站"
12544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
12545 msgid "Network Device"
12546 msgstr "网络设备"
12548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
12549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
12550 msgid "New Terminal"
12551 msgstr "新终端"
12553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
12554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
12555 msgid "New Workstation"
12556 msgstr "新工作站"
12558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
12559 msgid "Attachment"
12560 msgstr "附件"
12562 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
12563 msgid "Mime-type"
12564 msgstr "Mime-type"
12566 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
12567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
12568 msgid "Boot parameters"
12569 msgstr "启动参数"
12571 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
12572 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
12573 msgid "Boot kernel"
12574 msgstr "启动内核"
12576 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
12577 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
12578 msgid "Custom options"
12579 msgstr "定制选项"
12581 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
12582 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
12583 msgid ""
12584 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
12585 "during bootup"
12586 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
12588 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
12589 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
12590 msgid "LDAP server"
12591 msgstr "LDAP 服务器"
12593 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
12594 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
12595 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
12597 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
12598 msgid "use graphical bootup"
12599 msgstr "使用图形界面启动"
12601 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
12602 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
12603 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
12605 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
12606 msgid "use standard linux textual bootup"
12607 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
12609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
12610 msgid "Select to get more verbose output during startup"
12611 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
12613 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
12614 msgid "use debug mode for startup"
12615 msgstr "启动时启用诊断模式"
12617 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
12618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
12619 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
12620 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
12622 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
12623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
12624 msgid "Add additional modules to load on startup"
12625 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
12627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
12628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
12629 msgid "Mountpoint"
12630 msgstr "挂载点"
12632 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12633 msgid "Range for dynamic address assignment"
12634 msgstr ""
12636 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
12637 msgid "Time Service"
12638 msgstr "时间服务"
12640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
12641 msgid "LDAP Service"
12642 msgstr "LDAP 服务"
12644 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
12645 msgid "Terminal Service"
12646 msgstr "终端服务"
12648 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
12649 msgid "Temporary disable login"
12650 msgstr "临时禁用登录"
12652 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
12653 msgid "Font path"
12654 msgstr "字体路径"
12656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
12657 msgid "Syslog Service"
12658 msgstr "Syslog 服务"
12660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
12661 msgid "Print Service"
12662 msgstr "打印服务"
12664 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
12665 msgid "Mail server"
12666 msgstr "邮件服务器"
12668 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12669 msgid "Integrating unknown devices"
12670 msgstr ""
12672 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12673 msgid ""
12674 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12675 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12676 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12677 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12678 msgstr ""
12680 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12681 #, fuzzy
12682 msgid "DNS name"
12683 msgstr "名称"
12685 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12686 msgid "Please enter a value for 'release'."
12687 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
12689 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12690 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12691 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
12693 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12694 #, php-format
12695 msgid ""
12696 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12697 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
12699 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Ethernet"
12702 msgstr "内联网"
12704 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12705 msgid "FDDI"
12706 msgstr ""
12708 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12709 msgid "Token Ring"
12710 msgstr ""
12712 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12713 #, fuzzy
12714 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12715 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
12717 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
12718 msgid "Edit share"
12719 msgstr "编辑共享"
12721 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
12722 msgid "NFS setup"
12723 msgstr "NFS 设置"
12725 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
12726 msgid "Volume"
12727 msgstr "卷"
12729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
12730 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
12731 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
12733 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
12734 msgid "Codepage"
12735 msgstr "代码页"
12737 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
12738 msgid "Option"
12739 msgstr "选项"
12741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
12742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
12743 msgid "List of systems"
12744 msgstr "系统列表"
12746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
12747 msgid ""
12748 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
12749 "systems. You can only add systems which have already been started once."
12750 msgstr ""
12751 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
12752 "统。"
12754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
12755 msgid "System / Department"
12756 msgstr "系统 / 部门"
12758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
12759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12760 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
12761 msgid "Show servers"
12762 msgstr "显示服务器"
12764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12765 msgid "Select to see Linux terminals"
12766 msgstr "选择显示 Linux 终端"
12768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12769 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12770 msgid "Show terminals"
12771 msgstr "显示终端"
12773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12774 msgid "Select to see Linux workstations"
12775 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
12777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12779 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
12780 msgid "Show workstations"
12781 msgstr "显示工作站"
12783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12784 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12785 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
12787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12788 msgid "Show windows based workstations"
12789 msgstr "显示 Windows 工作站"
12791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12792 msgid "Select to see network printers"
12793 msgstr "选择显示网络打印机"
12795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12796 msgid "Show network printers"
12797 msgstr "显示网络打印机"
12799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12800 msgid "Select to see VOIP phones"
12801 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
12803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12804 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12805 msgid "Show phones"
12806 msgstr "显示电话"
12808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12809 msgid "Select to see network devices"
12810 msgstr "选择显示网络设备"
12812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12813 msgid "Show network devices"
12814 msgstr "显示网络设备"
12816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
12817 msgid "New Terminal template"
12818 msgstr "新终端模板"
12820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
12821 msgid "New Workstation template"
12822 msgstr "新工作站模板"
12824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
12825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
12826 msgid "New Server"
12827 msgstr "新服务器"
12829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
12830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
12831 msgid "New Printer"
12832 msgstr "新打印机"
12834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
12835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
12836 msgid "New Phone"
12837 msgstr "新电话"
12839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
12840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
12841 msgid "New Component"
12842 msgstr "新组件"
12844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
12845 msgid "Cups Server"
12846 msgstr "Cups 服务器"
12848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
12849 msgid "Log Db"
12850 msgstr "Log DB"
12852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
12853 msgid "Syslog Server"
12854 msgstr "Syslog 服务器"
12856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
12857 msgid "Mail Server"
12858 msgstr "邮件服务器"
12860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
12861 msgid "Imap Server"
12862 msgstr "Imap 服务器"
12864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
12865 msgid "Nfs Server"
12866 msgstr "Nfs 服务器"
12868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
12869 msgid "Kerberos Server"
12870 msgstr "Kerberos 服务器"
12872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
12873 msgid "Asterisk Server"
12874 msgstr "Asterisk 服务器"
12876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
12877 msgid "Fax Server"
12878 msgstr "传真服务器"
12880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
12881 msgid "Ldap Server"
12882 msgstr "LDAP 服务器"
12884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
12885 msgid "Edit system"
12886 msgstr "编辑系统"
12888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
12889 msgid "Delete system"
12890 msgstr "删除系统"
12892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Set root password"
12895 msgstr "设置 root 口令"
12897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12898 msgid "Create CD"
12899 msgstr "创建 CD"
12901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12902 msgid "Create FAI CD"
12903 msgstr "创建 FAI CD"
12905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Number of listed servers"
12908 msgstr "选择显示服务器"
12910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Number of listed workstations"
12913 msgstr "选择查看工作站"
12915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Number of listed terminals"
12918 msgstr "选择查看终端"
12920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Number of listed phones"
12923 msgstr "选择查看电话"
12925 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Number of listed printers"
12928 msgstr "选择查看打印机"
12930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Number of listed network components"
12933 msgstr "其他网络组件"
12935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Number of listed new devices"
12938 msgstr "选择显示网络设备"
12940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Number of listed windows workstations"
12943 msgstr "显示 Windows 工作站"
12945 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
12946 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
12947 msgid "FAI server"
12948 msgstr "自动化安装服务器"
12950 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
12951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12952 msgid "Assigned FAI classes"
12953 msgstr "分配的 FAI 类"
12955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
12956 msgid "set"
12957 msgstr "设置"
12959 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
12960 msgid "This 'dn' has no server features."
12961 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
12963 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
12964 msgid "Removing server failed"
12965 msgstr "删除服务器错误"
12967 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
12968 msgid "The required field 'Server name' is not set."
12969 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
12971 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
12972 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
12973 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
12975 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
12976 msgid "Saving server failed"
12977 msgstr "保存服务器失败"
12979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
12980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
12981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
12982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
12983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
12984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
12985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
12986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
12987 msgid "bit"
12988 msgstr "比特"
12990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
12991 msgid "default"
12992 msgstr "缺省"
12994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
12995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
12996 msgid "show chooser"
12997 msgstr "显示选择"
12999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
13000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
13001 msgid "direct"
13002 msgstr "直接"
13004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
13005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
13006 msgid "load balanced"
13007 msgstr "负载均衡"
13009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
13010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
13011 msgid "Windows RDP"
13012 msgstr "Windows RDP"
13014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
13015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
13016 msgid "ICA client"
13017 msgstr "ICA client"
13019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
13020 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
13021 msgid "Bit"
13022 msgstr "字节"
13024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
13025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
13026 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
13027 msgstr "在当前终端中选择电话"
13029 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
13030 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
13031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
13032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
13033 msgid "Please specify a valid VSync range."
13034 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
13036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
13037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
13038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
13039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
13040 msgid "Please specify a valid HSync range."
13041 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
13043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
13044 msgid "Saving terminal service information failed"
13045 msgstr "保存终端服务信息失败"
13047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
13048 msgid "Add/Edit monitor"
13049 msgstr "添加/修改 显示器"
13051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
13052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
13053 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
13054 msgid "Comments"
13055 msgstr "注释"
13057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
13058 msgid "Monitor size"
13059 msgstr "显示器大小"
13061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
13062 msgid "Inch"
13063 msgstr "英寸"
13065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
13066 msgid "Integrated microphone"
13067 msgstr "整合麦克风"
13069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
13070 msgid "Integrated speakers"
13071 msgstr "整合音箱"
13073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
13074 msgid "Sub-D"
13075 msgstr "Sub-D"
13077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
13078 msgid "BNC"
13079 msgstr "BNC"
13081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
13082 msgid "Additional serial number"
13083 msgstr "附加系列号"
13085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
13086 msgid "Add/Edit other device"
13087 msgstr "添加/修改 其他设备"
13089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
13090 msgid "Add/Edit power supply"
13091 msgstr "添加/修改 电源"
13093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
13094 msgid "Atx"
13095 msgstr "Atx"
13097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
13098 msgid "Power"
13099 msgstr "电源"
13101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13102 msgid "Add/Edit graphic card"
13103 msgstr "添加/修改 显卡"
13105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13108 msgid "Interface"
13109 msgstr "界面"
13111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13112 msgid "Ram"
13113 msgstr "Ram"
13115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13116 msgid "Add/Edit controller"
13117 msgstr "添加/修改 控制器"
13119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13120 msgid "Add/Edit drive"
13121 msgstr "添加/修改 驱动"
13123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13124 msgid "Speed"
13125 msgstr "速度"
13127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13128 msgid "Writeable"
13129 msgstr "可写"
13131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13132 msgid "Add/Edit harddisk"
13133 msgstr "添加/修改 硬盘"
13135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13136 msgid "Rpm"
13137 msgstr "Rpm"
13139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13140 msgid "Cache"
13141 msgstr "缓存"
13143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13144 msgid "Add/Edit memory"
13145 msgstr "添加/修改 内存"
13147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13148 msgid "Frequenz"
13149 msgstr "频率"
13151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13152 msgid "Add/Edit sound card"
13153 msgstr "添加/修改 声卡"
13155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13156 msgid "Add/Edit network interface"
13157 msgstr "添加/修改 网卡"
13159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13160 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13161 msgid "MAC address"
13162 msgstr "MAC 地址"
13164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13165 msgid "Add/Edit processor"
13166 msgstr "添加/修改 处理器"
13168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13169 msgid "Frequence"
13170 msgstr "频率"
13172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13173 msgid "Default frequence"
13174 msgstr "缺省频率"
13176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13177 msgid "Add/Edit motherboard"
13178 msgstr "添加/修改 主板"
13180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13181 msgid "Chipset"
13182 msgstr "芯片组"
13184 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13185 msgid "Add/Edit computer case"
13186 msgstr "添加/修改 机箱"
13188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13189 msgid "format"
13190 msgstr "格式"
13192 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
13193 msgid ""
13194 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
13195 "abort."
13196 msgstr ""
13198 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Take over DNS configuration from"
13201 msgstr "创建您的配置文件"
13203 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
13204 msgid "Zones"
13205 msgstr "域"
13207 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
13208 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
13209 msgid "This 'dn' has no network features."
13210 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
13212 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
13213 msgid "Removing generic component failed"
13214 msgstr "删除通用组件失败"
13216 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
13217 msgid "The required field 'Component name' is not set."
13218 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
13220 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
13221 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
13222 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13223 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
13225 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
13226 msgid "Saving generic component failed"
13227 msgstr "保存通用组件失败"
13229 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
13230 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
13231 msgid "System type"
13232 msgstr "系统类型"
13234 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
13235 msgid "Operating system"
13236 msgstr "操作系统"
13238 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
13239 msgid "Installed devices"
13240 msgstr "安装设备"
13242 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
13243 msgid "Trading"
13244 msgstr "交易"
13246 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
13247 msgid "Software"
13248 msgstr "软件"
13250 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
13251 msgid "Contracts"
13252 msgstr "联系"
13254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
13255 msgid "Reference"
13256 msgstr "参考"
13258 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
13259 msgid "Printer driver"
13260 msgstr "打印机驱动"
13262 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
13263 msgid "Select"
13264 msgstr "选择"
13266 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
13267 msgid "New driver"
13268 msgstr "新驱动"
13270 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
13271 msgid "Zone name"
13272 msgstr "域名称"
13274 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
13275 msgid "Zone records"
13276 msgstr "域记录"
13278 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
13279 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
13280 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
13282 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
13283 msgid "SOA record"
13284 msgstr "SOA 记录"
13286 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
13287 msgid "Primary dns server for this zone"
13288 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
13290 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
13291 msgid "Serial number (automatically incremented)"
13292 msgstr "系列号(自增)"
13294 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
13295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
13296 msgid "Retry"
13297 msgstr "重试"
13299 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
13300 msgid "Expire"
13301 msgstr "过期"
13303 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
13304 msgid "MxRecords"
13305 msgstr "Mx记录"
13307 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
13308 msgid "Global zone records"
13309 msgstr "全局域记录"
13311 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
13312 msgid "Rewrite header"
13313 msgstr "重写信头"
13315 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
13316 msgid "Required score"
13317 msgstr "需要的分数"
13319 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
13320 msgid "Select required score to tag mail as spam"
13321 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
13323 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
13324 msgid "Enable use of bayes filtering"
13325 msgstr "启用 bayes 过滤"
13327 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
13328 msgid "Enable bayes auto learning"
13329 msgstr "启用 bayes 自动学习"
13331 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
13332 msgid "Enable RBL checks"
13333 msgstr "启用 RBL 检查"
13335 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
13336 msgid "Enable use of Razor"
13337 msgstr "启用 Razor 的使用"
13339 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
13340 msgid "Enable use of DDC"
13341 msgstr "启用 DDC 的使用"
13343 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
13344 msgid "Enable use of Pyzor"
13345 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
13347 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
13348 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
13349 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13350 msgid "Departments"
13351 msgstr "部门"
13353 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
13354 msgid "use"
13355 msgstr "使用"
13357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
13358 msgid "Saving workstation services failed"
13359 msgstr "保存工作站服务失败"
13361 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
13362 msgid "text"
13363 msgstr "文字"
13365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
13366 msgid "graphic"
13367 msgstr "图形"
13369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
13370 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
13371 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
13373 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
13374 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
13375 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
13377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
13378 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
13379 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
13381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
13382 msgid "Removing terminal failed"
13383 msgstr "删除终端失败"
13385 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
13386 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
13387 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
13389 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
13390 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
13391 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
13393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
13394 msgid "Saving terminal failed"
13395 msgstr "保存终端失败"
13397 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
13398 msgid ""
13399 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
13400 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
13401 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
13402 "object group below."
13403 msgstr ""
13404 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
13405 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
13407 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
13408 msgid ""
13409 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
13410 "be inherited."
13411 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
13413 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
13414 msgid "Choose a system type"
13415 msgstr "选择一个系统类型"
13417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
13418 msgid "Choose an object group as template"
13419 msgstr "选择一个对象组作为模板"
13421 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
13422 msgid "Choose an object group"
13423 msgstr "选择一个对象组"
13425 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13426 #, fuzzy
13427 msgid "SSH systems keys"
13428 msgstr "系统设置"
13430 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13431 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13432 msgstr ""
13434 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Remove SSH keys"
13437 msgstr "删除记录"
13439 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13440 #, fuzzy
13441 msgid ""
13442 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13443 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
13445 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13446 msgid "Add SSH keys"
13447 msgstr ""
13449 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13450 #, fuzzy
13451 msgid ""
13452 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13453 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
13455 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Removing SSH key failed"
13458 msgstr "保存 Samba 账号失败"
13460 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13463 msgstr "提供的“大小”值无效。"
13465 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Saving SSH key failed"
13468 msgstr "保存 Samba 账号失败"
13470 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
13471 msgid "Remove FAI repository extension."
13472 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
13474 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
13475 msgid ""
13476 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
13477 "clicking below."
13478 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
13480 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
13481 msgid "Add FAI repository extension."
13482 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
13484 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
13485 msgid ""
13486 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
13487 "clicking below."
13488 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
13490 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
13491 #, php-format
13492 msgid ""
13493 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
13494 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
13495 msgstr ""
13496 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
13497 "据库完整性。"
13499 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
13500 #, php-format
13501 msgid ""
13502 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
13503 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
13505 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
13506 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
13507 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
13508 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
13509 msgid "Sections"
13510 msgstr "节"
13512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
13513 msgid "Network\tsettings"
13514 msgstr "网络\t设置"
13516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
13517 msgid "IP-address"
13518 msgstr "IP 地址"
13520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
13521 msgid "MAC-address"
13522 msgstr "MAC 地址"
13524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
13525 msgid "Autodetect"
13526 msgstr "自动检测"
13528 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Enable DHCP for this device"
13531 msgstr "启用该设备 DNS"
13533 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
13534 #, fuzzy
13535 msgid "not configured"
13536 msgstr "未配置"
13538 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Parent node"
13541 msgstr "父服务器"
13543 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Edit settings"
13546 msgstr "编辑设置..."
13548 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
13549 msgid "Enable DNS for this device"
13550 msgstr "启用该设备 DNS"
13552 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
13553 msgid "Zone"
13554 msgstr "Zone"
13556 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
13557 msgid "Dns records"
13558 msgstr "Dns 记录"
13560 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13561 msgid "Generic virus filtering"
13562 msgstr "通用病毒过滤"
13564 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
13565 msgid "Database user"
13566 msgstr "数据库用户"
13568 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
13569 msgid "Database mirror"
13570 msgstr "数据库镜像"
13572 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
13573 msgid "Http proxy URL"
13574 msgstr "Http 代理 URL"
13576 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
13577 msgid "Select number of maximal threads"
13578 msgstr "选择最大线程数"
13580 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
13581 msgid "Max directory recursions"
13582 msgstr "最大目录递归"
13584 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
13585 msgid "Enable debugging"
13586 msgstr "启用 debug"
13588 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
13589 msgid "Enable mail scanning"
13590 msgstr "启用邮件扫描"
13592 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
13593 msgid "Archive scanning"
13594 msgstr "文档扫描"
13596 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
13597 msgid "Enable scanning of archives"
13598 msgstr "启用归档扫描"
13600 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
13601 msgid "Block encrypted archives"
13602 msgstr "封锁加密归档"
13604 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
13605 msgid "Maximum recursion"
13606 msgstr "最大递归"
13608 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
13609 msgid ""
13610 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13611 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
13612 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
13613 msgstr ""
13614 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
13615 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
13617 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13618 msgid "Manage OS-types"
13619 msgstr "管理操作系统类型"
13621 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
13622 msgid ""
13623 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
13624 "single list."
13625 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
13627 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
13628 msgid ""
13629 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
13630 "zone entry exists in the ldap database."
13631 msgstr ""
13632 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
13633 "中。"
13635 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
13636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
13637 msgid "New entry"
13638 msgstr "新条目"
13640 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
13641 msgid "Create a new DNS zone entry"
13642 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
13644 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
13645 #, php-format
13646 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
13647 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
13649 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
13650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
13651 msgid "Can't get ppd informations."
13652 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
13654 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
13655 #, php-format
13656 msgid ""
13657 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
13658 "invalid, can't read/write any ppd informations."
13659 msgstr ""
13660 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
13662 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
13663 msgid "Please specify a valid ppd file."
13664 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
13666 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
13667 #, php-format
13668 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
13669 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
13671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
13672 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
13673 #, php-format
13674 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
13675 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
13677 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
13678 #, php-format
13679 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
13680 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
13682 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
13683 #, php-format
13684 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
13685 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
13687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
13688 #, fuzzy, php-format
13689 msgid ""
13690 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
13691 "informations."
13692 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
13694 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
13695 #, php-format
13696 msgid "Can't save file '%s'."
13697 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
13699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
13700 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
13701 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
13703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
13704 #, php-format
13705 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
13706 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
13708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
13709 #, php-format
13710 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
13711 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
13713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
13714 #, php-format
13715 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
13716 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
13718 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
13719 #, php-format
13720 msgid ""
13721 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
13722 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
13724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
13725 msgid ""
13726 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
13727 "configuration."
13728 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
13730 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
13731 msgid "List of configured repositories."
13732 msgstr "配置仓库列表"
13734 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
13735 msgid "Add repository"
13736 msgstr "添加仓库"
13738 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
13739 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
13740 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
13742 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
13743 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
13744 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
13745 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
13746 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
13747 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
13748 #, php-format
13749 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
13750 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
13752 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
13753 #, php-format
13754 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
13755 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
13757 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
13758 msgid "The sieve port needs to be numeric."
13759 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
13761 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
13762 #, php-format
13763 msgid "The specified kerberos password is empty."
13764 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
13766 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
13767 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
13768 #, php-format
13769 msgid ""
13770 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
13771 "these objects '%s'."
13772 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
13774 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
13775 #, php-format
13776 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
13777 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
13779 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
13780 msgid "Saving server db settings failed"
13781 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
13783 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
13784 #, fuzzy, php-format
13785 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
13786 msgstr "更新 DNS 服务失败"
13788 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
13789 msgid "Your browser does not supprt iframes."
13790 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
13792 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
13793 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
13794 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
13795 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Global options"
13798 msgstr "邮件选项"
13800 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
13801 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Subclass"
13804 msgstr "类"
13806 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
13807 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Host"
13810 msgstr "贴"
13812 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
13813 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Pool"
13816 msgstr "布尔值"
13818 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
13819 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Subnet"
13822 msgstr "提交"
13824 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
13825 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Shared network"
13828 msgstr "SMTP 授权网络"
13830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
13831 msgid "Postfix mydomain"
13832 msgstr "Postfix 'mydomain'"
13834 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
13835 msgid "Postfix mydestination"
13836 msgstr "Postfix mydestination"
13838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
13839 msgid "Cyrus admins"
13840 msgstr "Cyrus 管理员"
13842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
13843 msgid "POP3 service"
13844 msgstr "POP3 服务"
13846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
13847 msgid "POP3/SSL service"
13848 msgstr "POP3/SSL 服务器"
13850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
13851 msgid "IMAP service"
13852 msgstr "IMAP 服务"
13854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
13855 msgid "IMAP/SSL service"
13856 msgstr "IMAP/SSL 服务"
13858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
13859 msgid "Sieve service"
13860 msgstr "Sieve 服务"
13862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
13863 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
13864 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
13866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
13867 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
13868 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
13870 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
13871 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
13872 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
13874 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
13875 msgid "Quota settings"
13876 msgstr "Quota 设置"
13878 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
13879 msgid "Free/Busy settings"
13880 msgstr "Free/Busy 设置"
13882 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
13883 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
13884 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
13886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
13887 msgid "SMTP privileged networks"
13888 msgstr "SMTP 授权网络"
13890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
13891 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
13892 msgstr "允许中继的主机/网络"
13894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
13895 msgid "Enter multiple values, seperated with"
13896 msgstr "输入多个值,分隔符为"
13898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
13899 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
13900 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
13902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
13903 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
13904 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
13906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
13907 msgid "Host used to relay mails"
13908 msgstr "中继邮件使用的主机"
13910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
13911 msgid "Accept Internet Mail"
13912 msgstr "允许 Internet  邮件"
13914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
13915 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
13916 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
13918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
13919 #, php-format
13920 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
13921 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
13923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
13924 #, php-format
13925 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
13926 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
13928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
13929 msgid "Remove Kolab extension"
13930 msgstr "删除 Kolab 扩展"
13932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
13933 msgid ""
13934 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
13935 "below."
13936 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
13938 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
13939 msgid "Add Kolab service"
13940 msgstr "添加 Kolab 服务"
13942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
13943 msgid ""
13944 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
13945 "below."
13946 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
13948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
13949 msgid "Removing kolab host entry failed"
13950 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
13952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
13953 msgid "Removing server from kolab object failed"
13954 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
13956 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
13957 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
13958 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
13960 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
13961 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
13962 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
13964 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
13965 msgid "The given Quota settings value must be a number."
13966 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
13968 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
13969 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
13970 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
13972 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
13973 msgid "Future days must be a value."
13974 msgstr "未来日子必须是一个值。"
13976 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
13977 msgid "No SMTP privileged networks set."
13978 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
13980 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
13981 msgid "Saving server to kolab object failed"
13982 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
13984 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13985 msgid "Select entries to add"
13986 msgstr "选择要添加的条目"
13988 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13989 msgid "Display members of department"
13990 msgstr "显示成员的部门"
13992 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13993 msgid "Display members matching"
13994 msgstr "显示匹配的成员"
13996 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13997 msgid "Regular expression for matching member names"
13998 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
14000 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
14001 #, php-format
14002 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
14003 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
14005 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
14006 #, php-format
14007 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
14008 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
14010 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
14011 msgid "Please specify a valid path for your setup."
14012 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
14014 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
14015 msgid "Please specify a valid name for your share."
14016 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
14018 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
14019 msgid "Please specify a name for your share."
14020 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
14022 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
14023 msgid "Description contains invalid characters."
14024 msgstr "描述包含无效字符。"
14026 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
14027 msgid "Volume contains invalid characters."
14028 msgstr "卷包含无效字符。"
14030 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
14031 msgid "Path contains invalid characters."
14032 msgstr "路径包含无效字符。"
14034 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
14035 msgid "Option contains invalid characters."
14036 msgstr "选项包含无效字符。"
14038 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
14039 msgid "Removing Samba workstation failed"
14040 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
14042 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
14043 msgid "Saving Samba workstation failed"
14044 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
14046 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
14047 #, php-format
14048 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
14049 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
14051 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
14052 #, php-format
14053 msgid ""
14054 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
14055 "'%s'."
14056 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
14058 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
14059 msgid "Cartridges"
14060 msgstr "硒鼓"
14062 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
14063 #, php-format
14064 msgid ""
14065 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
14066 "s'"
14067 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
14069 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
14070 msgid "Please specify a name."
14071 msgstr "请输入一个名字。"
14073 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
14074 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
14075 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
14076 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
14078 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
14079 #, php-format
14080 msgid ""
14081 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
14082 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
14084 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
14085 msgid "Not matching"
14086 msgstr "不匹配"
14088 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
14089 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
14090 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
14092 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
14093 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
14094 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
14096 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
14097 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
14098 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
14100 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
14101 msgid ""
14102 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
14103 "':'."
14104 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
14106 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
14107 #, php-format
14108 msgid ""
14109 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
14110 "entry '%s'."
14111 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
14113 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
14114 #, php-format
14115 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
14116 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
14118 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
14119 #, php-format
14120 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
14121 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
14123 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
14124 #, php-format
14125 msgid ""
14126 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
14127 "please remove the record."
14128 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
14130 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
14133 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
14135 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
14136 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
14139 msgstr "添加新元素失败。"
14141 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Removing old dhcp entry failed."
14144 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
14146 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Modifying dhcp entry failed."
14149 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
14151 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
14152 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
14153 msgstr "保存"
14155 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
14156 msgid "Saving terminal startup settings failed"
14157 msgstr "保存终端启动设置失败"
14159 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
14160 #, php-format
14161 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
14162 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
14164 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
14165 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
14166 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
14168 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
14169 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
14170 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
14172 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
14173 msgid "Saving server service object failed"
14174 msgstr "保存服务器服务对象失败"
14176 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
14177 msgid "Creating mount container failed"
14178 msgstr "创建 mount 容器失败"
14180 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
14181 msgid "Removing mount container failed"
14182 msgstr "删除 mount 容器失败"
14184 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
14185 msgid "Saving mount container failed"
14186 msgstr "保存 mount 容器失败"
14188 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
14189 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
14190 msgid "present"
14191 msgstr "可用的"
14193 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
14194 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
14195 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
14197 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
14198 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
14199 msgid "unknown status"
14200 msgstr "未知状态"
14202 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
14203 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
14204 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
14206 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
14207 msgid "online"
14208 msgstr "在线"
14210 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
14211 msgid "running"
14212 msgstr "运行"
14214 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
14215 msgid "not running"
14216 msgstr "没有运行"
14218 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
14219 msgid "offline"
14220 msgstr "离线"
14222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
14223 #, php-format
14224 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
14225 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
14227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
14228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
14229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
14230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
14231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
14232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
14233 msgid "Add printer extension"
14234 msgstr "添加打印机扩展"
14236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
14237 #, fuzzy
14238 msgid ""
14239 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
14240 "construction."
14241 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
14243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
14244 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
14245 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
14247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
14248 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
14249 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
14251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
14252 msgid "This 'dn' has no printer features."
14253 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
14255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
14256 msgid ""
14257 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
14258 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
14259 "template"
14260 msgstr ""
14261 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
14262 "创建一个新的终端模板"
14264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
14265 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
14266 msgid "Remove printer extension"
14267 msgstr "删除打印机扩展"
14269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
14270 msgid ""
14271 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
14272 "clicking below."
14273 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
14275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
14276 msgid ""
14277 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
14278 "below."
14279 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
14281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
14282 msgid ""
14283 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
14284 "clicking below."
14285 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
14287 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
14288 msgid ""
14289 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
14290 "below."
14291 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
14293 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
14294 #, php-format
14295 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
14296 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
14298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Not defined"
14301 msgstr "未定义"
14303 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
14304 #, php-format
14305 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
14306 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
14308 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
14309 #, php-format
14310 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
14311 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
14313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
14314 msgid "Removing printer failed"
14315 msgstr "删除打印机失败"
14317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
14318 #, fuzzy
14319 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
14320 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
14322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Invalid character in printer name."
14325 msgstr "分类名包含无效字符。"
14327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
14328 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14329 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
14331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
14332 msgid "Saving printer failed"
14333 msgstr "保存打印机失败"
14335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
14336 #, php-format
14337 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
14338 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
14340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
14341 #, php-format
14342 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
14343 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
14345 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
14346 #, php-format
14347 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
14348 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
14350 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Authoritative service"
14353 msgstr "打印服务"
14355 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
14356 msgid "Dynamic DNS update"
14357 msgstr ""
14359 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
14360 msgid "Dynamic DNS update style"
14361 msgstr ""
14363 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
14364 msgid "Default lease time (s)"
14365 msgstr ""
14367 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
14368 msgid "Enter default lease time in seconds."
14369 msgstr ""
14371 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Maximum lease time (s)"
14374 msgstr "最大文件大小"
14376 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
14377 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
14378 msgstr ""
14380 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
14381 msgid "Parent server"
14382 msgstr "父服务器"
14384 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
14385 msgid "General"
14386 msgstr "普通"
14388 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
14389 msgid "Printer name"
14390 msgstr "打印机名称"
14392 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
14393 msgid "Details"
14394 msgstr "详细"
14396 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
14397 msgid "Printer location"
14398 msgstr "打印机位置"
14400 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
14401 msgid "Printer URL"
14402 msgstr "打印机 URL"
14404 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
14405 msgid "Permissions"
14406 msgstr "允许"
14408 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
14409 msgid "Users which are allowed to use this printer"
14410 msgstr "允许使用该打印机的用户"
14412 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
14413 msgid "Add user"
14414 msgstr "添加用户"
14416 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
14417 msgid "Add group"
14418 msgstr "添加组"
14420 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
14421 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
14422 msgstr "允许管理该打印机的用户"
14424 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
14425 msgid "Admins"
14426 msgstr "管理员"
14428 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
14429 msgid "List of devices"
14430 msgstr "设备列表"
14432 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
14433 msgid ""
14434 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
14435 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
14437 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
14438 msgid "Display devices matching"
14439 msgstr "显示匹配的设备"
14441 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
14442 msgid "Regular expression for matching device names"
14443 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
14445 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
14446 msgid ""
14447 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
14448 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
14449 "back."
14450 msgstr ""
14451 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
14452 "数据找回。"
14454 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
14455 #, php-format
14456 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
14457 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
14459 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
14460 #, php-format
14461 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
14462 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
14464 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
14465 msgid ""
14466 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
14467 "possibly we have no write access."
14468 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
14470 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
14471 #, php-format
14472 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
14473 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
14475 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
14476 msgid "Printer ppd selection."
14477 msgstr "打印机 ppd 选择。"
14479 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
14480 msgid "System management"
14481 msgstr "系统管理"
14483 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
14484 msgid "Kerberos kadmin access"
14485 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
14487 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
14488 msgid "Kerberos Realm"
14489 msgstr "Kerberos Realm"
14491 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
14492 msgid "Admin user"
14493 msgstr "管理员"
14495 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
14496 msgid "FAX database"
14497 msgstr "传真数据库"
14499 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
14500 msgid "FAX DB user"
14501 msgstr "传真数据库用户名"
14503 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
14504 msgid "Asterisk management"
14505 msgstr "Asterisk 管理"
14507 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
14508 msgid "Asterisk DB user"
14509 msgstr "Asterisk DB 用户"
14511 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
14512 msgid "Country dial prefix"
14513 msgstr "国内拨号前缀"
14515 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
14516 msgid "Local dial prefix"
14517 msgstr "内部拨号前缀"
14519 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
14520 msgid "IMAP admin access"
14521 msgstr "IMAP 管理员访问"
14523 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
14524 msgid "Connect URL"
14525 msgstr "连接 URL"
14527 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
14528 msgid "Sieve port"
14529 msgstr "Sieve 端口"
14531 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
14532 msgid "Logging database"
14533 msgstr "日志数据库"
14535 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
14536 msgid "Logging DB user"
14537 msgstr "Logging DB 用户"
14539 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
14540 msgid "Glpi database"
14541 msgstr "Glpi 数据库"
14543 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
14544 msgid "Database"
14545 msgstr "数据库"
14547 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Default lease time needs to be numeric."
14550 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
14552 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
14555 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
14557 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
14558 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
14559 msgstr ""
14561 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Logging"
14564 msgstr "登录名"
14566 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Failover peer"
14569 msgstr "文件模板"
14571 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
14572 #, fuzzy, php-format
14573 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
14574 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
14576 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
14577 #, fuzzy
14578 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
14579 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
14581 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
14582 #, fuzzy, php-format
14583 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
14584 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
14586 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
14587 msgid "Remove DHCP service"
14588 msgstr "删除 DHCP 服务"
14590 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
14591 msgid ""
14592 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
14593 "below."
14594 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
14596 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
14597 msgid "Add DHCP service"
14598 msgstr "添加 DHCP 服务"
14600 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
14601 msgid ""
14602 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
14603 "below."
14604 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
14606 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
14607 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
14608 msgid "Insert new DHCP section"
14609 msgstr ""
14611 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
14612 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
14613 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Edit DHCP section"
14616 msgstr "LDAP 检查"
14618 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
14619 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Remove DHCP section"
14622 msgstr "删除 DHCP 服务"
14624 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
14625 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Removing DHCP entries failed"
14628 msgstr "删除 DNS 记录失败"
14630 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Can't remove DHCP object!"
14633 msgstr "删除对象"
14635 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
14636 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Can't save DHCP object!"
14639 msgstr "无法保存空测试。"
14641 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Saving DHCP service failed"
14644 msgstr "保存服务器失败"
14646 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
14647 #, fuzzy
14648 msgid ""
14649 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
14650 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
14652 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
14653 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
14654 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
14655 msgid "This feature is not implemented yet."
14656 msgstr "这个功能尚未实现。"
14658 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
14659 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
14660 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
14662 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
14663 #, php-format
14664 msgid ""
14665 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
14666 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
14668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
14669 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
14670 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
14672 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
14673 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
14674 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
14676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
14677 #, php-format
14678 msgid ""
14679 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
14680 "(s) '%s'"
14681 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
14683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
14684 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
14685 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
14687 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
14688 msgid ""
14689 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
14690 "clicking below."
14691 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
14693 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
14694 msgid ""
14695 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
14696 "clicking below."
14697 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
14699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
14700 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
14701 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
14703 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
14704 msgid "List of attachments"
14705 msgstr "附件列表"
14707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
14708 msgid ""
14709 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
14710 "etc.)  to your currently edited computer."
14711 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
14713 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
14714 msgid "Display attachments matching"
14715 msgstr "显示匹配的附件"
14717 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
14718 msgid "Regular expression for matching attachment names"
14719 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
14721 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
14722 msgid "Add/Edit manufacturer"
14723 msgstr "添加/修改 生产商"
14725 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
14726 msgid "Website"
14727 msgstr "网站"
14729 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
14730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
14731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
14732 msgid "Email"
14733 msgstr "邮件"
14735 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
14736 msgid "Rule"
14737 msgstr "规则"
14739 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
14740 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
14741 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
14743 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
14744 msgid "The selected name is already in use."
14745 msgstr "选择的名称已经被使用。"
14747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
14748 msgid "System information"
14749 msgstr "系统信息"
14751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
14752 msgid "CPU"
14753 msgstr "CPU"
14755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
14756 msgid "Memory"
14757 msgstr "内存"
14759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
14760 msgid "Boot MAC"
14761 msgstr "MAC 地址"
14763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
14764 msgid "USB support"
14765 msgstr "USB 支持"
14767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
14768 msgid "System status"
14769 msgstr "系统状态"
14771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
14772 msgid "Inventory number"
14773 msgstr "存货编号"
14775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
14776 msgid "Last login"
14777 msgstr "最后登录"
14779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
14780 msgid "Network devices"
14781 msgstr "网络设备"
14783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
14784 msgid "IDE devices"
14785 msgstr "IDE 设备"
14787 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
14788 msgid "SCSI devices"
14789 msgstr "SCSI 设备"
14791 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
14792 msgid "Floppy device"
14793 msgstr "软驱"
14795 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
14796 msgid "CDROM device"
14797 msgstr "光驱"
14799 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
14800 msgid "Audio device"
14801 msgstr "声卡"
14803 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
14804 msgid "Up since"
14805 msgstr "Up since"
14807 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
14808 msgid "CPU load"
14809 msgstr "CPU 占用率"
14811 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
14812 msgid "Memory usage"
14813 msgstr "内存使用"
14815 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
14816 msgid "Swap usage"
14817 msgstr "Swap 使用"
14819 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
14820 msgid "SSH service"
14821 msgstr "SSH 服务"
14823 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
14824 msgid "Print service"
14825 msgstr "打印服务"
14827 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
14828 msgid "Scan service"
14829 msgstr "扫描服务"
14831 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
14832 msgid "Sound service"
14833 msgstr "声音服务"
14835 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
14836 msgid "GUI"
14837 msgstr "GUI"
14839 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
14840 #, php-format
14841 msgid ""
14842 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
14843 "our zone editing dialog."
14844 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
14846 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
14847 #, php-format
14848 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
14849 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
14851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
14852 #, php-format
14853 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
14854 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
14856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
14857 #, php-format
14858 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
14859 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
14861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
14862 #, php-format
14863 msgid "The name '%s' is used more than once."
14864 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
14866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
14867 #, php-format
14868 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
14869 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
14871 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
14872 #, php-format
14873 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
14874 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
14876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
14877 #, php-format
14878 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
14879 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
14881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
14882 #, php-format
14883 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
14884 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
14886 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
14887 msgid "Removing department failed"
14888 msgstr "删除部门失败"
14890 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
14891 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
14892 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
14894 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
14895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
14896 msgid "Department with that 'Name' already exists."
14897 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
14899 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
14900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
14901 msgid "Required field 'Name' is not set."
14902 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
14904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
14905 msgid "Required field 'Description' is not set."
14906 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
14908 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
14909 #, php-format
14910 msgid ""
14911 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
14912 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
14914 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
14915 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
14916 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
14918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
14919 msgid "Saving department failed"
14920 msgstr "保存部门失败"
14922 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
14923 #, php-format
14924 msgid "Tagging '%s'."
14925 msgstr "标记 '%s'。"
14927 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
14928 #, php-format
14929 msgid "Moving '%s' to '%s'"
14930 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
14932 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
14933 #, php-format
14934 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
14935 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
14937 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14938 msgid ""
14939 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14940 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14941 "management dialog."
14942 msgstr ""
14943 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
14945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
14946 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
14947 msgid "List of departments"
14948 msgstr "部门列表"
14950 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
14951 msgid ""
14952 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
14953 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
14954 "of the department list."
14955 msgstr ""
14956 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
14957 "的范围选择来调整。"
14959 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14960 msgid "Department name"
14961 msgstr "部门名称"
14963 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14964 msgid "Create new department"
14965 msgstr "创建新部门"
14967 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14968 msgid "Department management"
14969 msgstr "部门管理"
14971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
14972 msgid "Name of department"
14973 msgstr "部门名称"
14975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
14976 msgid "Name of subtree to create"
14977 msgstr "要创建子树的名称"
14979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
14980 msgid "Category"
14981 msgstr "分类"
14983 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
14984 msgid "Category for this subtree"
14985 msgstr "这个子树的分类"
14987 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
14988 msgid "State where this subtree is located"
14989 msgstr "这个子树位于的状态"
14991 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
14992 msgid "Location of this subtree"
14993 msgstr "这个子树的位置"
14995 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
14996 msgid "Postal address of this subtree"
14997 msgstr "这个子树的地址"
14999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
15000 msgid "Base telephone number of this subtree"
15001 msgstr "这个子树的电话号码"
15003 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
15004 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
15005 msgstr "这个子树的传真号码"
15007 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
15008 msgid "Administrative settings"
15009 msgstr "管理设置"
15011 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
15012 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
15013 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
15015 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
15016 msgid "Please enter the new object group name"
15017 msgstr "请输入新对象组名称"
15019 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
15020 msgid ""
15021 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15022 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
15024 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
15025 msgid ""
15026 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15027 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
15029 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
15030 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
15031 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
15033 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
15034 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
15035 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
15037 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
15038 msgid "Mail distribution list"
15039 msgstr "邮件传递列表"
15041 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
15042 msgid "Primary mail address for this distribution list"
15043 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
15045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
15046 msgid "ring all"
15047 msgstr "全部响铃"
15049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
15050 msgid "round robin"
15051 msgstr "round robin"
15053 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
15054 msgid "least recently called"
15055 msgstr "最少的近期电话"
15057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
15058 msgid "fewest completed calls"
15059 msgstr "最少完成的电话"
15061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
15062 msgid "random"
15063 msgstr "随机"
15065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
15066 msgid "round robin with memory"
15067 msgstr "内存 round robin"
15069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
15070 msgid "Remove the phone queue from this Account"
15071 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
15073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
15074 msgid ""
15075 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
15076 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
15078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
15079 msgid "Create phone queue"
15080 msgstr "创建电话队列"
15082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
15083 msgid ""
15084 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
15085 "clicking below."
15086 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
15088 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
15089 msgid ""
15090 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15091 "phone queue."
15092 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
15094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
15095 msgid "Timeout must be numeric"
15096 msgstr "超时必须填数字"
15098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
15099 msgid "Retry must be numeric"
15100 msgstr "重试必须填数字"
15102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
15103 msgid "Max queue length must be numeric"
15104 msgstr "最大队列长度必须是数字"
15106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
15107 msgid "Announce frequency must be numeric"
15108 msgstr "公告频率必须是一个数字"
15110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
15111 msgid "There must be least one queue number defined."
15112 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
15114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
15115 msgid "Error while removing old queue entries from database."
15116 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
15118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
15119 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
15120 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
15122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
15123 #, php-format
15124 msgid ""
15125 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
15126 "fix this issue manually first."
15127 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
15129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
15130 msgid "Mysql query failed."
15131 msgstr "Mysql 查询失败。"
15133 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
15134 msgid "Saving phone queue failed"
15135 msgstr "保存电话队列失败"
15137 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
15138 msgid "Removing phone queue failed"
15139 msgstr "删除电话队列失败"
15141 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
15142 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
15143 msgid "Phone queue"
15144 msgstr "电话队列"
15146 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
15147 msgid "System"
15148 msgstr "系统"
15150 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
15151 msgid "Terminals"
15152 msgstr "终端"
15154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
15155 msgid ""
15156 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
15157 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
15159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
15160 msgid "Queue Settings"
15161 msgstr "队列设置"
15163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
15164 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
15165 msgid "Generic queue Settings"
15166 msgstr "通用队列设置"
15168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
15169 msgid "Timeout"
15170 msgstr "过期"
15172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
15173 msgid "Strategy"
15174 msgstr "策略"
15176 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
15177 msgid "Max queue length"
15178 msgstr "最大队列长度"
15180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
15181 msgid "Announce frequency"
15182 msgstr "公告频率"
15184 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
15185 msgid "(in seconds)"
15186 msgstr "(秒)"
15188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
15189 msgid "Queue sound setup"
15190 msgstr "队列声音设置"
15192 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
15193 msgid "Use music on hold instead of ringing"
15194 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
15196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
15197 msgid "Music on hold"
15198 msgstr "暂停的音乐"
15200 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
15201 msgid "Welcome sound file"
15202 msgstr "欢迎声音文件"
15204 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
15205 msgid "Announce message"
15206 msgstr "公告信息"
15208 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
15209 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
15210 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
15212 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
15213 msgid "'There are ...'"
15214 msgstr "'这里有 ...'"
15216 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
15217 msgid "'... calls waiting'"
15218 msgstr "'... 电话在等待'"
15220 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15221 msgid "'Thank you' message"
15222 msgstr "'谢谢您' 消息"
15224 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15225 msgid "'minutes' sound file"
15226 msgstr "'分钟' 声音文件"
15228 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15229 msgid "'seconds' sound file"
15230 msgstr "'秒' 声音文件"
15232 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15233 msgid "Hold sound file"
15234 msgstr "暂停声音文件"
15236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
15237 msgid "Less Than sound file"
15238 msgstr "声音文件“小于...”"
15240 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
15241 msgid "Phone attributes "
15242 msgstr "电话属性"
15244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
15245 msgid "Announce holdtime"
15246 msgstr "公告期限"
15248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
15249 msgid "Allow the called user to transfer his call"
15250 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
15252 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
15253 msgid "Allows calling user to transfer call"
15254 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
15256 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
15257 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
15258 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
15260 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
15261 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
15262 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
15264 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
15265 msgid "Ring instead of playing background music"
15266 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
15268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
15269 msgid "This 'dn' is no object group."
15270 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
15272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
15273 msgid "too many different objects!"
15274 msgstr "太多不同对象!"
15276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
15277 msgid "users"
15278 msgstr "用户"
15280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
15281 msgid "groups"
15282 msgstr "组"
15284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
15285 msgid "applications"
15286 msgstr "应用程序"
15288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
15289 msgid "departments"
15290 msgstr "部门"
15292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
15293 msgid "servers"
15294 msgstr "服务器"
15296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
15297 msgid "workstations"
15298 msgstr "工作站"
15300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
15301 msgid "terminals"
15302 msgstr "终端"
15304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
15305 msgid "phones"
15306 msgstr "电话"
15308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
15309 msgid "printers"
15310 msgstr "打印机"
15312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
15313 msgid "and"
15314 msgstr "和"
15316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
15317 msgid "Non existing dn:"
15318 msgstr "不存在的 dn:"
15320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
15321 msgid "There is already an object with this cn."
15322 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
15324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
15325 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
15326 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
15328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
15329 msgid "Saving object group failed"
15330 msgstr "保存对象组失败"
15332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
15333 msgid "Removing object group failed"
15334 msgstr "删除对象组失败"
15336 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
15337 msgid "There must be at least one NTP server selected."
15338 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
15340 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
15341 #, php-format
15342 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
15343 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
15345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
15346 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
15347 msgid "Object groups"
15348 msgstr "对象组"
15350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
15351 #, php-format
15352 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
15353 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
15355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
15356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
15357 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
15358 msgstr "您无权删除这个对象组!"
15360 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
15361 msgid "Please enter a mail address"
15362 msgstr "请输入一个邮件地址"
15364 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
15365 msgid ""
15366 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
15367 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
15368 "assigned to this object group."
15369 msgstr ""
15370 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
15371 "被分配到该对象组的对象继承。"
15373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
15374 msgid "Select to see departments"
15375 msgstr "选择查看部门"
15377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
15378 msgid "Show departments"
15379 msgstr "显示部门"
15381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
15382 msgid "Select to see GOsa accounts"
15383 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
15385 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
15386 msgid "Show people"
15387 msgstr "显示人员"
15389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
15390 msgid "Select to see GOsa groups"
15391 msgstr "选择查看 GOsa 组"
15393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
15394 msgid "Show groups"
15395 msgstr "显示组"
15397 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
15398 msgid "Select to see applications"
15399 msgstr "选择查看应用程序"
15401 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
15402 msgid "Show applications"
15403 msgstr "显示应用程序"
15405 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
15406 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
15407 msgid "Select to see workstations"
15408 msgstr "选择查看工作站"
15410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
15411 msgid "Select to see terminals"
15412 msgstr "选择查看终端"
15414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
15415 msgid "Select to see printers"
15416 msgstr "选择查看打印机"
15418 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
15419 msgid "Show printers"
15420 msgstr "显示打印机"
15422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
15423 msgid "Select to see phones"
15424 msgstr "选择查看电话"
15426 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
15427 msgid "Display objects of department"
15428 msgstr "选择查看部门对象"
15430 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
15431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
15432 msgid "List of object groups"
15433 msgstr "对象组列表"
15435 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
15436 msgid ""
15437 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
15438 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
15439 "large number of groups."
15440 msgstr ""
15441 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
15442 "的范围选择来调整。"
15444 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
15445 msgid "Name of object groups"
15446 msgstr "对象组名称"
15448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
15449 msgid "Select to see groups containing users"
15450 msgstr "选择查看包含用户的组"
15452 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
15453 msgid "Show groups containing users"
15454 msgstr "显示包含用户的组"
15456 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
15457 msgid "Select to see groups containing groups"
15458 msgstr "选择查看包含组的组"
15460 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
15461 msgid "Show groups containing groups"
15462 msgstr "显示包含组的组"
15464 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
15465 msgid "Select to see groups containing applications"
15466 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
15468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
15469 msgid "Show groups containing applications"
15470 msgstr "显示包含应用程序的组"
15472 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
15473 msgid "Select to see groups containing departments"
15474 msgstr "选择查看包含部门的组"
15476 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
15477 msgid "Show groups containing departments"
15478 msgstr "显示包含组织的组"
15480 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
15481 msgid "Select to see groups containing servers"
15482 msgstr "选择查看包含服务器的组"
15484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
15485 msgid "Show groups containing servers"
15486 msgstr "显示包含服务器的组"
15488 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
15489 msgid "Select to see groups containing workstations"
15490 msgstr "选择查看包含工作站的组"
15492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
15493 msgid "Show groups containing workstations"
15494 msgstr "显示包含工作站的组"
15496 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
15497 msgid "Select to see groups containing terminals"
15498 msgstr "选择查看包含终端的组"
15500 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
15501 msgid "Show groups containing terminals"
15502 msgstr "显示包含终端的组"
15504 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
15505 msgid "Select to see groups containing printer"
15506 msgstr "选择查看包含打印机的组"
15508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
15509 msgid "Show groups containing printer"
15510 msgstr "显示包含打印机的组"
15512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
15513 msgid "Select to see groups containing phones"
15514 msgstr "选择查看包含电话的组"
15516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
15517 msgid "Show groups containing phones"
15518 msgstr "显示包含电话的组"
15520 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
15521 msgid "Create new object group"
15522 msgstr "创建新对象组"
15524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
15525 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
15526 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
15527 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15528 msgid "Object group"
15529 msgstr "对象组"
15531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Number of listed object groups"
15534 msgstr "对象组名称"
15536 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
15537 msgid ""
15538 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
15539 "GOsa to get your data back."
15540 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
15542 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
15543 msgid "Name of the group"
15544 msgstr "组名称"
15546 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
15547 msgid "Member objects"
15548 msgstr "成员对象"
15550 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
15551 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
15552 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
15553 msgid "Mime type"
15554 msgstr "Mime type"
15556 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
15557 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
15558 msgid "Please enter a name for the mime type here"
15559 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
15561 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
15562 msgid "Please specify a description for this mime type here"
15563 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
15565 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
15566 #, php-format
15567 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
15568 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
15570 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
15571 #, php-format
15572 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
15573 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
15575 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
15576 #, php-format
15577 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
15578 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
15580 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
15581 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
15582 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
15584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
15585 msgid "Please specify at least one file pattern."
15586 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
15588 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
15589 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
15590 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
15592 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
15593 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
15594 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
15596 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
15597 msgid "Mime types"
15598 msgstr "Mime types"
15600 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
15601 msgid "Manage mime types"
15602 msgstr "管理 mime types"
15604 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
15605 #, php-format
15606 msgid "You're about to delete the following entry %s"
15607 msgstr "您将要删除条目 %s。"
15609 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
15610 #, php-format
15611 msgid "You're about to delete the following entries %s"
15612 msgstr "您将要删除条目 %s。"
15614 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
15615 #, php-format
15616 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
15617 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
15619 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
15620 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
15621 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
15622 msgstr "您无权删除该 mime type!"
15624 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
15625 msgid "Mimetype management"
15626 msgstr "邮件 mime type"
15628 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
15629 msgid "Mime group"
15630 msgstr "Mime group"
15632 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
15633 msgid "Categorize this mime type"
15634 msgstr "为这个 mime type 分类"
15636 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
15637 msgid "Please specify a description"
15638 msgstr "请提供一个描述"
15640 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
15641 msgid "Mime icon"
15642 msgstr "Mime 图标"
15644 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
15645 msgid "Update mime type icon"
15646 msgstr "更新 mime 类型图标"
15648 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
15649 msgid "Left click"
15650 msgstr "左键单击"
15652 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
15653 msgid "File patterns"
15654 msgstr "文件模板"
15656 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
15657 msgid "Please specify a new file pattern"
15658 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
15660 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
15661 msgid "Add a new file pattern"
15662 msgstr "添加一个文件模板"
15664 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
15665 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
15666 msgid "Enter an application name here"
15667 msgstr "输入一个应用程序名称"
15669 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
15670 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
15671 msgid "Add application"
15672 msgstr "添加应用程序"
15674 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
15675 msgid "Embedding"
15676 msgstr "嵌入"
15678 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
15679 msgid "Show file in embedded viewer"
15680 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
15682 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
15683 msgid "Show file in external viewer"
15684 msgstr "用外部浏览器显示文件"
15686 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
15687 msgid "Ask whether to save to local disk"
15688 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
15690 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
15691 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
15692 msgid "List of defined mime types"
15693 msgstr "定义的 mime type 列表"
15695 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
15696 msgid ""
15697 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
15698 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
15699 "with a large number of mime types."
15700 msgstr ""
15701 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
15702 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
15704 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
15705 msgid "Mime type name"
15706 msgstr "Mime type 名称"
15708 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
15709 msgid "Display mime types matching"
15710 msgstr "显示匹配的 mime type"
15712 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
15713 msgid "Create new mime type"
15714 msgstr "创建新的 mime type"
15716 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Number of listed mimetypes"
15719 msgstr "定义的 mime type 列表"
15721 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15722 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15723 msgid "Object name"
15724 msgstr "对象名称"
15726 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15727 msgid "Contents"
15728 msgstr "内容"
15730 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15731 msgid "This object has no relationship to other objects."
15732 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
15734 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
15735 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
15736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
15737 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
15738 msgid "FAX"
15739 msgstr "传真"
15741 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15742 msgid "Thin Client"
15743 msgstr "瘦客户机"
15745 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15746 msgid ""
15747 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15748 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15749 "to your companies LDAP server."
15750 msgstr ""
15751 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
15752 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
15754 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15755 msgid ""
15756 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15757 "back to the pictogram view."
15758 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
15760 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15761 msgid "The GOsa team"
15762 msgstr "GOsa 团队"
15764 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15765 #, php-format
15766 msgid "Welcome %s!"
15767 msgstr "欢迎 %s!"
15769 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
15770 msgid "FAX Reports"
15771 msgstr "传真记录"
15773 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
15774 msgid ""
15775 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
15776 "shown!"
15777 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
15779 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
15780 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
15781 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
15783 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
15784 msgid "Can't select fax database for report generation!"
15785 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
15787 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
15788 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
15789 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
15791 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
15792 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
15793 msgid "Query for fax database failed!"
15794 msgstr "查询传真数据库失败!"
15796 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
15797 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
15798 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
15800 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
15801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
15802 msgid "Sender"
15803 msgstr "发送者"
15805 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
15806 msgid "Receiver"
15807 msgstr "接收者"
15809 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
15810 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
15811 msgid "# pages"
15812 msgstr "# 页"
15814 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
15815 msgid "FAX preview - please wait"
15816 msgstr "传真预览 ── 请等待"
15818 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
15819 msgid "Click on fax to download"
15820 msgstr "点击传真下载"
15822 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
15823 msgid "FAX ID"
15824 msgstr "传真 ID"
15826 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
15827 msgid "Date / Time"
15828 msgstr "日期 / 时间"
15830 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
15831 msgid "Sender MSN"
15832 msgstr "发送者 MSN"
15834 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
15835 msgid "Sender ID"
15836 msgstr "发送者 ID"
15838 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
15839 msgid "Receiver MSN"
15840 msgstr "接收者 MSN"
15842 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
15843 msgid "Receiver ID"
15844 msgstr "接收者 ID"
15846 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
15847 msgid "Status message"
15848 msgstr "状态信息"
15850 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
15851 msgid "Transfer time"
15852 msgstr "传送时间"
15854 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
15855 msgid "FAX reports"
15856 msgstr "传真记录"
15858 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
15859 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
15860 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
15861 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
15863 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
15864 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
15865 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
15867 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
15868 msgid "Select numbers to add"
15869 msgstr "选择要添加的数字"
15871 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
15872 msgid "Display numbers of department"
15873 msgstr "显示部门号码"
15875 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
15876 msgid "Display numbers matching"
15877 msgstr "显示匹配数字"
15879 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
15880 msgid "Regular expression for matching numbers"
15881 msgstr "匹配号码的正则表达式"
15883 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
15884 msgid "Display numbers of user"
15885 msgstr "显示用户编号"
15887 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
15888 msgid "User name of which numbers are shown"
15889 msgstr "显示该号码的用户名"
15891 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
15892 msgid "Blocked numbers/lists"
15893 msgstr "封锁号码/列表"
15895 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
15896 msgid "List of predefined blocklists"
15897 msgstr "预定义黑名单列表"
15899 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
15900 msgid "Add the list to the blocklists"
15901 msgstr "添加列表至黑名单"
15903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
15904 msgid "This account has no fax extensions."
15905 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
15907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
15908 msgid "Remove fax account"
15909 msgstr "删除传真账号"
15911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
15912 msgid ""
15913 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
15914 "below."
15915 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
15917 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
15918 msgid "Create fax account"
15919 msgstr "创建传真账号"
15921 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
15922 msgid ""
15923 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
15924 "below."
15925 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
15927 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
15928 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
15929 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
15931 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
15932 msgid "Removing FAX account failed"
15933 msgstr "删除传真账号失败"
15935 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
15936 msgid "The required field 'Fax' is not set."
15937 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
15939 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
15940 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
15941 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
15943 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
15944 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
15945 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
15947 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
15948 msgid "The mail address you've entered is invalid."
15949 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
15951 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
15952 msgid ""
15953 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
15954 "correct your choice."
15955 msgstr ""
15956 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
15958 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
15959 msgid "Saving FAX account failed"
15960 msgstr "保存传真账号失败"
15962 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
15963 msgid "FAX settings"
15964 msgstr "传真设置"
15966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
15967 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
15968 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
15970 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
15971 msgid "Delivery format"
15972 msgstr "传输格式"
15974 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
15975 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
15976 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
15978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
15979 msgid "Delivery methods"
15980 msgstr "传输方法"
15982 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
15983 msgid "Temporary disable fax usage"
15984 msgstr "临时禁用传真"
15986 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
15987 msgid "Deliver fax as mail to"
15988 msgstr "发送传真至邮件到"
15990 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
15991 msgid "Deliver fax as mail"
15992 msgstr "发送传真至邮件"
15994 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
15995 msgid "Deliver fax to printer"
15996 msgstr "发送传真至打印机"
15998 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
15999 msgid "Alternate fax numbers"
16000 msgstr "替代传真号码"
16002 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
16003 msgid "Blocklists"
16004 msgstr "黑名单"
16006 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
16007 msgid "Blocklists for incoming fax"
16008 msgstr "输入传真黑名单"
16010 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
16011 msgid "Blocklists for outgoing fax"
16012 msgstr "外发传真黑名单"
16014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
16015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
16016 msgid "List of blocklists"
16017 msgstr "黑名单列表"
16019 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
16020 msgid ""
16021 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
16022 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
16023 "select box."
16024 msgstr ""
16025 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
16026 "上面的范围选择来调整。"
16028 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
16029 msgid "Blocklist name"
16030 msgstr "黑名单名称"
16032 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16033 msgid "Select to see send blocklists"
16034 msgstr "选择查看发送黑名单"
16036 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16037 msgid "Show send blocklists"
16038 msgstr "显示发送黑名单"
16040 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16041 msgid "Select to see receive blocklists"
16042 msgstr "选择查看接收黑名单"
16044 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16045 msgid "Show receive blocklists"
16046 msgstr "显示接收黑名单"
16048 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
16049 msgid "Regular expression for matching list names"
16050 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
16052 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16053 msgid "Create new blocklist"
16054 msgstr "创建新黑名单"
16056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16057 msgid "New Blocklist"
16058 msgstr "新建黑名单"
16060 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Number of listed blocklists"
16063 msgstr "黑名单名称"
16065 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
16066 msgid "FAX Blocklists"
16067 msgstr "传真黑名单"
16069 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
16070 #, php-format
16071 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
16072 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
16074 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
16075 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
16076 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
16078 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
16079 msgid "Please specify a valid phone number."
16080 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
16082 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16083 msgid "send"
16084 msgstr "发送"
16086 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16087 msgid "receive"
16088 msgstr "接收"
16090 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
16091 msgid "Removing blocklist object failed"
16092 msgstr "删除黑名单对象失败"
16094 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
16095 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
16096 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
16098 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
16099 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
16100 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
16102 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
16103 msgid "Specified name is already used."
16104 msgstr "指定名称已经使用。"
16106 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
16107 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
16108 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
16110 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
16111 msgid "Saving blocklist object failed"
16112 msgstr "保存黑名单对象失败"
16114 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
16115 msgid "Blocklist management"
16116 msgstr "黑名单管理"
16118 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
16119 msgid "List name"
16120 msgstr "列表名称"
16122 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
16123 msgid "Name of blocklist"
16124 msgstr "黑名单名称"
16126 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
16127 msgid "Select subtree to place blocklist in"
16128 msgstr "选择子树来放置黑名单"
16130 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
16131 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
16132 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
16134 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
16135 msgid "Descriptive text for this blocklist"
16136 msgstr "此黑名带描述文字"
16138 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
16139 msgid "Blocked numbers"
16140 msgstr "封锁号码"
16142 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
16143 msgid "Numbers can also contain wild cards."
16144 msgstr "数字也可以包含通配符。"
16146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
16147 msgid "Please enter a search string here."
16148 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
16150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
16151 msgid "Select a server"
16152 msgstr "选择一个服务器"
16154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
16155 msgid "with status"
16156 msgstr "具有状态"
16158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
16159 msgid "within the last"
16160 msgstr "在最近的"
16162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
16163 msgid "Remove all messages"
16164 msgstr "删除所有邮件"
16166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
16167 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
16168 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
16170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
16171 msgid "Hold all messages"
16172 msgstr "挂起所有邮件"
16174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
16175 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
16176 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
16178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
16179 msgid "Release all messages"
16180 msgstr "解除所有邮件"
16182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
16183 msgid "Release all messages in selected servers queue"
16184 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
16186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
16187 msgid "Requeue all messages"
16188 msgstr "所有邮件重入队列"
16190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
16191 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
16192 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
16194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
16195 msgid "Search returned no results"
16196 msgstr "查无结果"
16198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
16199 msgid "ID"
16200 msgstr "ID"
16202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
16203 msgid "Arrival"
16204 msgstr "到达"
16206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
16207 msgid "Recipient"
16208 msgstr "收件人"
16210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
16211 msgid "Delete this message"
16212 msgstr "删除这条信息"
16214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
16215 msgid "unhold"
16216 msgstr "释放"
16218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
16219 msgid "Release message"
16220 msgstr "解除挂起的邮件"
16222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
16223 msgid "hold"
16224 msgstr "挂起"
16226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
16227 msgid "Hold message"
16228 msgstr "挂起邮件"
16230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
16231 msgid "requeue"
16232 msgstr "重入队列"
16234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
16235 msgid "Requeue this message"
16236 msgstr "将此邮件重入队列"
16238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
16239 msgid "header"
16240 msgstr "邮件头"
16242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
16243 msgid "Display header from this message"
16244 msgstr "显示此邮件邮件头"
16246 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
16247 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
16248 msgid "Mail queue"
16249 msgstr "邮件队列"
16251 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
16252 msgid ""
16253 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
16254 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
16256 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
16257 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
16258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
16259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
16260 #, php-format
16261 msgid ""
16262 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
16263 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
16265 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
16266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
16267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
16268 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
16269 #, php-format
16270 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
16271 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
16273 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
16274 msgid "There are no mail server specified."
16275 msgstr "没有定义邮件服务器。"
16277 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
16278 msgid "up"
16279 msgstr "上"
16281 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
16282 msgid "down"
16283 msgstr "下"
16285 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
16286 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
16287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
16288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
16289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
16290 msgid "All"
16291 msgstr "全部"
16293 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
16294 msgid "no limit"
16295 msgstr "无限"
16297 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
16298 msgid "hours"
16299 msgstr "小时"
16301 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
16302 msgid "Hold"
16303 msgstr "挂起"
16305 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
16306 msgid "Un hold"
16307 msgstr "解除挂起"
16309 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
16310 msgid "Not active"
16311 msgstr "不活动"
16313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
16314 #, php-format
16315 msgid "Dial from %s to %s now?"
16316 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
16318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
16319 msgid ""
16320 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
16321 "perform direct dials."
16322 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
16324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
16325 msgid "Removing addressbook entry failed"
16326 msgstr "删除地址簿条目失败"
16328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
16329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
16330 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
16331 msgstr "您无权删除这个条目!"
16333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
16334 #, php-format
16335 msgid "You're about to delete the entry %s."
16336 msgstr "您将要删除条目 %s。"
16338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
16339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
16340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
16341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
16342 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
16343 msgid "Dial"
16344 msgstr "拨号"
16346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
16347 #, php-format
16348 msgid "Save contact for %s as vcard"
16349 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
16351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
16352 #, php-format
16353 msgid "Send mail to %s"
16354 msgstr "发送邮件到 %s"
16356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
16357 msgid "global addressbook"
16358 msgstr "全局地址簿"
16360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
16361 msgid "user database"
16362 msgstr "用户数据库"
16364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
16365 #, php-format
16366 msgid "Contact stored in '%s'"
16367 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
16369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
16370 msgid "Creating new entry in"
16371 msgstr "创建新条目到"
16373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
16374 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
16375 msgid "Given name"
16376 msgstr "名"
16378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16379 msgid "Work phone"
16380 msgstr "工作电话"
16382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16383 msgid "Cell phone"
16384 msgstr "移动电话"
16386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
16387 msgid "Home phone"
16388 msgstr "住宅电话"
16390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
16391 msgid ""
16392 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
16393 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
16395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
16396 msgid ""
16397 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
16398 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
16400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
16401 msgid "Saving addressbook entry failed"
16402 msgstr "保存地址簿条目失败"
16404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
16405 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
16406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
16407 msgid "Private"
16408 msgstr "私人电话"
16410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
16411 msgid "Contact"
16412 msgstr "联系"
16414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
16415 msgid ""
16416 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
16417 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
16418 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
16419 msgstr ""
16420 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
16421 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
16423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
16424 msgid "Add entry"
16425 msgstr "添加记录"
16427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
16428 msgid "Remove entry"
16429 msgstr "删除记录"
16431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16432 msgid "Select to see regular users"
16433 msgstr "选择查看普通用户"
16435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16436 msgid "Show organizational entries"
16437 msgstr "显示组织记录"
16439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16440 msgid "Select to see users in addressbook"
16441 msgstr "选择查看地址簿中用户"
16443 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16444 msgid "Show addressbook entries"
16445 msgstr "显示地址簿记录"
16447 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
16448 msgid "Display results for department"
16449 msgstr "显示部门的结果"
16451 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
16452 msgid "Match object"
16453 msgstr "匹配对象"
16455 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
16456 msgid "Choose the object that will be searched in"
16457 msgstr "选择要在其中查询的对象"
16459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
16460 msgid "Search string"
16461 msgstr "查找字符串"
16463 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
16464 msgid "Dial connection..."
16465 msgstr "拨号中..."
16467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
16468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
16469 msgid "Personal"
16470 msgstr "个人"
16472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
16473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
16474 #: html/getxls.php:236
16475 msgid "Initials"
16476 msgstr "中间名"
16478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
16479 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
16480 msgid "Organizational"
16481 msgstr "组织"
16483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
16484 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
16485 msgid "Company"
16486 msgstr "公司"
16488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
16489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
16490 #: html/getxls.php:236
16491 msgid "City"
16492 msgstr "城市"
16494 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
16495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
16496 msgid "Country"
16497 msgstr "国家"
16499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
16500 msgid "Choose the department to store entry in"
16501 msgstr "选择放置条目的部门"
16503 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
16504 msgid ""
16505 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
16506 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
16507 "back."
16508 msgstr ""
16509 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
16510 "您的数据找回。"
16512 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
16513 msgid "Address book"
16514 msgstr "地址簿"
16516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
16517 msgid "System logs"
16518 msgstr "系统日志"
16520 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
16521 msgid "No LOG servers defined!"
16522 msgstr "没有定义日志主机!"
16524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
16525 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
16526 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
16527 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
16529 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
16530 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
16531 msgid "Can't select log database for log generation!"
16532 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
16534 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
16535 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
16536 msgid "Query for log database failed!"
16537 msgstr "查询日志数据库失败!"
16539 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
16540 msgid "one hour"
16541 msgstr "1 小时"
16543 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
16544 msgid "6 hours"
16545 msgstr "6 小时"
16547 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
16548 msgid "12 hours"
16549 msgstr "12 小时"
16551 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
16552 msgid "24 hours"
16553 msgstr "24 小时"
16555 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
16556 msgid "2 days"
16557 msgstr "2 天"
16559 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
16560 msgid "one week"
16561 msgstr "1 星期"
16563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
16564 msgid "2 weeks"
16565 msgstr "2 星期"
16567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
16568 msgid "one month"
16569 msgstr "1 个月"
16571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
16572 msgid "Show hosts"
16573 msgstr "显示主机"
16575 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
16576 msgid "Log level"
16577 msgstr "日志级别"
16579 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
16580 msgid "Time interval"
16581 msgstr "时间间隔"
16583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
16584 msgid "Enter string to search for"
16585 msgstr "输入要查询的字符串"
16587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
16588 msgid "Ruleset"
16589 msgstr "规则集"
16591 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
16592 msgid "Level"
16593 msgstr "级别"
16595 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
16596 msgid "Hostname"
16597 msgstr "主机名"
16599 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
16600 msgid "Message"
16601 msgstr "信息"
16603 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
16604 msgid "System log view"
16605 msgstr "系统日志显示"
16607 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
16608 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
16609 msgstr ""
16611 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
16612 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Available targets"
16615 msgstr "可用的测试类型"
16617 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Select to see object groups"
16620 msgstr "选择查看 GOsa 组"
16622 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Show object groups"
16625 msgstr "选择一个对象组"
16627 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Object group membership"
16630 msgstr "组成员身份"
16632 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Configure DNS"
16635 msgstr "配置"
16637 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Configure DHCP"
16640 msgstr "配置"
16642 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
16643 #, fuzzy
16644 msgid "IP address"
16645 msgstr "IP 地址"
16647 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
16648 #, fuzzy
16649 msgid "CSV import from file"
16650 msgstr "CSV 导入"
16652 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
16653 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Schedule"
16656 msgstr "计划更新"
16658 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
16659 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Minute"
16662 msgstr "打印机"
16664 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
16665 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Day"
16668 msgstr "天"
16670 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
16671 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Month"
16674 msgstr "月"
16676 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
16677 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Week day"
16680 msgstr "星期三"
16682 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
16683 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Target systems"
16686 msgstr "删除系统"
16688 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Add from list"
16691 msgstr "从列表中选择"
16693 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
16694 #, fuzzy
16695 msgid "System mass deployment"
16696 msgstr "系统管理"
16698 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Keep current"
16701 msgstr "当前"
16703 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
16704 #, fuzzy
16705 msgid "IP"
16706 msgstr "P"
16708 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
16709 #, fuzzy, php-format
16710 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
16711 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
16713 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
16714 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
16715 #, fuzzy, php-format
16716 msgid "You must specify at least one target"
16717 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
16719 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
16720 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
16721 #, fuzzy
16722 msgid "System deployment"
16723 msgstr "系统 / 部门"
16725 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
16726 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
16727 #, fuzzy
16728 msgid "You are not allowed to remove a task."
16729 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
16731 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
16732 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
16733 #, fuzzy, php-format
16734 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
16735 msgstr "您将要删除条目 %s。"
16737 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
16738 #, fuzzy
16739 msgid "List of system deployment tasks"
16740 msgstr "系统列表"
16742 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
16743 #, fuzzy
16744 msgid ""
16745 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
16746 "deployment tasks."
16747 msgstr ""
16748 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
16749 "统。"
16751 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Target"
16754 msgstr "真"
16756 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
16757 #, fuzzy, php-format
16758 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
16759 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
16761 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
16762 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
16763 #, fuzzy, php-format
16764 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
16765 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
16767 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
16768 msgid "Entry broken, skipped."
16769 msgstr ""
16771 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
16772 #, fuzzy, php-format
16773 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
16774 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
16776 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Localboot"
16779 msgstr "强制本地启动"
16781 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Halt system"
16784 msgstr "删除系统"
16786 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Initial installation"
16789 msgstr "安装"
16791 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
16792 #, fuzzy
16793 msgid "(Re)Install"
16794 msgstr "重新安装"
16796 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Rescan"
16799 msgstr "俄语"
16801 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Wake"
16804 msgstr "唤醒"
16806 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Memory check"
16809 msgstr "内存测试"
16811 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
16812 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
16813 msgid "LDIF export"
16814 msgstr "LDIF 导出"
16816 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
16817 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
16818 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
16820 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
16821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
16822 msgid "The specified file is empty."
16823 msgstr "输入文件为空。"
16825 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
16826 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
16827 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
16828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
16829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
16830 msgid "There is no file uploaded."
16831 msgstr "没有文件上传。"
16833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
16834 msgid "Unknown Error"
16835 msgstr "未知错误"
16837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
16838 msgid ""
16839 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
16840 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
16841 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
16842 "conformance."
16843 msgstr ""
16844 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
16845 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
16847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
16848 msgid "Import LDIF File"
16849 msgstr "导入 LDIF 文件"
16851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
16852 msgid "Modify existing attributes"
16853 msgstr "修改已经存在的属性"
16855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
16856 msgid "Overwrite existing entry"
16857 msgstr "覆盖已经存在的条目"
16859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
16860 msgid "Import successful"
16861 msgstr "导入成功"
16863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
16864 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
16865 msgid "LDAP manager"
16866 msgstr "LDAP 管理"
16868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
16869 msgid "XLS import"
16870 msgstr "导入 XLS"
16872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
16873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
16874 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
16875 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
16877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
16878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
16879 msgid "Error while exporting the requested entries!"
16880 msgstr "导出条目出现错误!"
16882 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
16883 msgid "CSV import"
16884 msgstr "CSV 导入"
16886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
16887 msgid ""
16888 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
16889 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
16890 "purpose or when initializing a new server."
16891 msgstr ""
16892 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
16893 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
16895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
16896 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
16897 msgid "Export single entry"
16898 msgstr "导出单条记录"
16900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
16901 msgid "Export complete LDIF for"
16902 msgstr "导出整个 LDIF "
16904 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
16905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
16906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
16907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
16908 msgid "Choose the department you want to Export"
16909 msgstr "选择要导出的部门"
16911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
16912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
16913 msgid "Export IVBB LDIF for"
16914 msgstr "导出 IVBB LDIF"
16916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
16917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
16918 msgid "Export successful"
16919 msgstr "导出成功"
16921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
16922 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
16923 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
16925 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
16926 msgid "Click here to save the LDAP Export "
16927 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
16929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
16930 msgid "You've no permission to do CSV imports."
16931 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
16933 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
16934 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
16935 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
16937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
16938 msgid "failed"
16939 msgstr "失败"
16941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
16942 msgid "ok"
16943 msgstr "ok"
16945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
16946 msgid "status"
16947 msgstr "状态"
16949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
16950 #, php-format
16951 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
16952 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
16954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
16955 msgid "Nothing to import!"
16956 msgstr "没有数据导入!"
16958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
16959 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
16960 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
16962 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
16963 msgid ""
16964 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
16965 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
16966 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
16967 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
16968 msgstr ""
16969 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
16970 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
16972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
16973 msgid "Select CSV file to import"
16974 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
16976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
16977 msgid "Select template"
16978 msgstr "选择模板"
16980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
16981 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
16982 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
16984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
16985 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
16986 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
16988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
16989 msgid "Here is the status report for the import:"
16990 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
16992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
16993 msgid "Selected Template"
16994 msgstr "所选模板"
16996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
16997 msgid ""
16998 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
16999 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
17000 "documentation."
17001 msgstr ""
17002 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
17003 "文件用于文档。"
17005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
17006 msgid "Choose the data you want to Export"
17007 msgstr "选择您要导出的数据"
17009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
17010 msgid "Export complete XLS for"
17011 msgstr "导出整个 XLS"
17013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17014 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
17015 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
17017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17018 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
17019 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
17021 #: html/getxls.php:65
17022 msgid "Birthday"
17023 msgstr "生日"
17025 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17026 #: html/getxls.php:236
17027 msgid "Surname"
17028 msgstr "姓"
17030 #: html/getxls.php:74
17031 #, php-format
17032 msgid "User list of %s on %s"
17033 msgstr "%s 用户列表于 %s"
17035 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17036 msgid "Members"
17037 msgstr "成员"
17039 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17040 #, php-format
17041 msgid "Groups of %s on %s"
17042 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
17044 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17045 msgid "Computers"
17046 msgstr "计算机"
17048 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17049 #: html/getxls.php:356
17050 msgid "Common name"
17051 msgstr "常用名"
17053 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17054 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17055 msgid "Servers"
17056 msgstr "服务器"
17058 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17059 #, php-format
17060 msgid "Servers of %s on %s"
17061 msgstr "%s服务器于%s"
17063 #: html/getxls.php:174
17064 msgid "Home postal address"
17065 msgstr "住宅地址"
17067 #: html/getxls.php:174
17068 msgid "Mobile phone"
17069 msgstr "移动电话"
17071 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17072 msgid "Postal address"
17073 msgstr "地址"
17075 #: html/getxls.php:174
17076 msgid "Function"
17077 msgstr "功能"
17079 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17080 msgid "Adressbook"
17081 msgstr "地址簿"
17083 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17084 #, php-format
17085 msgid "Adressbook of %s on %s"
17086 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
17088 #: html/getxls.php:190
17089 msgid "Common Name"
17090 msgstr "常用名"
17092 #: html/getxls.php:224
17093 msgid "Day of birth"
17094 msgstr "生日"
17096 #: html/getxls.php:236
17097 msgid "Email address"
17098 msgstr "邮件地址"
17100 #: html/getxls.php:236
17101 msgid "Organizational unit"
17102 msgstr "组织/公司部门"
17104 #: html/getxls.php:236
17105 msgid "Postal Code"
17106 msgstr "邮编"
17108 #: html/getxls.php:236
17109 msgid "Surename"
17110 msgstr "姓"
17112 #: html/getxls.php:236
17113 msgid "Title"
17114 msgstr "称谓"
17116 #: html/getxls.php:239
17117 msgid "Full"
17118 msgstr "全部"
17120 #: html/getxls.php:276
17121 #, php-format
17122 msgid "User List of %s on %s"
17123 msgstr "%s 用户列表于 %s"
17125 #: html/getxls.php:330
17126 #, php-format
17127 msgid "Computers of %s on %s"
17128 msgstr "%s计算机于%s"
17130 #: html/getkiosk.php:25
17131 #, php-format
17132 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17133 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
17135 #: html/getkiosk.php:30
17136 #, php-format
17137 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17138 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
17140 #: html/getfax.php:53
17141 msgid "Could not connect to database server!"
17142 msgstr "无法连接到数据库!"
17144 #: html/getfax.php:55
17145 msgid "Could not select database!"
17146 msgstr "无法选择数据库!"
17148 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17149 msgid "Database query failed!"
17150 msgstr "数据库查询失败!"
17152 #: html/getvcard.php:36
17153 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17154 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
17156 #: html/helpviewer.php:67
17157 msgid "Help browser"
17158 msgstr "帮助浏览器"
17160 #: html/helpviewer.php:118
17161 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17162 msgstr "此类没有帮助文件"
17164 #: html/helpviewer.php:265
17165 #, php-format
17166 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17167 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
17169 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17170 #, php-format
17171 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17172 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
17174 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17175 #, php-format
17176 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17177 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
17179 #: html/password.php:152
17180 msgid "Error: Password method not available!"
17181 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
17183 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17184 msgid "Please specify a valid username!"
17185 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
17187 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17188 msgid "Please specify your password!"
17189 msgstr "请输入您的口令!"
17191 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17192 msgid "Please check the username/password combination."
17193 msgstr "请检查用户名/口令。"
17195 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17196 msgid "Session will not be encrypted."
17197 msgstr "会话不会被加密。"
17199 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17200 msgid "Enter SSL session"
17201 msgstr "进入 SSL 会话"
17203 #: html/main.php:157
17204 msgid ""
17205 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17206 "fixed by an administrator."
17207 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
17209 #: html/main.php:213
17210 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17211 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
17213 #: html/main.php:335
17214 #, php-format
17215 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17216 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
17218 #: html/main.php:350
17219 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17220 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
17222 #: html/main.php:385
17223 msgid ""
17224 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17225 "some errors!"
17226 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
17228 #: html/get_attachment.php:47
17229 msgid ""
17230 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17231 "php setup."
17232 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
17234 #: html/get_attachment.php:55
17235 msgid ""
17236 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17237 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
17239 #: html/get_attachment.php:64
17240 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17241 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
17243 #: html/index.php:219
17244 msgid ""
17245 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17246 "make sure, that this is possible."
17247 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
17249 #: html/index.php:235
17250 msgid ""
17251 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17252 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
17254 #: html/index.php:254
17255 msgid ""
17256 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17257 "administrate anything!"
17258 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
17260 #: html/index.php:300
17261 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17262 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
17264 #: html/index.php:352
17265 msgid ""
17266 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17267 "page before logging in!"
17268 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
17270 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
17271 #~ msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
17273 #~ msgid ""
17274 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
17275 #~ "saved immediately when using the save button."
17276 #~ msgstr ""
17277 #~ "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
17279 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17280 #~ msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
17282 #~ msgid ".."
17283 #~ msgstr ".."
17285 #~ msgid "can't get ppd informations."
17286 #~ msgstr "无法获取 ppd 信息。"
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Add PTR"
17290 #~ msgstr "添加"
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "Add PTR record"
17294 #~ msgstr "SOA 记录"
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid ""
17298 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17299 #~ "Please double check if your really want to do this."
17300 #~ msgstr ""
17301 #~ "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数"
17302 #~ "据找回。"
17304 #, fuzzy
17305 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17306 #~ msgstr "下列参照将被更新"
17308 #, fuzzy
17309 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17310 #~ msgstr "删除 Samba 账号失败"
17312 #, fuzzy
17313 #~ msgid "Reomve"
17314 #~ msgstr "删除"
17316 #, fuzzy
17317 #~ msgid "SSH account"
17318 #~ msgstr "我的账号"
17320 #~ msgid "DFS Shares"
17321 #~ msgstr "DFS 共享"
17323 #~ msgid ""
17324 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17325 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17326 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17327 #~ msgstr ""
17328 #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过"
17329 #~ "列表上面的范围选择来调整。"
17331 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17332 #~ msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
17334 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17335 #~ msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
17337 #~ msgid "DFS Properties"
17338 #~ msgstr "DFS 属性"
17340 #~ msgid "Fileserver"
17341 #~ msgstr "文件服务器"
17343 #~ msgid "Share on Fileserver"
17344 #~ msgstr "文件服务器的共享"
17346 #~ msgid "DFS Location"
17347 #~ msgstr "DFS 位置"
17349 #~ msgid "DFS Managment"
17350 #~ msgstr "DFS 管理"
17352 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17353 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
17355 #~ msgid "No DFS entries found"
17356 #~ msgstr "没有发现 DFS 条目"
17358 #~ msgid "Go up one dfs share"
17359 #~ msgstr "转到上一个 dfs 共享"
17361 #~ msgid "Go to dfs root"
17362 #~ msgstr "跳转到 dfs 根"
17364 #~ msgid "Create new dfs share"
17365 #~ msgstr "创建新的 dfs 共享"
17367 #~ msgid "Dfs share already exists."
17368 #~ msgstr "Dfs 共享已经存在。"
17370 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17371 #~ msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
17373 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17374 #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
17376 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17377 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
17379 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17380 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
17382 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17383 #~ msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
17385 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17386 #~ msgstr "分布式文件系统管理"
17388 #, fuzzy
17389 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17390 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
17392 #, fuzzy
17393 #~ msgid "Inheritance"
17394 #~ msgstr "中间名"
17396 #~ msgid "User scalixsettings"
17397 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
17399 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17400 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
17402 #~ msgid ""
17403 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17404 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17405 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17406 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17407 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17408 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17409 #~ msgstr ""
17410 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17411 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17412 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17413 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17415 #~ msgid "Setup finished"
17416 #~ msgstr "安装完毕"
17418 #~ msgid ""
17419 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17420 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17421 #~ msgstr ""
17422 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
17423 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
17425 #~ msgid "Schema Configuration"
17426 #~ msgstr "Schema 配置"
17428 #~ msgid "Configuration File"
17429 #~ msgstr "配置文件"
17431 #~ msgid ""
17432 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17433 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17434 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17435 #~ msgstr ""
17436 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
17437 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
17439 #~ msgid ""
17440 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17441 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17442 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17443 #~ msgstr ""
17444 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
17445 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
17447 #~ msgid "Setup continued..."
17448 #~ msgstr "安装继续..."
17450 #~ msgid ""
17451 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17452 #~ "correct minimum version."
17453 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
17455 #~ msgid ""
17456 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17457 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17458 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17459 #~ msgstr ""
17460 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
17461 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
17463 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17464 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
17466 #~ msgid ""
17467 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17468 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17469 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17470 #~ "password below to create the missing entries."
17471 #~ msgstr ""
17472 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
17473 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
17475 #~ msgid ""
17476 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17477 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17478 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
17480 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17481 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
17483 #~ msgid ""
17484 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17485 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17486 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17487 #~ msgstr ""
17488 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
17489 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
17490 #~ "令。"
17492 #~ msgid "Base "
17493 #~ msgstr "Base "
17495 #~ msgid "People dn attribute"
17496 #~ msgstr "People dn attribute"
17498 #~ msgid "ID base for users/groups"
17499 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
17501 #~ msgid "Encryption algorithm"
17502 #~ msgstr "加密算法"
17504 #~ msgid ""
17505 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17506 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17507 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17508 #~ msgstr ""
17509 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
17510 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
17512 #~ msgid ""
17513 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17514 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17515 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17516 #~ msgstr ""
17517 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17518 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
17520 #~ msgid "Display PHP errors"
17521 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
17523 #~ msgid "true"
17524 #~ msgstr "真"
17526 #~ msgid "false"
17527 #~ msgstr "假"
17529 #~ msgid "Check"
17530 #~ msgstr "检查"
17532 #~ msgid ""
17533 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17534 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17535 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17536 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17537 #~ msgstr ""
17538 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
17539 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
17540 #~ "闭此会话。"
17542 #~ msgid ""
17543 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17544 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17545 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17546 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17547 #~ "tree is organized will be asked later on."
17548 #~ msgstr ""
17549 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
17550 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
17551 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
17553 #~ msgid ""
17554 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17555 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17556 #~ msgstr ""
17557 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
17558 #~ "server:389)。"
17560 #~ msgid "Display systems of user"
17561 #~ msgstr "显示用户系统"
17563 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17564 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17566 #~ msgid "Ignore subtrees"
17567 #~ msgstr "忽略子树"
17569 #~ msgid "Mime type generic"
17570 #~ msgstr "Mime type generic"
17572 #~ msgid "Left click action"
17573 #~ msgstr "左键单击事件"
17575 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17576 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
17578 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17579 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
17581 #~ msgid ""
17582 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17583 #~ "create a valid SOA record."
17584 #~ msgstr ""
17585 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
17587 #~ msgid ""
17588 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17589 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17590 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17591 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17592 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17593 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17594 #~ msgstr ""
17595 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17596 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17597 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17598 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17600 #~ msgid ""
17601 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17602 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17603 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17604 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17605 #~ msgstr ""
17606 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
17607 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
17608 #~ "助。"
17610 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17611 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
17613 #~ msgid ""
17614 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17615 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17616 #~ msgstr ""
17617 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17618 #~ "用。"
17620 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17621 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17623 #~ msgid ""
17624 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17625 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17626 #~ msgstr ""
17627 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
17629 #~ msgid ""
17630 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17631 #~ "setup"
17632 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
17634 #~ msgid ""
17635 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17636 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
17638 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17639 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
17641 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17642 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
17644 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17645 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
17647 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17648 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
17650 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17651 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
17653 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17654 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
17656 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17657 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
17659 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17660 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
17662 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17663 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
17665 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17666 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
17668 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17669 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
17671 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17672 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
17674 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17675 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
17677 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17678 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
17680 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17681 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
17683 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17684 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
17686 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17687 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
17689 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17690 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
17692 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17693 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
17695 #~ msgid ""
17696 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17697 #~ "method to cyrus"
17698 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
17700 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17701 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
17703 #~ msgid "Ignored"
17704 #~ msgstr "忽略"
17706 #~ msgid ""
17707 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17708 #~ "in PHP language."
17709 #~ msgstr ""
17710 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
17712 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17713 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
17715 #~ msgid "Checking for XML functions"
17716 #~ msgstr "检查 XML 函数"
17718 #~ msgid "Checking for mhash module"
17719 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
17721 #~ msgid ""
17722 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17723 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17724 #~ msgstr ""
17725 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
17726 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
17728 #~ msgid "Checking for imap module"
17729 #~ msgstr "检查 imap 模块"
17731 #~ msgid "Checking for mysql module"
17732 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
17734 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17735 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
17737 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17738 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
17740 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17741 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
17743 #~ msgid "Checking for function %s"
17744 #~ msgstr "检查函数 %s"
17746 #~ msgid ""
17747 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17748 #~ "or required yet."
17749 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
17751 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17752 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17754 #~ msgid ""
17755 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17756 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17757 #~ msgstr ""
17758 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17760 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17761 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
17763 #~ msgid ""
17764 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17765 #~ "size and the unified JPEG format."
17766 #~ msgstr ""
17767 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17769 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17770 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
17772 #~ msgid ""
17773 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17774 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17775 #~ msgstr ""
17776 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
17778 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17779 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
17781 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17782 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
17784 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17785 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
17787 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17788 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
17790 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17791 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
17793 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17794 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
17796 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17797 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17799 #~ msgid ""
17800 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17801 #~ "reachable for GOsa."
17802 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17806 #~ "reachable for GOsa."
17807 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17809 #~ msgid ""
17810 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17811 #~ "complete!"
17812 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
17814 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17815 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
17817 #~ msgid ""
17818 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17819 #~ "reachable for GOsa."
17820 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17822 #~ msgid ""
17823 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17824 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17825 #~ msgstr ""
17826 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
17827 #~ "GOsa 读取。"
17829 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17830 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
17832 #~ msgid ""
17833 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17834 #~ "twice !"
17835 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"