Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 09:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:79
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
32 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
33 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
34 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
35 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
65 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
66 #: setup/setup_feedback.tpl:48
67 msgid "Generic"
68 msgstr "总体设置"
70 #: contrib/gosa.conf:105
71 msgid "Unix"
72 msgstr "Unix"
74 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
75 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
79 msgid "Environment"
80 msgstr "环境设置"
82 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
83 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
84 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
88 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
91 msgid "Mail"
92 msgstr "邮件"
94 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
95 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
99 msgid "Samba"
100 msgstr "Samba"
102 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
105 msgid "Netatalk"
106 msgstr "Netatalk"
108 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
109 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
110 msgid "Connectivity"
111 msgstr "互联"
113 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
121 #: html/getxls.php:236
122 msgid "Fax"
123 msgstr "传真"
125 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
136 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
140 msgid "Phone"
141 msgstr "电话"
143 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
144 msgid "Scalix"
145 msgstr "Scalix"
147 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
148 msgid "Nagios"
149 msgstr "Nagios"
151 #: contrib/gosa.conf:134
152 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
155 msgid "Applications"
156 msgstr "应用程序"
158 #: contrib/gosa.conf:136
159 msgid "ACL"
160 msgstr "ACL"
162 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
163 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
164 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
165 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
166 msgid "References"
167 msgstr "引用"
169 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
170 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
171 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
173 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
174 msgid "Options"
175 msgstr "选项"
177 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
178 msgid "Parameter"
179 msgstr "参数"
181 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
183 msgid "Startup"
184 msgstr "启动"
186 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
188 msgid "Devices"
189 msgstr "设备"
191 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
195 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
196 msgid "Printer"
197 msgstr "打印机"
199 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
200 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
205 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
207 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
210 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
211 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
212 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
213 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
214 msgid "Information"
215 msgstr "提示信息"
217 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
218 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
219 #: contrib/gosa.conf:238
220 msgid "Inventory"
221 msgstr "清单"
223 #: contrib/gosa.conf:170
224 msgid "Databases"
225 msgstr "数据库"
227 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
228 msgid "Services"
229 msgstr "服务"
231 #: contrib/gosa.conf:173
232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
233 msgid "Kolab"
234 msgstr "Kolab"
236 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
237 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
238 msgid "Repository"
239 msgstr "仓库"
241 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
242 #: contrib/gosa.conf:195
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "自动化安装说明"
246 #: contrib/gosa.conf:260
247 msgid "OGo"
248 msgstr "OGo"
250 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
256 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
257 msgid "Export"
258 msgstr "导出"
260 #: contrib/gosa.conf:273
261 msgid "Excel Export"
262 msgstr "导出为 Excel"
264 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
270 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
271 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
272 msgid "Import"
273 msgstr "导入"
275 #: contrib/gosa.conf:275
276 msgid "CSV Import"
277 msgstr "CSV 导入"
279 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
280 msgid "Partitions"
281 msgstr "分区"
283 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
285 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
286 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
288 msgid "Script"
289 msgstr "脚本"
291 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
292 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
293 msgid "Hooks"
294 msgstr "钩子"
296 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
297 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
298 msgid "Variables"
299 msgstr "变量"
301 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
303 msgid "Templates"
304 msgstr "模板"
306 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
307 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
309 msgid "Profiles"
310 msgstr "Profiles"
312 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
313 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
314 msgid "Summary"
315 msgstr "总结"
317 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
318 msgid "Packages"
319 msgstr "软件包"
321 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
322 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
323 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
325 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
326 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
328 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
329 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
330 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
331 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
334 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
335 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
337 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
338 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
339 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
340 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
341 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
342 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
343 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
345 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
348 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
349 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
350 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
351 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
352 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
353 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
354 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
355 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
357 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
359 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
360 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
361 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
362 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
363 msgid "Save"
364 msgstr "保存"
366 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
367 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
368 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
370 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
371 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
372 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
373 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
374 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
375 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
376 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
377 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
378 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
379 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
380 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
381 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
382 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
383 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
384 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
385 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
386 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
387 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
388 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
389 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
390 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
391 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
394 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
395 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
396 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
397 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
398 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
399 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
400 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
401 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
402 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
404 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
406 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
407 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
408 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
409 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
410 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
412 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
413 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
414 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
416 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
417 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
418 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
419 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
420 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
421 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
422 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
423 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
424 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
425 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
426 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
428 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
429 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
430 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
432 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
433 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
436 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
437 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
438 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
439 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
441 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
442 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
443 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
448 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
450 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
453 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
454 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
456 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
458 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
459 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
460 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
461 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
462 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
463 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
464 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
465 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
466 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
467 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
468 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
469 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
470 #: setup/setup_migrate.tpl:361
471 msgid "Cancel"
472 msgstr "取消"
474 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
475 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
476 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
477 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
478 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
479 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
480 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
481 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
482 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
483 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
485 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
486 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
487 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
489 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
490 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
491 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
492 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
493 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
495 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
496 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
500 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
502 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
503 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
504 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
506 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
507 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
508 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
509 msgid "Edit"
510 msgstr "编辑"
512 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
513 msgid "Nagios settings"
514 msgstr "Nagios 设置"
516 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
517 msgid "Nagios Account"
518 msgstr "Nagios 账号"
520 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
521 msgid "Alias"
522 msgstr "别名"
524 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
525 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
526 #: setup/setup_feedback.tpl:32
527 msgid "Mail address"
528 msgstr "邮件地址"
530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
531 msgid "Host notification period"
532 msgstr "主机通知周期"
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
535 msgid "Service notification period"
536 msgstr "服务通知周期"
538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
539 msgid "Service notification options"
540 msgstr "服务通知选项"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
543 msgid "Host notification options"
544 msgstr "主机通知选项"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
549 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
550 #: html/getxls.php:236
551 msgid "Pager"
552 msgstr "呼机"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
555 msgid "Service notification commands"
556 msgstr "服务通知命令"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
559 msgid "Host notification commands"
560 msgstr "主机通知命令"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
563 msgid "Nagios authentification"
564 msgstr "Nagios 鉴权"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
567 msgid "view system informations"
568 msgstr "查看系统信息"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
571 msgid "view configuration information"
572 msgstr "查看配置信息"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
575 msgid "trigger system commands"
576 msgstr "触发系统命令"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
579 msgid "view all services"
580 msgstr "查看所有服务"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
583 msgid "view all hosts"
584 msgstr "查看所有主机"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
587 msgid "trigger all service commands"
588 msgstr "触发所有服务命令"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
591 msgid "trigger all host commands"
592 msgstr "触发所有主机命令"
594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
595 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
596 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
599 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
601 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
602 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
603 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
604 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
605 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
607 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
608 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
609 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
610 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
611 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
612 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
613 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
614 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
615 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
617 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
621 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
622 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
624 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
626 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
627 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
630 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
633 msgid "This does something"
634 msgstr "This does something"
636 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
637 msgid "This account has no nagios extensions."
638 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
640 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
641 msgid "Remove nagios account"
642 msgstr "删除 nagios 账户"
644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
645 msgid ""
646 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
647 "below."
648 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
650 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
651 msgid "Create nagios account"
652 msgstr "创建 nagios 账户"
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
655 msgid ""
656 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
657 "below."
658 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
660 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
661 msgid "Saving nagios account failed"
662 msgstr "删除 nagios 账户失败"
664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
665 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
666 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
668 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
669 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
670 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
672 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
673 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
674 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
675 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
677 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
678 msgid "Removing nagios account failed"
679 msgstr "删除 nagios 账号失败"
681 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
682 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
683 msgid "Select addresses to add"
684 msgstr "选择地址添加"
686 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
687 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
688 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
690 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
691 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
693 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
694 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
695 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
696 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
697 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
698 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
699 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
700 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
703 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
704 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
705 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
706 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
707 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
708 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
709 msgid "Filters"
710 msgstr "过滤器"
712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
713 msgid "Select department"
714 msgstr "选择类别"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
717 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
718 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
719 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
720 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
721 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
722 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
723 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
727 msgid "Choose the department the search will be based on"
728 msgstr "选择一个部门来做查询"
730 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
732 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
733 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
734 msgid "Regular expression for matching addresses"
735 msgstr "匹配地址的正则表达式"
737 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
738 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
739 msgid "Display addresses of user"
740 msgstr "显示用户地址"
742 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
744 msgid "User name of which addresses are shown"
745 msgstr "显示属于该地址的用户"
747 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
749 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
750 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
751 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
752 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
753 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
754 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
755 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
756 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
757 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
762 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
763 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
764 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
765 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
766 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
767 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
768 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
769 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
770 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
772 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
773 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
774 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
775 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
776 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
777 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
778 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
779 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
780 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
781 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
786 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
787 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
788 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
790 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
791 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
792 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
793 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
794 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:663
795 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
796 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
797 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
799 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
800 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
801 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
802 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
803 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
804 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
805 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
808 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
809 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
810 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
811 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
815 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
816 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
817 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
818 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
819 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
820 msgid "Add"
821 msgstr "添加"
823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
824 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
825 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
826 msgid "Primary address"
827 msgstr "主要地址"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
832 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
834 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
835 msgid "Server"
836 msgstr "服务器"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
839 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
840 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
843 msgid "Quota usage"
844 msgstr "使用 Quota"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
847 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
849 msgid "not defined"
850 msgstr "未定义"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
853 msgid "Quota size"
854 msgstr "Quota 大小"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
857 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
858 msgid "Alternative addresses"
859 msgstr "替代地址"
861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
862 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
865 msgid "List of alternative mail addresses"
866 msgstr "替代邮件地址列表"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
869 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
870 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
872 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
873 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
875 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
879 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
880 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
881 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
882 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
883 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
884 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
885 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
886 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
887 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
888 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
889 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
890 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
891 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
892 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
893 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
894 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
898 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
900 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
901 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
902 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
903 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:677
904 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
905 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
907 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
910 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
911 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
912 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
913 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
914 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
916 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
917 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
918 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
919 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
920 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
921 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
923 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
924 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
925 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
926 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
927 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
928 msgid "Delete"
929 msgstr "删除"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
932 msgid "Mail options"
933 msgstr "邮件选项"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
936 msgid "Use custom sieve script"
937 msgstr "定制过滤脚本"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
940 msgid "disables all Mail options!"
941 msgstr "禁用所有邮件选项!"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
944 msgid "Sieve Management"
945 msgstr "Sieve 管理"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
948 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
949 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
952 msgid "No delivery to own mailbox"
953 msgstr "不要发送到本人邮箱"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
956 msgid ""
957 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
958 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
961 msgid "Activate vacation message"
962 msgstr "启用假期信息"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
965 msgid "from"
966 msgstr "从"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
969 msgid "till"
970 msgstr "至"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
973 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
974 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
977 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
978 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
981 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
982 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
985 msgid "to folder"
986 msgstr "到目录"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
989 msgid "Reject mails bigger than"
990 msgstr "拒绝邮件大小超过"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
994 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
995 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
996 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
998 msgid "MB"
999 msgstr "MB"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1002 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1003 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1004 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1006 msgid "Vacation message"
1007 msgstr "假期信息"
1009 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1010 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1011 msgid "Forward messages to"
1012 msgstr "转发邮件到"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1015 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1017 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1018 msgid "Add local"
1019 msgstr "添加本地"
1021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1022 msgid "Advanced mail options"
1023 msgstr "高级邮件选项"
1025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1026 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1027 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
1029 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1030 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1031 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
1033 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1034 #: setup/setup_config2.tpl:143
1035 msgid "Mail settings"
1036 msgstr "邮件选项"
1038 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1039 msgid "User mail settings"
1040 msgstr "用户邮件选项"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1044 #, php-format
1045 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1046 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1049 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1050 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1053 msgid "This account has no mail extensions."
1054 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1059 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1060 msgid "Remove mail account"
1061 msgstr "删除邮件账号"
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1064 msgid ""
1065 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1066 "those delegations first."
1067 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1071 msgid ""
1072 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1073 "below."
1074 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1078 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1079 msgid "Create mail account"
1080 msgstr "创建邮件账号"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1084 msgid ""
1085 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1086 "below."
1087 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1090 msgid ""
1091 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1092 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1096 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1097 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1101 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1102 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1104 msgid ""
1105 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1106 "addresses."
1107 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1110 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1112 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1113 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1116 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1122 msgid "January"
1123 msgstr "一月"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1132 msgid "February"
1133 msgstr "二月"
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1142 msgid "March"
1143 msgstr "三月"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1151 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1152 msgid "April"
1153 msgstr "四月"
1155 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1162 msgid "May"
1163 msgstr "五月"
1165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1172 msgid "June"
1173 msgstr "六月"
1175 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1182 msgid "July"
1183 msgstr "七月"
1185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1192 msgid "August"
1193 msgstr "八月"
1195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1202 msgid "September"
1203 msgstr "九月"
1205 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1212 msgid "October"
1213 msgstr "十月"
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1222 msgid "November"
1223 msgstr "十一月"
1225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1232 msgid "December"
1233 msgstr "十二月"
1235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1236 msgid "Removing mail account failed"
1237 msgstr "删除邮件账号失败"
1239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1240 msgid "Saving mail account failed"
1241 msgstr "保存邮件账号失败"
1243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1244 msgid ""
1245 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1246 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
1248 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1249 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1250 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1251 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
1253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1256 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1257 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1258 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
1260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1261 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1262 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1263 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1264 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1268 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1269 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1273 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1274 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
1276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1278 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1279 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1282 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1283 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
1285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1286 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1287 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
1289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1290 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1291 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
1293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1294 msgid ""
1295 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1296 "methods."
1297 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
1299 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1300 msgid "Password change not allowed"
1301 msgstr "不允许修改口令"
1303 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1304 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1305 msgstr "现在您无权修改您的口令"
1307 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1308 msgid ""
1309 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1310 "configured to use it as well."
1311 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
1313 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1314 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1315 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1316 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1317 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1319 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1320 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1321 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1322 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1324 #: include/functions.inc:1559 setup/class_setup.inc:261
1325 #: setup/class_setup.inc:263
1326 msgid "Back"
1327 msgstr "返回"
1329 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1330 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1332 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1333 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1334 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1335 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1336 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1337 msgid "Password"
1338 msgstr "口令"
1340 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1341 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1342 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
1344 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1345 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243 html/password.php:186
1347 msgid ""
1348 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1349 "do not match."
1350 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
1352 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1353 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248 html/password.php:189
1355 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1356 msgstr "输入的“新口令”为空。"
1358 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1359 msgid "The password used as new and current are too similar."
1360 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
1362 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1363 msgid "The password used as new is to short."
1364 msgstr "输入的新口令太短了。"
1366 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1367 msgid "External password changer reported a problem: "
1368 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
1370 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1371 msgid ""
1372 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1373 "one."
1374 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1377 msgid "You have no permissions to change your password."
1378 msgstr "您无权修改您的口令。"
1380 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1381 msgid ""
1382 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1383 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1384 "be able to login without it."
1385 msgstr ""
1386 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
1387 "录。"
1389 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1390 msgid ""
1391 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1392 "and unix services."
1393 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
1395 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1396 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1397 msgid "Current password"
1398 msgstr "当前口令"
1400 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1401 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1402 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1403 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1404 msgid "New password"
1405 msgstr "新口令"
1407 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1408 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1409 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1410 msgid "Repeat new password"
1411 msgstr "重复新口令"
1413 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1414 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1415 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1416 msgid "Set password"
1417 msgstr "设置口令"
1419 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1420 msgid "Clear fields"
1421 msgstr "清除字段"
1423 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1424 msgid "Password settings"
1425 msgstr "口令设置"
1427 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1428 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1429 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1431 msgid "Home directory"
1432 msgstr "用户主目录"
1434 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1435 msgid "Shell"
1436 msgstr "Shell"
1438 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1439 msgid "Primary group"
1440 msgstr "主要用户组"
1442 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1443 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1444 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1445 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1447 msgid "Status"
1448 msgstr "状态"
1450 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1451 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1452 msgid "Force UID/GID"
1453 msgstr "指定 UID/GID"
1455 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1457 msgid "UID"
1458 msgstr "UID"
1460 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1461 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1462 msgid "GID"
1463 msgstr "GID"
1465 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1466 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1467 msgid "Group membership"
1468 msgstr "组成员身份"
1470 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1471 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1472 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1473 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
1475 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1476 msgid "Account"
1477 msgstr "账户"
1479 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1480 msgid "System trust"
1481 msgstr "信赖的系统"
1483 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1484 msgid "Trust mode"
1485 msgstr "信赖模式"
1487 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1488 msgid "Unix settings"
1489 msgstr "Unix 设置"
1491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1492 msgid "Select groups to add"
1493 msgstr "选择要添加的组"
1495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1496 msgid "Display groups of department"
1497 msgstr "显示部门的组"
1499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1500 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1501 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1502 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1503 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1504 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1505 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1510 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1511 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1512 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1513 msgid "Search in subtrees"
1514 msgstr "在子树中查找"
1516 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1517 msgid "Display groups matching"
1518 msgstr "显示匹配的组"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1522 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1524 msgid "Regular expression for matching group names"
1525 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
1527 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1528 msgid "Display groups of user"
1529 msgstr "显示用户组"
1531 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1533 msgid "User name of which groups are shown"
1534 msgstr "显示属于该组的用户名"
1536 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1537 msgid "User must change password on first login"
1538 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
1540 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1541 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1542 msgid "Password expires on"
1543 msgstr "口令过期截止日"
1545 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1546 msgid "Posix settings"
1547 msgstr "Posix 设置"
1549 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1550 msgid "Select systems to add"
1551 msgstr "选择要添加的系统"
1553 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1554 msgid "Display systems of department"
1555 msgstr "显示部门的系统"
1557 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1559 msgid "Display systems matching"
1560 msgstr "显示匹配的系统"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1563 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1564 msgid "UNIX"
1565 msgstr "UNIX"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1568 msgid "expired"
1569 msgstr "过期"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1572 msgid "grace time active"
1573 msgstr "时间限制激活"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1576 msgid "active, password not changable"
1577 msgstr "活动,口令不可更改"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1580 msgid "active, password expired"
1581 msgstr "活动,口令过期"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1584 msgid "active"
1585 msgstr "活动"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1589 msgid "Group of user"
1590 msgstr "用户组"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1593 msgid "unconfigured"
1594 msgstr "未配置"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1597 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1598 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1600 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1601 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1603 msgid "automatic"
1604 msgstr "自动"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1607 msgid "This account has no unix extensions."
1608 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1612 msgid "Remove posix account"
1613 msgstr "删除 posix 账户"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1616 msgid ""
1617 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1618 "remove the samba / environment account first."
1619 msgstr ""
1620 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1623 msgid ""
1624 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1625 "below."
1626 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1629 msgid "Create posix account"
1630 msgstr "创建 posix 账户"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1633 msgid ""
1634 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1635 "below."
1636 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1639 #, php-format
1640 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1641 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1644 #, php-format
1645 msgid "Password must be changed after %s days"
1646 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1649 #, php-format
1650 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1651 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1654 #, php-format
1655 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1656 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1660 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1661 #: setup/setup_config2.tpl:151
1662 msgid "disabled"
1663 msgstr "禁用"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1666 msgid "full access"
1667 msgstr "完全访问权限"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1670 msgid "allow access to these hosts"
1671 msgstr "允许访问这些主机"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1674 msgid "Removing UNIX account failed"
1675 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1678 msgid "Failed: overriding lock"
1679 msgstr "失败:覆盖缩"
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1682 msgid "Saving UNIX account failed"
1683 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1686 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1687 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1690 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1691 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1694 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1695 msgstr "'UID' 赋值无效。"
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1698 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1699 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1702 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1703 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1704 msgstr "'GID' 赋值无效。"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1708 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1709 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1712 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1713 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1716 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1717 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1720 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1721 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1724 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1725 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1728 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1729 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1732 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1733 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1736 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1737 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1740 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1741 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1744 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1745 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1748 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1749 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
1751 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1752 msgid "Share"
1753 msgstr "共享"
1755 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1756 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1757 msgid "Path"
1758 msgstr "路径"
1760 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1761 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1762 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1763 msgid "Finish"
1764 msgstr "完成"
1766 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1767 msgid "Netatalk settings"
1768 msgstr "Netatalk 设置"
1770 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1771 msgid "Manage netatalk account"
1772 msgstr "管理 netatalk 账号"
1774 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1775 msgid "This account has no netatalk extensions."
1776 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
1778 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1779 msgid "Remove netatalk account"
1780 msgstr "删除 netatalk 账号"
1782 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1783 msgid ""
1784 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1785 "below."
1786 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1789 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1790 msgid "Create netatalk account"
1791 msgstr "创建 netatalk 账号"
1793 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1794 msgid ""
1795 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1796 "below."
1797 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1799 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1800 msgid "You must select a share to use."
1801 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
1803 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1804 msgid "Saving Netatalk account failed"
1805 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
1807 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1808 msgid "Removing Netatalk account failed"
1809 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
1811 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1812 msgid "Samba settings"
1813 msgstr "Samba 设置"
1815 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1816 msgid "Samba home"
1817 msgstr "Samba 主目录"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1820 msgid "Script path"
1821 msgstr "脚本路径"
1823 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1826 msgid "Profile path"
1827 msgstr "Profile path"
1829 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1830 msgid "Access options"
1831 msgstr "访问选项"
1833 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1834 msgid "Allow user to change password from client"
1835 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
1837 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1838 msgid "Login from windows client requires no password"
1839 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
1841 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1842 msgid "Temporary disable samba account"
1843 msgstr "临时禁用 samba 账号"
1845 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1846 msgid "Sunday"
1847 msgstr "星期日"
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1850 msgid "Monday"
1851 msgstr "星期一"
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1854 msgid "Tuesday"
1855 msgstr "星期二"
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1858 msgid "Wednesday"
1859 msgstr "星期三"
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1862 msgid "Thursday"
1863 msgstr "星期四"
1865 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1866 msgid "Friday"
1867 msgstr "星期五"
1869 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1870 msgid "Saturday"
1871 msgstr "星期六"
1873 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1874 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1875 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
1877 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1878 msgid "Hour"
1879 msgstr "小时"
1881 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1882 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1883 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1884 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1885 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1886 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1887 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1888 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1889 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1890 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1892 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1893 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1894 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1895 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1896 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1898 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1899 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1900 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1901 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1902 msgid "Apply"
1903 msgstr "应用"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1906 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1907 msgid "Domain"
1908 msgstr "域"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1911 msgid "Terminal Server"
1912 msgstr "终端服务器"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1915 msgid "Allow login on terminal server"
1916 msgstr "允许登录到终端服务器"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1919 msgid "Inherit client config"
1920 msgstr "继承客户配置"
1922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1923 msgid "Initial program"
1924 msgstr "初始程序"
1926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1927 msgid "Working directory"
1928 msgstr "工作目录"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1931 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1932 msgstr "超时设置(分钟)"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
1936 msgid "Connection"
1937 msgstr "连接"
1939 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
1941 msgid "Disconnection"
1942 msgstr "断开"
1944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
1946 msgid "IDLE"
1947 msgstr "闲"
1949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
1950 msgid "Client devices"
1951 msgstr "客户设备"
1953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
1954 msgid "Connect client drives at logon"
1955 msgstr "登录时连接客户驱动器"
1957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
1958 msgid "Connect client printers at logon"
1959 msgstr "登录时连接客户打印机"
1961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
1962 msgid "Default to main client printer"
1963 msgstr "缺省用主要客户打印机"
1965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1966 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1967 msgid "Miscellaneous"
1968 msgstr "杂项"
1970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1971 msgid "Shadowing"
1972 msgstr "Shadowing"
1974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
1975 msgid "On broken or timed out"
1976 msgstr "断开或超时"
1978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1979 msgid "Reconnect if disconnected"
1980 msgstr "断线重连"
1982 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
1983 msgid "Lock samba account"
1984 msgstr "锁定 samba 账号"
1986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1987 msgid "Limit Logon Time"
1988 msgstr "限制登录时间"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1991 msgid "Limit Logoff Time"
1992 msgstr "限制退出时间"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1995 msgid "Account expires after"
1996 msgstr "账号过期于"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
1999 msgid "Samba logon times"
2000 msgstr "Samba 登录次数"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2003 msgid "Edit settings..."
2004 msgstr "编辑设置..."
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2007 msgid "Allow connection from these workstations only"
2008 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2011 msgid "Select workstations to add"
2012 msgstr "选择要添加的工作站"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2015 msgid "Display workstations of department"
2016 msgstr "显示部门的工作站"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2019 msgid "This account has no samba extensions."
2020 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2023 msgid "Remove samba account"
2024 msgstr "删除 samba 账号"
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2027 msgid ""
2028 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2029 "below."
2030 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2034 msgid "Create samba account"
2035 msgstr "创建 samba 账号"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2038 msgid ""
2039 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2040 "below."
2041 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2044 msgid ""
2045 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2046 "samba accounts, enable them first."
2047 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
2049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2050 msgid "input on, notify on"
2051 msgstr "输入打开,通知打开"
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2054 msgid "input on, notify off"
2055 msgstr "输入打开,通知关闭"
2057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2058 msgid "input off, notify on"
2059 msgstr "输入关闭,通知打开"
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2062 msgid "input off, nofify off"
2063 msgstr "输入关闭,通知关闭"
2065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2066 msgid "disconnect"
2067 msgstr "断开"
2069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2070 msgid "reset"
2071 msgstr "重置"
2073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2074 msgid "from any client"
2075 msgstr "从任意客户"
2077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2078 msgid "from previous client only"
2079 msgstr "只从上一个客户"
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2082 msgid "Removing Samba account failed"
2083 msgstr "删除 Samba 账号失败"
2085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2086 #, php-format
2087 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2088 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
2090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2091 #, php-format
2092 msgid ""
2093 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2094 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
2096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2097 msgid ""
2098 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2099 "than eight."
2100 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2103 msgid ""
2104 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2105 "not be fixed by GOsa!"
2106 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2109 msgid ""
2110 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2111 "possible!"
2112 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2115 msgid "Saving Samba account failed"
2116 msgstr "保存 Samba 账号失败"
2118 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2119 msgid "The environment extension is currently disabled."
2120 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2125 msgid "Environment managment settings"
2126 msgstr "环境变量管理设置"
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2129 msgid "Profile managment"
2130 msgstr "Profile 管理"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2133 msgid "Use profile managment"
2134 msgstr "用户 profile 管理"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2137 msgid "Profile server managment"
2138 msgstr "Profile 服务器管理"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2141 msgid "Profil path"
2142 msgstr "Profil path"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2145 msgid "Profil quota"
2146 msgstr "Profil quota"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2149 msgid "Cache profile localy"
2150 msgstr "本地缓存 profile"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2153 msgid "Kiosk profile settings"
2154 msgstr "Kiosk profile 设置"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2157 msgid "Kiosk profile"
2158 msgstr "Kiosk profile"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2161 msgid "Manage"
2162 msgstr "管理"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2165 msgid "Resolution changeable during session"
2166 msgstr "会话期间分辨率可调"
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2171 msgid "Resolution"
2172 msgstr "分辨率"
2174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2177 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2178 msgid "Shares"
2179 msgstr "共享"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2182 msgid "User used to connect to the share"
2183 msgstr "用户习惯连接这个共享"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2186 msgid "Select a share"
2187 msgstr "选择一个共享"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2190 msgid "Mount path"
2191 msgstr "挂载路径"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2194 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2195 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2196 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2197 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2199 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2201 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2202 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2204 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2205 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2206 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2207 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2208 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2209 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2210 msgid "Remove"
2211 msgstr "删除"
2213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2214 msgid "Logon scripts"
2215 msgstr "登录脚本"
2217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2220 msgid "Logon script management"
2221 msgstr "登录脚本管理"
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2224 msgid "Hotplug devices"
2225 msgstr "热插拔设备"
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2228 msgid "Hotplug device settings"
2229 msgstr "热插拔设备设置"
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2232 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2233 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2234 msgid "New"
2235 msgstr "新"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2238 msgid "Existing"
2239 msgstr "现存"
2241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2242 msgid "Printer settings"
2243 msgstr "打印机设置"
2245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2246 msgid "Toggle admin"
2247 msgstr "切换管理员"
2249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2251 msgid "Toggle default"
2252 msgstr "切换缺省"
2254 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2255 msgid "User environment settings"
2256 msgstr "用户环境设置"
2258 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2259 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2260 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
2262 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2263 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2264 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
2266 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2267 msgid "Please specify a valid iSerial."
2268 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
2270 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2271 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2272 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2274 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2275 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2276 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2278 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2279 msgid "An Entry with this name already exists."
2280 msgstr "同名的条目已经存在。"
2282 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2283 msgid "Please select an entry or press cancel."
2284 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
2286 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2287 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2288 msgid "Please select a printer or press cancel."
2289 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
2291 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2292 msgid "Add hotplug devices"
2293 msgstr "添加热插拔设备"
2295 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2296 msgid "Hotplug management"
2297 msgstr "热插拔管理"
2299 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2300 msgid "Select hotplug device to add"
2301 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
2303 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2304 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2305 msgstr "选择一个部门来做查询"
2307 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2309 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2311 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2312 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2313 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2314 msgid "Display users matching"
2315 msgstr "显示匹配的用户"
2317 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2318 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2319 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
2321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2322 msgid "auto"
2323 msgstr "自动"
2325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2326 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2328 #, php-format
2329 msgid ""
2330 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2331 "check the permission of the file '%s'."
2332 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2336 msgid "Remove environment extension"
2337 msgstr "删除环境变量扩展"
2339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2341 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2342 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
2344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2346 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2347 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2348 msgid "Add environment extension"
2349 msgstr "添加环境变量扩展"
2351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2352 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2353 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2354 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
2356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2358 msgid ""
2359 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2360 "can enable this feature."
2361 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2366 msgid "None"
2367 msgstr "无"
2369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2371 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2372 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2373 msgid "You must specify a valid mount point."
2374 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
2376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2377 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2378 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2382 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2384 msgid "Reset password hash"
2385 msgstr "重置口令"
2387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2388 msgid "Delete share entry"
2389 msgstr "删除共享条目"
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2395 "profile to 'none'."
2396 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2399 msgid "Removing environment information failed"
2400 msgstr "删除环境变量信息失败"
2402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2403 msgid "Please set a valid profile quota size."
2404 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2407 msgid ""
2408 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2409 "features."
2410 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2413 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2414 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
2416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2417 msgid "Adding environment information failed"
2418 msgstr "添加环境信息失败"
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2421 msgid "group share"
2422 msgstr "组共享"
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2425 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2426 msgid "Administrator"
2427 msgstr "管理员"
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2430 msgid "Default printer"
2431 msgstr "缺省打印机"
2433 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2434 msgid "Add printer devcies"
2435 msgstr "添加打印设备"
2437 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2438 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2440 msgid "Select printer to add"
2441 msgstr "选择要添加的打印机"
2443 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2444 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2447 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2448 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2450 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2452 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2453 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2454 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2455 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2456 msgid "Select to search within subtrees"
2457 msgstr "选择在子树中查询"
2459 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2460 msgid "Display printers matching"
2461 msgstr "显示匹配的打印机"
2463 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2464 msgid "Regular expression for matching printer names"
2465 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
2467 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2468 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2469 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
2471 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2472 msgid "Please specify a valid script name."
2473 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
2475 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2476 msgid "Specified description contains invalid characters."
2477 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
2479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2480 msgid "Logon script settings"
2481 msgstr "登录脚本设置"
2483 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2484 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2485 msgid "Script name"
2486 msgstr "脚本名称"
2488 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2489 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2491 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2492 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2493 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2494 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2495 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2496 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2497 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2498 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2499 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2500 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2501 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2502 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2504 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2505 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2506 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2507 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2508 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2509 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2510 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2511 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2512 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2513 #: html/getxls.php:230
2514 msgid "Description"
2515 msgstr "描述"
2517 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2518 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:276
2519 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2520 msgid "Priority"
2521 msgstr "优先级"
2523 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2524 msgid "Logon script flags"
2525 msgstr "登录脚本标志"
2527 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2528 msgid "Last script"
2529 msgstr "最后脚本"
2531 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2532 msgid "Script can be replaced by user"
2533 msgstr "可以被用户替换的脚本"
2535 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2536 msgid "Logon script"
2537 msgstr "登录脚本"
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2540 #, fuzzy, php-format
2541 msgid ""
2542 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2543 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
2545 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2546 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2547 #, php-format
2548 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2549 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
2551 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2552 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2553 #, php-format
2554 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2555 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
2557 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2558 msgid ""
2559 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2560 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
2562 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2563 #, php-format
2564 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2565 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
2567 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2568 msgid "Create new hotplug entry"
2569 msgstr "创建一个新热插拔条目"
2571 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2572 msgid "Create new hotplug device"
2573 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
2575 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2576 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2577 msgid "Device name"
2578 msgstr "设备名称"
2580 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2582 msgid "Serial number"
2583 msgstr "系列号"
2585 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2586 msgid "(iSerial)"
2587 msgstr "(iSerial)"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2590 msgid "Vendor-ID"
2591 msgstr "供应商-ID"
2593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2594 msgid "(idVendor)"
2595 msgstr "(idVendor)"
2597 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2598 msgid "Product-ID"
2599 msgstr "产品-ID"
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2602 msgid "(idProduct)"
2603 msgstr "(idProduct)"
2605 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2606 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2607 msgid "Kiosk profile management"
2608 msgstr "Kiosk profile 管理"
2610 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2612 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2613 msgid "Browse"
2614 msgstr "浏览"
2616 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2617 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2618 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2619 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2620 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2621 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2625 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2626 msgid "Close"
2627 msgstr "关闭"
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2630 msgid "female"
2631 msgstr "女"
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2634 msgid "male"
2635 msgstr "男"
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2638 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2639 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2642 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2643 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2646 msgid "Please enter a valid serial number"
2647 msgstr "请输入一个有效的系列号"
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2650 msgid ""
2651 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2652 "as 'invalid'.)"
2653 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2656 #, php-format
2657 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2658 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
2660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2661 msgid "valid"
2662 msgstr "有效"
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2665 msgid "invalid"
2666 msgstr "无效"
2668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2669 msgid "No certificate installed"
2670 msgstr "未安装证书"
2672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2673 msgid "Removing generic user account failed"
2674 msgstr "删除一般用户账号失败"
2676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2678 msgid "Kerberos database communication failed"
2679 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
2681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2683 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2684 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
2687 msgid "Saving generic user account failed"
2688 msgstr "保存一般用户账号失败"
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2691 msgid "Can't add user to kerberos database."
2692 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
2694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2695 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2696 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
2698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2699 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2700 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
2702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2703 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2705 msgid "The required field 'Name' is not set."
2706 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2709 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2710 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
2712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2715 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2716 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2719 msgid "The required field 'Login' is not set."
2720 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2723 msgid ""
2724 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2725 "database."
2726 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
2728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2729 msgid ""
2730 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2731 "are allowed."
2732 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
2734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2735 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2736 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
2738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2741 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2742 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2743 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2744 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
2746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2750 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2751 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
2753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2756 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2757 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2758 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
2760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2763 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2764 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2768 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2769 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2773 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2774 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
2777 msgid "Could not open specified certificate!"
2778 msgstr "无法打开指定证书!"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2781 msgid "Personal information"
2782 msgstr "个人信息"
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2786 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2787 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2788 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2789 msgid "Personal picture"
2790 msgstr "个人图片"
2792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2794 msgid "Change picture"
2795 msgstr "更换图片"
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2799 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2800 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2801 msgid "Last name"
2802 msgstr "姓"
2804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2805 msgid "Template name"
2806 msgstr "模板名称"
2808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2809 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2810 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2811 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2812 msgid "First name"
2813 msgstr "名"
2815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2816 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2817 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2818 msgid "Login"
2819 msgstr "登录名"
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2824 msgid "Personal title"
2825 msgstr "个人称谓"
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2828 msgid "Academic title"
2829 msgstr "学位头衔"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2832 msgid "Date of birth"
2833 msgstr "生日"
2835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2836 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2837 msgid "Set"
2838 msgstr "设置"
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2841 #: html/getxls.php:224
2842 msgid "Sex"
2843 msgstr "性别"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2846 msgid "Preferred langage"
2847 msgstr "首选语种"
2849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2850 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2854 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2857 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2859 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2861 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2863 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2864 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2865 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2866 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2867 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2868 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2869 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2871 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2872 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2873 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2875 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2876 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2877 msgid "Base"
2878 msgstr "位置"
2880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2881 msgid "Choose subtree to place user in"
2882 msgstr "将用户放到所选择子树中"
2884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2886 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2887 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2888 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2890 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2892 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2894 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2895 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2897 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2898 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2899 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2900 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2901 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2902 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2903 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2905 msgid "Select a base"
2906 msgstr "选择一个位置"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2910 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2911 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2912 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2913 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2915 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2916 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2917 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2918 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2919 msgid "Address"
2920 msgstr "住址"
2922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2923 msgid "Private phone"
2924 msgstr "私人电话"
2926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2927 msgid "Homepage"
2928 msgstr "个人主页"
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2931 msgid "Password storage"
2932 msgstr "口令存储"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2935 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2936 msgid "Certificates"
2937 msgstr "证书"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2940 msgid "Edit certificates"
2941 msgstr "编辑证书"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2944 msgid "Kerberos"
2945 msgstr "Kerberos"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2948 msgid "Edit properties"
2949 msgstr "编辑属性"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2952 msgid "Organizational information"
2953 msgstr "组织信息"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2956 #: setup/setup_feedback.tpl:16
2957 msgid "Organization"
2958 msgstr "组织/公司"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2962 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2963 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2967 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2968 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2969 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2970 msgid "Department"
2971 msgstr "部门"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2974 msgid "Department No."
2975 msgstr "部门编号"
2977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2978 msgid "Employee No."
2979 msgstr "员工编号"
2981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2982 msgid "Employee type"
2983 msgstr "员工类别"
2985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2987 msgid "Room No."
2988 msgstr "房间号"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2992 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2993 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2994 msgid "Mobile"
2995 msgstr "手机"
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2998 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3000 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3001 msgid "Location"
3002 msgstr "位置"
3004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3005 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3006 #: html/getxls.php:236
3007 msgid "State"
3008 msgstr "州/省"
3010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3011 msgid "Vocation"
3012 msgstr "行业"
3014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3015 msgid "Unit description"
3016 msgstr "单元描述"
3018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3019 msgid "Subject area"
3020 msgstr "主题区域"
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3023 msgid "Functional title"
3024 msgstr "单位职称"
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3027 msgid "Role"
3028 msgstr "角色"
3030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3031 msgid "Person locality"
3032 msgstr "个人处所"
3034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3035 msgid "Unit"
3036 msgstr "单元"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3039 msgid "Street"
3040 msgstr "街道"
3042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3043 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3044 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3045 msgid "Postal code"
3046 msgstr "邮编"
3048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3049 msgid "House identifier"
3050 msgstr "家庭角色"
3052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3053 msgid "Please use the phone tab"
3054 msgstr "请使用电话页面"
3056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3057 msgid "Last delivery"
3058 msgstr "最后传递"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3061 msgid "Public visible"
3062 msgstr "公开"
3064 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3065 msgid ""
3066 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3067 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3068 "then encode it with the selected method."
3069 msgstr ""
3070 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
3071 "会按照您选择的方法重新编码。"
3073 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3074 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3075 msgid "Remove picture"
3076 msgstr "删除图片"
3078 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3079 msgid "User settings"
3080 msgstr "用户设置"
3082 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3083 msgid "Clear password"
3084 msgstr "清除口令"
3086 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3087 msgid "Set new password"
3088 msgstr "设置新密码"
3090 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3091 msgid "User picture"
3092 msgstr "用户图片"
3094 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3095 msgid "You are not allowed to set your password!"
3096 msgstr "您无权修改您的口令!"
3098 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3099 msgid "Generic user information"
3100 msgstr "用户一般信息"
3102 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3103 msgid "Standard certificate"
3104 msgstr "标准证书"
3106 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3107 msgid "S/MIME certificate"
3108 msgstr "S/MIME 证书"
3110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3111 msgid "PKCS12 certificate"
3112 msgstr "PKCS12 证书"
3114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3115 msgid "Certificate serial number"
3116 msgstr "证书系列号"
3118 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3119 msgid "Intranet account"
3120 msgstr "内联网账号"
3122 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3123 msgid "Proxy account"
3124 msgstr "代理账号"
3126 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3127 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3128 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
3130 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3131 msgid "Limit proxy access to working time"
3132 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
3134 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3135 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3136 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
3138 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3139 msgid "per"
3140 msgstr "每"
3142 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3143 msgid "PPTP account"
3144 msgstr "PPTP 账号"
3146 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3147 msgid "FTP account"
3148 msgstr "FTP 账号"
3150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3152 msgid "Bandwidth"
3153 msgstr "带宽"
3155 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3156 msgid "Upload bandwidth"
3157 msgstr "上传带宽"
3159 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3161 msgid "kb/s"
3162 msgstr "kb/s"
3164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3165 msgid "Download bandwidth"
3166 msgstr "下载带宽"
3168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3169 msgid "Quota"
3170 msgstr "Quota"
3172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3173 msgid "Files"
3174 msgstr "文件"
3176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3177 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3181 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3183 msgid "Size"
3184 msgstr "大小"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3187 msgid "Ratio"
3188 msgstr "比率"
3190 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3191 msgid "Uploaded / downloaded files"
3192 msgstr "上传/下载文件"
3194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3195 msgid "Check to disable FTP Access"
3196 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
3198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3199 msgid "Temporary disable FTP access"
3200 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
3202 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3203 msgid "PHPGroupware account"
3204 msgstr "PHPGroupware 账号"
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3207 msgid "WebDAV"
3208 msgstr "WebDAV"
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3211 msgid "Removing webDAV account failed"
3212 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3215 msgid "Saving webDAV account failed"
3216 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
3218 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3219 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3220 msgid "Kolab account"
3221 msgstr "Kolab 账号"
3223 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3224 msgid ""
3225 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3226 "you add a mail account."
3227 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
3229 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3230 msgid "Delegations"
3231 msgstr "代理人"
3233 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3234 msgid "Mail size"
3235 msgstr "邮件大小"
3237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3238 msgid "No mail size restriction for this account"
3239 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
3241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3242 msgid "Free Busy information"
3243 msgstr "自由使用的信息"
3245 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3246 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3247 msgid "URL"
3248 msgstr "URL"
3250 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3251 msgid "Future"
3252 msgstr "功能"
3254 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3255 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3256 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3257 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3258 msgid "days"
3259 msgstr "天"
3261 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3262 msgid "Invitation policy"
3263 msgstr "邀请策略"
3265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3266 msgid "Open-Xchange Account"
3267 msgstr "Open-Xchange 账号"
3269 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3270 msgid ""
3271 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3272 "reached"
3273 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
3275 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3276 msgid "Open-Xchange account"
3277 msgstr "Open-Xchange 账号"
3279 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3280 msgid "Remember"
3281 msgstr "记住"
3283 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3284 msgid "Appointment Days"
3285 msgstr "约会日期"
3287 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3288 msgid "Task Days"
3289 msgstr "任务日期"
3291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3292 msgid "User Information"
3293 msgstr "用户信息"
3295 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3296 msgid "User Timezone"
3297 msgstr "用户时区"
3299 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3300 msgid "GLPI account"
3301 msgstr "GLPI 账号"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3304 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3305 msgid "Proxy"
3306 msgstr "代理"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3309 msgid "KB"
3310 msgstr "KB"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3313 msgid "GB"
3314 msgstr "GB"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3318 msgid "hour"
3319 msgstr "小时"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3322 msgid "day"
3323 msgstr "天"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3326 msgid "week"
3327 msgstr "周"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3330 msgid "month"
3331 msgstr "月"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3334 msgid "Removing proxy account failed"
3335 msgstr "删除代理账号失败"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3338 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3339 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3342 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3343 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3346 msgid "Saving proxy account failed"
3347 msgstr "保存代理账号失败"
3349 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3350 msgid "Opengroupware"
3351 msgstr "Opengroupware"
3353 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3354 msgid "Location team"
3355 msgstr "本地组"
3357 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3358 msgid "Template user"
3359 msgstr "模板用户"
3361 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3364 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3365 msgid "Locked"
3366 msgstr "锁定"
3368 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3369 msgid "Teams"
3370 msgstr "团队"
3372 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3373 msgid "WebDAV account"
3374 msgstr "WebDAV 账号"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3377 msgid "PPTP"
3378 msgstr "PPTP"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3381 msgid "Removing PPTP account failed"
3382 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3385 msgid "Saving PPTP account failed"
3386 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3389 msgid "Intranet"
3390 msgstr "内联网"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3393 msgid "Removing intranet account failed"
3394 msgstr "删除内联网账号失败"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3397 msgid "Saving intranet account failed"
3398 msgstr "保存内联网账号失败"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3401 msgid "PHPGroupware"
3402 msgstr "PHPGroupware"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3405 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3406 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3409 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3410 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
3412 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3413 msgid "PHPscheduleit account"
3414 msgstr "PHPscheduleit 账号"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3417 msgid ""
3418 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3419 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3422 msgid ""
3423 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3424 "existing user."
3425 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3428 msgid "Always accept"
3429 msgstr "总是接受"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3432 msgid "Always reject"
3433 msgstr "总是拒绝"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3436 msgid "Reject if conflicts"
3437 msgstr "如果冲突拒绝"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3440 msgid "Manual if conflicts"
3441 msgstr "如果冲突手工解决"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3444 msgid "Manual"
3445 msgstr "手工解决"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3448 msgid "Anonymous"
3449 msgstr "匿名"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3452 #, php-format
3453 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3454 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3457 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3458 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3461 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3462 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3465 #, php-format
3466 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3467 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3470 #, php-format
3471 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3472 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3475 #, php-format
3476 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3477 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3480 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3481 msgid "FTP"
3482 msgstr "FTP"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3485 msgid "Removing pureftpd account failed"
3486 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3489 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3490 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3493 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3494 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3497 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3498 msgstr "提供的“文件”值无效。"
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3501 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3502 msgstr "提供的“大小”值无效。"
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3505 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3506 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
3508 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3509 msgid "Saving pureftpd account failed"
3510 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3513 msgid "Open-Xchange"
3514 msgstr "Open-Xchange"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3518 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3519 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3523 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3524 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3528 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3529 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3532 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3533 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3536 msgid "Removing oxchange account failed"
3537 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3540 msgid ""
3541 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3542 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3543 msgstr ""
3544 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
3545 "字符。"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3548 msgid "Saving of oxchange account failed"
3549 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3552 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3553 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3556 msgid "Opengroupware account"
3557 msgstr "Opengroupware 账号"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3560 msgid ""
3561 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3562 "perform any database queries."
3563 msgstr ""
3564 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3567 msgid ""
3568 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3569 "or set any informations."
3570 msgstr ""
3571 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3574 msgid ""
3575 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3576 "configuration twice."
3577 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3580 msgid "PHPscheduleit"
3581 msgstr "PHPscheduleit"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3584 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3585 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3588 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3589 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3592 msgid "This account has no connectivity extensions."
3593 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
3595 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3596 msgid "Scalix mailnode"
3597 msgstr "Scalix mailnode"
3599 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3600 msgid "Scalix mailbox class"
3601 msgstr "Scalix 邮箱类别"
3603 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3604 #, fuzzy
3605 msgid ""
3606 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3607 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
3609 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3610 msgid "Scalix server language"
3611 msgstr "Scalix 服务器语言"
3613 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3614 msgid "Message catalog language for client."
3615 msgstr "客户的消息分类语言。"
3617 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3618 msgid "Select for admin capability."
3619 msgstr "选择管理员功能。"
3621 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3622 msgid "Scalix Administrator"
3623 msgstr "Scalix 管理员"
3625 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3626 msgid "Select for mailbox admin capability."
3627 msgstr "选择邮箱管理能力。"
3629 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3630 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3631 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
3633 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3634 msgid "Hide user entry from addressbook."
3635 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
3637 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3638 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3639 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
3641 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3642 msgid "Limit mailbox size"
3643 msgstr "限制邮箱大小"
3645 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3646 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3647 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
3649 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3650 msgid "Limit Outbound Mail"
3651 msgstr "限制出栈邮件"
3653 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3654 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3655 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
3657 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3658 msgid "Limit Inbound Mail"
3659 msgstr "限制入栈邮件"
3661 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3662 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3663 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
3665 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3666 msgid "Notify User"
3667 msgstr "通知用户"
3669 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3670 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3671 msgid "Scalix email addresses"
3672 msgstr "Scalix 邮件地址"
3674 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3675 msgid "List of scalix email addresses"
3676 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
3678 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3679 msgid "Scalix settings"
3680 msgstr "Scalix 选项"
3682 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3683 msgid "This account has no scalix extensions."
3684 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
3686 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3687 msgid "Remove scalix account"
3688 msgstr "删除 scalix 账户"
3690 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3691 msgid ""
3692 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3693 "clicking below."
3694 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
3696 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3697 msgid "Create scalix account"
3698 msgstr "创建 scalix 账户"
3700 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3701 msgid ""
3702 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3703 "clicking below."
3704 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
3706 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3707 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3708 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
3710 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3711 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3712 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
3714 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3715 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3716 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
3718 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3719 msgid "List name"
3720 msgstr "列表名称"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3723 msgid "Name of blocklist"
3724 msgstr "黑名单名称"
3726 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3727 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3728 msgstr "选择子树来放置黑名单"
3730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3731 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3735 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3742 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:189
3743 msgid "Type"
3744 msgstr "类型"
3746 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3747 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3748 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
3750 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3751 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3752 msgstr "此黑名带描述文字"
3754 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3755 msgid "Blocked numbers"
3756 msgstr "封锁号码"
3758 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3759 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3760 msgstr "数字也可以包含通配符。"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3763 msgid "FAX Blocklists"
3764 msgstr "传真黑名单"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3767 #, php-format
3768 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3769 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3772 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3773 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
3775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3776 msgid "Please specify a valid phone number."
3777 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
3779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3780 msgid "send"
3781 msgstr "发送"
3783 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3784 msgid "receive"
3785 msgstr "接收"
3787 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3788 msgid "Removing blocklist object failed"
3789 msgstr "删除黑名单对象失败"
3791 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3792 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3793 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
3795 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3796 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3797 msgid "Required field 'Name' is not set."
3798 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3801 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3802 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
3804 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3805 msgid "Specified name is already used."
3806 msgstr "指定名称已经使用。"
3808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3809 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3810 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
3812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3813 msgid "Saving blocklist object failed"
3814 msgstr "保存黑名单对象失败"
3816 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3818 msgid "List of blocklists"
3819 msgstr "黑名单列表"
3821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3822 msgid ""
3823 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3824 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3825 "select box."
3826 msgstr ""
3827 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
3828 "上面的范围选择来调整。"
3830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3831 msgid "Blocklist name"
3832 msgstr "黑名单名称"
3834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3835 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3837 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3839 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3840 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3845 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3848 msgid "Actions"
3849 msgstr "动作"
3851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3852 msgid "Select to see send blocklists"
3853 msgstr "选择查看发送黑名单"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3856 msgid "Show send blocklists"
3857 msgstr "显示发送黑名单"
3859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3860 msgid "Select to see receive blocklists"
3861 msgstr "选择查看接收黑名单"
3863 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3864 msgid "Show receive blocklists"
3865 msgstr "显示接收黑名单"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3868 msgid "Regular expression for matching list names"
3869 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3872 msgid "Create new blocklist"
3873 msgstr "创建新黑名单"
3875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3876 msgid "New Blocklist"
3877 msgstr "新建黑名单"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3881 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3884 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3887 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3888 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3891 msgid "Submit department"
3892 msgstr "提交部门"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3896 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3898 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3899 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3901 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3902 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3903 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3904 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3905 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3906 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3907 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3908 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
3909 msgid "Submit"
3910 msgstr "提交"
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3913 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
3914 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:286
3915 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
3916 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3917 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
3918 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
3920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
3921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3924 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3926 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3927 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
3929 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3932 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
3933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3934 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3935 msgid "edit"
3936 msgstr "编辑"
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
3940 msgid "Edit user"
3941 msgstr "编辑用户"
3943 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3945 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
3946 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3947 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
3949 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
3951 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3952 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
3954 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
3955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3956 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
3957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3958 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3959 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3960 msgid "delete"
3961 msgstr "删除"
3963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
3965 msgid "Delete user"
3966 msgstr "删除用户"
3968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Number of listed blocklists"
3971 msgstr "黑名单名称"
3973 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
3975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
3976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:279
3977 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
3978 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
3979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
3980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
3981 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
3982 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
3983 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Number of listed departments"
3986 msgstr "部门名称"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3989 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3990 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3991 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3992 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3993 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3994 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3995 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
3996 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3997 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3998 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3999 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4000 #: html/index.php:351 html/index.php:357 html/password.php:274
4001 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4004 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4005 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4006 msgid "Warning"
4007 msgstr "警告"
4009 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4010 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4011 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4012 msgid ""
4013 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4014 "GOsa to get your data back."
4015 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
4017 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4018 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4019 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4020 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4021 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4022 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4023 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4024 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
4026 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4027 msgid "Blocklist management"
4028 msgstr "黑名单管理"
4030 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4032 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4033 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4036 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4037 #: html/getxls.php:224
4038 msgid "Language"
4039 msgstr "语言"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4042 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4043 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4046 msgid "Delivery format"
4047 msgstr "传输格式"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4050 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4051 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4054 msgid "Delivery methods"
4055 msgstr "传输方法"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4058 msgid "Temporary disable fax usage"
4059 msgstr "临时禁用传真"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4062 msgid "Deliver fax as mail to"
4063 msgstr "发送传真至邮件到"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4066 msgid "Deliver fax as mail"
4067 msgstr "发送传真至邮件"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4070 msgid "Deliver fax to printer"
4071 msgstr "发送传真至打印机"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4074 msgid "Alternate fax numbers"
4075 msgstr "替代传真号码"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4078 msgid "Blocklists"
4079 msgstr "黑名单"
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4082 msgid "Blocklists for incoming fax"
4083 msgstr "输入传真黑名单"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4086 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4087 msgstr "外发传真黑名单"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4090 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4091 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4094 msgid "Select numbers to add"
4095 msgstr "选择要添加的数字"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4098 msgid "Display numbers of department"
4099 msgstr "显示部门号码"
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4102 msgid "Display numbers matching"
4103 msgstr "显示匹配数字"
4105 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4106 msgid "Regular expression for matching numbers"
4107 msgstr "匹配号码的正则表达式"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4110 msgid "Display numbers of user"
4111 msgstr "显示用户编号"
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4114 msgid "User name of which numbers are shown"
4115 msgstr "显示该号码的用户名"
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4118 msgid "Blocked numbers/lists"
4119 msgstr "封锁号码/列表"
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4122 msgid "List of predefined blocklists"
4123 msgstr "预定义黑名单列表"
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4126 msgid "Add the list to the blocklists"
4127 msgstr "添加列表至黑名单"
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4130 msgid "FAX settings"
4131 msgstr "传真设置"
4133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4137 msgid "FAX"
4138 msgstr "传真"
4140 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4141 msgid "This account has no fax extensions."
4142 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
4144 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4145 msgid "Remove fax account"
4146 msgstr "删除传真账号"
4148 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4149 msgid ""
4150 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4151 "below."
4152 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4154 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4155 msgid "Create fax account"
4156 msgstr "创建传真账号"
4158 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4159 msgid ""
4160 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4161 "below."
4162 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4165 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4166 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
4168 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4170 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4172 msgid "back"
4173 msgstr "返回"
4175 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4176 msgid "Removing FAX account failed"
4177 msgstr "删除传真账号失败"
4179 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4180 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4181 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
4183 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4184 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4185 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
4187 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4188 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4189 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4192 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4193 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
4195 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4196 msgid ""
4197 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4198 "correct your choice."
4199 msgstr ""
4200 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
4202 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4203 msgid "Saving FAX account failed"
4204 msgstr "保存传真账号失败"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4208 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4209 msgid "Filter"
4210 msgstr "过滤器"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4213 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4217 msgid "Search for"
4218 msgstr "查询"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4221 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4222 msgid "Enter user name to search for"
4223 msgstr "输入要查询的用户名"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4226 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4227 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4228 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4229 msgid "in"
4230 msgstr "于"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4233 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4234 msgid "Select subtree to base search on"
4235 msgstr "选择查询基于的子树"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4238 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4239 msgid "during"
4240 msgstr "在"
4242 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4245 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4246 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4247 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4248 msgid "Search"
4249 msgstr "查找"
4251 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4252 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4256 msgid "User"
4257 msgstr "用户"
4259 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4260 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4261 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4262 msgid "Date"
4263 msgstr "日期"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4266 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4267 msgid "Sender"
4268 msgstr "发送者"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4271 msgid "Receiver"
4272 msgstr "接收者"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4275 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4276 msgid "# pages"
4277 msgstr "# 页"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4280 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4281 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4282 msgid "Search returned no results..."
4283 msgstr "查无结果..."
4285 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4286 msgid "FAX preview - please wait"
4287 msgstr "传真预览 ── 请等待"
4289 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4290 msgid "Click on fax to download"
4291 msgstr "点击传真下载"
4293 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4294 msgid "FAX ID"
4295 msgstr "传真 ID"
4297 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4298 msgid "Date / Time"
4299 msgstr "日期 / 时间"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4302 msgid "Sender MSN"
4303 msgstr "发送者 MSN"
4305 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4306 msgid "Sender ID"
4307 msgstr "发送者 ID"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4310 msgid "Receiver MSN"
4311 msgstr "接收者 MSN"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4314 msgid "Receiver ID"
4315 msgstr "接收者 ID"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4318 msgid "Status message"
4319 msgstr "状态信息"
4321 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4322 msgid "Transfer time"
4323 msgstr "传送时间"
4325 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4326 msgid "FAX reports"
4327 msgstr "传真记录"
4329 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4330 msgid "FAX Reports"
4331 msgstr "传真记录"
4333 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4334 msgid ""
4335 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4336 "shown!"
4337 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
4339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4340 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4341 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4342 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4343 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
4345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4346 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4347 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
4349 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4350 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4351 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
4353 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4354 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4355 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
4357 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4359 msgid "Query for fax database failed!"
4360 msgstr "查询传真数据库失败!"
4362 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4363 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4364 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
4366 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4367 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4369 msgid "Y-M-D"
4370 msgstr "Y-M-D"
4372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4374 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4375 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4376 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:275
4377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4378 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4379 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4380 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4381 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4382 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4383 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4384 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4386 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4387 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4401 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4403 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4405 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4406 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4407 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4408 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4409 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4410 msgid "Name"
4411 msgstr "名称"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4415 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4416 msgid "Private"
4417 msgstr "私人电话"
4419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4420 msgid "Contact"
4421 msgstr "联系"
4423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4424 msgid ""
4425 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4426 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4427 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4428 msgstr ""
4429 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
4430 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
4432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4433 msgid "Add entry"
4434 msgstr "添加记录"
4436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4438 msgid "Edit entry"
4439 msgstr "编辑记录"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4442 msgid "Remove entry"
4443 msgstr "删除记录"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4446 msgid "Select to see regular users"
4447 msgstr "选择查看普通用户"
4449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4450 msgid "Show organizational entries"
4451 msgstr "显示组织记录"
4453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4454 msgid "Select to see users in addressbook"
4455 msgstr "选择查看地址簿中用户"
4457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4458 msgid "Show addressbook entries"
4459 msgstr "显示地址簿记录"
4461 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4462 msgid "Display results for department"
4463 msgstr "显示部门的结果"
4465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4466 msgid "Match object"
4467 msgstr "匹配对象"
4469 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4470 msgid "Choose the object that will be searched in"
4471 msgstr "选择要在其中查询的对象"
4473 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4474 msgid "Search string"
4475 msgstr "查找字符串"
4477 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4478 msgid "Dial connection..."
4479 msgstr "拨号中..."
4481 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4486 msgid "Dial"
4487 msgstr "拨号"
4489 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4490 msgid ""
4491 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4492 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4493 "back."
4494 msgstr ""
4495 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
4496 "您的数据找回。"
4498 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4499 msgid "Choose the department to store entry in"
4500 msgstr "选择放置条目的部门"
4502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4504 msgid "Personal"
4505 msgstr "个人"
4507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4508 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4509 #: html/getxls.php:236
4510 msgid "Initials"
4511 msgstr "中间名"
4513 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4514 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4515 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4516 msgid "Email"
4517 msgstr "邮件"
4519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4520 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4521 msgid "Organizational"
4522 msgstr "组织"
4524 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4525 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4526 msgid "Company"
4527 msgstr "公司"
4529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4531 #: html/getxls.php:236
4532 msgid "City"
4533 msgstr "城市"
4535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4537 msgid "Country"
4538 msgstr "国家"
4540 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4541 msgid "Address book"
4542 msgstr "地址簿"
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4545 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4546 msgid "Addressbook"
4547 msgstr "地址簿"
4549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4550 #, php-format
4551 msgid "Dial from %s to %s now?"
4552 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
4554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4555 msgid ""
4556 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4557 "perform direct dials."
4558 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4561 msgid "Removing addressbook entry failed"
4562 msgstr "删除地址簿条目失败"
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4566 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4567 msgstr "您无权删除这个条目!"
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4570 #, php-format
4571 msgid "You're about to delete the entry %s."
4572 msgstr "您将要删除条目 %s。"
4574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4575 #, php-format
4576 msgid "Save contact for %s as vcard"
4577 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
4579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4580 #, php-format
4581 msgid "Send mail to %s"
4582 msgstr "发送邮件到 %s"
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4585 msgid "global addressbook"
4586 msgstr "全局地址簿"
4588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4589 msgid "user database"
4590 msgstr "用户数据库"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4593 #, php-format
4594 msgid "Contact stored in '%s'"
4595 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
4597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4598 msgid "Creating new entry in"
4599 msgstr "创建新条目到"
4601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4602 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4603 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4605 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4606 msgid "All"
4607 msgstr "全部"
4609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4610 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4611 msgid "Given name"
4612 msgstr "名"
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4615 msgid "Work phone"
4616 msgstr "工作电话"
4618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4619 msgid "Cell phone"
4620 msgstr "移动电话"
4622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4623 msgid "Home phone"
4624 msgstr "住宅电话"
4626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4627 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4628 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4629 msgid "User ID"
4630 msgstr "用户 ID"
4632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4633 msgid ""
4634 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4635 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
4637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4638 msgid ""
4639 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4640 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
4642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4643 msgid "Saving addressbook entry failed"
4644 msgstr "保存地址簿条目失败"
4646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4647 msgid "Please enter a search string here."
4648 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
4650 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4651 msgid "Select a server"
4652 msgstr "选择一个服务器"
4654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4655 msgid "with status"
4656 msgstr "具有状态"
4658 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4659 msgid "within the last"
4660 msgstr "在最近的"
4662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4663 msgid "Remove all messages"
4664 msgstr "删除所有邮件"
4666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4667 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4668 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
4670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4671 msgid "Hold all messages"
4672 msgstr "挂起所有邮件"
4674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4675 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4676 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
4678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4679 msgid "Release all messages"
4680 msgstr "解除所有邮件"
4682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4683 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4684 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
4686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4687 msgid "Requeue all messages"
4688 msgstr "所有邮件重入队列"
4690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4691 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4692 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
4694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4695 msgid "Search returned no results"
4696 msgstr "查无结果"
4698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4699 msgid "ID"
4700 msgstr "ID"
4702 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4703 msgid "Arrival"
4704 msgstr "到达"
4706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4707 msgid "Recipient"
4708 msgstr "收件人"
4710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4711 #: setup/setup_checks.tpl:91
4712 msgid "Error"
4713 msgstr "错误"
4715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4717 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4718 msgid "Active"
4719 msgstr "活动"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4722 msgid "Delete this message"
4723 msgstr "删除这条信息"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4726 msgid "unhold"
4727 msgstr "释放"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4730 msgid "Release message"
4731 msgstr "解除挂起的邮件"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4734 msgid "hold"
4735 msgstr "挂起"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4738 msgid "Hold message"
4739 msgstr "挂起邮件"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4742 msgid "requeue"
4743 msgstr "重入队列"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4746 msgid "Requeue this message"
4747 msgstr "将此邮件重入队列"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4750 msgid "header"
4751 msgstr "邮件头"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4754 msgid "Display header from this message"
4755 msgstr "显示此邮件邮件头"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4758 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4759 msgid "Mail queue"
4760 msgstr "邮件队列"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4763 msgid ""
4764 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4765 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
4767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4768 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4774 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4778 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4780 #, php-format
4781 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4782 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4785 msgid "There are no mail server specified."
4786 msgstr "没有定义邮件服务器。"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4789 msgid "up"
4790 msgstr "上"
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4793 msgid "down"
4794 msgstr "下"
4796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4797 msgid "no limit"
4798 msgstr "无限"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4801 msgid "hours"
4802 msgstr "小时"
4804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4805 msgid "Hold"
4806 msgstr "挂起"
4808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4809 msgid "Un hold"
4810 msgstr "解除挂起"
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4813 msgid "Not active"
4814 msgstr "不活动"
4816 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4817 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4818 msgid "LDAP manager"
4819 msgstr "LDAP 管理"
4821 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4822 msgid ""
4823 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4824 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4825 "documentation."
4826 msgstr ""
4827 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
4828 "文件用于文档。"
4830 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4832 msgid "Export single entry"
4833 msgstr "导出单条记录"
4835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4836 msgid "Choose the data you want to Export"
4837 msgstr "选择您要导出的数据"
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4840 msgid "Export complete XLS for"
4841 msgstr "导出整个 XLS"
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4844 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4845 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4847 msgid "Choose the department you want to Export"
4848 msgstr "选择要导出的部门"
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4852 msgid "Export IVBB LDIF for"
4853 msgstr "导出 IVBB LDIF"
4855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4857 msgid "Export successful"
4858 msgstr "导出成功"
4860 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4861 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4862 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4865 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4866 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4870 msgid "LDIF export"
4871 msgstr "LDIF 导出"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4874 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4875 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4878 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4879 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4882 msgid "failed"
4883 msgstr "失败"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4886 msgid "ok"
4887 msgstr "ok"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4890 msgid "status"
4891 msgstr "状态"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4894 #, php-format
4895 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4896 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4899 msgid "Nothing to import!"
4900 msgstr "没有数据导入!"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4907 msgid "There is no file uploaded."
4908 msgstr "没有文件上传。"
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4912 msgid "The specified file is empty."
4913 msgstr "输入文件为空。"
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4916 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4917 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4920 msgid ""
4921 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4922 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4923 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4924 "conformance."
4925 msgstr ""
4926 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
4927 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4930 msgid "Import LDIF File"
4931 msgstr "导入 LDIF 文件"
4933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4934 msgid "Modify existing attributes"
4935 msgstr "修改已经存在的属性"
4937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4938 msgid "Overwrite existing entry"
4939 msgstr "覆盖已经存在的条目"
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4942 msgid "Import successful"
4943 msgstr "导入成功"
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4946 msgid ""
4947 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4948 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4949 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4950 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4951 msgstr ""
4952 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
4953 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4956 msgid "Select CSV file to import"
4957 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4960 msgid "Select template"
4961 msgstr "选择模板"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4964 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4965 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4968 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4969 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4972 msgid "Here is the status report for the import:"
4973 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4976 msgid "Selected Template"
4977 msgstr "所选模板"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4980 msgid "XLS import"
4981 msgstr "导入 XLS"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4985 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4986 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4990 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4991 msgstr "导出条目出现错误!"
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4994 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4995 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4998 msgid "Unknown Error"
4999 msgstr "未知错误"
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5002 msgid ""
5003 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5004 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5005 "purpose or when initializing a new server."
5006 msgstr ""
5007 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
5008 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5011 msgid "Export complete LDIF for"
5012 msgstr "导出整个 LDIF "
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5015 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5016 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5019 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5020 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5023 msgid "CSV import"
5024 msgstr "CSV 导入"
5026 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5027 msgid "Show hosts"
5028 msgstr "显示主机"
5030 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5031 msgid "Log level"
5032 msgstr "日志级别"
5034 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5035 msgid "Time interval"
5036 msgstr "时间间隔"
5038 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5039 msgid "Enter string to search for"
5040 msgstr "输入要查询的字符串"
5042 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5043 msgid "Ruleset"
5044 msgstr "规则集"
5046 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5047 msgid "Level"
5048 msgstr "级别"
5050 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5051 msgid "Hostname"
5052 msgstr "主机名"
5054 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5055 msgid "Message"
5056 msgstr "信息"
5058 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5059 msgid "System log view"
5060 msgstr "系统日志显示"
5062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5063 msgid "System logs"
5064 msgstr "系统日志"
5066 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5067 msgid "No LOG servers defined!"
5068 msgstr "没有定义日志主机!"
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5072 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5073 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5077 msgid "Can't select log database for log generation!"
5078 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5082 msgid "Query for log database failed!"
5083 msgstr "查询日志数据库失败!"
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5086 msgid "one hour"
5087 msgstr "1 小时"
5089 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5090 msgid "6 hours"
5091 msgstr "6 小时"
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5094 msgid "12 hours"
5095 msgstr "12 小时"
5097 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5098 msgid "24 hours"
5099 msgstr "24 小时"
5101 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5102 msgid "2 days"
5103 msgstr "2 天"
5105 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5106 msgid "one week"
5107 msgstr "1 星期"
5109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5110 msgid "2 weeks"
5111 msgstr "2 星期"
5113 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5114 msgid "one month"
5115 msgstr "1 个月"
5117 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5118 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5119 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5120 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5122 msgid "Objects"
5123 msgstr "对象"
5125 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5126 msgid "List of assigned variables"
5127 msgstr "已分配变量列表"
5129 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5130 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5131 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
5133 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5134 msgid "Fully Automatic Installation"
5135 msgstr "全自动安装 (FAI)"
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:263
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Sort direction"
5141 msgstr "节"
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:277
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5150 msgid "Download"
5151 msgstr "下载"
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:278
5154 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
5155 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5156 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5157 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5158 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5159 msgid "Action"
5160 msgstr "行动"
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5163 msgid "Removing FAI script base failed"
5164 msgstr "删除 FAI script base 失败"
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:408
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5171 "given name."
5172 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
5174 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:441
5175 msgid "Creating FAI script base failed"
5176 msgstr "创建 FAI script base 失败"
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:525
5179 msgid "Removing FAI script failed"
5180 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:544
5183 msgid "Saving FAI script failed"
5184 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
5186 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5187 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5188 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5189 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5190 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5191 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5192 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5195 #, php-format
5196 msgid ""
5197 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5198 "with the given name."
5199 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5202 msgid "Saving FAI template base failed"
5203 msgstr "保存 FAI template base 失败"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5206 msgid "Removing FAI template entry failed"
5207 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5210 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5211 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5214 msgid "Creating FAI template entry failed"
5215 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5218 msgid "FAI"
5219 msgstr "自动化安装"
5221 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5222 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5223 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
5225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5226 #, php-format
5227 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5228 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5234 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5235 msgstr "您无权删除这个组件!"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5238 #, php-format
5239 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5240 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5243 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5244 msgstr "您无权删除这个发行版!"
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5247 msgid "Specified branch name is invalid."
5248 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5251 msgid "Specified freeze name is invalid."
5252 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5255 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5257 msgid "This name is already in use."
5258 msgstr "该名称已经被使用。"
5260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5262 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5263 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5265 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5266 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5267 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5268 msgid "Continue"
5269 msgstr "继续"
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5272 msgid "Please enter your search string here"
5273 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5276 msgid ""
5277 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5278 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5284 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5285 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
5287 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5288 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5289 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5290 msgid "Branches"
5291 msgstr "分支"
5293 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5294 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5295 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5296 msgid "Current release"
5297 msgstr "当前版本"
5299 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5300 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5301 msgid "Create new branch"
5302 msgstr "创建新分支"
5304 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5305 msgid "Branch"
5306 msgstr "分支"
5308 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5309 msgid "Freeze"
5310 msgstr "冻结"
5312 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5313 msgid "Create new locked branch"
5314 msgstr "创建新锁定分支"
5316 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5317 msgid "Delete current release"
5318 msgstr "删除当前版本"
5320 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5321 msgid "FAI object tree"
5322 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
5324 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5325 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5326 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
5328 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5329 msgid ""
5330 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5331 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5332 msgstr ""
5333 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
5334 "找回。"
5336 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5337 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5338 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5339 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5340 msgid ""
5341 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5342 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5343 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5344 msgstr ""
5345 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
5346 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
5348 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5349 msgid "Discs"
5350 msgstr "Discs"
5352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5353 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5354 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
5356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5357 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5358 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
5360 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5361 msgid ""
5362 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5363 "currently edited profile."
5364 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
5366 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5367 msgid "Show only classes with templates"
5368 msgstr "只显示带有模板的分类"
5370 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5371 msgid "Show only classes with scripts"
5372 msgstr "只显示带有脚本的分类"
5374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5375 msgid "Show only classes with hooks"
5376 msgstr "只显示带有钩子的分类"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5379 msgid "Show only classes with variables"
5380 msgstr "只显示带有变量的分类"
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5383 msgid "Show only classes with packages"
5384 msgstr "只显示带有软件包的分类"
5386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5387 msgid "Show only classes with partitions"
5388 msgstr "只显示带有分区的分类"
5390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5391 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5392 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5393 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5394 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5396 msgid "Display objects matching"
5397 msgstr "显示匹配对象"
5399 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5400 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5401 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5402 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5404 msgid "Regular expression for matching object names"
5405 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
5407 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5408 msgid "Package"
5409 msgstr "软件包"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5412 msgid "Scripts"
5413 msgstr "脚本"
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5418 msgid "Partition table"
5419 msgstr "分区表"
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5422 msgid "Package list"
5423 msgstr "软件包列表"
5425 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5426 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5427 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5428 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5431 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5432 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5435 msgid "Open"
5436 msgstr "打开"
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5439 msgid "No."
5440 msgstr "编号"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5443 msgid "FS options"
5444 msgstr "文件系统选项"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5448 msgid "Mount options"
5449 msgstr "挂载选项"
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5453 msgid "Size in MB"
5454 msgstr "单位 MB"
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5458 msgid "Mount point"
5459 msgstr "挂载点"
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5463 msgid "Please select a valid file."
5464 msgstr "请选择一个有效文件。"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5468 msgid "Selected file is empty."
5469 msgstr "选择的文件为空。"
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5472 msgid "There is already a script with the given name."
5473 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5479 msgid "Please enter a name."
5480 msgstr "请输入一个名称。"
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5483 msgid "Please enter a script."
5484 msgstr "请输入一个脚本。"
5486 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5488 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5491 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5493 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5494 msgid "Properties"
5495 msgstr "属性"
5497 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5498 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5499 msgid "Script attributes"
5500 msgstr "脚本属性"
5502 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5503 msgid "Choose a priority"
5504 msgstr "选择一个优先级"
5506 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5507 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5508 msgid "Import script"
5509 msgstr "导入脚本"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5512 #, php-format
5513 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5514 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5517 msgid "Removing FAI package base failed"
5518 msgstr "删除 FAI package base 失败"
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5521 msgid "Please select a least one Package."
5522 msgstr "请选择至少一个软件包。"
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5525 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5526 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
5528 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5529 #, php-format
5530 msgid ""
5531 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5532 "package list with the given name."
5533 msgstr ""
5534 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5537 msgid "package is configured"
5538 msgstr "软件包已配置"
5540 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5541 msgid "Package marked for removal"
5542 msgstr "软件包标记为删除"
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5545 #, php-format
5546 msgid "Package file '%s' does not exist."
5547 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5550 msgid "Saving FAI package base failed"
5551 msgstr "保存 FAI package base 失败"
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5554 msgid "Saving FAI package entry failed"
5555 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
5557 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5558 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5559 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5560 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5561 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5562 msgid "Release"
5563 msgstr "发行"
5565 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5566 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5567 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5568 msgid "Section"
5569 msgstr "节"
5571 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5572 msgid "Install method"
5573 msgstr "安装方法"
5575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5576 msgid "Used packages"
5577 msgstr "使用软件包"
5579 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5580 msgid "Choosen packages"
5581 msgstr "选择的软件包"
5583 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:651
5584 msgid "Configure"
5585 msgstr "配置"
5587 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5588 msgid "Toggle remove flag"
5589 msgstr "切换删除标记"
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5592 msgid "Removing FAI hook base failed"
5593 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5596 #, php-format
5597 msgid ""
5598 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5599 "given name."
5600 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5603 msgid "Saving FAI hook base failed"
5604 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5607 msgid "Removing FAI hook failed"
5608 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5612 msgid "Saving FAI hook failed"
5613 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5617 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5618 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5621 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5622 msgid "Hook bundle"
5623 msgstr "Hook 集合"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5626 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5627 msgid "Template bundle"
5628 msgstr "模板集"
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5631 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5632 msgid "Script bundle"
5633 msgstr "脚本集"
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5637 msgid "Variable bundle"
5638 msgstr "变量集"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5641 msgid "Packages bundle"
5642 msgstr "软件包集合"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5645 msgid "Remove class from profile"
5646 msgstr "从 profile 中删除分类"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5649 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
5650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
5651 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
5653 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5654 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5655 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
5656 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
5657 msgid "Up"
5658 msgstr "上"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
5662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5663 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5664 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5665 msgid "Down"
5666 msgstr "关闭"
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5669 msgid "Removing FAI profile failed"
5670 msgstr "删除 FAI profile 失败"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5673 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5674 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5677 msgid "Please enter a valid name."
5678 msgstr "请输入一个有效名称。"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5681 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5682 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5685 msgid "Saving FAI profile failed"
5686 msgstr "保存 FAI profile 失败"
5688 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5689 msgid "FAI classes"
5690 msgstr "自动化安装(FAI)类"
5692 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5693 msgid "Enter FAI object name"
5694 msgstr "输入 FAI 对象名称"
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5697 msgid "primary"
5698 msgstr "主要"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5701 msgid "logical"
5702 msgstr "逻辑"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5705 msgid "FS type"
5706 msgstr "文件系统类型"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5709 msgid "FS option"
5710 msgstr "文件系统选项"
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5713 msgid "Preserve"
5714 msgstr "保留"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Please specify a valid disk name"
5719 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5722 #, php-format
5723 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5724 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5727 #, php-format
5728 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5729 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5732 #, php-format
5733 msgid ""
5734 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5735 "partition %s."
5736 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5739 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5740 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
5744 #, php-format
5745 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5746 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5750 #, php-format
5751 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5752 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
5755 #, php-format
5756 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5757 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
5760 msgid ""
5761 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5762 "please check your configuration twice."
5763 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
5765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5766 msgid "Device"
5767 msgstr "设备"
5769 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5770 msgid "Partition entries"
5771 msgstr "分区条目"
5773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5774 msgid "Add partition"
5775 msgstr "添加分区"
5777 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
5778 msgid "List of scripts"
5779 msgstr "脚本列表"
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5782 msgid "There is already a variable with the given name."
5783 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5786 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5787 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
5789 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5790 msgid ""
5791 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5792 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5793 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5794 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5795 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5796 "and 'fai'."
5797 msgstr ""
5798 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
5799 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
5800 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
5801 "'templates' 和 'fai'。"
5803 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5804 msgid ""
5805 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5806 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5807 "release called SARGE/1.0.2."
5808 msgstr ""
5809 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
5810 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
5812 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5813 msgid "Please enter a name for the branch"
5814 msgstr "请为该分支输入一个名称"
5816 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5817 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5818 msgid "Processing the requested operation"
5819 msgstr "处理请求的操作"
5821 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5822 msgid ""
5823 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5824 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5825 "dialog."
5826 msgstr ""
5827 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
5829 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
5830 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5831 msgid ""
5832 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5833 "requested operation."
5834 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
5836 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5837 msgid "Perform requested operation."
5838 msgstr "执行请求的操作。"
5840 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5841 msgid "Initiate operation"
5842 msgstr "初始操作"
5844 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5845 msgid "Variable attributes"
5846 msgstr "变量属性"
5848 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5849 msgid "Variable content"
5850 msgstr "变量内容"
5852 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5853 msgid "List of template files"
5854 msgstr "模板文件列表"
5856 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5857 msgid "List of available packages"
5858 msgstr "可用软件包列表"
5860 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5861 msgid ""
5862 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5863 "currently edited package list."
5864 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
5866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5867 msgid "List of FAI classes"
5868 msgstr "FAI 类列表"
5870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5871 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5872 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
5874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5875 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5876 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
5878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5879 msgid "Name of FAI class"
5880 msgstr "FAI 分类名称"
5882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5883 msgid "Class type"
5884 msgstr "分类类型"
5886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5887 msgid "Display FAI profile objects"
5888 msgstr "显示 FAI profile 对象"
5890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5891 msgid "Show profiles"
5892 msgstr "显示 profiles"
5894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5895 msgid "Display FAI template objects"
5896 msgstr "显示 FAI 模板对象"
5898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5900 msgid "Show templates"
5901 msgstr "显示模板"
5903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5904 msgid "Display FAI scripts"
5905 msgstr "显示 FAI 脚本"
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5908 msgid "Show scripts"
5909 msgstr "显示脚本"
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5912 msgid "Display FAI hooks"
5913 msgstr "显示 FAI 钩子"
5915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5916 msgid "Show hooks"
5917 msgstr "显示钩子"
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5920 msgid "Display FAI variables"
5921 msgstr "显示 FAI 变量"
5923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5924 msgid "Show variables"
5925 msgstr "显示变量"
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5928 msgid "Display FAI packages"
5929 msgstr "显示 FAI 软件包"
5931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5932 msgid "Show packages"
5933 msgstr "显示软件包"
5935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5936 msgid "Display FAI partitions"
5937 msgstr "显示 FAI 分区"
5939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5940 msgid "Show partitions"
5941 msgstr "显示分区"
5943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5944 msgid "New profile"
5945 msgstr "新配置"
5947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5949 msgid "P"
5950 msgstr "P"
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
5953 msgid "New partition table"
5954 msgstr "新分区表"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
5957 msgid "PT"
5958 msgstr "PT"
5960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5961 msgid "New scripts"
5962 msgstr "新脚本"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5965 msgid "S"
5966 msgstr "S"
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
5969 msgid "New hooks"
5970 msgstr "新钩子"
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
5973 msgid "H"
5974 msgstr "H"
5976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
5977 msgid "New variables"
5978 msgstr "新变量"
5980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
5981 msgid "V"
5982 msgstr "V"
5984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5985 msgid "New templates"
5986 msgstr "新模板"
5988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5989 msgid "T"
5990 msgstr "T"
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
5993 msgid "New package list"
5994 msgstr "新软件包列表"
5996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
5997 msgid "PK"
5998 msgstr "PK"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6001 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6003 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6005 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6006 msgid "cut"
6007 msgstr "剪切"
6009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6014 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6015 msgid "Cut this entry"
6016 msgstr "剪切条目"
6018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6023 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6024 msgid "copy"
6025 msgstr "复制"
6027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6028 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6030 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6032 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6033 msgid "Copy this entry"
6034 msgstr "拷贝条目"
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6038 msgid "Edit class"
6039 msgstr "编辑分类"
6041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6042 msgid "Delete class"
6043 msgstr "删除分类"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6046 msgid "Number of listed profiles"
6047 msgstr ""
6049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6050 msgid "Number of listed partitions"
6051 msgstr ""
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Number of listed scripts"
6056 msgstr "sieve 脚本列表"
6058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6059 msgid "Number of listed hooks"
6060 msgstr ""
6062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Number of listed variables"
6065 msgstr "已分配变量列表"
6067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Number of listed templates"
6070 msgstr "要创建子树的名称"
6072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Number of listed packages"
6075 msgstr "使用软件包"
6077 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6078 msgid "List of hook scripts"
6079 msgstr "钩子脚本列表"
6081 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6082 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6083 #, php-format
6084 msgid "%s partition"
6085 msgstr "%s 分区"
6087 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6089 #, php-format
6090 msgid "%s partition(s)"
6091 msgstr "%s 分区"
6093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6097 "one defined with the given name."
6098 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6101 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6102 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6105 msgid "Removing FAI partition table failed"
6106 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6110 msgid "Saving FAI partition table failed"
6111 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6114 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6115 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6119 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6120 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6123 msgid "There is already a hook with the given name."
6124 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6127 msgid "Please enter a value for script."
6128 msgstr "请为脚本输入一个值。"
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6131 msgid "Package bundle"
6132 msgstr "软件包集合"
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6135 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6136 msgid "Class name"
6137 msgstr "类名"
6139 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6140 msgid "Hook attributes"
6141 msgstr "钩子属性"
6143 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6144 msgid "Task"
6145 msgstr "任务"
6147 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6148 msgid "Choose an existing FAI task"
6149 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6152 #, php-format
6153 msgid "Debconf information for package '%s'"
6154 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6157 #, php-format
6158 msgid ""
6159 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6160 "with the given name."
6161 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6164 msgid "Saving FAI variable base failed"
6165 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
6167 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6168 msgid "Removing FAI variable failed"
6169 msgstr "删除 FAI 变量失败"
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6173 msgid "Saving FAI variable failed"
6174 msgstr "保存 FAI 变量失败"
6176 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6177 msgid "Create new FAI object - partition table."
6178 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
6180 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6181 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6182 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
6184 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6185 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6186 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
6188 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6189 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6190 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
6192 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6193 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6194 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
6196 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6197 msgid "Create new FAI object - profile."
6198 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
6200 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6201 msgid "Create new FAI object - template."
6202 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
6204 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6205 msgid "Create new FAI object"
6206 msgstr "创建新 FAI 对象"
6208 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6209 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6210 msgstr "对象名中不允许有空格。"
6212 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6213 msgid "The given class name is empty."
6214 msgstr "给出的类名为空。"
6216 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6217 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6218 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
6220 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6221 msgid ""
6222 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6223 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6224 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6225 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6226 "unique class name."
6227 msgstr ""
6228 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
6229 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
6230 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
6232 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6233 msgid ""
6234 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6235 "class."
6236 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
6238 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6239 msgid "Enter FAI class name manually"
6240 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
6242 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6243 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6244 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
6246 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6247 msgid "Choose class name"
6248 msgstr "选择分类名"
6250 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6251 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6253 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6255 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6256 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6257 msgid "Use"
6258 msgstr "使用"
6260 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6261 msgid "A new class name."
6262 msgstr "一个新类名称。"
6264 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6265 msgid ""
6266 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6267 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6268 "to get your data back."
6269 msgstr ""
6270 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
6271 "没有办法将您的数据找回。"
6273 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6274 msgid "no file uploaded yet"
6275 msgstr "还没有上传文件"
6277 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6278 #, php-format
6279 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6280 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6283 msgid "There is already a template with the given name."
6284 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
6286 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6287 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6288 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
6290 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6291 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6292 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
6294 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6295 msgid "Please enter a user."
6296 msgstr "请输入一个用户。"
6298 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6299 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6300 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
6302 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6303 msgid "Please enter a group."
6304 msgstr "请输入一个组。"
6306 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6307 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6308 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
6310 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6311 msgid "Template attributes"
6312 msgstr "模板属性"
6314 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6315 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:189
6316 msgid "File"
6317 msgstr "文件"
6319 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6320 msgid "Save template"
6321 msgstr "保存模板"
6323 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6324 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6325 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6326 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6327 msgid "Upload"
6328 msgstr "上传"
6330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6331 msgid "Destination path"
6332 msgstr "目标路径"
6334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6335 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6336 msgid "Owner"
6337 msgstr "所有者"
6339 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6341 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:25
6342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6344 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6346 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6347 msgid "Group"
6348 msgstr "组"
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6351 msgid "Access"
6352 msgstr "访问"
6354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6355 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:22
6356 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6357 msgid "Class"
6358 msgstr "类"
6360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6361 msgid "Read"
6362 msgstr "读"
6364 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6365 msgid "Write"
6366 msgstr "写"
6368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6369 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6370 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6371 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6372 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6373 msgid "Execute"
6374 msgstr "执行"
6376 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6377 msgid "Special"
6378 msgstr "特殊"
6380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6381 msgid "SUID"
6382 msgstr "SUID"
6384 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6385 msgid "SGID"
6386 msgstr "SGID"
6388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6389 msgid "Others"
6390 msgstr "其他"
6392 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6393 msgid "sticky"
6394 msgstr "置顶"
6396 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6397 msgid "Release focus"
6398 msgstr "释放焦点"
6400 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6401 msgid "Select release name"
6402 msgstr "选择发行名称"
6404 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6405 msgid "Used applications"
6406 msgstr "使用的应用程序"
6408 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6409 msgid "Add category"
6410 msgstr "添加分类"
6412 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6413 msgid "Available applications"
6414 msgstr "可用的应用程序"
6416 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6417 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6418 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
6420 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6421 msgid "Select mail server to place user on"
6422 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
6424 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6425 msgid "IMAP shared folders"
6426 msgstr "IMAP 共享目录"
6428 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6429 msgid "Default permission"
6430 msgstr "缺省权限"
6432 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6433 msgid "Member permission"
6434 msgstr "成员权限"
6436 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6437 msgid "Forward messages to non group members"
6438 msgstr "转发邮件到非组成员"
6440 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6441 msgid "Scalix Mail node"
6442 msgstr "Scalix 邮件节点"
6444 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6445 msgid "Mailbox class"
6446 msgstr "邮箱类别"
6448 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6449 msgid "Server language"
6450 msgstr "服务器语言"
6452 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6453 msgid "Mailbox administrator"
6454 msgstr "邮箱管理员"
6456 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6457 msgid "Hide user entry in Scalix"
6458 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
6460 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6461 msgid "Mailbox size limitations"
6462 msgstr "邮箱大小限制"
6464 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6465 msgid "Limit outbound"
6466 msgstr "限制出栈"
6468 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6469 msgid "Limit inbound"
6470 msgstr "限制入栈"
6472 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6473 msgid "Notify user"
6474 msgstr "通知用户"
6476 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6477 msgid ""
6478 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6479 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6480 msgstr ""
6481 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
6482 "数据找回。"
6484 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6485 msgid "Group administration"
6486 msgstr "组管理"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6489 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6490 msgid "Groups"
6491 msgstr "用户组"
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6496 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6497 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6498 msgstr "您无权执行这个方法!"
6500 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6501 #, php-format
6502 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6503 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6507 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6508 msgstr "您无权删除这个组!"
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6511 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6512 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6515 msgid "This 'dn' is no group."
6516 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6519 msgid "Samba group"
6520 msgstr "Samba 组"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6523 msgid "Domain admins"
6524 msgstr "域管理员"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6527 msgid "Domain users"
6528 msgstr "域用户"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6531 msgid "Domain guests"
6532 msgstr "域名 guests"
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6535 #, php-format
6536 msgid "Special group (%d)"
6537 msgstr "特殊组 (%d)"
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6540 msgid "! unknown id"
6541 msgstr "! 未知 id"
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6544 #, php-format
6545 msgid ""
6546 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6547 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
6549 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6550 msgid "Removing group failed"
6551 msgstr "删除组失败"
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6554 #, php-format
6555 msgid "No configured SID found for '%s'."
6556 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6559 #, php-format
6560 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6561 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6564 msgid "Saving group failed"
6565 msgstr "保存组失败"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6569 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6570 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6573 #, fuzzy
6574 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6575 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
6577 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6578 msgid ""
6579 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6580 "are allowed."
6581 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6586 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6587 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
6589 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6590 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6591 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
6593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6595 msgid "List of groups"
6596 msgstr "组列表"
6598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6599 msgid ""
6600 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6601 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6602 "large number of groups."
6603 msgstr ""
6604 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
6605 "的范围选择来调整。"
6607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6608 msgid "Groupname / Department"
6609 msgstr "组名 / 部门"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6612 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6613 msgstr "选择查看用户的主要组"
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6616 msgid "Show primary groups"
6617 msgstr "显示主要组"
6619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6620 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6621 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
6623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6624 msgid "Show samba groups"
6625 msgstr "显示 samba 用户组"
6627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6628 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6629 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
6631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6632 msgid "Show application groups"
6633 msgstr "显示应用程序组"
6635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6636 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6637 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
6639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6640 msgid "Show mail groups"
6641 msgstr "显示邮件组"
6643 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6644 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6645 msgstr "选择查看实用的普通组"
6647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6648 msgid "Show functional groups"
6649 msgstr "显示实用组"
6651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6652 msgid "Create new group"
6653 msgstr "创建新组"
6655 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6657 msgid "Posix"
6658 msgstr "Posix"
6660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6661 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6662 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
6663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6664 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6665 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6666 msgid "Application"
6667 msgstr "应用程序"
6669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6670 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6672 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6673 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6674 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6675 msgid "Edit this entry"
6676 msgstr "编辑这条记录"
6678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6679 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6680 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6682 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6685 msgid "Delete this entry"
6686 msgstr "删除这个条目"
6688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Number of listed groups"
6691 msgstr "组名称"
6693 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6694 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6695 #: include/class_ldap.inc:466
6696 msgid "Object"
6697 msgstr "对象"
6699 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6701 msgid "Choose"
6702 msgstr "选择"
6704 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6705 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6706 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
6708 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6709 msgid "Folder administrators"
6710 msgstr "目录管理员"
6712 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6713 msgid "Select a specific department"
6714 msgstr "选择一个特定的部门"
6716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6717 msgid "read"
6718 msgstr "读"
6720 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6721 msgid "post"
6722 msgstr "贴"
6724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6725 msgid "external post"
6726 msgstr "外部粘贴"
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6729 msgid "append"
6730 msgstr "附加"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6733 msgid "write"
6734 msgstr "写"
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6737 msgid "admin"
6738 msgstr "管理员"
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6742 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6743 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6745 msgid "none"
6746 msgstr "无"
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
6749 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6750 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
6752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6753 msgid ""
6754 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6755 "LDAP"
6756 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6759 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6760 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6763 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6764 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
6767 msgid "to the list of forwarders."
6768 msgstr ""
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
6771 msgid "Removing group mail settings failed"
6772 msgstr "删除组邮件设置失败"
6774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
6775 msgid "Saving group mail settings failed"
6776 msgstr "保存组邮件设置失败"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
6779 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6780 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
6783 msgid ""
6784 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6785 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
6788 msgid "Please select a valid mail server."
6789 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
6791 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6793 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6794 msgid "Group name"
6795 msgstr "组名"
6797 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6798 msgid "Posix name of the group"
6799 msgstr "组的 posix 名称"
6801 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6802 msgid "Descriptive text for this group"
6803 msgstr "组的描述文字"
6805 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6806 msgid "Choose subtree to place group in"
6807 msgstr "选择来放置组的子树"
6809 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6810 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6811 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6812 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
6814 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6815 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6816 msgid "Force GID"
6817 msgstr "强制 GID"
6819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6820 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6821 msgid "Forced ID number"
6822 msgstr "强制 ID 编号"
6824 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6825 msgid "Select to create a samba conform group"
6826 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
6828 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6829 msgid "in domain"
6830 msgstr "于域"
6832 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6833 msgid "Members are in a phone pickup group"
6834 msgstr "成员属于电话应答组"
6836 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6837 msgid "Members are in a nagios group"
6838 msgstr "成员属于 nagios 组"
6840 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6841 msgid "Group members"
6842 msgstr "组成员"
6844 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6845 msgid "Select users to add"
6846 msgstr "选择要添加的用户"
6848 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6851 msgid "Select to see servers"
6852 msgstr "选择显示服务器"
6854 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6855 msgid "Search within subtree"
6856 msgstr "在子树中查找"
6858 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6859 msgid "Display users of department"
6860 msgstr "显示部门的用户"
6862 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6863 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6864 msgid "Regular expression for matching user names"
6865 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
6867 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6868 msgid "Group settings"
6869 msgstr "组设置"
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
6872 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6873 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
6876 msgid "This 'dn' is no acl container."
6877 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
6880 msgid "Removing ACL information failed"
6881 msgstr "删除 ACL 信息失败"
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
6884 msgid "Saving ACL information failed"
6885 msgstr "保存 ACL 信息失败"
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
6888 msgid "All fields are writeable"
6889 msgstr "所有字段均可写"
6891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
6892 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6893 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6896 msgid "Remove applications"
6897 msgstr "删除应用程序"
6899 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6900 msgid ""
6901 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6902 "clicking below."
6903 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
6905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
6906 msgid "Create applications"
6907 msgstr "创建应用程序"
6909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
6910 msgid ""
6911 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6912 "clicking below."
6913 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
6915 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
6916 msgid "Invalid character in category name."
6917 msgstr "分类名包含无效字符。"
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
6920 msgid "The specified category already exists."
6921 msgstr "指定的分类已经存在。"
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
6924 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6925 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
6927 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
6928 msgid "The selected application has no options."
6929 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
6931 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
6933 msgid "department"
6934 msgstr "部门"
6936 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
6937 msgid "application"
6938 msgstr "应用程序"
6940 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6942 msgid "Delete entry"
6943 msgstr "删除条目"
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6947 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
6948 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
6949 msgid "Move up"
6950 msgstr "向上移动"
6952 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6953 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6954 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
6955 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
6956 msgid "Move down"
6957 msgstr "向下移动"
6959 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6960 msgid "Insert seperator"
6961 msgstr "插入分隔符"
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
6964 msgid "This application is no longer available."
6965 msgstr "此应用程序不再可用。"
6967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6968 #, php-format
6969 msgid "This application is not available in any release named %s."
6970 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
6972 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
6973 msgid "Check parameter"
6974 msgstr "检查参数"
6976 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
6977 msgid "This application has changed parameters."
6978 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
6980 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
6981 msgid "Removing application information failed"
6982 msgstr "删除应用程序信息失败"
6984 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
6985 msgid "Saving application information failed"
6986 msgstr "保存应用程序信息失败"
6988 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
6989 #, php-format
6990 msgid ""
6991 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6992 "the objects base has changed."
6993 msgstr ""
6994 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
6996 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6997 msgid "Application options"
6998 msgstr "应用程序选项"
7000 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7001 msgid "Display addresses of department"
7002 msgstr "显示部门地址"
7004 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7005 msgid "Display addresses matching"
7006 msgstr "显示匹配地址"
7008 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7009 msgid ""
7010 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7011 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7012 "able to login without it."
7013 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
7015 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7016 msgid ""
7017 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7018 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7019 "no way for GOsa to get your data back."
7020 msgstr ""
7021 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
7022 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
7024 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7025 msgid "Creating a new user using templates"
7026 msgstr "用模板创建一个新用户"
7028 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7029 msgid ""
7030 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7031 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7032 "templates."
7033 msgstr ""
7034 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
7035 "板选择。"
7037 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7039 msgid "Template"
7040 msgstr "模板"
7042 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7043 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7044 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7045 #: html/getxls.php:243
7046 msgid "Users"
7047 msgstr "用户"
7049 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7050 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7051 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7052 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
7054 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7055 #, php-format
7056 msgid "You're about to delete the user %s."
7057 msgstr "您将删除用户 %s。"
7059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7060 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7061 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7062 msgstr "您无权删除这个用户!"
7064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7065 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7066 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
7068 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7069 msgid "User administration"
7070 msgstr "用户管理"
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7074 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7075 msgid "List of users"
7076 msgstr "用户列表"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7079 msgid ""
7080 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7081 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7082 "user list."
7083 msgstr ""
7084 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7085 "的范围选择来调整。"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7088 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7089 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7090 msgid "Username"
7091 msgstr "用户名"
7093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7094 msgid "Select to see template pseudo users"
7095 msgstr "选择查看伪用户模板"
7097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7098 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7099 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
7101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7102 msgid "Show functional users"
7103 msgstr "显示用户"
7105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7106 msgid "Select to see users that have posix settings"
7107 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
7109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7110 msgid "Show unix users"
7111 msgstr "显示 unix 用户"
7113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7114 msgid "Select to see users that have mail settings"
7115 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
7117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7118 msgid "Show mail users"
7119 msgstr "显示邮件用户"
7121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7122 msgid "Select to see users that have samba settings"
7123 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
7125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7126 msgid "Show samba users"
7127 msgstr "显示 samba 用户"
7129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7130 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7131 msgstr "显示具有代理设置的用户"
7133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7134 msgid "Show proxy users"
7135 msgstr "显示代理用户"
7137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7138 msgid "Create new user"
7139 msgstr "创建新用户"
7141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7142 msgid "New user"
7143 msgstr "新用户"
7145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7146 msgid "Create new template"
7147 msgstr "创建新模板"
7149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7150 msgid "New template"
7151 msgstr "新模板"
7153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7154 msgid "GOsa"
7155 msgstr "GOsa"
7157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7158 msgid "Edit generic properties"
7159 msgstr "编辑一般属性"
7161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7162 msgid "Edit UNIX properties"
7163 msgstr "编辑 UNIX 属性"
7165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7166 msgid "Edit environment properties"
7167 msgstr "编辑环境属性"
7169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7170 msgid "Edit mail properties"
7171 msgstr "编辑邮件属性"
7173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7174 msgid "Edit phone properties"
7175 msgstr "编辑电话属性"
7177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7178 msgid "Edit fax properies"
7179 msgstr "编辑传真属性"
7181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7182 msgid "Edit samba properties"
7183 msgstr "编辑 samba 属性"
7185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7186 msgid "Edit netatalk properties"
7187 msgstr "编辑 netatalk 属性"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7190 msgid "Create user from template"
7191 msgstr "从模板创建用户"
7193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7194 msgid "Create user with this template"
7195 msgstr "创建使用该模板的用户"
7197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
7198 msgid "password"
7199 msgstr "口令"
7201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
7202 msgid "Change password"
7203 msgstr "修改口令"
7205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
7206 msgid "Number of listed users"
7207 msgstr ""
7209 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7210 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7211 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7212 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7213 msgid "Application name"
7214 msgstr "应用程序名称"
7216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7217 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7218 msgid "Display name"
7219 msgstr "显示名称"
7221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7222 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7223 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7224 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
7226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7227 msgid "Path and/or binary name of application"
7228 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
7230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7231 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7232 msgid "Choose subtree to place application in"
7233 msgstr "选择放置应用程序的子树"
7235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7236 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7237 msgid "Icon"
7238 msgstr "图标"
7240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7241 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7242 msgid "Update"
7243 msgstr "更新"
7245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7246 msgid "Reload picture from LDAP"
7247 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
7249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7250 msgid "Only executable for members"
7251 msgstr "只允许成员执行"
7253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7254 msgid "Replace user configuration on startup"
7255 msgstr "替换启动时用户配置"
7257 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7258 msgid "Place icon on members desktop"
7259 msgstr "在成员桌面放置图标"
7261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7262 msgid "Place entry in members startmenu"
7263 msgstr "替换成员启动菜单条目"
7265 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7266 msgid "Place entry in members launch bar"
7267 msgstr "在成员的启动条放置条目"
7269 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7270 msgid "List of Applications"
7271 msgstr "应用程序列表"
7273 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7274 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7275 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
7277 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7278 msgid ""
7279 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7280 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7281 "working with a large number of applications."
7282 msgstr ""
7283 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
7284 "框上面的范围选择来调整。"
7286 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7287 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7288 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7289 msgid "new"
7290 msgstr "新"
7292 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7293 msgid "Create new application"
7294 msgstr "创建新应用程序"
7296 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Number of listed applications"
7299 msgstr "嵌入应用程序"
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7302 msgid "Remove options"
7303 msgstr "删除选项"
7305 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7306 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7307 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
7309 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7310 msgid "Create options"
7311 msgstr "创建选项"
7313 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7314 msgid ""
7315 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7316 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
7318 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7319 msgid "Variable"
7320 msgstr "变量"
7322 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7323 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7324 msgid "Default value"
7325 msgstr "缺省值"
7327 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7328 msgid "Add option"
7329 msgstr "添加选项"
7331 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7332 msgid "Removing application parameters failed"
7333 msgstr "删除应用程序参数失败"
7335 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7336 #, php-format
7337 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7338 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
7340 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7341 msgid "Saving applications parameters failed"
7342 msgstr "保存应用程序参数失败"
7344 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7345 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7346 msgid ""
7347 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7348 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7349 msgstr ""
7350 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
7351 "找回。"
7353 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7354 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7355 msgid "Application management"
7356 msgstr "应用程序管理"
7358 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7359 msgid "no example"
7360 msgstr "没有示例"
7362 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7363 msgid "This 'dn' is no application."
7364 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
7366 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7367 msgid "Removing application failed"
7368 msgstr "删除应用程序失败"
7370 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7371 #, php-format
7372 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7373 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
7375 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7376 #, php-format
7377 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7378 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
7380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7381 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7382 msgstr "图片没有上传成功。"
7384 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7385 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7386 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
7388 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7389 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7390 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
7392 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7393 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
7394 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
7395 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7396 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
7397 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7398 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7401 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7402 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7405 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7406 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
7408 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7409 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7410 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7411 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
7413 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7414 msgid "Saving application failed"
7415 msgstr "保存应用程序失败"
7417 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7418 msgid "Application settings"
7419 msgstr "应用程序设置"
7421 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7422 #, php-format
7423 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7424 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
7426 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7427 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7428 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7429 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
7431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7432 msgid "Name of department"
7433 msgstr "部门名称"
7435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7436 msgid "Name of subtree to create"
7437 msgstr "要创建子树的名称"
7439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7441 msgid "Descriptive text for department"
7442 msgstr "部门描述文件"
7444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7445 msgid "Category"
7446 msgstr "分类"
7448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7449 msgid "Category for this subtree"
7450 msgstr "这个子树的分类"
7452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7453 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7454 msgid "Choose subtree to place department in"
7455 msgstr "选择放置部门的子树"
7457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7458 msgid "State where this subtree is located"
7459 msgstr "这个子树位于的状态"
7461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7462 msgid "Location of this subtree"
7463 msgstr "这个子树的位置"
7465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7466 msgid "Postal address of this subtree"
7467 msgstr "这个子树的地址"
7469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7470 msgid "Base telephone number of this subtree"
7471 msgstr "这个子树的电话号码"
7473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7474 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7475 msgstr "这个子树的传真号码"
7477 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7478 msgid "Administrative settings"
7479 msgstr "管理设置"
7481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7482 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7483 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
7485 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7486 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7487 msgid "List of departments"
7488 msgstr "部门列表"
7490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7491 msgid ""
7492 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7493 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7494 "of the department list."
7495 msgstr ""
7496 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7497 "的范围选择来调整。"
7499 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7500 msgid "Department name"
7501 msgstr "部门名称"
7503 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7504 msgid "Create new department"
7505 msgstr "创建新部门"
7507 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7508 msgid ""
7509 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7510 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7511 "management dialog."
7512 msgstr ""
7513 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
7515 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7516 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7517 msgid ""
7518 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7519 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7520 "your data back."
7521 msgstr ""
7522 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
7523 "有办法将您的数据找回。"
7525 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7526 msgid "Department management"
7527 msgstr "部门管理"
7529 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7530 msgid "Removing department failed"
7531 msgstr "删除部门失败"
7533 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7534 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7535 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
7537 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7538 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7539 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7540 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
7542 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7543 msgid "Required field 'Description' is not set."
7544 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
7546 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7547 #, php-format
7548 msgid ""
7549 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7550 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
7552 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7553 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7554 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
7556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7557 msgid "Saving department failed"
7558 msgstr "保存部门失败"
7560 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7561 #, php-format
7562 msgid "Tagging '%s'."
7563 msgstr "标记 '%s'。"
7565 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7566 #, php-format
7567 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7568 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
7570 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7571 #, php-format
7572 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7573 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
7575 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7576 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7578 msgid "Departments"
7579 msgstr "部门"
7581 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7583 #, php-format
7584 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7585 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
7587 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7589 msgid "You have no permission to remove this department."
7590 msgstr "您无权删除这个部门。"
7592 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7593 msgid ".."
7594 msgstr ".."
7596 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7597 msgid "Network\tsettings"
7598 msgstr "网络\t设置"
7600 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7601 msgid "IP-address"
7602 msgstr "IP 地址"
7604 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7605 msgid "MAC-address"
7606 msgstr "MAC 地址"
7608 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7609 msgid "Autodetect"
7610 msgstr "自动检测"
7612 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Enable DHCP for this device"
7615 msgstr "启用该设备 DNS"
7617 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Parent node"
7620 msgstr "父服务器"
7622 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Edit settings"
7625 msgstr "编辑设置..."
7627 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
7628 msgid "Enable DNS for this device"
7629 msgstr "启用该设备 DNS"
7631 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
7632 msgid "Zone"
7633 msgstr "Zone"
7635 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
7636 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
7637 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7638 msgid "TTL"
7639 msgstr "TTL"
7641 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
7642 msgid "Dns records"
7643 msgstr "Dns 记录"
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7647 msgid "present"
7648 msgstr "可用的"
7650 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7652 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7654 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7655 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7656 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7657 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
7659 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7660 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7661 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
7663 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7664 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7665 msgid "unknown status"
7666 msgstr "未知状态"
7668 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7669 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7670 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
7672 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7673 msgid "online"
7674 msgstr "在线"
7676 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7677 msgid "running"
7678 msgstr "运行"
7680 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7681 msgid "not running"
7682 msgstr "没有运行"
7684 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7685 msgid "offline"
7686 msgstr "离线"
7688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7689 msgid "Printer type"
7690 msgstr "打印机类型"
7692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7707 msgid "Manufacturer"
7708 msgstr "生产商"
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7711 msgid "Supported interfaces"
7712 msgstr "支持的界面"
7714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7715 msgid "Serial"
7716 msgstr "串行"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7719 msgid "Parallel"
7720 msgstr "并行"
7722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7723 msgid "USB"
7724 msgstr "USB"
7726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7727 msgid "Contacts"
7728 msgstr "联系"
7730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7732 msgid "Technical responsible"
7733 msgstr "技术联系人"
7735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7736 msgid "Contact person"
7737 msgstr "联系人"
7739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7740 msgid "Attachments"
7741 msgstr "附加"
7743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7744 msgid "Installed cartridges"
7745 msgstr "安装的硒鼓"
7747 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7748 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7749 msgid "System type"
7750 msgstr "系统类型"
7752 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7753 msgid "Operating system"
7754 msgstr "操作系统"
7756 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7757 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7770 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7771 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
7772 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
7773 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
7774 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
7775 msgid "Comment"
7776 msgstr "注释"
7778 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7779 msgid "Installed devices"
7780 msgstr "安装设备"
7782 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7783 msgid "Trading"
7784 msgstr "交易"
7786 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7787 msgid "Software"
7788 msgstr "软件"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7791 msgid "Contracts"
7792 msgstr "联系"
7794 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7795 msgid "System information"
7796 msgstr "系统信息"
7798 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7799 msgid "CPU"
7800 msgstr "CPU"
7802 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7803 msgid "Memory"
7804 msgstr "内存"
7806 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7807 msgid "Boot MAC"
7808 msgstr "MAC 地址"
7810 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7811 msgid "USB support"
7812 msgstr "USB 支持"
7814 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7815 msgid "System status"
7816 msgstr "系统状态"
7818 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7819 msgid "Inventory number"
7820 msgstr "存货编号"
7822 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7823 msgid "Last login"
7824 msgstr "最后登录"
7826 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7827 msgid "Network devices"
7828 msgstr "网络设备"
7830 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7831 msgid "IDE devices"
7832 msgstr "IDE 设备"
7834 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7835 msgid "SCSI devices"
7836 msgstr "SCSI 设备"
7838 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7839 msgid "Floppy device"
7840 msgstr "软驱"
7842 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7843 msgid "CDROM device"
7844 msgstr "光驱"
7846 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7849 msgid "Graphic device"
7850 msgstr "显卡"
7852 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7853 msgid "Audio device"
7854 msgstr "声卡"
7856 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7857 msgid "Up since"
7858 msgstr "Up since"
7860 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7861 msgid "CPU load"
7862 msgstr "CPU 占用率"
7864 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7865 msgid "Memory usage"
7866 msgstr "内存使用"
7868 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7869 msgid "Swap usage"
7870 msgstr "Swap 使用"
7872 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7873 msgid "SSH service"
7874 msgstr "SSH 服务"
7876 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7877 msgid "Print service"
7878 msgstr "打印服务"
7880 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7881 msgid "Scan service"
7882 msgstr "扫描服务"
7884 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7885 msgid "Sound service"
7886 msgstr "声音服务"
7888 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7889 msgid "GUI"
7890 msgstr "GUI"
7892 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7893 msgid "System management"
7894 msgstr "系统管理"
7896 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7897 msgid "Terminal template"
7898 msgstr "终端模板"
7900 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7901 msgid "Terminal name"
7902 msgstr "终端名称"
7904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7906 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7907 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7908 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7909 msgstr "选择放置终端的子树"
7911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
7912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Inherit all"
7915 msgstr "中间名"
7917 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7918 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7920 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7921 msgid "Mode"
7922 msgstr "模式"
7924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7925 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7926 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7927 msgid "Select terminal mode"
7928 msgstr "选择终端类型"
7930 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
7931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
7932 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7933 msgid "Syslog server"
7934 msgstr "日志服务器"
7936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7938 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7939 msgid "Choose server to use for logging"
7940 msgstr "限制记录日志的服务器"
7942 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
7943 msgid "Root server"
7944 msgstr "根服务器"
7946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7947 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7948 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
7950 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
7951 msgid "Swap server"
7952 msgstr "交换服务器"
7954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7955 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7956 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
7958 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
7959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
7960 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
7961 msgid "Inherit time server attributes"
7962 msgstr "继承时间服务器属性"
7964 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7965 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
7966 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7967 msgid "NTP server"
7968 msgstr "NTP 服务器"
7970 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
7971 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7972 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7973 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7974 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
7976 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
7977 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
7978 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7979 msgid "Select action to execute for this terminal"
7980 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
7982 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7983 msgid "Server name"
7984 msgstr "服务器名称"
7986 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7987 msgid "Select action to execute for this server"
7988 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7991 msgid "Manage System-types"
7992 msgstr "管理系统类型"
7994 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7995 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7996 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7997 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7998 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8000 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8001 msgid "Rename"
8002 msgstr "重命名"
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8005 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8006 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8007 msgid "Please enter a new name"
8008 msgstr "请输入一个新名称"
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8013 msgid "unknown"
8014 msgstr "未知"
8016 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8019 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8024 msgid "bit"
8025 msgstr "比特"
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8028 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8029 msgid "show chooser"
8030 msgstr "显示选择"
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8034 msgid "direct"
8035 msgstr "直接"
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8039 msgid "load balanced"
8040 msgstr "负载均衡"
8042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8044 msgid "Windows RDP"
8045 msgstr "Windows RDP"
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8049 msgid "ICA client"
8050 msgstr "ICA client"
8052 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8053 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8054 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8055 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8059 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8061 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8066 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8089 msgid "inherited"
8090 msgstr "继承"
8092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8094 msgid "Bit"
8095 msgstr "字节"
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8098 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8099 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8100 msgstr "在当前终端中选择电话"
8102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8106 msgid "Please specify a valid VSync range."
8107 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8113 msgid "Please specify a valid HSync range."
8114 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8117 msgid "Saving workstation services failed"
8118 msgstr "保存工作站服务失败"
8120 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8122 msgid "Keyboard"
8123 msgstr "键盘"
8125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8128 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8129 msgid "Model"
8130 msgstr "模型"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8134 msgid "Choose keyboard model"
8135 msgstr "选择键盘类型"
8137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8139 msgid "Layout"
8140 msgstr "布局"
8142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8144 msgid "Choose keyboard layout"
8145 msgstr "选择键盘布局"
8147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8149 msgid "Variant"
8150 msgstr "Variant"
8152 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8154 msgid "Choose keyboard variant"
8155 msgstr "选择键盘变种"
8157 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8159 msgid "Mouse"
8160 msgstr "鼠标"
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8164 msgid "Choose mouse type"
8165 msgstr "选择鼠标类型"
8167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8169 msgid "Port"
8170 msgstr "端口"
8172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8174 msgid "Choose mouse port"
8175 msgstr "选择鼠标端口"
8177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8179 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8180 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8181 msgid "Telephone hardware"
8182 msgstr "电话硬件"
8184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8186 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8187 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8188 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8189 msgid "Telephone"
8190 msgstr "电话"
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8194 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8195 msgid "Driver"
8196 msgstr "驱动"
8198 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8200 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8201 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
8203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8205 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8206 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
8208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8210 msgid "Color depth"
8211 msgstr "颜色深度"
8213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8215 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8216 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8220 msgid "Display device"
8221 msgstr "显示设备"
8223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8225 msgid "Use DDC for automatic detection"
8226 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
8228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8230 msgid "HSync"
8231 msgstr "HSync"
8233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8235 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8236 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
8238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8240 msgid "VSync"
8241 msgstr "VSync"
8243 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8245 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8246 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
8248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8250 msgid "Scan device"
8251 msgstr "扫描设备"
8253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8255 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8256 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
8258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8260 msgid "Provide scan services"
8261 msgstr "提供扫描服务"
8263 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8264 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8268 "exist."
8269 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8272 msgid ""
8273 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8274 "current server/release settings."
8275 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8278 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8279 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8282 msgid ""
8283 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8284 "configurations."
8285 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8288 msgid "Not available in current setup"
8289 msgstr "当前安装不可用"
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8295 "Server was reset to 'auto'."
8296 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
8298 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8299 #, php-format
8300 msgid ""
8301 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8302 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8303 "reset to 'auto'."
8304 msgstr ""
8305 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
8306 "名了。服务器被重置为“自动”。"
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8309 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8310 msgstr "保存工作站启动设置失败"
8312 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8316 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
8318 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8319 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8320 #, php-format
8321 msgid ""
8322 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8323 "empty string."
8324 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
8326 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8327 #, php-format
8328 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8329 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
8331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8332 msgid "Can't get ppd informations."
8333 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
8335 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8336 #, php-format
8337 msgid ""
8338 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8339 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8340 msgstr ""
8341 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
8343 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8344 msgid "Please specify a valid ppd file."
8345 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
8347 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8348 #, php-format
8349 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8350 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
8352 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8353 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8354 #, php-format
8355 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8356 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
8358 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8359 #, php-format
8360 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8361 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
8363 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8364 #, php-format
8365 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8366 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
8368 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8369 #, php-format
8370 msgid ""
8371 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8372 "informations."
8373 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
8375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8376 #, php-format
8377 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8378 msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
8380 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8381 #, php-format
8382 msgid "Can't save file '%s'."
8383 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
8385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8386 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8387 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
8389 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8391 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8392 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8393 msgid "True"
8394 msgstr "真"
8396 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8397 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8398 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8399 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8400 msgid "False"
8401 msgstr "假"
8403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8404 #, php-format
8405 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8406 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
8408 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8409 #, php-format
8410 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8411 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
8413 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8414 #, php-format
8415 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8416 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
8418 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8419 #, php-format
8420 msgid ""
8421 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8422 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
8424 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8425 msgid ""
8426 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8427 "configuration."
8428 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
8430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8431 msgid "Workstation template"
8432 msgstr "工作站模板"
8434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8435 msgid "Workstation name"
8436 msgstr "工作站名称"
8438 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8439 msgid "Zones"
8440 msgstr "域"
8442 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
8443 msgid "Take over"
8444 msgstr ""
8446 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8447 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8448 msgid "Boot parameters"
8449 msgstr "启动参数"
8451 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8452 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8453 msgid "Boot kernel"
8454 msgstr "启动内核"
8456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8457 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8458 msgid "Custom options"
8459 msgstr "定制选项"
8461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8462 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8463 msgid ""
8464 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8465 "during bootup"
8466 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
8468 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8469 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8470 msgid "LDAP server"
8471 msgstr "LDAP 服务器"
8473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8475 msgid "FAI server"
8476 msgstr "自动化安装服务器"
8478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8479 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8480 msgid "Assigned FAI classes"
8481 msgstr "分配的 FAI 类"
8483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8484 msgid "set"
8485 msgstr "设置"
8487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8488 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8489 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8490 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
8492 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8493 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8494 msgid "Add additional modules to load on startup"
8495 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
8497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8498 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8499 msgid "Mountpoint"
8500 msgstr "挂载点"
8502 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8503 msgid "List of devices"
8504 msgstr "设备列表"
8506 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8507 msgid ""
8508 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8509 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
8511 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8512 msgid "Display devices matching"
8513 msgstr "显示匹配的设备"
8515 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8516 msgid "Regular expression for matching device names"
8517 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
8519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8521 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8522 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
8524 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8525 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8526 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8527 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8530 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8531 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8532 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
8534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8536 msgid "Remove inventory"
8537 msgstr "删除 inventory"
8539 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8540 msgid ""
8541 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8542 "below."
8543 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8545 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8546 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8547 msgid "Add inventory"
8548 msgstr "添加清单(inventory)"
8550 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8551 msgid ""
8552 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8553 "below."
8554 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8557 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8558 #, php-format
8559 msgid ""
8560 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8561 "exists."
8562 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
8564 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8565 #, php-format
8566 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8567 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
8569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8570 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8574 msgid "N/A"
8575 msgstr "N/A"
8577 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8578 msgid "since"
8579 msgstr "自从"
8581 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8582 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8583 msgid "Select objects to add"
8584 msgstr "选择要添加的对象"
8586 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
8587 #, fuzzy
8588 msgid "DHCP sections"
8589 msgstr "LDAP 检查"
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8592 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8593 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8594 msgid "Activated"
8595 msgstr "活动"
8597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8598 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8599 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8600 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8601 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
8603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8605 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8608 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8609 #, php-format
8610 msgid "Execution of '%s' failed!"
8611 msgstr "执行 '%s' 失败!"
8613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8614 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8615 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
8617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8618 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8619 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8620 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8621 msgid "Switch off"
8622 msgstr "关闭"
8624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8625 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8626 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8627 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8628 msgid "Reboot"
8629 msgstr "重启"
8631 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
8632 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8633 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8634 msgid "Instant update"
8635 msgstr "立即更新"
8637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8638 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8639 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8640 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8641 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8642 msgid "Scheduled update"
8643 msgstr "计划更新"
8645 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8647 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8649 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8650 msgid "Reinstall"
8651 msgstr "重新安装"
8653 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8654 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8655 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8656 msgid "Rescan hardware"
8657 msgstr "重新扫描硬件"
8659 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8661 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8663 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8665 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8666 msgid "Memory test"
8667 msgstr "内存测试"
8669 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8672 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8673 msgid "Force localboot"
8674 msgstr "强制本地启动"
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8679 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8680 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8681 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8682 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8683 msgid "System analysis"
8684 msgstr "系统分析"
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8687 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
8688 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8689 msgid "Wake up"
8690 msgstr "唤醒"
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
8693 msgid "Removing workstation failed"
8694 msgstr "删除工作站失败"
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8698 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8699 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
8701 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
8702 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8703 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
8706 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
8707 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
8708 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
8709 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
8710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
8711 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
8712 #, php-format
8713 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8714 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
8716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
8718 msgid ""
8719 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8720 "activated."
8721 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
8723 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
8724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
8725 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8726 msgid "Saving workstation failed"
8727 msgstr "保存工作站失败"
8729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8731 msgid "List of systems"
8732 msgstr "系统列表"
8734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8735 msgid ""
8736 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8737 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8738 msgstr ""
8739 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
8740 "统。"
8742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8743 msgid "System / Department"
8744 msgstr "系统 / 部门"
8746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8747 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8748 msgid "Show servers"
8749 msgstr "显示服务器"
8751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8752 msgid "Select to see Linux terminals"
8753 msgstr "选择显示 Linux 终端"
8755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8756 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8757 msgid "Show terminals"
8758 msgstr "显示终端"
8760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8761 msgid "Select to see Linux workstations"
8762 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
8764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8766 msgid "Show workstations"
8767 msgstr "显示工作站"
8769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8770 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8771 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
8773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8774 msgid "Show windows based workstations"
8775 msgstr "显示 Windows 工作站"
8777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8778 msgid "Select to see network printers"
8779 msgstr "选择显示网络打印机"
8781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8782 msgid "Show network printers"
8783 msgstr "显示网络打印机"
8785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8786 msgid "Select to see VOIP phones"
8787 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
8789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8791 msgid "Show phones"
8792 msgstr "显示电话"
8794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8795 msgid "Select to see network devices"
8796 msgstr "选择显示网络设备"
8798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8799 msgid "Show network devices"
8800 msgstr "显示网络设备"
8802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8803 msgid "New Terminal template"
8804 msgstr "新终端模板"
8806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8808 msgid "New Terminal"
8809 msgstr "新终端"
8811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8812 msgid "New Workstation template"
8813 msgstr "新工作站模板"
8815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8817 msgid "New Workstation"
8818 msgstr "新工作站"
8820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8822 msgid "New Server"
8823 msgstr "新服务器"
8825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8827 msgid "New Printer"
8828 msgstr "新打印机"
8830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8832 msgid "New Phone"
8833 msgstr "新电话"
8835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8837 msgid "New Component"
8838 msgstr "新组件"
8840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8841 msgid "Cups Server"
8842 msgstr "Cups 服务器"
8844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8845 msgid "Log Db"
8846 msgstr "Log DB"
8848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8849 msgid "Syslog Server"
8850 msgstr "Syslog 服务器"
8852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8853 msgid "Mail Server"
8854 msgstr "邮件服务器"
8856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8857 msgid "Imap Server"
8858 msgstr "Imap 服务器"
8860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8861 msgid "Nfs Server"
8862 msgstr "Nfs 服务器"
8864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8865 msgid "Kerberos Server"
8866 msgstr "Kerberos 服务器"
8868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8869 msgid "Asterisk Server"
8870 msgstr "Asterisk 服务器"
8872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8873 msgid "Fax Server"
8874 msgstr "传真服务器"
8876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8877 msgid "Ldap Server"
8878 msgstr "LDAP 服务器"
8880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
8881 msgid "Edit system"
8882 msgstr "编辑系统"
8884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
8885 msgid "Delete system"
8886 msgstr "删除系统"
8888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8889 msgid "Set root       password"
8890 msgstr "设置 root 口令"
8892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
8893 msgid "Create CD"
8894 msgstr "创建 CD"
8896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
8897 msgid "Create FAI CD"
8898 msgstr "创建 FAI CD"
8900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Number of listed servers"
8903 msgstr "选择显示服务器"
8905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Number of listed workstations"
8908 msgstr "选择查看工作站"
8910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Number of listed terminals"
8913 msgstr "选择查看终端"
8915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Number of listed phones"
8918 msgstr "选择查看电话"
8920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Number of listed printers"
8923 msgstr "选择查看打印机"
8925 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Number of listed network components"
8928 msgstr "其他网络组件"
8930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Number of listed new devices"
8933 msgstr "选择显示网络设备"
8935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Number of listed windows workstations"
8938 msgstr "显示 Windows 工作站"
8940 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8941 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8942 msgid "Anti virus"
8943 msgstr "反病毒"
8945 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8946 msgid "Remove anti virus extension"
8947 msgstr "删除反病毒扩展"
8949 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8950 msgid ""
8951 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8952 "clicking below."
8953 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8955 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8956 msgid "Add anti virus service"
8957 msgstr "添加反病毒扩展"
8959 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8960 msgid ""
8961 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8962 "clicking below."
8963 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
8965 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8966 #, php-format
8967 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8968 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
8970 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8971 #, php-format
8972 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8973 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
8975 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8976 msgid "Maximum directory recursions"
8977 msgstr "最大目录递归"
8979 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8980 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8981 msgid "Maximum threads"
8982 msgstr "最大线程数"
8984 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8985 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8986 msgid "Maximum file size"
8987 msgstr "最大文件大小"
8989 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8990 msgid "Maximum recursions"
8991 msgstr "最大递归数"
8993 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8994 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8995 msgid "Maximum compression ratio"
8996 msgstr "最大压缩率"
8998 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8999 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9000 msgid "Checks per day"
9001 msgstr "每天检查次数"
9003 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9004 #, php-format
9005 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9006 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
9008 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9009 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9013 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
9015 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9016 #, php-format
9017 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9018 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
9020 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9021 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9022 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
9024 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9025 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9026 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9027 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9028 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9029 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9030 #, php-format
9031 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9032 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
9034 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9035 #, php-format
9036 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9037 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
9039 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9040 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9041 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
9043 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9044 #, php-format
9045 msgid "The specified kerberos password is empty."
9046 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
9048 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9049 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9050 #, php-format
9051 msgid ""
9052 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9053 "these objects '%s'."
9054 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
9056 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9057 #, php-format
9058 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9059 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
9061 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9062 msgid "Saving server db settings failed"
9063 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
9065 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9066 msgid "Edit share"
9067 msgstr "编辑共享"
9069 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9070 msgid "NFS setup"
9071 msgstr "NFS 设置"
9073 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9074 msgid "Volume"
9075 msgstr "卷"
9077 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9078 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9079 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
9081 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9082 msgid "Codepage"
9083 msgstr "代码页"
9085 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9086 msgid "Option"
9087 msgstr "选项"
9089 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9090 #, php-format
9091 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9092 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
9094 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9095 #, php-format
9096 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9097 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
9099 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9100 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9101 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
9103 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9104 msgid "Please specify a valid name for your share."
9105 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
9107 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9108 msgid "Please specify a name for your share."
9109 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
9111 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9112 msgid "Description contains invalid characters."
9113 msgstr "描述包含无效字符。"
9115 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9116 msgid "Volume contains invalid characters."
9117 msgstr "卷包含无效字符。"
9119 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9120 msgid "Path contains invalid characters."
9121 msgstr "路径包含无效字符。"
9123 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9124 msgid "Option contains invalid characters."
9125 msgstr "选项包含无效字符。"
9127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9128 msgid "Postfix mydomain"
9129 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9132 msgid "Postfix mydestination"
9133 msgstr "Postfix mydestination"
9135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9136 msgid "Cyrus admins"
9137 msgstr "Cyrus 管理员"
9139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9140 msgid "POP3 service"
9141 msgstr "POP3 服务"
9143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9144 msgid "POP3/SSL service"
9145 msgstr "POP3/SSL 服务器"
9147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9148 msgid "IMAP service"
9149 msgstr "IMAP 服务"
9151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9152 msgid "IMAP/SSL service"
9153 msgstr "IMAP/SSL 服务"
9155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9156 msgid "Sieve service"
9157 msgstr "Sieve 服务"
9159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9160 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9161 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
9163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9164 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9165 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
9167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9168 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9169 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
9171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9172 msgid "Quota settings"
9173 msgstr "Quota 设置"
9175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9176 msgid "Free/Busy settings"
9177 msgstr "Free/Busy 设置"
9179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9180 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9181 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
9183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9184 msgid "SMTP privileged networks"
9185 msgstr "SMTP 授权网络"
9187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9188 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9189 msgstr "允许中继的主机/网络"
9191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9192 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9193 msgstr "输入多个值,分隔符为"
9195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9196 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9197 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9199 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9200 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9201 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
9203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9204 msgid "Host used to relay mails"
9205 msgstr "中继邮件使用的主机"
9207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9208 msgid "Accept Internet Mail"
9209 msgstr "允许 Internet  邮件"
9211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9212 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9213 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
9215 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9216 msgid "Phone name"
9217 msgstr "电话名称"
9219 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9220 #, php-format
9221 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9222 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
9224 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9225 #, php-format
9226 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9227 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
9229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9230 msgid "Remove Kolab extension"
9231 msgstr "删除 Kolab 扩展"
9233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9234 msgid ""
9235 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9236 "below."
9237 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9240 msgid "Add Kolab service"
9241 msgstr "添加 Kolab 服务"
9243 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9244 msgid ""
9245 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9246 "below."
9247 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9249 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9250 msgid "Removing kolab host entry failed"
9251 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9253 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9254 msgid "Removing server from kolab object failed"
9255 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9257 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9258 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9259 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
9261 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9262 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9263 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
9265 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9266 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9267 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
9269 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9270 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9271 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
9273 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9274 msgid "Future days must be a value."
9275 msgstr "未来日子必须是一个值。"
9277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9278 msgid "No SMTP privileged networks set."
9279 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
9281 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9282 msgid "Saving server to kolab object failed"
9283 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
9285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9286 msgid "Remote desktop"
9287 msgstr "远程桌面"
9289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9290 msgid "Connect method"
9291 msgstr "连接方法"
9293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9294 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9295 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
9297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9298 msgid "Terminal server"
9299 msgstr "终端服务器"
9301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9302 msgid "Select specific terminal server to use"
9303 msgstr "选择要用的终端服务器"
9305 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9306 msgid "Font server"
9307 msgstr "字体服务器"
9309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9310 msgid "Select specific font server to use"
9311 msgstr "选择要用的字体服务器"
9313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9314 msgid "Print device"
9315 msgstr "打印设备"
9317 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9318 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9319 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
9321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9322 msgid "Provide print services"
9323 msgstr "提供打印服务"
9325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9326 msgid "Spool server"
9327 msgstr "Spool 服务器"
9329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9330 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9331 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
9333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9334 msgid "Select scanner driver to use"
9335 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
9337 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9338 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9339 msgid "This 'dn' has no network features."
9340 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
9342 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
9343 msgid "Removing generic component failed"
9344 msgstr "删除通用组件失败"
9346 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9347 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9348 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
9350 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9351 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9352 msgid "The required field IP address is empty."
9353 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
9355 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9356 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9357 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9358 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9360 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9361 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
9362 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9363 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
9365 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
9366 msgid "Saving generic component failed"
9367 msgstr "保存通用组件失败"
9369 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9370 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9371 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
9373 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9374 msgid "use graphical bootup"
9375 msgstr "使用图形界面启动"
9377 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9378 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9379 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
9381 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9382 msgid "use standard linux textual bootup"
9383 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
9385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9386 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9387 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
9389 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9390 msgid "use debug mode for startup"
9391 msgstr "启动时启用诊断模式"
9393 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9394 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9395 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
9397 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9398 msgid ""
9399 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9400 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9401 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9402 "object group below."
9403 msgstr ""
9404 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
9405 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
9407 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9408 msgid ""
9409 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9410 "be inherited."
9411 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
9413 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9414 msgid "Choose a system type"
9415 msgstr "选择一个系统类型"
9417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9418 msgid "Choose an object group as template"
9419 msgstr "选择一个对象组作为模板"
9421 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9422 msgid "Choose an object group"
9423 msgstr "选择一个对象组"
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9426 #, php-format
9427 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9428 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9431 #, php-format
9432 msgid ""
9433 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9434 "'%s'."
9435 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9438 msgid "Cartridges"
9439 msgstr "硒鼓"
9441 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9442 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9443 msgid "New monitor"
9444 msgstr "新监视器"
9446 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9447 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9448 msgid "M"
9449 msgstr "M"
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9454 msgid "This feature is not implemented yet."
9455 msgstr "这个功能尚未实现。"
9457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9458 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9459 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
9461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9462 #, php-format
9463 msgid ""
9464 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9465 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9468 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9469 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9471 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9472 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9473 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
9475 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9476 #, php-format
9477 msgid ""
9478 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9479 "(s) '%s'"
9480 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9483 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9484 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
9486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9487 msgid ""
9488 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9489 "clicking below."
9490 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
9492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9493 msgid ""
9494 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9495 "clicking below."
9496 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
9498 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9499 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9500 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
9502 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9503 msgid "Manage manufacturers"
9504 msgstr "管理生产商"
9506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9507 msgid "Attachment"
9508 msgstr "附件"
9510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9511 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
9512 msgid "Filename"
9513 msgstr "文件名"
9515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9516 msgid "Mime-type"
9517 msgstr "Mime-type"
9519 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:186
9520 #, php-format
9521 msgid ""
9522 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9523 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
9525 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
9526 msgid "Not matching"
9527 msgstr "不匹配"
9529 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
9530 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9531 msgstr ""
9533 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
9534 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9535 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
9537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
9538 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9539 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
9541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9542 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9543 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
9545 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9546 msgid ""
9547 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9548 "':'."
9549 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
9551 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9555 "entry '%s'."
9556 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
9558 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
9559 #, php-format
9560 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9561 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
9563 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
9564 #, php-format
9565 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9566 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
9568 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
9569 #, php-format
9570 msgid ""
9571 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9572 "please remove the record."
9573 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
9575 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
9576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9577 #, php-format
9578 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9579 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
9581 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9584 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9586 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
9587 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9590 msgstr "添加新元素失败。"
9592 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9595 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9597 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9600 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
9602 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:651
9603 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9604 msgstr "保存"
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9607 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9608 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
9610 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9611 msgid "The selected name is already in use."
9612 msgstr "选择的名称已经被使用。"
9614 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9615 msgid "Rewrite header"
9616 msgstr "重写信头"
9618 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9619 msgid "Required score"
9620 msgstr "需要的分数"
9622 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9623 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9624 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
9626 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9627 msgid "Enable use of bayes filtering"
9628 msgstr "启用 bayes 过滤"
9630 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9631 msgid "Enable bayes auto learning"
9632 msgstr "启用 bayes 自动学习"
9634 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9635 msgid "Enable RBL checks"
9636 msgstr "启用 RBL 检查"
9638 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9639 msgid "Enable use of Razor"
9640 msgstr "启用 Razor 的使用"
9642 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9643 msgid "Enable use of DDC"
9644 msgstr "启用 DDC 的使用"
9646 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9647 msgid "Enable use of Pyzor"
9648 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
9650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9651 msgid "Remove FAI repository extension."
9652 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
9654 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9655 msgid ""
9656 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9657 "clicking below."
9658 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9660 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9661 msgid "Add FAI repository extension."
9662 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
9664 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9665 msgid ""
9666 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9667 "clicking below."
9668 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
9670 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9671 #, php-format
9672 msgid ""
9673 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9674 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9675 msgstr ""
9676 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
9677 "据库完整性。"
9679 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9680 #, php-format
9681 msgid ""
9682 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9683 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
9685 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9686 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9687 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9688 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9689 msgid "Sections"
9690 msgstr "节"
9692 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9693 msgid "List of configured repositories."
9694 msgstr "配置仓库列表"
9696 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9697 msgid "Add repository"
9698 msgstr "添加仓库"
9700 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9701 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9702 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
9704 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9705 msgid "Generic virus filtering"
9706 msgstr "通用病毒过滤"
9708 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9709 msgid "Database user"
9710 msgstr "数据库用户"
9712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9713 msgid "Database mirror"
9714 msgstr "数据库镜像"
9716 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9717 msgid "Http proxy URL"
9718 msgstr "Http 代理 URL"
9720 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9721 msgid "Select number of maximal threads"
9722 msgstr "选择最大线程数"
9724 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9725 msgid "Max directory recursions"
9726 msgstr "最大目录递归"
9728 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9729 msgid "Enable debugging"
9730 msgstr "启用 debug"
9732 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9733 msgid "Enable mail scanning"
9734 msgstr "启用邮件扫描"
9736 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9737 msgid "Archive scanning"
9738 msgstr "文档扫描"
9740 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9741 msgid "Enable scanning of archives"
9742 msgstr "启用归档扫描"
9744 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9745 msgid "Block encrypted archives"
9746 msgstr "封锁加密归档"
9748 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9749 msgid "Maximum recursion"
9750 msgstr "最大递归"
9752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9753 msgid "Zone name"
9754 msgstr "域名称"
9756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9757 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
9758 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9759 msgid "Network address"
9760 msgstr "网络地址"
9762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9763 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
9764 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
9765 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
9766 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
9767 msgid "Netmask"
9768 msgstr "子网掩码"
9770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
9771 msgid "Zone records"
9772 msgstr "域记录"
9774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
9775 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9776 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
9778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
9779 msgid "SOA record"
9780 msgstr "SOA 记录"
9782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
9783 msgid "Primary dns server for this zone"
9784 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
9786 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
9787 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9788 msgstr "系列号(自增)"
9790 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
9791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
9792 msgid "Refresh"
9793 msgstr "刷新"
9795 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
9796 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9797 msgid "Retry"
9798 msgstr "重试"
9800 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
9801 msgid "Expire"
9802 msgstr "过期"
9804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
9805 msgid "MxRecords"
9806 msgstr "Mx记录"
9808 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
9809 msgid "Global zone records"
9810 msgstr "全局域记录"
9812 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
9813 msgid "Removing Samba workstation failed"
9814 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
9816 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
9817 msgid "Saving Samba workstation failed"
9818 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
9820 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9821 msgid "use"
9822 msgstr "使用"
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9825 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9826 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9827 msgid "Go to root department"
9828 msgstr "转到根部门"
9830 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9831 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9832 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9833 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9834 msgid "Root"
9835 msgstr "根"
9837 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9838 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9839 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9840 msgid "Go up one department"
9841 msgstr "向上跳转一个部门"
9843 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9844 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9845 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9846 msgid "Go to users department"
9847 msgstr "转到用户部门"
9849 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9850 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9851 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9852 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9853 msgid "Home"
9854 msgstr "主页"
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9857 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9858 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9859 msgid "Reload list"
9860 msgstr "重新加载列表"
9862 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9863 msgid ""
9864 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9865 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
9867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9868 msgid "default"
9869 msgstr "缺省"
9871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9872 msgid "Saving terminal service information failed"
9873 msgstr "保存终端服务信息失败"
9875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9876 msgid "Add/Edit monitor"
9877 msgstr "添加/修改 显示器"
9879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9880 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9881 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9882 msgid "Comments"
9883 msgstr "注释"
9885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9886 msgid "Monitor size"
9887 msgstr "显示器大小"
9889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9890 msgid "Inch"
9891 msgstr "英寸"
9893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9894 msgid "Integrated microphone"
9895 msgstr "整合麦克风"
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9904 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
9905 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
9906 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
9907 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
9908 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
9909 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
9910 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
9911 msgid "Yes"
9912 msgstr "是"
9914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9921 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
9922 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
9923 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
9924 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
9925 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
9926 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
9927 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
9928 msgid "No"
9929 msgstr "否"
9931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9932 msgid "Integrated speakers"
9933 msgstr "整合音箱"
9935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9936 msgid "Sub-D"
9937 msgstr "Sub-D"
9939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9940 msgid "BNC"
9941 msgstr "BNC"
9943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9944 msgid "Additional serial number"
9945 msgstr "附加系列号"
9947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9948 msgid "Add/Edit other device"
9949 msgstr "添加/修改 其他设备"
9951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9952 msgid "Add/Edit power supply"
9953 msgstr "添加/修改 电源"
9955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9956 msgid "Atx"
9957 msgstr "Atx"
9959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9960 msgid "Power"
9961 msgstr "电源"
9963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9964 msgid "Add/Edit graphic card"
9965 msgstr "添加/修改 显卡"
9967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9970 msgid "Interface"
9971 msgstr "界面"
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9974 msgid "Ram"
9975 msgstr "Ram"
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9978 msgid "Add/Edit controller"
9979 msgstr "添加/修改 控制器"
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9982 msgid "Add/Edit drive"
9983 msgstr "添加/修改 驱动"
9985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9986 msgid "Speed"
9987 msgstr "速度"
9989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9990 msgid "Writeable"
9991 msgstr "可写"
9993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9994 msgid "Add/Edit harddisk"
9995 msgstr "添加/修改 硬盘"
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9998 msgid "Rpm"
9999 msgstr "Rpm"
10001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10002 msgid "Cache"
10003 msgstr "缓存"
10005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10006 msgid "Add/Edit memory"
10007 msgstr "添加/修改 内存"
10009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10010 msgid "Frequenz"
10011 msgstr "频率"
10013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10014 msgid "Add/Edit sound card"
10015 msgstr "添加/修改 声卡"
10017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10018 msgid "Add/Edit network interface"
10019 msgstr "添加/修改 网卡"
10021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10022 msgid "MAC address"
10023 msgstr "MAC 地址"
10025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10026 msgid "Add/Edit processor"
10027 msgstr "添加/修改 处理器"
10029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10030 msgid "Frequence"
10031 msgstr "频率"
10033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10034 msgid "Default frequence"
10035 msgstr "缺省频率"
10037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10038 msgid "Add/Edit motherboard"
10039 msgstr "添加/修改 主板"
10041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10042 msgid "Chipset"
10043 msgstr "芯片组"
10045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10046 msgid "Add/Edit computer case"
10047 msgstr "添加/修改 机箱"
10049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10050 msgid "format"
10051 msgstr "格式"
10053 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10054 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10055 msgstr "保存终端启动设置失败"
10057 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10058 #, php-format
10059 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10060 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
10062 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10063 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10064 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
10066 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10067 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10068 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
10070 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10071 msgid "Saving server service object failed"
10072 msgstr "保存服务器服务对象失败"
10074 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10075 msgid "Creating mount container failed"
10076 msgstr "创建 mount 容器失败"
10078 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10079 msgid "Removing mount container failed"
10080 msgstr "删除 mount 容器失败"
10082 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10083 msgid "Saving mount container failed"
10084 msgstr "保存 mount 容器失败"
10086 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10087 msgid "Parent server"
10088 msgstr "父服务器"
10090 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10091 msgid "Time Service"
10092 msgstr "时间服务"
10094 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10095 msgid "LDAP Service"
10096 msgstr "LDAP 服务"
10098 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10099 msgid "Terminal Service"
10100 msgstr "终端服务"
10102 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10103 msgid "Temporary disable login"
10104 msgstr "临时禁用登录"
10106 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10107 msgid "Font path"
10108 msgstr "字体路径"
10110 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10111 msgid "Syslog Service"
10112 msgstr "Syslog 服务"
10114 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10115 msgid "Print Service"
10116 msgstr "打印服务"
10118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10119 msgid "Mail server"
10120 msgstr "邮件服务器"
10122 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10123 msgid "Manage OS-types"
10124 msgstr "管理操作系统类型"
10126 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10127 msgid "Rule"
10128 msgstr "规则"
10130 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10131 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10132 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
10134 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10135 msgid ""
10136 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10137 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10138 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10139 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10140 "more then one printer."
10141 msgstr ""
10142 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
10143 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
10144 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
10146 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10147 msgid "Display cartridge types matching"
10148 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
10150 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10151 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10152 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
10154 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10155 msgid ""
10156 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10157 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10158 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10159 msgstr ""
10160 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
10161 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
10163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10164 msgid "text"
10165 msgstr "文字"
10167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10168 msgid "graphic"
10169 msgstr "图形"
10171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10172 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10173 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
10175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10176 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10177 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
10179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10180 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10181 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
10183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10184 msgid "Removing terminal failed"
10185 msgstr "删除终端失败"
10187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10188 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10189 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
10191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10192 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10193 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
10195 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10196 msgid "Saving terminal failed"
10197 msgstr "保存终端失败"
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10200 #, php-format
10201 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10202 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
10204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10206 #, php-format
10207 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10208 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10211 msgid "Can't detect object name."
10212 msgstr "无法检测对象名称。"
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10215 #, php-format
10216 msgid ""
10217 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10218 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10221 msgid "devices"
10222 msgstr "设备"
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10225 msgid "New mainbord"
10226 msgstr "新主板"
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10229 msgid "New processor"
10230 msgstr "新处理器"
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10233 msgid "New case"
10234 msgstr "新机箱"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10237 msgid "C"
10238 msgstr "C"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10241 msgid "New network interface"
10242 msgstr "新建网络接口"
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10245 msgid "NI"
10246 msgstr "NI"
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10249 msgid "New ram"
10250 msgstr "新内存"
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10253 msgid "R"
10254 msgstr "R"
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10257 msgid "New hard disk"
10258 msgstr "新硬盘"
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10261 msgid "HDD"
10262 msgstr "HDD"
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10265 msgid "New drive"
10266 msgstr "新驱动器"
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10269 msgid "D"
10270 msgstr "D"
10272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10273 msgid "New controller"
10274 msgstr "新控制器"
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10277 msgid "CS"
10278 msgstr "CS"
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10281 msgid "New graphics card"
10282 msgstr "新显卡"
10284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10285 msgid "GC"
10286 msgstr "GC"
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10289 msgid "New sound card"
10290 msgstr "新声卡"
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10293 msgid "SC"
10294 msgstr "SC"
10296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10297 msgid "New power supply"
10298 msgstr "新电源"
10300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10301 msgid "PS"
10302 msgstr "PS"
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10305 msgid "New misc device"
10306 msgstr "新建其他设备"
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10309 msgid "OC"
10310 msgstr "OC"
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10313 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10314 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
10316 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10318 msgid "This device name is already in use."
10319 msgstr "这个设备名已经被使用。"
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10322 msgid "Other"
10323 msgstr "其他"
10325 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10326 msgid "Printer driver"
10327 msgstr "打印机驱动"
10329 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10330 msgid "Select"
10331 msgstr "选择"
10333 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10334 msgid "New driver"
10335 msgstr "新驱动"
10337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10338 msgid "General"
10339 msgstr "普通"
10341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10342 msgid "Printer name"
10343 msgstr "打印机名称"
10345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10346 msgid "Details"
10347 msgstr "详细"
10349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10350 msgid "Printer location"
10351 msgstr "打印机位置"
10353 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10354 msgid "Printer URL"
10355 msgstr "打印机 URL"
10357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10358 msgid "Permissions"
10359 msgstr "允许"
10361 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10362 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10363 msgstr "允许使用该打印机的用户"
10365 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10366 msgid "Add user"
10367 msgstr "添加用户"
10369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10370 msgid "Add group"
10371 msgstr "添加组"
10373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10374 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10375 msgstr "允许管理该打印机的用户"
10377 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10378 msgid "Admins"
10379 msgstr "管理员"
10381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10382 msgid "Kerberos kadmin access"
10383 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
10385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10386 msgid "Kerberos Realm"
10387 msgstr "Kerberos Realm"
10389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10390 msgid "Admin user"
10391 msgstr "管理员"
10393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10394 msgid "FAX database"
10395 msgstr "传真数据库"
10397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10398 msgid "FAX DB user"
10399 msgstr "传真数据库用户名"
10401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10402 msgid "Asterisk management"
10403 msgstr "Asterisk 管理"
10405 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10406 msgid "Asterisk DB user"
10407 msgstr "Asterisk DB 用户"
10409 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10410 msgid "Country dial prefix"
10411 msgstr "国内拨号前缀"
10413 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10414 msgid "Local dial prefix"
10415 msgstr "内部拨号前缀"
10417 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10418 msgid "IMAP admin access"
10419 msgstr "IMAP 管理员访问"
10421 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10422 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10423 msgid "Server identifier"
10424 msgstr "服务器标识"
10426 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10427 msgid "Connect URL"
10428 msgstr "连接 URL"
10430 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10431 msgid "Sieve port"
10432 msgstr "Sieve 端口"
10434 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10435 msgid "Logging database"
10436 msgstr "日志数据库"
10438 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10439 msgid "Logging DB user"
10440 msgstr "Logging DB 用户"
10442 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10443 msgid "Glpi database"
10444 msgstr "Glpi 数据库"
10446 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10447 msgid "Database"
10448 msgstr "数据库"
10450 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10451 msgid "This 'dn' has no server features."
10452 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
10454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
10455 msgid "Removing server failed"
10456 msgstr "删除服务器错误"
10458 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10459 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10460 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
10462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
10463 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10464 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
10466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
10467 msgid "Saving server failed"
10468 msgstr "保存服务器失败"
10470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10471 msgid "Reference"
10472 msgstr "参考"
10474 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:20
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Logging"
10477 msgstr "登录名"
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:21
10480 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:207
10481 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:373
10482 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Global options"
10485 msgstr "邮件选项"
10487 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:23
10488 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Subclass"
10491 msgstr "类"
10493 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:24
10494 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Host"
10497 msgstr "贴"
10499 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:26
10500 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Pool"
10503 msgstr "布尔值"
10505 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:27
10506 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Subnet"
10509 msgstr "提交"
10511 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:28
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Failover peer"
10514 msgstr "文件模板"
10516 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
10517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Shared network"
10520 msgstr "SMTP 授权网络"
10522 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:145
10523 #, fuzzy
10524 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10525 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
10527 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:179
10528 #, fuzzy, php-format
10529 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10530 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
10532 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:193
10533 msgid "Remove DHCP service"
10534 msgstr "删除 DHCP 服务"
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:194
10537 msgid ""
10538 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10539 "below."
10540 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10542 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:212
10543 msgid "Add DHCP service"
10544 msgstr "添加 DHCP 服务"
10546 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:213
10547 msgid ""
10548 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10549 "below."
10550 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
10552 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:233
10553 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:236
10554 msgid "Insert new DHCP section"
10555 msgstr ""
10557 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:234
10558 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:237
10559 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:238
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Edit DHCP section"
10562 msgstr "LDAP 检查"
10564 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:235
10565 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:239
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Remove DHCP section"
10568 msgstr "删除 DHCP 服务"
10570 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:276
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Removing DHCP entries failed"
10573 msgstr "删除 DNS 记录失败"
10575 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:311
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Can't remove DHCP object!"
10578 msgstr "删除对象"
10580 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:347
10581 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:350
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Can't save DHCP object!"
10584 msgstr "无法保存空测试。"
10586 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:435
10587 #, fuzzy
10588 msgid ""
10589 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10590 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
10592 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10593 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10594 msgid "New entry"
10595 msgstr "新条目"
10597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10598 #, php-format
10599 msgid ""
10600 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10601 "our zone editing dialog."
10602 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
10604 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10605 #, php-format
10606 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10607 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
10609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10610 #, php-format
10611 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10612 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
10614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10615 #, php-format
10616 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10617 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
10619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10620 #, php-format
10621 msgid "The name '%s' is used more than once."
10622 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
10624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10625 #, php-format
10626 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10627 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
10629 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10630 #, php-format
10631 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10632 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
10634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10635 #, php-format
10636 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10637 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
10639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10640 #, php-format
10641 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10642 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
10644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10645 msgid "Systems"
10646 msgstr "系统设置"
10648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10649 msgid "You can't edit this object type yet!"
10650 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
10652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10653 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10654 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
10656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10657 #, php-format
10658 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10659 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
10661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10662 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10663 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
10665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10666 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10667 msgstr "您无权修改系统口令!"
10669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10670 #, php-format
10671 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10672 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
10674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10675 #, php-format
10676 msgid ""
10677 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10678 "identified."
10679 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
10681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10682 msgid "New terminal"
10683 msgstr "新终端"
10685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10686 msgid "New workstation"
10687 msgstr "新工作站"
10689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10690 msgid "New Device"
10691 msgstr "新设备"
10693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10694 msgid "Terminal template for"
10695 msgstr "终端模板"
10697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10698 msgid "Workstation template for"
10699 msgstr "工作站模板"
10701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10702 msgid "New System from incoming"
10703 msgstr "新识别的系统"
10705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10706 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10708 msgid "Terminal"
10709 msgstr "终端"
10711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10712 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10714 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10715 msgid "Workstation"
10716 msgstr "工作站"
10718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10719 msgid "Workstation is installing"
10720 msgstr "工作站正在安装"
10722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10723 msgid "Workstation is waiting for action"
10724 msgstr "等待的工作站"
10726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10727 msgid "Workstation installation failed"
10728 msgstr "工作站安装失败"
10730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10731 msgid "Server is installing"
10732 msgstr "服务器正在安装"
10734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10735 msgid "Server is waiting for action"
10736 msgstr "等待的服务器"
10738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10739 msgid "Server installation failed"
10740 msgstr "服务器安装失败"
10742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10743 msgid "Winstation"
10744 msgstr "Windows 工作站"
10746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10747 msgid "Network Device"
10748 msgstr "网络设备"
10750 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10751 msgid ""
10752 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10753 "single list."
10754 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
10756 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10757 msgid ""
10758 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10759 "immediately when using the save button."
10760 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
10762 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10763 msgid ""
10764 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10765 "zone entry exists in the ldap database."
10766 msgstr ""
10767 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
10768 "中。"
10770 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10771 msgid "Create a new DNS zone entry"
10772 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
10774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10775 msgid "Add/Edit manufacturer"
10776 msgstr "添加/修改 生产商"
10778 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10779 msgid "Website"
10780 msgstr "网站"
10782 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10784 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10785 #: html/getxls.php:236
10786 msgid "Phone number"
10787 msgstr "电话号码"
10789 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10790 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10791 msgid "Remove DNS service"
10792 msgstr "删除 DNS 服务"
10794 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10795 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10796 msgid ""
10797 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10798 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10800 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10801 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10802 msgid "Add DNS service"
10803 msgstr "添加 DNS 服务"
10805 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10806 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10807 msgid ""
10808 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10809 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
10811 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10812 msgid "Reverse zone"
10813 msgstr "反向解析域"
10815 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10816 #, php-format
10817 msgid ""
10818 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10819 "entries '%s'"
10820 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
10822 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10823 msgid "Updating DNS service failed"
10824 msgstr "更新 DNS 服务失败"
10826 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
10827 msgid "Removing DNS entries failed"
10828 msgstr "删除 DNS 记录失败"
10830 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:332
10831 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:336
10832 msgid "Saving DNS entries failed"
10833 msgstr "保存 DNS 记录失败"
10835 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10836 msgid ""
10837 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10838 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10839 "wouldn't be able to log in."
10840 msgstr ""
10841 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
10842 "令,否则您无法登录。"
10844 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10845 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10846 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
10848 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10849 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10850 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
10852 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10853 msgid ""
10854 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10855 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10856 "back."
10857 msgstr ""
10858 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
10859 "数据找回。"
10861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10862 #, php-format
10863 msgid "Please choose a valid zone name."
10864 msgstr "请选择一个有效的时区。"
10866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10867 #, php-format
10868 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10869 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
10871 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10872 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10873 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
10875 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10876 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10877 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
10879 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10880 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10881 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
10883 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
10884 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10885 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
10887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
10888 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10889 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
10891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
10892 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10893 msgstr "请为重试提供一个数值。"
10895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10896 msgid ""
10897 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
10898 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
10900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
10901 #, php-format
10902 msgid ""
10903 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10904 "try it this way x.0.0.0"
10905 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
10907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
10908 #, php-format
10909 msgid ""
10910 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10911 "try it this way x.x.0.0"
10912 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
10914 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
10915 #, php-format
10916 msgid ""
10917 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10918 "try it this way x.x.x.0"
10919 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
10921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
10922 #, php-format
10923 msgid "The given network class '%s' is not valid."
10924 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
10926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10927 #, php-format
10928 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10929 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
10931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10933 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10934 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10935 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10937 msgid "Add printer extension"
10938 msgstr "添加打印机扩展"
10940 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10941 msgid ""
10942 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10943 "construction."
10944 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
10946 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10947 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10948 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
10950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10951 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10952 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
10954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10955 msgid "This 'dn' has no printer features."
10956 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
10958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10959 msgid ""
10960 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10961 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10962 "template"
10963 msgstr ""
10964 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
10965 "创建一个新的终端模板"
10967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10968 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10969 msgid "Remove printer extension"
10970 msgstr "删除打印机扩展"
10972 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10973 msgid ""
10974 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10975 "clicking below."
10976 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10979 msgid ""
10980 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10981 "below."
10982 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
10984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10985 msgid ""
10986 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10987 "clicking below."
10988 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
10990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10991 msgid ""
10992 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10993 "below."
10994 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
10996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10997 #, php-format
10998 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10999 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
11001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11002 msgid "can't get ppd informations."
11003 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
11005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11006 #, php-format
11007 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11008 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
11010 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11011 #, php-format
11012 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11013 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
11015 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11016 msgid "Removing printer failed"
11017 msgstr "删除打印机失败"
11019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11020 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11021 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
11023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11024 msgid "Saving printer failed"
11025 msgstr "保存打印机失败"
11027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11028 #, php-format
11029 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11030 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
11032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11033 #, php-format
11034 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11035 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
11037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11038 #, php-format
11039 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11040 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
11042 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11043 msgid "Choose a base"
11044 msgstr "选择一个 base"
11046 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11047 msgid ""
11048 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11049 "Or click the image at the end of each entry."
11050 msgstr ""
11051 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
11053 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11054 msgid "Filter entries with this syntax"
11055 msgstr "用这个语法过滤条目"
11057 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11058 #, php-format
11059 msgid "Select this base"
11060 msgstr "选择这个 base"
11062 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11063 msgid "Advanced phone settings"
11064 msgstr "高级电话设置"
11066 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11067 msgid "Phone type"
11068 msgstr "电话类型"
11070 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11071 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11074 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11075 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11077 msgid "Choose a phone type"
11078 msgstr "选择一个电话类型"
11080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11081 msgid "refresh"
11082 msgstr "刷新"
11084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11085 msgid "DTMF mode"
11086 msgstr "DTMF 模式"
11088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11090 msgid "Default IP"
11091 msgstr "缺省 IP"
11093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11094 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11095 msgid "Response timeout"
11096 msgstr "响应超时"
11098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11099 msgid "Modus"
11100 msgstr "模块"
11102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11103 msgid "Authtype"
11104 msgstr "认证类型"
11106 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11107 msgid "Secret"
11108 msgstr "秘密"
11110 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11111 msgid "GoFonInkeys"
11112 msgstr "GoFonInkeys"
11114 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11115 msgid "GoFonOutKeys"
11116 msgstr "GoFonOutKeys"
11118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11119 msgid "Account code"
11120 msgstr "账号号码"
11122 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11123 msgid "Trunk lines"
11124 msgstr "主线"
11126 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11127 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11128 msgstr "允许连接的主机"
11130 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11131 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11132 msgstr "不允许连接的主机"
11134 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11135 msgid "MSN"
11136 msgstr "MSN"
11138 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11139 msgid "Machine name"
11140 msgstr "机器名称"
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11143 #, php-format
11144 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11145 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
11147 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11148 #, php-format
11149 msgid ""
11150 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11151 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11155 msgid "There is no valid file uploaded."
11156 msgstr "没有上传有效文件。"
11158 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11159 msgid "Upload wasn't successfull."
11160 msgstr "上传没有成功。"
11162 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11163 #, php-format
11164 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11165 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
11167 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11168 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11169 msgstr "已经有同名文件上传。"
11171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11172 #, php-format
11173 msgid "Can't create file '%s'."
11174 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
11176 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11177 msgid "File is available."
11178 msgstr "文件可用。"
11180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11181 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11182 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
11184 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11185 msgid "Currently no file uploaded."
11186 msgstr "目前没有文件上传。"
11188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11189 msgid "Mime"
11190 msgstr "Mime"
11192 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11193 msgid "This table displays all available attachments."
11194 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
11196 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11197 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11198 msgid "empty"
11199 msgstr "空"
11201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11202 msgid "Create new attachment"
11203 msgstr "创建新附件"
11205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11206 msgid "New Attachment"
11207 msgstr "新附件"
11209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11210 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11211 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
11213 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11214 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11215 msgstr "选择要创建系统组件类型"
11217 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11218 msgid ""
11219 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11220 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11221 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11222 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11223 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11224 "dependencies."
11225 msgstr ""
11226 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
11227 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
11228 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
11230 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11231 msgid "Linux thin client template"
11232 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
11234 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11235 msgid "Linux workstation template"
11236 msgstr "Linux 工作站模板"
11238 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11239 msgid "Linux Server"
11240 msgstr "Linux 服务器"
11242 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11243 msgid "Windows workstation"
11244 msgstr "Windows 工作站"
11246 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11247 msgid "Network printer"
11248 msgstr "网络打印机"
11250 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11251 msgid "Other network component"
11252 msgstr "其他网络组件"
11254 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11255 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11256 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11257 msgid "Create"
11258 msgstr "创建"
11260 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11261 msgid "CD-Install-Image generation"
11262 msgstr "创建 CD 安装镜像"
11264 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11265 msgid ""
11266 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11267 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11268 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11269 msgstr ""
11270 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
11271 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
11273 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11274 msgid "Create ISO-Image"
11275 msgstr "创建 ISO 镜像"
11277 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11278 msgid "List of attachments"
11279 msgstr "附件列表"
11281 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11282 msgid ""
11283 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11284 "etc.)  to your currently edited computer."
11285 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
11287 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11288 msgid "Display attachments matching"
11289 msgstr "显示匹配的附件"
11291 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11292 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11293 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
11295 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11296 msgid "Please enter a value for 'release'."
11297 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
11299 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11300 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11301 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
11303 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11304 #, php-format
11305 msgid ""
11306 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11307 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
11309 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Name of group"
11312 msgstr "组名称"
11314 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11315 msgid "This 'dn' has no phone features."
11316 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
11318 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11319 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11320 msgid "yes"
11321 msgstr "是"
11323 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11324 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11325 msgid "no"
11326 msgstr "否"
11328 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11329 msgid "dynamic"
11330 msgstr "动态"
11332 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11333 msgid "Networksettings"
11334 msgstr "网络设置"
11336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11337 #, php-format
11338 msgid ""
11339 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11340 "of them is user '%s'."
11341 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
11343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11344 msgid "Removing phone failed"
11345 msgstr "删除电话失败"
11347 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11348 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11349 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
11351 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11352 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11353 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
11355 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
11356 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11357 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
11359 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
11360 msgid "Saving phone failed"
11361 msgstr "保存电话失败"
11363 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11364 msgid "Select entries to add"
11365 msgstr "选择要添加的条目"
11367 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11368 msgid "Display members of department"
11369 msgstr "显示成员的部门"
11371 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11372 msgid "Display members matching"
11373 msgstr "显示匹配的成员"
11375 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11376 msgid "Regular expression for matching member names"
11377 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
11379 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Network configuration"
11382 msgstr "下载配置"
11384 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Router"
11387 msgstr "计算机"
11389 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
11390 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
11391 msgstr ""
11393 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
11394 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
11395 msgid "Broadcast"
11396 msgstr ""
11398 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Bootup"
11401 msgstr "布尔值"
11403 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
11404 msgid ""
11405 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
11406 msgstr ""
11408 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Next server"
11411 msgstr "新服务器"
11413 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
11414 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
11415 msgstr ""
11417 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Domain Name Service"
11420 msgstr "时间服务"
11422 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Name of domain"
11425 msgstr "部门名称"
11427 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
11428 #, fuzzy
11429 msgid "DNS server"
11430 msgstr "NTP 服务器"
11432 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
11433 msgid "List of DNS servers to be propagated"
11434 msgstr ""
11436 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
11437 msgid "DNS server do be added"
11438 msgstr ""
11440 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
11441 msgid "Click here add the selected server to the list"
11442 msgstr ""
11444 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
11445 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
11446 msgstr ""
11448 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Domain Name Service options"
11451 msgstr "域管理员"
11453 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
11454 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
11455 msgstr ""
11457 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
11458 msgid "Assign hostnames from host declarations"
11459 msgstr ""
11461 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11462 #, php-format
11463 msgid ""
11464 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11465 "s'"
11466 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11468 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11469 msgid "Please specify a name."
11470 msgstr "请输入一个名字。"
11472 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11473 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11474 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11475 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
11477 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11478 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11479 msgid "Spamassassin"
11480 msgstr "Spamassassin"
11482 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11483 msgid "Remove spamassassin extension"
11484 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
11486 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11487 msgid ""
11488 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11489 "clicking below."
11490 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11492 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11493 msgid "Add spamassassin service"
11494 msgstr "添加 spamassassin 服务"
11496 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11497 msgid ""
11498 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11499 "clicking below."
11500 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11502 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11503 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11504 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
11506 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11507 #, php-format
11508 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11509 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
11511 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11512 #, php-format
11513 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11514 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
11516 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11517 msgid "Required score must be a numeric value."
11518 msgstr "需要的分值必须是数字。"
11520 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11521 #, php-format
11522 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11523 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
11525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11526 #, php-format
11527 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11528 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
11530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11531 #, php-format
11532 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11533 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
11535 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11536 msgid ""
11537 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11538 "possibly we have no write access."
11539 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
11541 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11542 #, php-format
11543 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11544 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
11546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11547 msgid "Printer ppd selection."
11548 msgstr "打印机 ppd 选择。"
11550 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
11551 #, fuzzy
11552 msgid ""
11553 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
11554 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
11555 "GOsa to get your data back."
11556 msgstr ""
11557 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
11558 "找回。"
11560 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
11561 #, fuzzy
11562 msgid "SSH systems keys"
11563 msgstr "系统设置"
11565 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
11566 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
11567 msgstr ""
11569 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:110
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Removing SSH account failed"
11572 msgstr "删除 Samba 账号失败"
11574 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:175
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Saving SSH account failed"
11577 msgstr "保存 Samba 账号失败"
11579 #: plugins/admin/systems/servssh.tpl:4
11580 #, fuzzy
11581 msgid "SSH account"
11582 msgstr "我的账号"
11584 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11587 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
11589 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11592 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
11594 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
11595 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11596 msgstr ""
11598 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11599 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11600 msgstr ""
11602 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
11603 #, php-format
11604 msgid "Error in definition of '%s'!"
11605 msgstr ""
11607 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
11610 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
11612 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
11613 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
11614 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
11615 #, fuzzy
11616 msgid "The name for this host section is already used!"
11617 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
11619 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
11622 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
11624 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
11627 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
11629 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
11630 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
11631 #, fuzzy
11632 msgid "The name for this section is already used!"
11633 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
11635 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
11636 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Range"
11639 msgstr "管理"
11641 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
11642 #, fuzzy, php-format
11643 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
11644 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
11646 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
11647 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
11650 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
11652 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
11653 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
11654 #, fuzzy
11655 msgid "'Range' is not inside the configured network."
11656 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
11658 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11661 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
11663 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11666 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
11668 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Ethernet"
11671 msgstr "内联网"
11673 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
11674 msgid "FDDI"
11675 msgstr ""
11677 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
11678 msgid "Token Ring"
11679 msgstr ""
11681 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
11682 #, fuzzy
11683 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
11684 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
11686 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11687 msgid "Range for dynamic address assignment"
11688 msgstr ""
11690 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11691 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11692 msgstr ""
11694 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11695 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11696 msgstr ""
11698 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Name of pool"
11701 msgstr "黑名单名称"
11703 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Name of host"
11706 msgstr "黑名单名称"
11708 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Fixed address"
11711 msgstr "邮件地址"
11713 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11714 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11715 msgstr ""
11717 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11718 msgid "Hardware type"
11719 msgstr ""
11721 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Hardware address"
11724 msgstr "主要地址"
11726 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Create new DHCP section"
11729 msgstr "创建新应用程序"
11731 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11734 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
11736 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Choose section type to create"
11739 msgstr "选择鼠标类型"
11741 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Name for shared network"
11744 msgstr "dfs 共享名称"
11746 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11747 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11748 msgstr ""
11750 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11751 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11752 msgstr ""
11754 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11755 msgid "Authoritative server"
11756 msgstr ""
11758 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Leases"
11761 msgstr "发行"
11763 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11764 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11765 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Default lease time"
11768 msgstr "选择发行名称"
11770 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11771 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11772 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11773 #, fuzzy
11774 msgid "seconds"
11775 msgstr "(秒)"
11777 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11778 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11779 msgid "Max. lease time"
11780 msgstr ""
11782 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Maximum lease time"
11785 msgstr "最大文件大小"
11787 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11788 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11789 msgid "Min. lease time"
11790 msgstr ""
11792 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Minimum lease time"
11795 msgstr "最大文件大小"
11797 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Access control"
11800 msgstr "访问选项"
11802 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11803 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11804 msgstr ""
11806 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Allow unknown clients"
11809 msgstr "! 未知 id"
11811 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11812 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11813 msgstr ""
11815 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11816 msgid "Allow bootp clients"
11817 msgstr ""
11819 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11822 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11824 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11825 msgid "Allow booting"
11826 msgstr ""
11828 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Authoritative service"
11831 msgstr "打印服务"
11833 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
11834 msgid "Dynamic DNS update"
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
11838 msgid "Dynamic DNS update style"
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
11842 msgid "Default lease time (s)"
11843 msgstr ""
11845 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
11846 msgid "Enter default lease time in seconds."
11847 msgstr ""
11849 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Maximum lease time (s)"
11852 msgstr "最大文件大小"
11854 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
11855 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
11856 msgstr ""
11858 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Hide advanced settings"
11861 msgstr "高级电话设置"
11863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
11864 #, fuzzy
11865 msgid "DHCP statements"
11866 msgstr "部门"
11868 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
11869 #, fuzzy
11870 msgid "DHCP options"
11871 msgstr "文件系统选项"
11873 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Show advanced settings"
11876 msgstr "电话设置"
11878 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
11879 #, fuzzy, php-format
11880 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
11881 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
11883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11884 msgid ""
11885 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11886 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11887 "assigned to this object group."
11888 msgstr ""
11889 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
11890 "被分配到该对象组的对象继承。"
11892 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11893 msgid "Mail distribution list"
11894 msgstr "邮件传递列表"
11896 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11897 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11898 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
11900 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
11901 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
11902 msgid "Phone queue"
11903 msgstr "电话队列"
11905 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
11906 msgid "System"
11907 msgstr "系统"
11909 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
11910 msgid "Terminals"
11911 msgstr "终端"
11913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11914 msgid ""
11915 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11916 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
11918 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11919 msgid "Queue Settings"
11920 msgstr "队列设置"
11922 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11923 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11924 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11925 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11926 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11927 msgid "Phone numbers"
11928 msgstr "电话号码"
11930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11932 msgid "Generic queue Settings"
11933 msgstr "通用队列设置"
11935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11936 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11937 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11938 msgid "Home server"
11939 msgstr "主服务器"
11941 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11942 msgid "Timeout"
11943 msgstr "过期"
11945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11946 msgid "Strategy"
11947 msgstr "策略"
11949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11950 msgid "Max queue length"
11951 msgstr "最大队列长度"
11953 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11954 msgid "Announce frequency"
11955 msgstr "公告频率"
11957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11958 msgid "(in seconds)"
11959 msgstr "(秒)"
11961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11962 msgid "Queue sound setup"
11963 msgstr "队列声音设置"
11965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11966 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11967 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
11969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11970 msgid "Music on hold"
11971 msgstr "暂停的音乐"
11973 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11974 msgid "Welcome sound file"
11975 msgstr "欢迎声音文件"
11977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11978 msgid "Announce message"
11979 msgstr "公告信息"
11981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11982 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11983 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
11985 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11986 msgid "'There are ...'"
11987 msgstr "'这里有 ...'"
11989 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11990 msgid "'... calls waiting'"
11991 msgstr "'... 电话在等待'"
11993 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11994 msgid "'Thank you' message"
11995 msgstr "'谢谢您' 消息"
11997 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11998 msgid "'minutes' sound file"
11999 msgstr "'分钟' 声音文件"
12001 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12002 msgid "'seconds' sound file"
12003 msgstr "'秒' 声音文件"
12005 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12006 msgid "Hold sound file"
12007 msgstr "暂停声音文件"
12009 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12010 msgid "Less Than sound file"
12011 msgstr "声音文件“小于...”"
12013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12014 msgid "Phone attributes "
12015 msgstr "电话属性"
12017 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12018 msgid "Announce holdtime"
12019 msgstr "公告期限"
12021 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12022 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12023 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
12025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12026 msgid "Allows calling user to transfer call"
12027 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
12029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12030 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12031 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
12033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12034 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12035 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
12037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12038 msgid "Ring instead of playing background music"
12039 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
12041 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12042 msgid ""
12043 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12044 "GOsa to get your data back."
12045 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
12047 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12048 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12049 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
12051 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12052 #, php-format
12053 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12054 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
12056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12057 msgid "Select to see departments"
12058 msgstr "选择查看部门"
12060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12061 msgid "Show departments"
12062 msgstr "显示部门"
12064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12065 msgid "Select to see GOsa accounts"
12066 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
12068 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12069 msgid "Show people"
12070 msgstr "显示人员"
12072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12073 msgid "Select to see GOsa groups"
12074 msgstr "选择查看 GOsa 组"
12076 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12077 msgid "Show groups"
12078 msgstr "显示组"
12080 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12081 msgid "Select to see applications"
12082 msgstr "选择查看应用程序"
12084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12085 msgid "Show applications"
12086 msgstr "显示应用程序"
12088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12089 msgid "Select to see workstations"
12090 msgstr "选择查看工作站"
12092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12093 msgid "Select to see terminals"
12094 msgstr "选择查看终端"
12096 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12097 msgid "Select to see printers"
12098 msgstr "选择查看打印机"
12100 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12101 msgid "Show printers"
12102 msgstr "显示打印机"
12104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12105 msgid "Select to see phones"
12106 msgstr "选择查看电话"
12108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12109 msgid "Display objects of department"
12110 msgstr "选择查看部门对象"
12112 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12114 msgid "Object groups"
12115 msgstr "对象组"
12117 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12118 msgid "Name of the group"
12119 msgstr "组名称"
12121 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12122 msgid "Member objects"
12123 msgstr "成员对象"
12125 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12126 msgid "Please enter a mail address"
12127 msgstr "请输入一个邮件地址"
12129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12130 #, php-format
12131 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12132 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
12134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12136 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12137 msgstr "您无权删除这个对象组!"
12139 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12140 msgid "Please enter the new object group name"
12141 msgstr "请输入新对象组名称"
12143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12145 msgid "List of object groups"
12146 msgstr "对象组列表"
12148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12149 msgid ""
12150 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12151 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12152 "large number of groups."
12153 msgstr ""
12154 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12155 "的范围选择来调整。"
12157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12158 msgid "Name of object groups"
12159 msgstr "对象组名称"
12161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12162 msgid "Select to see groups containing users"
12163 msgstr "选择查看包含用户的组"
12165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12166 msgid "Show groups containing users"
12167 msgstr "显示包含用户的组"
12169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12170 msgid "Select to see groups containing groups"
12171 msgstr "选择查看包含组的组"
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12174 msgid "Show groups containing groups"
12175 msgstr "显示包含组的组"
12177 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12178 msgid "Select to see groups containing applications"
12179 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
12181 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12182 msgid "Show groups containing applications"
12183 msgstr "显示包含应用程序的组"
12185 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12186 msgid "Select to see groups containing departments"
12187 msgstr "选择查看包含部门的组"
12189 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12190 msgid "Show groups containing departments"
12191 msgstr "显示包含组织的组"
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12194 msgid "Select to see groups containing servers"
12195 msgstr "选择查看包含服务器的组"
12197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12198 msgid "Show groups containing servers"
12199 msgstr "显示包含服务器的组"
12201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12202 msgid "Select to see groups containing workstations"
12203 msgstr "选择查看包含工作站的组"
12205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12206 msgid "Show groups containing workstations"
12207 msgstr "显示包含工作站的组"
12209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12210 msgid "Select to see groups containing terminals"
12211 msgstr "选择查看包含终端的组"
12213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12214 msgid "Show groups containing terminals"
12215 msgstr "显示包含终端的组"
12217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12218 msgid "Select to see groups containing printer"
12219 msgstr "选择查看包含打印机的组"
12221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12222 msgid "Show groups containing printer"
12223 msgstr "显示包含打印机的组"
12225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12226 msgid "Select to see groups containing phones"
12227 msgstr "选择查看包含电话的组"
12229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12230 msgid "Show groups containing phones"
12231 msgstr "显示包含电话的组"
12233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12234 msgid "Create new object group"
12235 msgstr "创建新对象组"
12237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
12238 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12239 msgid "Object group"
12240 msgstr "对象组"
12242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Number of listed object groups"
12245 msgstr "对象组名称"
12247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12248 msgid "This 'dn' is no object group."
12249 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
12251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12252 msgid "too many different objects!"
12253 msgstr "太多不同对象!"
12255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12256 msgid "users"
12257 msgstr "用户"
12259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12260 msgid "groups"
12261 msgstr "组"
12263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12264 msgid "applications"
12265 msgstr "应用程序"
12267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12268 msgid "departments"
12269 msgstr "部门"
12271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12272 msgid "servers"
12273 msgstr "服务器"
12275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12276 msgid "workstations"
12277 msgstr "工作站"
12279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12280 msgid "terminals"
12281 msgstr "终端"
12283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12284 msgid "phones"
12285 msgstr "电话"
12287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12288 msgid "printers"
12289 msgstr "打印机"
12291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12292 msgid "and"
12293 msgstr "和"
12295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12296 msgid "Non existing dn:"
12297 msgstr "不存在的 dn:"
12299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12300 msgid "There is already an object with this cn."
12301 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
12303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12304 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12305 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
12307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12308 msgid "Saving object group failed"
12309 msgstr "保存对象组失败"
12311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12312 msgid "Removing object group failed"
12313 msgstr "删除对象组失败"
12315 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12317 #, php-format
12318 msgid ""
12319 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12320 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12321 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12322 "accounts."
12323 msgstr ""
12324 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
12325 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
12327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12328 msgid "ring all"
12329 msgstr "全部响铃"
12331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12332 msgid "round robin"
12333 msgstr "round robin"
12335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12336 msgid "least recently called"
12337 msgstr "最少的近期电话"
12339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12340 msgid "fewest completed calls"
12341 msgstr "最少完成的电话"
12343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12344 msgid "random"
12345 msgstr "随机"
12347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12348 msgid "round robin with memory"
12349 msgstr "内存 round robin"
12351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12354 msgid ""
12355 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12356 "extension available in your php setup."
12357 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
12359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12362 #, php-format
12363 msgid ""
12364 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12365 "mysql error."
12366 msgstr ""
12367 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12372 #, php-format
12373 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12374 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12378 #, php-format
12379 msgid ""
12380 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12381 "log for mysql error."
12382 msgstr ""
12383 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12386 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12387 #, php-format
12388 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12389 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12392 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12393 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
12395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12396 msgid ""
12397 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12398 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
12400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12401 msgid "Create phone queue"
12402 msgstr "创建电话队列"
12404 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12405 msgid ""
12406 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12407 "clicking below."
12408 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
12410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12411 msgid ""
12412 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12413 "phone queue."
12414 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
12416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12417 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12418 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12419 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
12421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12422 msgid "Timeout must be numeric"
12423 msgstr "超时必须填数字"
12425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12426 msgid "Retry must be numeric"
12427 msgstr "重试必须填数字"
12429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12430 msgid "Max queue length must be numeric"
12431 msgstr "最大队列长度必须是数字"
12433 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12434 msgid "Announce frequency must be numeric"
12435 msgstr "公告频率必须是一个数字"
12437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12438 msgid "There must be least one queue number defined."
12439 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
12441 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
12444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
12445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12446 msgid ""
12447 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12448 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12449 "can't be saved to asterisk database."
12450 msgstr ""
12451 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
12452 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
12454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12455 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12456 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
12458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12463 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12464 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
12466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12467 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12468 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
12470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12471 #, php-format
12472 msgid ""
12473 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12474 "fix this issue manually first."
12475 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
12477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12478 msgid "Mysql query failed."
12479 msgstr "Mysql 查询失败。"
12481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12482 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
12484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
12485 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12487 #, php-format
12488 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12489 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
12491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12492 msgid "Saving phone queue failed"
12493 msgstr "保存电话队列失败"
12495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12496 msgid "Removing phone queue failed"
12497 msgstr "删除电话队列失败"
12499 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12500 msgid ""
12501 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12502 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
12504 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12505 msgid ""
12506 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12507 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
12509 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12510 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12511 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
12513 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12514 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12515 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
12517 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12518 #, php-format
12519 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12520 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
12522 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12523 #, php-format
12524 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12525 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
12527 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12528 #, php-format
12529 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12530 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
12532 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12533 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12534 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
12536 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12537 msgid "Please specify at least one file pattern."
12538 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
12540 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12541 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12542 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
12544 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12545 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12546 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
12548 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12549 msgid "Mime types"
12550 msgstr "Mime types"
12552 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12553 msgid "Manage mime types"
12554 msgstr "管理 mime types"
12556 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12557 #, php-format
12558 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12559 msgstr "您将要删除条目 %s。"
12561 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12562 #, php-format
12563 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12564 msgstr "您将要删除条目 %s。"
12566 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12567 #, php-format
12568 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12569 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
12571 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12572 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12573 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12574 msgstr "您无权删除该 mime type!"
12576 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
12577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
12580 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
12581 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
12582 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
12583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
12584 #: setup/setup_checks.tpl:87
12585 msgid "Ok"
12586 msgstr "好"
12588 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12589 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12590 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12591 msgid "Mime type"
12592 msgstr "Mime type"
12594 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12595 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12596 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12597 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
12599 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12600 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12601 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
12603 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12604 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12605 msgid "List of defined mime types"
12606 msgstr "定义的 mime type 列表"
12608 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12609 msgid ""
12610 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12611 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12612 "with a large number of mime types."
12613 msgstr ""
12614 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
12615 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
12617 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12618 msgid "Mime type name"
12619 msgstr "Mime type 名称"
12621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12622 msgid "Display mime types matching"
12623 msgstr "显示匹配的 mime type"
12625 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12626 msgid "Create new mime type"
12627 msgstr "创建新的 mime type"
12629 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Number of listed mimetypes"
12632 msgstr "定义的 mime type 列表"
12634 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12635 msgid "Mime group"
12636 msgstr "Mime group"
12638 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12639 msgid "Categorize this mime type"
12640 msgstr "为这个 mime type 分类"
12642 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12643 msgid "Please specify a description"
12644 msgstr "请提供一个描述"
12646 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12647 msgid "Mime icon"
12648 msgstr "Mime 图标"
12650 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12651 msgid "Update mime type icon"
12652 msgstr "更新 mime 类型图标"
12654 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12655 msgid "Left click"
12656 msgstr "左键单击"
12658 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12659 msgid "File patterns"
12660 msgstr "文件模板"
12662 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12663 msgid "Please specify a new file pattern"
12664 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
12666 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12667 msgid "Add a new file pattern"
12668 msgstr "添加一个文件模板"
12670 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12671 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12672 msgid "Enter an application name here"
12673 msgstr "输入一个应用程序名称"
12675 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12676 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12677 msgid "Add application"
12678 msgstr "添加应用程序"
12680 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12681 msgid "Embedding"
12682 msgstr "嵌入"
12684 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12685 msgid "Show file in embedded viewer"
12686 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
12688 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12689 msgid "Show file in external viewer"
12690 msgstr "用外部浏览器显示文件"
12692 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12693 msgid "Ask whether to save to local disk"
12694 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
12696 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12697 msgid "Mimetype management"
12698 msgstr "邮件 mime type"
12700 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12701 msgid "Source"
12702 msgstr "源"
12704 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12705 msgid "Destination"
12706 msgstr "目标"
12708 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12709 msgid "Channel"
12710 msgstr "频道"
12712 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12713 msgid "Duration"
12714 msgstr "持续时间"
12716 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12717 msgid "Phone reports"
12718 msgstr "电话记录"
12720 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12721 msgid "Phone Reports"
12722 msgstr "电话记录"
12724 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12725 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12726 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12727 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
12729 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12730 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12731 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
12733 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12734 msgid "Query for phone database failed!"
12735 msgstr "查询电话数据库失败!"
12737 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12740 msgid "List of macros"
12741 msgstr "宏列表"
12743 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12745 msgid ""
12746 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12747 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12748 "large number of macros."
12749 msgstr ""
12750 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12751 "的范围选择来调整。"
12753 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12754 msgid "Display macros matching"
12755 msgstr "显示匹配的宏"
12757 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12758 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12759 msgid "Regular expression for matching macro names"
12760 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
12762 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12763 msgid "Macro name"
12764 msgstr "宏名称"
12766 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12767 msgid "Macro name to be displayed"
12768 msgstr "要显示的宏名称"
12770 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12771 msgid "Choose subtree to place macro in"
12772 msgstr "选择放置宏的子树"
12774 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12775 msgid "Visible for user"
12776 msgstr "用户可见"
12778 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12779 msgid "Macro text"
12780 msgstr "宏文本"
12782 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12783 msgid "macro name"
12784 msgstr "宏名称"
12786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12787 msgid "Visible"
12788 msgstr "可见"
12790 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12791 msgid "Create new phone macro"
12792 msgstr "创建新电话宏"
12794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12795 msgid "Edit macro"
12796 msgstr "编辑宏"
12798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12799 msgid "Delete macro"
12800 msgstr "删除宏"
12802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12803 msgid "Macro"
12804 msgstr "宏"
12806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12807 msgid "visible"
12808 msgstr "可见"
12810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12811 msgid "invisible"
12812 msgstr "不可见"
12814 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Number of listed macros"
12817 msgstr "组名称"
12819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12820 msgid "Phone macros"
12821 msgstr "电话宏"
12823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12824 #, php-format
12825 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12826 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
12828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12830 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12831 msgstr "您无权删除这个宏!"
12833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12834 #, php-format
12835 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12836 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12839 #, php-format
12840 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12841 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
12843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12844 #, php-format
12845 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12846 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
12848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12849 #, php-format
12850 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12851 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
12853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12854 #, php-format
12855 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12856 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
12858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12859 #, php-format
12860 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12861 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
12863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12864 msgid ""
12865 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12866 "phone macro."
12867 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
12869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12870 #, php-format
12871 msgid "The given cn '%s' already exists."
12872 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
12874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12875 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12876 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
12878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12879 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12880 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
12882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12883 #, php-format
12884 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12885 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
12887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12888 msgid ""
12889 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12890 "for users."
12891 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
12893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12894 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12895 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
12897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12898 msgid ""
12899 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12900 "selected it."
12901 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
12903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12904 msgid ""
12905 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12906 "asterisk database configurations."
12907 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
12909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12910 msgid "Removing phone macro failed"
12911 msgstr "删除电话宏失败"
12913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12914 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12915 msgstr "删除电话宏引用失败"
12917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12918 msgid "Saving phone macro failed"
12919 msgstr "保存电话宏失败"
12921 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12922 msgid "Argument"
12923 msgstr "参数"
12925 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12926 msgid "type"
12927 msgstr "类型"
12929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12930 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12931 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
12933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12934 msgid "String"
12935 msgstr "字符串"
12937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12938 msgid "Combobox"
12939 msgstr "单选框"
12941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12942 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12943 msgid "Bool"
12944 msgstr "布尔值"
12946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12947 msgid "Delete unused"
12948 msgstr "删除未使用的"
12950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12951 #, php-format
12952 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12953 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
12955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
12957 #, php-format
12958 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12959 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
12961 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12962 #, php-format
12963 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12964 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
12966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12967 #, php-format
12968 msgid ""
12969 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12970 "using this macro '%s'."
12971 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
12973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12974 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12975 msgstr "保存电话宏参数失败"
12977 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12978 msgid "Phone macro management"
12979 msgstr "电话宏管理"
12981 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12982 msgid "Select the accounts home server"
12983 msgstr "选择账号的主服务器"
12985 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12986 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12987 msgid "Voicemail PIN"
12988 msgstr "语音邮件 PIN"
12990 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12991 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12992 msgid "Phone PIN"
12993 msgstr "电话 PIN"
12995 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12996 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12997 msgid "Phone macro"
12998 msgstr "电话宏"
13000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13001 #, php-format
13002 msgid ""
13003 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13004 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13005 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13006 "accounts."
13007 msgstr ""
13008 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
13009 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
13011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13012 msgid "no macro"
13013 msgstr "没有宏"
13015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13016 msgid "undefined"
13017 msgstr "未定义"
13019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13020 msgid ""
13021 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13022 "available."
13023 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
13025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13029 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13030 msgstr ""
13031 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
13032 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13036 #, php-format
13037 msgid ""
13038 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13039 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13040 msgstr ""
13041 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
13042 "看 mysql 错误。"
13044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13045 #, php-format
13046 msgid ""
13047 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13048 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13049 msgstr ""
13050 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
13051 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13054 msgid "Error while performing query:"
13055 msgstr "执行查询时错误:"
13057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13059 msgid "This account has no phone extensions."
13060 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
13062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13063 msgid ""
13064 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13065 "another one."
13066 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
13068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13069 msgid "Remove phone account"
13070 msgstr "删除电话账号"
13072 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13073 msgid ""
13074 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13075 "below."
13076 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
13078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13080 msgid "Create phone account"
13081 msgstr "创建电话账号"
13083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13084 msgid ""
13085 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13086 "is set."
13087 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
13089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13090 msgid ""
13091 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13092 "below."
13093 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
13095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13096 msgid "Please enter a valid phone number!"
13097 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
13099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13100 msgid "Choose your private phone"
13101 msgstr "选择您私人电话"
13103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13104 msgid ""
13105 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13106 "phone account."
13107 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
13109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13110 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13111 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
13113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13114 msgid ""
13115 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13116 "are allowed here."
13117 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
13119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13120 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13121 msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
13123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13124 msgid ""
13125 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13126 "are allowed here."
13127 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
13129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13130 #, php-format
13131 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13132 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
13134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13135 msgid "Saving phone account failed"
13136 msgstr "保存电话账号失败"
13138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13139 #, php-format
13140 msgid ""
13141 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13142 "error."
13143 msgstr ""
13144 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13147 #, php-format
13148 msgid "Can't select database %s on %s."
13149 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
13151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13152 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13153 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13154 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13155 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13156 msgid "Stop"
13157 msgstr "停止"
13159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13160 msgid ""
13161 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13162 "configuration."
13163 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
13165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13166 #, php-format
13167 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13168 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
13170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13171 msgid "Removing phone account failed"
13172 msgstr "删除电话账号失败"
13174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13175 #, php-format
13176 msgid ""
13177 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13178 "Remove aborted."
13179 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
13181 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13182 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13183 msgid "Phone settings"
13184 msgstr "电话设置"
13186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13187 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13188 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13189 msgid "List of conference rooms"
13190 msgstr "会议室列表"
13192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13193 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13194 msgid ""
13195 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13196 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13197 "selectors on top of the conferences list."
13198 msgstr ""
13199 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
13200 "上面的范围选择来调整。"
13202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13203 msgid "Regular expression for        matching user names"
13204 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
13206 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13207 msgid "Conference name"
13208 msgstr "会议名称"
13210 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13211 msgid "Name of conference to create"
13212 msgstr "要创建会议的名称"
13214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13215 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13216 msgid "Choose subtree to place conference in"
13217 msgstr "选择放置会议的子树"
13219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13220 msgid "Lifetime (in days)"
13221 msgstr "生存期(天)"
13223 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13224 msgid "Preset PIN"
13225 msgstr "预置 PIN"
13227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13228 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13229 msgid "PIN"
13230 msgstr "PIN"
13232 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13233 msgid "Record conference"
13234 msgstr "会议记录"
13236 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13237 msgid "Sound file format"
13238 msgstr "声音文件类型"
13240 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13241 msgid "Play music on hold"
13242 msgstr "播放暂停音乐"
13244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13245 msgid "Activate session menu"
13246 msgstr "激活会话菜单"
13248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13249 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13250 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
13252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13253 msgid "Count users"
13254 msgstr "用户计数"
13256 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13257 msgid "Name - Number"
13258 msgstr "名称 - 数字"
13260 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13261 msgid "Regular expression for matching conference names"
13262 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
13264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13265 msgid "Create new conference"
13266 msgstr "创建新会议"
13268 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13269 msgid "New conference"
13270 msgstr "新建会议"
13272 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13273 msgid "Conference"
13274 msgstr "会议"
13276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Number of listed conferences"
13279 msgstr "会议记录"
13281 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13282 msgid "Phone conferences"
13283 msgstr "电话会议"
13285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13286 msgid "Management"
13287 msgstr "管理"
13289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13290 #, php-format
13291 msgid ""
13292 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13293 "Please check your asterisk database configuration."
13294 msgstr ""
13295 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
13297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13298 #, php-format
13299 msgid ""
13300 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13301 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
13303 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13304 msgid ""
13305 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13306 "fields empty."
13307 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
13309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13310 msgid "Please enter a PIN."
13311 msgstr "请输入一个 PIN。"
13313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13314 msgid "Please enter a name for the conference."
13315 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
13317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13318 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13319 msgstr "数字字段只允许填数字。"
13321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13322 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13323 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
13325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13326 msgid ""
13327 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13328 "and/or cn in the destination home server."
13329 msgstr ""
13330 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
13332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13333 msgid ""
13334 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13335 "home server."
13336 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
13338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13339 msgid ""
13340 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13341 "logfiles."
13342 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
13344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13345 msgid ""
13346 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13347 "the gosa logfiles."
13348 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
13350 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13351 msgid "Saving phone conference failed"
13352 msgstr "保存电话会议失败"
13354 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13355 msgid "Conference management"
13356 msgstr "会议管理"
13358 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13359 msgid "Thin Client"
13360 msgstr "瘦客户机"
13362 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13363 msgid "Object name"
13364 msgstr "对象名称"
13366 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13367 msgid "Contents"
13368 msgstr "内容"
13370 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13371 msgid "This object has no relationship to other objects."
13372 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
13374 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13375 msgid ""
13376 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13377 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13378 "to your companies LDAP server."
13379 msgstr ""
13380 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
13381 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
13383 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13384 msgid ""
13385 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13386 "back to the pictogram view."
13387 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
13389 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13390 msgid "The GOsa team"
13391 msgstr "GOsa 团队"
13393 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13394 #, php-format
13395 msgid "Welcome %s!"
13396 msgstr "欢迎 %s!"
13398 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13399 msgid ""
13400 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13401 "lower case characters only."
13402 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
13404 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13405 msgid ""
13406 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13407 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13408 "'Cancel' to abort."
13409 msgstr ""
13410 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
13411 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
13413 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13414 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13415 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13416 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13417 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13418 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13419 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13420 msgid "Not"
13421 msgstr "否"
13423 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13424 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13425 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13426 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13427 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13428 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13429 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13430 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13431 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13432 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13433 msgid "Inverse match"
13434 msgstr "反向匹配"
13436 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13437 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13438 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13439 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13440 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13441 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13442 msgid "-"
13443 msgstr "-"
13445 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13446 msgid "Select match type"
13447 msgstr "选择模板类型"
13449 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13450 msgid "Select value unit"
13451 msgstr "选择取值单位"
13453 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13454 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13455 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13456 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13457 msgid "Require"
13458 msgstr "需要的"
13460 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13461 msgid "Reject mail"
13462 msgstr "拒信"
13464 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13465 msgid "This is a multiline text element"
13466 msgstr "这是一个多行文本元素"
13468 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13469 msgid "This is stored as single string"
13470 msgstr "保存为一个字符串"
13472 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13474 msgid "Any of"
13475 msgstr "任何的"
13477 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13479 msgid "Exists"
13480 msgstr "存在"
13482 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13483 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13484 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13486 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13489 msgid "Keep"
13490 msgstr "保持"
13492 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13493 msgid "Keep message"
13494 msgstr "保存邮件"
13496 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13497 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13498 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13499 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13500 msgid "Normal view"
13501 msgstr "正常视图"
13503 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13504 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13505 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13506 msgid "Match type"
13507 msgstr "匹配类型"
13509 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13510 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13511 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13512 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13513 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13514 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13515 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13516 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13517 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13518 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13519 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13520 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13521 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13522 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13523 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13524 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13525 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13526 msgid "Boolean value"
13527 msgstr "布尔值"
13529 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13530 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13531 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13532 msgid "Invert test"
13533 msgstr "反向测试"
13535 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13536 msgid "Part of address that should be used"
13537 msgstr "要被使用的部分地址"
13539 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13540 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13541 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13542 msgid "Comparator"
13543 msgstr "比较器"
13545 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13546 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13547 msgid "Operator"
13548 msgstr "操作符"
13550 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13551 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13552 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13553 msgid "Address fields to include"
13554 msgstr "要加入的地址字段"
13556 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13557 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13558 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13559 msgid "Values to match for"
13560 msgstr "要匹配的值"
13562 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13563 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13564 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13565 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13566 msgid "Expert view"
13567 msgstr "高级视图"
13569 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13570 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13571 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13572 msgid "Header"
13573 msgstr "头"
13575 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13576 msgid "operator"
13577 msgstr "操作符"
13579 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13580 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13581 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13583 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13584 msgid "Else"
13585 msgstr "Else"
13587 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13588 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13589 msgid "Condition"
13590 msgstr "条件"
13592 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13593 msgid "Move object up one position"
13594 msgstr "向上移动一次"
13596 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13597 msgid "Move object down one position"
13598 msgstr "向下移动一次"
13600 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13601 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13602 msgid "Remove object"
13603 msgstr "删除对象"
13605 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13606 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13607 msgid "Remove element"
13608 msgstr "删除元素"
13610 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13611 msgid "choose element"
13612 msgstr "选择元素"
13614 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13615 msgid "Fileinto"
13616 msgstr "Fileinto"
13618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13619 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13621 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13622 msgid "Discard"
13623 msgstr "丢弃"
13625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13626 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13628 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13629 msgid "Redirect"
13630 msgstr "重定向"
13632 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13635 msgid "Reject"
13636 msgstr "取消"
13638 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13641 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13642 msgid "If"
13643 msgstr "If"
13645 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13646 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13647 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13648 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13649 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13651 msgid "Else If"
13652 msgstr "Else If"
13654 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13655 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13656 msgid "Add new"
13657 msgstr "新增"
13659 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13660 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13661 msgid "Add a new object above this one."
13662 msgstr "在其上添加一个新对象。"
13664 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13665 msgid "Add element above"
13666 msgstr "在上面添加元素"
13668 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13669 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13670 msgid "Add a new object below this one."
13671 msgstr "在其下添加一个新对象。"
13673 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13674 msgid "Add element below"
13675 msgstr "在下面添加元素"
13677 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13678 msgid "Redirect mail to following recipients"
13679 msgstr "转发邮件到下列收件人"
13681 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13682 msgid "Move mail into folder"
13683 msgstr "移动邮件到目录"
13685 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13686 msgid "Select from list"
13687 msgstr "从列表中选择"
13689 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13690 msgid "Manual selection"
13691 msgstr "手动选择"
13693 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13694 msgid "Folder"
13695 msgstr "目录"
13697 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13698 msgid "Discard message"
13699 msgstr "丢弃邮件"
13701 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13702 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13704 msgid "Envelope"
13705 msgstr "信封"
13707 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13708 msgid "update"
13709 msgstr "更新"
13711 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13712 msgid "View structured"
13713 msgstr "查看结构"
13715 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13716 msgid "View source"
13717 msgstr "查看代码"
13719 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13720 msgid "Import sieve script"
13721 msgstr "导入 sieve 脚本"
13723 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13724 msgid ""
13725 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13726 "import the script or the cancel button to abort."
13727 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
13729 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13730 msgid "Script to import"
13731 msgstr "要导入的脚本"
13733 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13734 msgid "Stop execution here"
13735 msgstr "停止执行"
13737 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13738 msgid "Add a new element"
13739 msgstr "添加一个新元素"
13741 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13742 msgid "Please select the type of element you want to add"
13743 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
13745 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13746 msgid "Abort"
13747 msgstr "放弃"
13749 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13751 msgid "All of"
13752 msgstr "所有"
13754 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13755 msgid "Add object"
13756 msgstr "添加对象"
13758 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13759 msgid "List of sieve scripts"
13760 msgstr "sieve 脚本列表"
13762 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13763 msgid ""
13764 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13765 "authentification attribute is empty."
13766 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
13768 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13769 msgid ""
13770 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13771 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
13773 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13774 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13775 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
13777 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13778 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13779 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
13781 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13782 msgid ""
13783 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13784 "save button below."
13785 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
13787 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13788 msgid "Create new script"
13789 msgstr "创建新脚本"
13791 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13792 msgid "Vacation Message"
13793 msgstr "假期信息"
13795 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13796 msgid "Release interval"
13797 msgstr "发行间隔"
13799 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13800 msgid "Alternative sender addresses"
13801 msgstr "发送者替代地址"
13803 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13804 msgid "Move this object up one position"
13805 msgstr "向上移动一次这个对象"
13807 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13808 msgid "Move this object down one position"
13809 msgstr "向下移动一次这个对象"
13811 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13812 msgid "Remove this object"
13813 msgstr "删除这个对象"
13815 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13816 msgid "Select the type of test you want to add"
13817 msgstr "选择您要添加的测试类型"
13819 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13820 msgid "Available test types"
13821 msgstr "可用的测试类型"
13823 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13824 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13825 msgid "Parse failed"
13826 msgstr "解析失败"
13828 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13829 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13830 msgid "Parse successful"
13831 msgstr "解析成功"
13833 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13834 #, php-format
13835 msgid ""
13836 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13837 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
13839 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13840 msgid "You should specify a name for your new script."
13841 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
13843 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13844 msgid "Only lower case names are allowed."
13845 msgstr "只允许小写字符的名称。"
13847 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13848 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13849 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
13851 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13852 msgid "The specified name is already in use."
13853 msgstr "选择的名称已经被使用。"
13855 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13856 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13857 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13858 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
13859 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13860 #, php-format
13861 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13862 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
13864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13865 #, php-format
13866 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13867 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13869 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13870 #, php-format
13871 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13872 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13874 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13875 #, php-format
13876 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13877 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
13879 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13880 msgid "Edited"
13881 msgstr "已编辑"
13883 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13884 #, php-format
13885 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13886 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
13888 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13889 msgid "Specified file seems to be empty."
13890 msgstr "输入文件好像空文件。"
13892 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13893 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13894 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
13896 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13897 #, php-format
13898 msgid "Can't open file '%s'."
13899 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
13901 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13902 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13903 msgid "File into"
13904 msgstr "File into"
13906 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13907 msgid "Failed to add new element."
13908 msgstr "添加新元素失败。"
13910 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13911 msgid "This script is marked as active"
13912 msgstr "这个脚本被标记为活动"
13914 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13915 msgid "Script length"
13916 msgstr "脚本长度"
13918 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13919 msgid "Remove script"
13920 msgstr "删除脚本"
13922 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13923 msgid "Activate script"
13924 msgstr "激活脚本"
13926 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13927 msgid "Edit script"
13928 msgstr "编辑脚本"
13930 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13931 #, php-format
13932 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13933 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
13935 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
13936 msgid "Failed to save sieve script"
13937 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
13939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13940 msgid "Complete address"
13941 msgstr "完整地址"
13943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13944 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13945 msgid "Default"
13946 msgstr "缺省"
13948 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13949 msgid "Domain part"
13950 msgstr "域部分"
13952 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13953 msgid "Local part"
13954 msgstr "Local part"
13956 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13957 msgid "Case insensitive"
13958 msgstr "大小写不敏感"
13960 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13961 msgid "Case sensitive"
13962 msgstr "大小写敏感"
13964 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13965 msgid "Numeric"
13966 msgstr "数字型"
13968 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13969 msgid "is"
13970 msgstr "是"
13972 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13973 msgid "regex"
13974 msgstr "regex"
13976 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13977 msgid "contains"
13978 msgstr "包含"
13980 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13981 msgid "matches"
13982 msgstr "匹配"
13984 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13985 msgid "count"
13986 msgstr "计数"
13988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13989 msgid "value is"
13990 msgstr "值为"
13992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13993 msgid "less than"
13994 msgstr "小于"
13996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13997 msgid "less or equal"
13998 msgstr "小于等"
14000 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14001 msgid "equals"
14002 msgstr "等于"
14004 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14005 msgid "greater or equal"
14006 msgstr "大于等于"
14008 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14009 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14011 msgid "greater than"
14012 msgstr "大于"
14014 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14015 msgid "not equal"
14016 msgstr "不等于"
14018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14019 msgid "Can't save empty tests."
14020 msgstr "无法保存空测试。"
14022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14023 msgid "emtpy"
14024 msgstr "空"
14026 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14027 msgid "Nothing specified right now"
14028 msgstr "当前未定义"
14030 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14031 msgid "Invalid type of address part."
14032 msgstr "地址部分无效的类型"
14034 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14035 msgid "Invalid match type given."
14036 msgstr "提供无效匹配类型"
14038 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14039 msgid "Invalid operator given."
14040 msgstr "提供无效运算符"
14042 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14043 msgid "Please specify a valid operator."
14044 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
14046 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14047 msgid ""
14048 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14049 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
14051 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14052 msgid ""
14053 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14054 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
14056 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14057 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14058 msgid "lower than"
14059 msgstr "小于"
14061 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14062 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14063 msgid "Megabyte"
14064 msgstr "MB"
14066 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14067 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14068 msgid "Kilobyte"
14069 msgstr "KB"
14071 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14072 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14073 msgid "Bytes"
14074 msgstr "字节"
14076 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14077 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14078 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
14080 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14081 msgid "Only numeric values are allowed here."
14082 msgstr "这里只允许填数字。"
14084 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14085 msgid "No valid unit selected"
14086 msgstr "没有选择有效单元"
14088 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14089 msgid "Empty"
14090 msgstr "空"
14092 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14094 msgid "Click here to add a new test"
14095 msgstr "点击这里添加一个新测试"
14097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14098 msgid "Unhandled switch type"
14099 msgstr "未处理的 switch 类型"
14101 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14102 msgid "Can't remove last element."
14103 msgstr "无法删除最后元素。"
14105 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14106 msgid "Require must be the first command in the script."
14107 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
14109 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14110 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14111 msgid "Please specify a valid email address."
14112 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
14114 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14115 msgid "Place a mail address here"
14116 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
14118 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14119 msgid "Your comment here"
14120 msgstr "这里是您的评述"
14122 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14123 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14124 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
14126 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14127 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14128 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
14130 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14131 msgid "Your reject text here"
14132 msgstr "你的拒绝文字"
14134 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14135 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14136 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
14138 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14139 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14140 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
14142 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14143 msgid ""
14144 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14145 "settings will not be stored on your server!"
14146 msgstr ""
14147 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
14148 "器上。"
14150 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14151 #, php-format
14152 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14153 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14155 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14156 #, php-format
14157 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14158 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
14160 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14161 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14162 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
14164 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14165 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14166 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
14168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14169 #, php-format
14170 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14171 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14173 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14174 #, php-format
14175 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14176 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14178 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14179 #, php-format
14180 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14181 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14183 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14184 #, php-format
14185 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14186 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14188 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14189 msgid "This package has no debconf options."
14190 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
14192 #: include/class_plugin.inc:412
14193 #, php-format
14194 msgid ""
14195 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14196 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
14198 #: include/class_plugin.inc:563
14199 #, php-format
14200 msgid ""
14201 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14202 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
14204 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:182
14205 #, php-format
14206 msgid ""
14207 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14208 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
14210 #: include/class_plugin.inc:631
14211 #, php-format
14212 msgid ""
14213 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14214 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
14216 #: include/class_plugin.inc:939
14217 #, php-format
14218 msgid "Object '%s' is already tagged"
14219 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
14221 #: include/class_plugin.inc:946
14222 #, php-format
14223 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14224 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
14226 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
14227 msgid "Handle object tagging failed"
14228 msgstr "处理对象标记失败"
14230 #: include/class_plugin.inc:976
14231 #, php-format
14232 msgid "Removing tag from object '%s'"
14233 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
14235 #: include/php_setup.inc:101
14236 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14237 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
14239 #: include/php_setup.inc:106
14240 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14241 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
14243 #: include/php_setup.inc:106
14244 msgid "Send bugreport"
14245 msgstr "发送 bug 报告"
14247 #: include/php_setup.inc:111 html/main.php:391
14248 msgid "Toggle information"
14249 msgstr "切换信息"
14251 #: include/php_setup.inc:121
14252 msgid "PHP error"
14253 msgstr "PHP 错误"
14255 #: include/php_setup.inc:140
14256 msgid "class"
14257 msgstr "类"
14259 #: include/php_setup.inc:146
14260 msgid "function"
14261 msgstr "功能"
14263 #: include/php_setup.inc:151
14264 msgid "static"
14265 msgstr "静态"
14267 #: include/php_setup.inc:155
14268 msgid "method"
14269 msgstr "方法"
14271 #: include/php_setup.inc:188
14272 msgid "Trace"
14273 msgstr "跟踪"
14275 #: include/php_setup.inc:189
14276 msgid "Line"
14277 msgstr "行"
14279 #: include/php_setup.inc:190
14280 msgid "Arguments"
14281 msgstr "参数"
14283 #: include/class_password-methods.inc:166
14284 #, php-format
14285 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14286 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14288 #: include/class_password-methods.inc:203
14289 #, php-format
14290 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14291 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
14293 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:457
14294 msgid ""
14295 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14296 "LDAP!"
14297 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
14299 #: include/functions.inc:282
14300 #, php-format
14301 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14302 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
14304 #: include/functions.inc:299
14305 #, php-format
14306 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14307 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
14309 #: include/functions.inc:320
14310 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14311 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
14313 #: include/functions.inc:452
14314 msgid ""
14315 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14316 "the source!"
14317 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
14319 #: include/functions.inc:462
14320 #, php-format
14321 msgid ""
14322 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14323 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14324 msgstr ""
14325 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
14326 "告说 '%s'。"
14328 #: include/functions.inc:477
14329 #, php-format
14330 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14331 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14333 #: include/functions.inc:503
14334 #, php-format
14335 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14336 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14338 #: include/functions.inc:533
14339 msgid ""
14340 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14341 "check the source!"
14342 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
14344 #: include/functions.inc:543
14345 #, php-format
14346 msgid ""
14347 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14348 "entry in %s!"
14349 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
14351 #: include/functions.inc:551
14352 msgid ""
14353 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14354 "cleaning up multiple references."
14355 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
14357 #: include/functions.inc:637
14358 #, php-format
14359 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14360 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
14362 #: include/functions.inc:639
14363 #, php-format
14364 msgid ""
14365 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14366 "exceeds"
14367 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
14369 #: include/functions.inc:656
14370 msgid "incomplete"
14371 msgstr "不完整"
14373 #: include/functions.inc:1099 include/functions.inc:1340
14374 msgid "LDAP error:"
14375 msgstr "LDAP 错误:"
14377 #: include/functions.inc:1100
14378 msgid ""
14379 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14380 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14381 msgstr ""
14382 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
14383 "再重试。"
14385 #: include/functions.inc:1108
14386 msgid ""
14387 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14388 "box."
14389 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
14391 #: include/functions.inc:1168
14392 msgid "OK"
14393 msgstr "好"
14395 #: include/functions.inc:1229
14396 msgid "Continue anyway"
14397 msgstr "仍然继续"
14399 #: include/functions.inc:1231
14400 msgid "Edit anyway"
14401 msgstr "仍然编辑"
14403 #: include/functions.inc:1233
14404 #, php-format
14405 msgid ""
14406 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14407 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14408 msgstr ""
14409 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
14411 #: include/functions.inc:1522
14412 msgid "Entries per page"
14413 msgstr "每页条目数"
14415 #: include/functions.inc:1550
14416 msgid "Apply filter"
14417 msgstr "应用过滤器"
14419 #: include/functions.inc:1824
14420 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14421 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14423 #: include/functions.inc:1867
14424 #, php-format
14425 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14426 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
14428 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2273
14429 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14430 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
14432 #: include/functions.inc:2279
14433 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14434 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
14436 #: include/functions.inc:2304 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14437 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14438 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
14440 #: include/functions.inc:2330
14441 msgid "Used to store account specific informations."
14442 msgstr "用于存储账号相关信息。"
14444 #: include/functions.inc:2337
14445 msgid ""
14446 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14447 "time."
14448 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
14450 #: include/functions.inc:2380
14451 #, php-format
14452 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14453 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
14455 #: include/functions.inc:2382
14456 #, php-format
14457 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14458 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
14460 #: include/functions.inc:2388
14461 #, php-format
14462 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14463 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
14465 #: include/functions.inc:2390
14466 #, php-format
14467 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14468 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
14470 #: include/functions.inc:2394
14471 #, php-format
14472 msgid "Class(es) available"
14473 msgstr "可用的类"
14475 #: include/functions.inc:2417
14476 msgid ""
14477 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14478 "schema    configuration do not support this option."
14479 msgstr ""
14480 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
14481 "个选项。"
14483 #: include/functions.inc:2418
14484 msgid ""
14485 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14486 "be      AUXILIARY"
14487 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
14489 #: include/functions.inc:2422
14490 msgid ""
14491 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14492 "schema   configuration do not support this option."
14493 msgstr ""
14494 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
14495 "这个选项。"
14497 #: include/functions.inc:2423
14498 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14499 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
14501 #: include/class_ldap.inc:199
14502 #, php-format
14503 msgid ""
14504 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14505 "for performance breakdowns."
14506 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
14508 #: include/class_ldap.inc:233
14509 #, php-format
14510 msgid ""
14511 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14512 "performance breakdowns."
14513 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
14515 #: include/class_ldap.inc:459
14516 #, php-format
14517 msgid "Creating copy of %s"
14518 msgstr "创建 %s 的拷贝"
14520 #: include/class_ldap.inc:462
14521 msgid "Processing"
14522 msgstr "处理"
14524 #: include/class_ldap.inc:502
14525 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14526 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
14528 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
14529 #, php-format
14530 msgid "Unknown FAIstate %s"
14531 msgstr "未知 FAIstate %s"
14533 #: include/class_ldap.inc:742
14534 #, php-format
14535 msgid ""
14536 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14537 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
14539 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
14540 #, php-format
14541 msgid ""
14542 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14543 "GOsa team."
14544 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
14546 #: include/class_ldap.inc:798
14547 #, php-format
14548 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14549 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
14551 #: include/class_ldap.inc:819
14552 #, php-format
14553 msgid ""
14554 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14555 "'ldap://server:port/base'."
14556 msgstr ""
14557 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
14559 #: include/class_ldap.inc:949
14560 #, php-format
14561 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14562 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
14564 #: include/class_ldap.inc:951
14565 #, php-format
14566 msgid "while operating on LDAP server %s"
14567 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
14569 #: include/class_ldap.inc:1147
14570 #, php-format
14571 msgid ""
14572 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14573 "in line %s"
14574 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
14576 #: include/class_ldap.inc:1160
14577 #, php-format
14578 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14579 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
14581 #: include/class_ldap.inc:1176
14582 #, php-format
14583 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14584 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
14586 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14587 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14588 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
14590 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14591 msgid ""
14592 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14593 "support, password has not been changed."
14594 msgstr ""
14595 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
14597 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14598 msgid "Kerberos database communication failed!"
14599 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
14601 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14602 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14603 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
14605 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14606 #, php-format
14607 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14608 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
14610 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14611 msgid "No help available for this plugin."
14612 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
14614 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14615 msgid "previous"
14616 msgstr "上一个"
14618 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14619 msgid "next"
14620 msgstr "下一个"
14622 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14623 #, php-format
14624 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14625 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
14627 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14628 #, php-format
14629 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14630 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
14632 #: include/class_ppdManager.inc:13
14633 #, php-format
14634 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14635 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
14637 #: include/class_ppdManager.inc:144
14638 #, php-format
14639 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14640 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
14642 #: include/class_ppdManager.inc:146
14643 #, php-format
14644 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14645 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
14647 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14648 #, php-format
14649 msgid ""
14650 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14651 "ignored"
14652 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
14654 #: include/class_ppdManager.inc:178
14655 msgid "Nested groups are not supported!"
14656 msgstr "不支持嵌套组!"
14658 #: include/class_ppdManager.inc:182
14659 msgid "Group name not unique!"
14660 msgstr "组名不唯一!"
14662 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14663 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14664 msgstr "尚不支持符号值!"
14666 #: include/class_ppdManager.inc:212
14667 msgid "Nested options are not supported!"
14668 msgstr "不支持嵌套选项!"
14670 #: include/class_ppdManager.inc:237
14671 msgid "PickMany is not supported yet!"
14672 msgstr "尚不支持 PickMany!"
14674 #: include/class_ppdManager.inc:318
14675 #, php-format
14676 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14677 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
14679 #: include/class_tabs.inc:204
14680 #, php-format
14681 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14682 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
14684 #: include/class_certificate.inc:35
14685 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14686 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
14688 #: include/class_certificate.inc:53
14689 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14690 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
14692 #: include/class_certificate.inc:80
14693 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14694 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
14696 #: include/class_certificate.inc:95
14697 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14698 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
14700 #: include/class_certificate.inc:192
14701 msgid "Can't create/open File"
14702 msgstr "无法创建/打开文件"
14704 #: include/class_certificate.inc:199
14705 msgid "No valid certificate loaded"
14706 msgstr "无有效证书加载"
14708 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14709 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14710 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
14712 #: include/functions_dns.inc:169
14713 #, php-format
14714 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14715 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
14717 #: include/functions_dns.inc:174
14718 #, php-format
14719 msgid ""
14720 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14721 "zone."
14722 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
14724 #: include/functions_dns.inc:610
14725 #, php-format
14726 msgid ""
14727 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14728 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
14730 #: include/class_timezones.inc:53
14731 #, php-format
14732 msgid ""
14733 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
14734 "correct timezone offset."
14735 msgstr ""
14737 #: include/class_timezones.inc:83
14738 #, fuzzy, php-format
14739 msgid "The timezone setting \""
14740 msgstr "电话设置"
14742 #: include/class_timezones.inc:83
14743 #, php-format
14744 msgid ""
14745 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
14746 msgstr ""
14748 #: include/class_pluglist.inc:116
14749 #, php-format
14750 msgid ""
14751 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14752 "contributed script fix_config.sh!"
14753 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
14755 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14756 #: include/class_pluglist.inc:241
14757 msgid "Unknown"
14758 msgstr "未知"
14760 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14761 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
14762 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14763 msgid ""
14764 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14765 "changes?"
14766 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
14768 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14769 #, php-format
14770 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14771 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
14773 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14774 msgid "Paste"
14775 msgstr "粘贴"
14777 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14778 msgid "Can't paste"
14779 msgstr "无法粘贴"
14781 #: include/class_config.inc:71
14782 #, php-format
14783 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14784 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
14786 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:209
14787 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14788 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
14790 #: include/class_config.inc:516
14791 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14792 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
14794 #: html/getvcard.php:36
14795 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14796 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
14798 #: html/helpviewer.php:67
14799 msgid "Help browser"
14800 msgstr "帮助浏览器"
14802 #: html/helpviewer.php:118
14803 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14804 msgstr "此类没有帮助文件"
14806 #: html/helpviewer.php:265
14807 #, php-format
14808 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14809 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
14811 #: html/getxls.php:65
14812 msgid "Birthday"
14813 msgstr "生日"
14815 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14816 #: html/getxls.php:236
14817 msgid "Surname"
14818 msgstr "姓"
14820 #: html/getxls.php:74
14821 #, php-format
14822 msgid "User list of %s on %s"
14823 msgstr "%s 用户列表于 %s"
14825 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14826 msgid "Members"
14827 msgstr "成员"
14829 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14830 #, php-format
14831 msgid "Groups of %s on %s"
14832 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
14834 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14835 msgid "Computers"
14836 msgstr "计算机"
14838 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14839 #: html/getxls.php:356
14840 msgid "Common name"
14841 msgstr "常用名"
14843 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14844 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14845 msgid "Servers"
14846 msgstr "服务器"
14848 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14849 #, php-format
14850 msgid "Servers of %s on %s"
14851 msgstr "%s服务器于%s"
14853 #: html/getxls.php:174
14854 msgid "Home postal address"
14855 msgstr "住宅地址"
14857 #: html/getxls.php:174
14858 msgid "Mobile phone"
14859 msgstr "移动电话"
14861 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14862 msgid "Postal address"
14863 msgstr "地址"
14865 #: html/getxls.php:174
14866 msgid "Function"
14867 msgstr "功能"
14869 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14870 msgid "Adressbook"
14871 msgstr "地址簿"
14873 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14874 #, php-format
14875 msgid "Adressbook of %s on %s"
14876 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
14878 #: html/getxls.php:190
14879 msgid "Common Name"
14880 msgstr "常用名"
14882 #: html/getxls.php:224
14883 msgid "Day of birth"
14884 msgstr "生日"
14886 #: html/getxls.php:236
14887 msgid "Email address"
14888 msgstr "邮件地址"
14890 #: html/getxls.php:236
14891 msgid "Organizational unit"
14892 msgstr "组织/公司部门"
14894 #: html/getxls.php:236
14895 msgid "Postal Code"
14896 msgstr "邮编"
14898 #: html/getxls.php:236
14899 msgid "Surename"
14900 msgstr "姓"
14902 #: html/getxls.php:236
14903 msgid "Title"
14904 msgstr "称谓"
14906 #: html/getxls.php:239
14907 msgid "Full"
14908 msgstr "全部"
14910 #: html/getxls.php:276
14911 #, php-format
14912 msgid "User List of %s on %s"
14913 msgstr "%s 用户列表于 %s"
14915 #: html/getxls.php:330
14916 #, php-format
14917 msgid "Computers of %s on %s"
14918 msgstr "%s计算机于%s"
14920 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
14921 msgid "Session will not be encrypted."
14922 msgstr "会话不会被加密。"
14924 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
14925 msgid "Enter SSL session"
14926 msgstr "进入 SSL 会话"
14928 #: html/index.php:120 html/password.php:51
14929 #, php-format
14930 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
14931 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
14933 #: html/index.php:141 html/password.php:71
14934 #, php-format
14935 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14936 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
14938 #: html/index.php:224
14939 msgid ""
14940 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14941 "make sure, that this is possible."
14942 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
14944 #: html/index.php:240
14945 msgid ""
14946 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14947 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
14949 #: html/index.php:259
14950 msgid ""
14951 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14952 "administrate anything!"
14953 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
14955 #: html/index.php:267 html/password.php:208
14956 msgid "Please specify a valid username!"
14957 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
14959 #: html/index.php:269 html/password.php:210
14960 msgid "Please specify your password!"
14961 msgstr "请输入您的口令!"
14963 #: html/index.php:276 html/password.php:216
14964 msgid "Please check the username/password combination."
14965 msgstr "请检查用户名/口令。"
14967 #: html/index.php:305
14968 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14969 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
14971 #: html/index.php:357
14972 msgid ""
14973 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14974 "page before logging in!"
14975 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
14977 #: html/main.php:163
14978 msgid ""
14979 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14980 "fixed by an administrator."
14981 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
14983 #: html/main.php:219
14984 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14985 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
14987 #: html/main.php:341
14988 #, php-format
14989 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14990 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
14992 #: html/main.php:356
14993 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14994 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
14996 #: html/main.php:391
14997 msgid ""
14998 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14999 "some errors!"
15000 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
15002 #: html/getkiosk.php:25
15003 #, php-format
15004 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15005 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
15007 #: html/getkiosk.php:30
15008 #, php-format
15009 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15010 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
15012 #: html/getfax.php:53
15013 msgid "Could not connect to database server!"
15014 msgstr "无法连接到数据库!"
15016 #: html/getfax.php:55
15017 msgid "Could not select database!"
15018 msgstr "无法选择数据库!"
15020 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15021 msgid "Database query failed!"
15022 msgstr "数据库查询失败!"
15024 #: html/password.php:152
15025 msgid "Error: Password method not available!"
15026 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
15028 #: html/get_attachment.php:47
15029 msgid ""
15030 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15031 "php setup."
15032 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
15034 #: html/get_attachment.php:55
15035 msgid ""
15036 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15037 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
15039 #: html/get_attachment.php:64
15040 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15041 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
15043 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15044 msgid "Locking conflict detected"
15045 msgstr "检测到锁定冲突"
15047 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15048 msgid ""
15049 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15050 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15051 "pressing the 'Edit anyway' button."
15052 msgstr ""
15053 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
15054 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
15056 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15057 msgid "GOsa help viewer"
15058 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
15060 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15061 msgid "Index"
15062 msgstr "索引"
15064 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15065 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15066 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
15068 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15069 msgid "Object to be pasted"
15070 msgstr "要粘贴的对象"
15072 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15073 msgid ""
15074 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15075 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15076 "maintain the values below to fullfill the policies."
15077 msgstr ""
15078 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
15079 "照这个原则维护其取值。"
15081 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15082 msgid "Operation complete"
15083 msgstr "操作完成"
15085 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15086 msgid "Session conflict detected"
15087 msgstr "检测到会话冲突"
15089 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15090 msgid ""
15091 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15092 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15093 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15094 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15095 msgstr ""
15096 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
15097 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
15098 "会话。"
15100 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15101 msgid ""
15102 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15103 "so please close multiple windows and log in again."
15104 msgstr ""
15105 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
15107 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15108 msgid "Logout"
15109 msgstr "退出"
15111 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15112 msgid "Change your password"
15113 msgstr "修改您的口令"
15115 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15116 msgid "Success"
15117 msgstr "成功"
15119 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15120 msgid "Your password has been changed successfully."
15121 msgstr "您的口令已成功修改。"
15123 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15124 msgid "Password change"
15125 msgstr "修改口令"
15127 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15128 msgid ""
15129 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15130 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15131 "'Change' button."
15132 msgstr ""
15133 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
15134 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
15136 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15137 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15138 msgid "Directory"
15139 msgstr "目录"
15141 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15142 msgid "again"
15143 msgstr "再次"
15145 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15146 msgid "New password repeated"
15147 msgstr "重复新口令"
15149 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15150 msgid "Change"
15151 msgstr "修改"
15153 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15154 msgid "Click here to change your password"
15155 msgstr "点击这里来修改您的口令"
15157 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15158 msgid "Main"
15159 msgstr "首页"
15161 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15162 msgid "Help"
15163 msgstr "帮助"
15165 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15166 msgid "Sign out"
15167 msgstr "退出"
15169 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15170 msgid "Signed in:"
15171 msgstr "登录:"
15173 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
15174 msgid "Please use your username and password to log in"
15175 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
15177 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
15178 msgid "Sign in"
15179 msgstr "登录"
15181 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
15182 msgid "Click here to log in"
15183 msgstr "点击这里登录"
15185 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15186 msgid "Your GOsa session has expired!"
15187 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
15189 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15190 msgid ""
15191 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15192 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15193 "with administrative tasks, please sign in again."
15194 msgstr ""
15195 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
15196 "续执行管理任务,请重新登录。"
15198 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15199 msgid "Sign in again"
15200 msgstr "重新登录"
15202 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15203 msgid ""
15204 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15205 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15206 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15207 "filters to get the entries you are looking for."
15208 msgstr ""
15209 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
15210 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
15212 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15213 msgid "Please choose the way to react for this session"
15214 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
15216 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15217 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15218 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
15220 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15221 msgid ""
15222 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15223 "and let me use filters instead"
15224 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
15226 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15227 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15228 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
15230 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15231 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15232 msgid "Old Password"
15233 msgstr "旧口令"
15235 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15236 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15237 msgid "New Password"
15238 msgstr "新口令"
15240 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15241 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15242 msgid "Verify Password"
15243 msgstr "口令确认"
15245 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15246 msgid "Change Password"
15247 msgstr "修改口令"
15249 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15250 msgid "Click here to Change your password"
15251 msgstr "点击这里来修改您的口令"
15253 #: setup/class_setup.inc:196
15254 msgid "Completed"
15255 msgstr "完成"
15257 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15258 msgid "LDAP setup"
15259 msgstr "LDAP 设置"
15261 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15262 msgid "LDAP connection setup"
15263 msgstr "LDAP 连接设置"
15265 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15266 msgid ""
15267 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15268 "GOsa."
15269 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
15271 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15272 #, php-format
15273 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15274 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
15276 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15277 #, php-format
15278 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15279 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
15281 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15282 #, php-format
15283 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15284 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
15286 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15287 msgid "Please specify user and password."
15288 msgstr "请输入用户和口令!"
15290 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15291 #, php-format
15292 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15293 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
15295 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15296 msgid "Write configuration file"
15297 msgstr "写配置文件"
15299 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15300 msgid "Finish - write the configuration file"
15301 msgstr "完成写配置文件"
15303 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15304 msgid ""
15305 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15306 "permissions!"
15307 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
15309 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15310 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15311 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
15313 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15314 #, php-format
15315 msgid ""
15316 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15317 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15318 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15319 "requirement:"
15320 msgstr ""
15321 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
15322 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
15324 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15325 msgid "License"
15326 msgstr "License"
15328 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15329 msgid "Terms and conditions for usage"
15330 msgstr "使用的术语和条件"
15332 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15333 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15334 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
15336 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15337 msgid "LDAP connection"
15338 msgstr "LDAP 连接"
15340 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15341 msgid "Location name"
15342 msgstr "位置名称"
15344 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15345 msgid "Connection URL"
15346 msgstr "连接 URL"
15348 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15349 msgid "TLS connection"
15350 msgstr "TLS 连接"
15352 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15353 msgid "Reload"
15354 msgstr "重新加载"
15356 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15357 msgid "Authentication"
15358 msgstr "鉴权"
15360 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15361 msgid "Admin DN"
15362 msgstr "管理员 DN"
15364 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15365 msgid "Select user"
15366 msgstr "选择用户"
15368 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15369 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15370 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
15372 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15373 msgid "Admin password"
15374 msgstr "管理员口令"
15376 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15377 msgid "Schema based settings"
15378 msgstr "Samba 设置"
15380 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15381 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15382 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
15384 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15385 msgid "Current status"
15386 msgstr "当前状态"
15388 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15389 msgid "Language setup"
15390 msgstr "语言设置"
15392 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15393 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15394 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
15396 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15397 msgid "Automatic"
15398 msgstr "自动"
15400 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15401 msgid "UNIX accounts/groups"
15402 msgstr "UNIX 账号/组"
15404 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15405 msgid "Samba management"
15406 msgstr "Samba 管理"
15408 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15409 msgid "Mailsystem management"
15410 msgstr "邮件系统管理"
15412 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15413 msgid "FAX system administration"
15414 msgstr "FAX 系统管理"
15416 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15417 msgid "Asterisk administration"
15418 msgstr "Asterisk 管理"
15420 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15421 msgid "System inventory"
15422 msgstr "系统清单"
15424 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15425 msgid "System / Config management"
15426 msgstr "系统/配置管理"
15428 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15429 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15430 msgid "Notification and feedback"
15431 msgstr "通知和反馈"
15433 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15434 msgid "Get notifications or send feedback"
15435 msgstr "获取通知或者发送反馈"
15437 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15438 #, php-format
15439 msgid ""
15440 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15441 "to the internet."
15442 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
15444 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15445 msgid ""
15446 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15447 "unavailable"
15448 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
15450 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15451 msgid "Feedback sucessfully send"
15452 msgstr "反馈成功发出"
15454 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15455 msgid ""
15456 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15457 "feedback."
15458 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
15460 #: setup/setup_frame.tpl:11
15461 msgid "GOsa setup wizard"
15462 msgstr "GOsa 安装向导"
15464 #: setup/setup_frame.tpl:18
15465 msgid "Installation"
15466 msgstr "安装"
15468 #: setup/setup_frame.tpl:18
15469 msgid "Steps"
15470 msgstr "步骤"
15472 #: setup/setup_finish.tpl:3
15473 msgid "Create your configuration file"
15474 msgstr "创建您的配置文件"
15476 #: setup/setup_finish.tpl:13
15477 msgid "Download configuration"
15478 msgstr "下载配置"
15480 #: setup/setup_finish.tpl:18
15481 msgid "Status: "
15482 msgstr "状态: "
15484 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15485 msgid "GOsa settings 1/3"
15486 msgstr "GOsa 设置 1/3"
15488 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15489 msgid "GOsa generic settings"
15490 msgstr "GOsa 总体设置"
15492 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15493 #, php-format
15494 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15495 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
15497 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15498 msgid "GID / UID min id"
15499 msgstr "GID / UID min id"
15501 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15502 #, php-format
15503 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15504 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
15506 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15507 msgid "People storage ou"
15508 msgstr "People storage ou"
15510 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15511 msgid "Group storage ou"
15512 msgstr "Group storage ou"
15514 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15515 msgid "Uid base must be numeric"
15516 msgstr "Uid 必须是数字"
15518 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15519 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15520 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
15522 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15523 msgid "The given password differ value is not numeric."
15524 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
15526 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80
15527 msgid "GOsa settings 2/3"
15528 msgstr "GOsa 设置 2/3"
15530 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
15531 msgid "Customize special parameters"
15532 msgstr "定制特殊参数"
15534 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15535 msgid "LDAP inspection"
15536 msgstr "LDAP 检查"
15538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15539 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15540 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
15542 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15543 msgid "Checking for root object"
15544 msgstr "检查根对象"
15546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15547 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15548 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
15550 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15551 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15552 msgstr "检查不可见部门"
15554 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15555 msgid "Checking for invisible users"
15556 msgstr "检查不可见用户"
15558 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15559 msgid "Checking for super administrator"
15560 msgstr "检查超级用户"
15562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15563 msgid "Checking for users outside the people tree"
15564 msgstr "检查用户树之外的用户"
15566 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15567 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15568 msgstr "检查组子树外的组"
15570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15571 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15572 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
15574 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15575 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15576 msgstr "检查重复的 uid 数字"
15578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15579 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15580 msgstr "检查重复的 gid 数字"
15582 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15584 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15585 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15587 msgid "LDAP query failed"
15588 msgstr "LDAP 查询失败。"
15590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15595 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15596 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
15598 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15599 #, php-format
15600 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15601 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
15603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15604 #, php-format
15605 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15606 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
15608 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15610 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15612 msgid "Failed"
15613 msgstr "失败"
15615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15616 #, php-format
15617 msgid ""
15618 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15619 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
15621 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15622 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15623 msgid "Migrate"
15624 msgstr "迁移"
15626 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15627 #, php-format
15628 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15629 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
15631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15632 msgid "Move"
15633 msgstr "移动"
15635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15636 #, php-format
15637 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15638 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
15640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15641 #, php-format
15642 msgid ""
15643 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15644 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
15646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15647 #, php-format
15648 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15649 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
15651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15652 #, php-format
15653 msgid ""
15654 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15655 "'%s'."
15656 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
15658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15659 #, php-format
15660 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15661 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
15663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15664 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15665 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
15667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15668 msgid "Appending user to group administrational group:"
15669 msgstr "添加用户到管理员组:"
15671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15672 msgid "Before"
15673 msgstr "之前"
15675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15676 msgid "After"
15677 msgstr "之后"
15679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15680 #, php-format
15681 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15682 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
15684 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15685 msgid "Creating new administrational group:"
15686 msgstr "创建新的管理组:"
15688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
15689 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15690 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
15692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
15693 msgid "Please specify a valid uid."
15694 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
15696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
15697 #, php-format
15698 msgid ""
15699 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15700 "dn '%s' in your ldap database."
15701 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
15703 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
15704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
15705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
15706 msgid "Couldn't move users to specified department."
15707 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
15709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15710 msgid "Winstation will be moved from"
15711 msgstr "工作站将要移动,从"
15713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15716 msgid "to"
15717 msgstr "至"
15719 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
15720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
15721 msgid "Updating following references too"
15722 msgstr "还要更新如下参照"
15724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15725 msgid "Group will be moved from"
15726 msgstr "组将要移动,从"
15728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15729 msgid "User will be moved from"
15730 msgstr "用户将要移动,从"
15732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
15733 msgid "The following references will be updated"
15734 msgstr "下列参照将被更新"
15736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
15737 msgid ""
15738 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15739 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
15741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
15742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
15743 msgid "Try to create root object"
15744 msgstr "尝试创建根对象"
15746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
15747 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15748 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
15750 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
15751 #, php-format
15752 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15753 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
15755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
15756 msgid "Something went wrong while copying dns."
15757 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
15759 #: setup/setup_license.tpl:8
15760 msgid "I have read the license and accept it"
15761 msgstr ""
15763 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
15764 msgid "GOsa settings 3/3"
15765 msgstr "GOsa 设置 3/3"
15767 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
15768 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15769 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
15771 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
15772 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15773 msgstr "会话生存期必须是数字。"
15775 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
15776 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15777 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
15779 #: setup/setup_config2.tpl:6
15780 msgid "Samba hash generator"
15781 msgstr "Samba 口令生成器"
15783 #: setup/setup_config2.tpl:15
15784 msgid "Samba SID"
15785 msgstr "Samba SID"
15787 #: setup/setup_config2.tpl:31
15788 msgid "RID base"
15789 msgstr "RID base"
15791 #: setup/setup_config2.tpl:46
15792 msgid "Workstation container"
15793 msgstr "工作站容器"
15795 #: setup/setup_config2.tpl:61
15796 msgid "Samba SID mapping"
15797 msgstr "Samba SID 映射"
15799 #: setup/setup_config2.tpl:71
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Timezone"
15802 msgstr "用户时区"
15804 #: setup/setup_config2.tpl:74
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Please choose your preferred timezone here"
15807 msgstr "在此选择您的首选语种"
15809 #: setup/setup_config2.tpl:95
15810 msgid "Additional GOsa settings"
15811 msgstr "附加 GOsa 设置"
15813 #: setup/setup_config2.tpl:99
15814 msgid "Enable Copy & Paste"
15815 msgstr "启用拷贝和粘贴"
15817 #: setup/setup_config2.tpl:111
15818 msgid "Enable FAI release management"
15819 msgstr "启用 FAI 发布管理"
15821 #: setup/setup_config2.tpl:123
15822 msgid "Enable user netatalk plugin"
15823 msgstr "启用 user netatalk 插件"
15825 #: setup/setup_config2.tpl:134
15826 msgid "Government mode"
15827 msgstr "政府模式"
15829 #: setup/setup_config2.tpl:147
15830 msgid "Mail method"
15831 msgstr "邮件方法"
15833 #: setup/setup_config2.tpl:161
15834 msgid "Vacation templates"
15835 msgstr "假期模板"
15837 #: setup/setup_config2.tpl:177
15838 msgid "Use Cyrus UNIX style"
15839 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
15841 #: setup/setup_language.tpl:3
15842 msgid "Please select the preferred language"
15843 msgstr "请选择首选语种"
15845 #: setup/setup_language.tpl:5
15846 msgid ""
15847 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15848 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15849 "be overriden per user."
15850 msgstr ""
15851 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
15852 "己的设置。"
15854 #: setup/setup_language.tpl:9
15855 msgid "Please your preferred language here"
15856 msgstr "在此选择您的首选语种"
15858 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15859 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15860 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
15862 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15863 msgid ""
15864 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15865 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15866 "this by mail."
15867 msgstr ""
15868 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
15869 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
15871 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15872 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15873 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
15875 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15876 msgid ""
15877 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15878 "order to submit your form anonymously."
15879 msgstr ""
15880 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
15882 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15883 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15884 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
15886 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15887 msgid "If not, what problems did you encounter"
15888 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
15890 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15891 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15892 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
15894 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15895 msgid "I use it since"
15896 msgstr "我使用它,自从"
15898 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15899 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15900 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
15902 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15903 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15904 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
15906 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15907 msgid "What web server do you use?"
15908 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
15910 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15911 msgid "What PHP version do you use?"
15912 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
15914 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15915 msgid "LDAP"
15916 msgstr "LDAP"
15918 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15919 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15920 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
15922 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15923 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15924 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
15926 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15927 msgid "Features"
15928 msgstr "功能"
15930 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15931 msgid "What features of GOsa do you use?"
15932 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
15934 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15935 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15936 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
15938 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15939 msgid "Send feedback"
15940 msgstr "发送反馈"
15942 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15943 msgid "Welcome"
15944 msgstr "欢迎"
15946 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15947 msgid "The welcome message"
15948 msgstr "欢迎信息"
15950 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15951 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15952 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
15954 #: setup/setup_config1.tpl:2
15955 msgid "Look and feel"
15956 msgstr "界面风格"
15958 #: setup/setup_config1.tpl:6
15959 msgid "Theme"
15960 msgstr "主题"
15962 #: setup/setup_config1.tpl:15
15963 msgid "People and group storage"
15964 msgstr "用户和组存储"
15966 #: setup/setup_config1.tpl:18
15967 msgid "People DN attribute"
15968 msgstr "用户 DN 属性"
15970 #: setup/setup_config1.tpl:29
15971 msgid "People storage subtree"
15972 msgstr "用户存储子树"
15974 #: setup/setup_config1.tpl:38
15975 msgid "Group storage subtree"
15976 msgstr "组存储子树"
15978 #: setup/setup_config1.tpl:47
15979 msgid "Include personal title in user DN"
15980 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
15982 #: setup/setup_config1.tpl:58
15983 msgid "Relaxed naming policies"
15984 msgstr "松弛的命名规则"
15986 #: setup/setup_config1.tpl:69
15987 msgid "Automatic uids"
15988 msgstr "自动 uid"
15990 #: setup/setup_config1.tpl:101
15991 msgid "Number base for people/groups"
15992 msgstr "用户/组的起始数字"
15994 #: setup/setup_config1.tpl:109
15995 msgid "Hook for number base"
15996 msgstr "Hook for number base"
15998 #: setup/setup_config1.tpl:128
15999 msgid "Password encryption algorithm"
16000 msgstr "口令加密算法"
16002 #: setup/setup_config1.tpl:139
16003 msgid "Password restrictions"
16004 msgstr "口令约束"
16006 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16007 msgid "Password minimum length"
16008 msgstr "口令最小长度"
16010 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16011 msgid "Different characters from old password"
16012 msgstr "和旧口令有不同字符"
16014 #: setup/setup_config1.tpl:170
16015 msgid "Password change hook"
16016 msgstr "口令修改钩子"
16018 #: setup/setup_config1.tpl:186
16019 msgid "Use SASL for kerberos"
16020 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
16022 #: setup/setup_config1.tpl:197
16023 msgid "Use account expiration"
16024 msgstr "用户账号过期"
16026 #: setup/setup_config1.tpl:209
16027 msgid ""
16028 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16029 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16030 "used here, too."
16031 msgstr ""
16032 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
16033 "义一个缺省方法。"
16035 #: setup/setup_config1.tpl:210
16036 msgid ""
16037 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16038 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16039 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16040 msgstr ""
16041 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
16042 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
16044 #: setup/setup_config1.tpl:211
16045 msgid ""
16046 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16047 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16048 "values below if the fit your needs."
16049 msgstr ""
16050 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
16051 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
16053 #: setup/setup_config1.tpl:212
16054 msgid ""
16055 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16056 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16057 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16058 msgstr ""
16059 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
16060 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
16062 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16063 msgid ""
16064 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16065 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16066 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16067 msgstr ""
16068 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
16069 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
16070 "in order to provide smooth services."
16072 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16073 msgid "Check again"
16074 msgstr "再次检查"
16076 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16077 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16078 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
16080 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16081 msgid ""
16082 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16083 "valid department"
16084 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
16086 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16087 msgid ""
16088 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16089 "workstations that can't be migrated."
16090 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
16092 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16093 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16094 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16095 msgid "Select all"
16096 msgstr "选择所有"
16098 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16099 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16100 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
16102 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16103 msgid "Move selected workstations"
16104 msgstr "移动所选工作站"
16106 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16107 msgid "What will be done here"
16108 msgstr "这里将要完成的"
16110 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16111 msgid "Move groups into configured group tree"
16112 msgstr "移动组到配置的组树"
16114 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16115 msgid ""
16116 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16117 "Doing this may straighten your LDAP service."
16118 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16120 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16121 msgid ""
16122 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16123 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16124 "the migration in this case in this case."
16125 msgstr ""
16126 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
16127 "能想要取消迁移。"
16129 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16130 msgid "Move selected groups into this group tree"
16131 msgstr "移动选择的组到这个子树"
16133 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16134 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16135 msgid "Hide changes"
16136 msgstr "隐藏修改"
16138 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16139 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16140 msgid "Show changes"
16141 msgstr "显示修改"
16143 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16144 msgid "Move users into configured user tree"
16145 msgstr "移动用户到已配置用户树"
16147 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16148 msgid ""
16149 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16150 "Doing this may straighten your LDAP service."
16151 msgstr ""
16152 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16154 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16155 msgid ""
16156 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16157 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16158 "the migration in this case."
16159 msgstr ""
16160 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
16161 "可能想要取消迁移。"
16163 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16164 msgid "Move selected users into this people tree"
16165 msgstr "移动用户到用户子树"
16167 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16168 msgid "Next"
16169 msgstr "下一个"
16171 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16172 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16173 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
16175 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16176 msgid ""
16177 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16178 "tree."
16179 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
16181 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16182 msgid "Password (again)"
16183 msgstr "口令(重复)"
16185 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16186 msgid ""
16187 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16188 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16189 "migrate button below."
16190 msgstr ""
16191 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
16192 "击其下的“迁移”按钮。"
16194 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16195 msgid ""
16196 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16197 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16198 msgstr ""
16199 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
16201 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16202 msgid "Current"
16203 msgstr "当前"
16205 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16206 msgid "After migration"
16207 msgstr "迁移后"
16209 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16210 msgid ""
16211 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16212 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16213 "'Migrate' button below."
16214 msgstr ""
16215 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
16216 "击其下的“迁移”按钮。"
16218 #: setup/setup_config3.tpl:2
16219 msgid "GOsa core settings"
16220 msgstr "GOsa 核心设置"
16222 #: setup/setup_config3.tpl:6
16223 msgid "Disable primary group filter"
16224 msgstr "禁用主要组过滤器"
16226 #: setup/setup_config3.tpl:18
16227 msgid "Honour administrative units"
16228 msgstr "Honour administrative units"
16230 #: setup/setup_config3.tpl:30
16231 msgid "Smarty compile directory"
16232 msgstr "Smarty 编译目录"
16234 #: setup/setup_config3.tpl:39
16235 msgid "Path for PPD storage"
16236 msgstr "PPD 存储路径"
16238 #: setup/setup_config3.tpl:55
16239 msgid "Path for kiosk profile storage"
16240 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
16242 #: setup/setup_config3.tpl:74
16243 msgid "Network resolv hook"
16244 msgstr "Network 解析钩子"
16246 #: setup/setup_config3.tpl:92
16247 msgid "Mail queue script"
16248 msgstr "邮件队列脚本"
16250 #: setup/setup_config3.tpl:110
16251 msgid "Notification script"
16252 msgstr "通知脚本"
16254 #: setup/setup_config3.tpl:126
16255 msgid "Login and session"
16256 msgstr "登录和会话"
16258 #: setup/setup_config3.tpl:129
16259 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16260 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
16262 #: setup/setup_config3.tpl:141
16263 msgid "Enforce encrypted connections"
16264 msgstr "强制加密连接"
16266 #: setup/setup_config3.tpl:153
16267 msgid "Warn if session is not encrypted"
16268 msgstr "如果会话不加密警告"
16270 #: setup/setup_config3.tpl:165
16271 msgid "Session lifetime"
16272 msgstr "会话生存期"
16274 #: setup/setup_config3.tpl:173
16275 msgid "Debugging"
16276 msgstr "Debugging"
16278 #: setup/setup_config3.tpl:177
16279 msgid "Show PHP errors"
16280 msgstr "显示 PHP 错误"
16282 #: setup/setup_config3.tpl:189
16283 msgid "Maximum LDAP query time"
16284 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
16286 #: setup/setup_config3.tpl:207
16287 msgid "Log LDAP statistics"
16288 msgstr "Log LDAP 状态"
16290 #: setup/setup_config3.tpl:219
16291 msgid "Debug level"
16292 msgstr "Debug 级别"
16294 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16295 msgid "Disabled"
16296 msgstr "禁用"
16298 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16299 msgid "Enabled"
16300 msgstr "启用"
16302 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16303 msgid "LDAP schema check"
16304 msgstr "LDAP schema 检查"
16306 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16307 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16308 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
16310 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16311 msgid "Installation check"
16312 msgstr "安装检查"
16314 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16315 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16316 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
16318 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16319 msgid "Checking PHP version"
16320 msgstr "检查 PHP 版本"
16322 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16323 #, php-format
16324 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16325 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
16327 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16328 msgid ""
16329 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16330 "versions. Please update to a supported version."
16331 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
16333 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16334 msgid "Checking for LDAP support"
16335 msgstr "检查 LDAP 支持"
16337 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16338 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16339 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
16341 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16342 msgid ""
16343 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16344 "your LDAP server."
16345 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
16347 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16348 msgid "Checking for gettext support"
16349 msgstr "检查 getteext 支持"
16351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16352 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16353 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
16355 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16356 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16357 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
16359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16360 msgid "Checking for iconv support"
16361 msgstr "检查 iconv 支持"
16363 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16364 msgid ""
16365 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16366 "therefore required. "
16367 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
16369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16370 msgid "Checking for mhash support"
16371 msgstr "检查 mhash 支持"
16373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16374 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16375 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
16377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16378 msgid ""
16379 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16380 "mhash."
16381 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
16383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16384 msgid "Checking for IMAP support"
16385 msgstr "检查 IMAP 支持"
16387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16388 msgid ""
16389 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16390 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16391 msgstr ""
16392 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
16393 "等。"
16395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16396 msgid ""
16397 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16398 "php4-imap/php5-imap."
16399 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
16401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16402 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16403 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
16405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16406 msgid ""
16407 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16408 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16409 "to use this feature."
16410 msgstr ""
16411 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
16412 "个新版本的 PHP。"
16414 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16415 msgid "Checking for MySQL support"
16416 msgstr "检查 MySQL 支持"
16418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16419 msgid ""
16420 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16421 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
16423 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16424 msgid ""
16425 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16426 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16427 msgstr ""
16428 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
16429 "mysql/php5-mysql"
16431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16432 msgid "Checking for kadm5 support"
16433 msgstr "检查 kadm5 支持"
16435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16436 msgid ""
16437 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16438 "via PEAR network."
16439 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
16441 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16442 msgid ""
16443 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16444 "PEAR network"
16445 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
16447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16448 msgid "Checking for SNMP support"
16449 msgstr "检查 SNMP 支持"
16451 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16452 msgid ""
16453 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16454 "from clients."
16455 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
16457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16458 msgid ""
16459 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16460 "snmp."
16461 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
16463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16464 msgid "Checking for CUPS support"
16465 msgstr "检查 CUPS 支持"
16467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16468 msgid ""
16469 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16470 "files, you've to install the CUPS module."
16471 msgstr ""
16472 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
16474 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16475 msgid "Checking for fping utility"
16476 msgstr "检查 fping 工具"
16478 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16479 msgid ""
16480 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16481 "environment."
16482 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
16484 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16485 msgid ""
16486 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16487 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
16489 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16490 msgid "SAMBA password hash generation"
16491 msgstr "SAMBA 口令生成"
16493 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16494 msgid ""
16495 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16496 "to generate password hashes."
16497 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
16499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16500 msgid ""
16501 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16502 "a look at mkntpasswd."
16503 msgstr ""
16504 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
16506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16507 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16509 msgid "Off"
16510 msgstr "关"
16512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16513 msgid ""
16514 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16515 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16516 "risk."
16517 msgstr ""
16518 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
16519 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
16521 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16522 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16523 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
16525 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16526 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16527 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
16529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16530 msgid ""
16531 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16532 "before they really timeout."
16533 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
16535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16536 msgid ""
16537 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16538 "higher."
16539 msgstr ""
16540 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
16542 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16543 msgid ""
16544 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16545 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16546 msgstr ""
16547 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
16548 "设置为 'Off'。"
16550 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16551 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16552 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
16554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16555 msgid ""
16556 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16557 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16558 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
16560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16561 msgid ""
16562 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16563 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
16565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16566 msgid ""
16567 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16568 "increase performance."
16569 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
16571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16572 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16573 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
16575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16576 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16577 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
16579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16580 msgid ""
16581 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16582 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
16584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16585 msgid ""
16586 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16587 "any information about the server you are running in this case."
16588 msgstr ""
16589 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
16590 "的服务器的信息。"
16592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16593 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16594 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
16596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16597 msgid "On"
16598 msgstr "开"
16600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16601 msgid ""
16602 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16603 "escape all quotes in strings in this case."
16604 msgstr ""
16605 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
16606 "中所有引号编码。"
16608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16609 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16610 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
16612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16613 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16614 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
16616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16617 msgid ""
16618 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16619 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
16621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16622 msgid "Configuration writeable"
16623 msgstr "配置文件可写"
16625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16626 msgid "The configuration file can't be written"
16627 msgstr "配置信息不可写"
16629 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16630 #, php-format
16631 msgid ""
16632 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16633 "write the configuration directly if it is writeable."
16634 msgstr ""
16635 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
16637 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16638 msgid ""
16639 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16640 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16641 "setting it up."
16642 msgstr ""
16643 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
16644 "协助您完成安装。"
16646 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16647 msgid "What will the wizard do for you?"
16648 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
16650 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16651 msgid "Create a basic, single site configuration"
16652 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
16654 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16655 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16656 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
16658 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16659 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16660 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
16662 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16663 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16664 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
16666 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16667 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16668 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
16670 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16671 msgid "Find every possible configuration error"
16672 msgstr "查找任何可能的配置错误"
16674 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16675 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16676 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
16678 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16679 msgid "To continue..."
16680 msgstr "继续..."
16682 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16683 msgid ""
16684 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16685 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16686 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16687 "command:"
16688 msgstr ""
16689 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
16690 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
16692 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16693 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16694 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
16696 #: setup/setup_checks.tpl:9
16697 msgid "PHP module and extension checks"
16698 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
16700 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16701 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16702 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
16704 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16705 msgid "GOsa will run without fixing this."
16706 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
16708 #: setup/setup_checks.tpl:67
16709 msgid "PHP setup configuration"
16710 msgstr "PHP 安装配置"
16712 #: setup/setup_checks.tpl:67
16713 msgid "show information"
16714 msgstr "显示信息"
16716 #: setup/setup_schema.tpl:3
16717 msgid "Schema specific settings"
16718 msgstr "Schema 相关设定"
16720 #: setup/setup_schema.tpl:7
16721 msgid "Enable schema validation when logging in"
16722 msgstr "登录时启用 schema 检查"
16724 #: setup/setup_schema.tpl:16
16725 msgid "Check status"
16726 msgstr "检查状态"
16728 #: setup/setup_schema.tpl:20
16729 msgid "Schema check succeeded"
16730 msgstr "Schema 检查成功"
16732 #: setup/setup_schema.tpl:23
16733 msgid "Schema check failed"
16734 msgstr "Schema 检查失败"
16736 #~ msgid "German"
16737 #~ msgstr "德语"
16739 #~ msgid "Russian"
16740 #~ msgstr "俄语"
16742 #~ msgid "Chinese"
16743 #~ msgstr "中文"
16745 #~ msgid "Spanish"
16746 #~ msgstr "西班牙语"
16748 #~ msgid "French"
16749 #~ msgstr "法语"
16751 #~ msgid "Dutch"
16752 #~ msgstr "荷兰语"
16754 #~ msgid "English"
16755 #~ msgstr "英语"
16757 #~ msgid "Italian"
16758 #~ msgstr "意大利语"
16760 #~ msgid "Polish"
16761 #~ msgstr "波兰语"
16763 #~ msgid "DFS Shares"
16764 #~ msgstr "DFS 共享"
16766 #~ msgid ""
16767 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
16768 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
16769 #~ "selectors on top of the dfs share list."
16770 #~ msgstr ""
16771 #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过"
16772 #~ "列表上面的范围选择来调整。"
16774 #~ msgid "Display dfs shares matching"
16775 #~ msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
16777 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
16778 #~ msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
16780 #~ msgid "DFS Properties"
16781 #~ msgstr "DFS 属性"
16783 #~ msgid "Fileserver"
16784 #~ msgstr "文件服务器"
16786 #~ msgid "Share on Fileserver"
16787 #~ msgstr "文件服务器的共享"
16789 #~ msgid "DFS Location"
16790 #~ msgstr "DFS 位置"
16792 #~ msgid "DFS Managment"
16793 #~ msgstr "DFS 管理"
16795 #~ msgid "Removing DFS share failed"
16796 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
16798 #~ msgid "No DFS entries found"
16799 #~ msgstr "没有发现 DFS 条目"
16801 #~ msgid "Go up one dfs share"
16802 #~ msgstr "转到上一个 dfs 共享"
16804 #~ msgid "Go to dfs root"
16805 #~ msgstr "跳转到 dfs 根"
16807 #~ msgid "Create new dfs share"
16808 #~ msgstr "创建新的 dfs 共享"
16810 #~ msgid "Dfs share already exists."
16811 #~ msgstr "Dfs 共享已经存在。"
16813 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
16814 #~ msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
16816 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
16817 #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
16819 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
16820 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
16822 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
16823 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
16825 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
16826 #~ msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
16828 #~ msgid "Distributed File System Administration"
16829 #~ msgstr "分布式文件系统管理"
16831 #, fuzzy
16832 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
16833 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
16835 #, fuzzy
16836 #~ msgid "Inheritance"
16837 #~ msgstr "中间名"
16839 #~ msgid "User scalixsettings"
16840 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
16842 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16843 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
16845 #~ msgid ""
16846 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16847 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16848 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16849 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16850 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
16851 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16852 #~ msgstr ""
16853 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
16854 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
16855 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
16856 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
16858 #~ msgid "Setup finished"
16859 #~ msgstr "安装完毕"
16861 #~ msgid ""
16862 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16863 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16864 #~ msgstr ""
16865 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
16866 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
16868 #~ msgid "Schema Configuration"
16869 #~ msgstr "Schema 配置"
16871 #~ msgid "Configuration File"
16872 #~ msgstr "配置文件"
16874 #~ msgid ""
16875 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
16876 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
16877 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
16878 #~ msgstr ""
16879 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
16880 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
16882 #~ msgid ""
16883 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
16884 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
16885 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
16886 #~ msgstr ""
16887 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
16888 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
16890 #~ msgid "Setup continued..."
16891 #~ msgstr "安装继续..."
16893 #~ msgid ""
16894 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16895 #~ "correct minimum version."
16896 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
16898 #~ msgid ""
16899 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
16900 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16901 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
16902 #~ msgstr ""
16903 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
16904 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
16906 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16907 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
16909 #~ msgid ""
16910 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
16911 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
16912 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
16913 #~ "password below to create the missing entries."
16914 #~ msgstr ""
16915 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
16916 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
16918 #~ msgid ""
16919 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
16920 #~ "and affect various properties in your main configuration."
16921 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
16923 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16924 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
16926 #~ msgid ""
16927 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16928 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16929 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16930 #~ msgstr ""
16931 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
16932 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
16933 #~ "令。"
16935 #~ msgid "Base "
16936 #~ msgstr "Base "
16938 #~ msgid "People dn attribute"
16939 #~ msgstr "People dn attribute"
16941 #~ msgid "ID base for users/groups"
16942 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
16944 #~ msgid "Encryption algorithm"
16945 #~ msgstr "加密算法"
16947 #~ msgid ""
16948 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16949 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16950 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16951 #~ msgstr ""
16952 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
16953 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
16955 #~ msgid ""
16956 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16957 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
16958 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
16959 #~ msgstr ""
16960 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
16961 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
16963 #~ msgid "Display PHP errors"
16964 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
16966 #~ msgid "true"
16967 #~ msgstr "真"
16969 #~ msgid "false"
16970 #~ msgstr "假"
16972 #~ msgid "Check"
16973 #~ msgstr "检查"
16975 #~ msgid ""
16976 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16977 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16978 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
16979 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16980 #~ msgstr ""
16981 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
16982 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
16983 #~ "闭此会话。"
16985 #~ msgid ""
16986 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16987 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
16988 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16989 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
16990 #~ "tree is organized will be asked later on."
16991 #~ msgstr ""
16992 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
16993 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
16994 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
16996 #~ msgid ""
16997 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
16998 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
16999 #~ msgstr ""
17000 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
17001 #~ "server:389)。"
17003 #~ msgid "Display systems of user"
17004 #~ msgstr "显示用户系统"
17006 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17007 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17009 #~ msgid "Ignore subtrees"
17010 #~ msgstr "忽略子树"
17012 #~ msgid "Mime type generic"
17013 #~ msgstr "Mime type generic"
17015 #~ msgid "Left click action"
17016 #~ msgstr "左键单击事件"
17018 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17019 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
17021 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17022 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
17024 #~ msgid ""
17025 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17026 #~ "create a valid SOA record."
17027 #~ msgstr ""
17028 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
17030 #~ msgid ""
17031 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17032 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17033 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17034 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17035 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17036 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17037 #~ msgstr ""
17038 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17039 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17040 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17041 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17043 #~ msgid ""
17044 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17045 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17046 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17047 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17048 #~ msgstr ""
17049 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
17050 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
17051 #~ "助。"
17053 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17054 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
17056 #~ msgid ""
17057 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17058 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17059 #~ msgstr ""
17060 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17061 #~ "用。"
17063 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17064 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17066 #~ msgid ""
17067 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17068 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17069 #~ msgstr ""
17070 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
17072 #~ msgid "Display macros  matching"
17073 #~ msgstr "显示匹配的宏"
17075 #~ msgid ""
17076 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17077 #~ "setup"
17078 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
17080 #~ msgid ""
17081 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17082 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
17084 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17085 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
17087 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17088 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
17090 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17091 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
17093 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17094 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
17096 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17097 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
17099 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17100 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
17102 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17103 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
17105 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17106 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
17108 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17109 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
17111 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17112 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
17114 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17115 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
17117 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17118 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
17120 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17121 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
17123 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17124 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
17126 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17127 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
17129 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17130 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
17132 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17133 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
17135 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17136 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
17138 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17139 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
17141 #~ msgid ""
17142 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17143 #~ "method to cyrus"
17144 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
17146 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17147 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
17149 #~ msgid "Ignored"
17150 #~ msgstr "忽略"
17152 #~ msgid ""
17153 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17154 #~ "in PHP language."
17155 #~ msgstr ""
17156 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
17158 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17159 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
17161 #~ msgid "Checking for XML functions"
17162 #~ msgstr "检查 XML 函数"
17164 #~ msgid "Checking for mhash module"
17165 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
17167 #~ msgid ""
17168 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17169 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17170 #~ msgstr ""
17171 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
17172 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
17174 #~ msgid "Checking for imap module"
17175 #~ msgstr "检查 imap 模块"
17177 #~ msgid "Checking for mysql module"
17178 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
17180 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17181 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
17183 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17184 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
17186 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17187 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
17189 #~ msgid "Checking for function %s"
17190 #~ msgstr "检查函数 %s"
17192 #~ msgid ""
17193 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17194 #~ "or required yet."
17195 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
17197 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17198 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17200 #~ msgid ""
17201 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17202 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17203 #~ msgstr ""
17204 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17206 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17207 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
17209 #~ msgid ""
17210 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17211 #~ "size and the unified JPEG format."
17212 #~ msgstr ""
17213 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17215 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17216 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
17218 #~ msgid ""
17219 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17220 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17221 #~ msgstr ""
17222 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
17224 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17225 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
17227 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17228 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
17230 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17231 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
17233 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17234 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
17236 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17237 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
17239 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17240 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
17242 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17243 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17245 #~ msgid ""
17246 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17247 #~ "reachable for GOsa."
17248 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
17250 #~ msgid ""
17251 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17252 #~ "reachable for GOsa."
17253 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17255 #~ msgid ""
17256 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17257 #~ "complete!"
17258 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
17260 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17261 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
17263 #~ msgid ""
17264 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17265 #~ "reachable for GOsa."
17266 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17268 #~ msgid ""
17269 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17270 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17271 #~ msgstr ""
17272 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
17273 #~ "GOsa 读取。"
17275 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17276 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
17278 #~ msgid ""
17279 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17280 #~ "twice !"
17281 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"