Code

- Updating locales for new release
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 10:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
34 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
35 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
36 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
45 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
68 msgid "Generic"
69 msgstr "总体设置"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
80 msgid "Environment"
81 msgstr "环境设置"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "邮件"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Netatalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "互联"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "传真"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 msgid "Phone"
143 msgstr "电话"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "应用程序"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "ACL"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
166 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
167 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
168 msgid "References"
169 msgstr "引用"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 msgid "Options"
177 msgstr "选项"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "参数"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
185 msgid "Startup"
186 msgstr "启动"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "设备"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
194 #: setup/setup_ldap.tpl:121 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "提示信息"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "清单"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "数据库"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "服务"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "仓库"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "自动化安装说明"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "打印机"
255 #: contrib/gosa.conf:294
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "导出"
269 #: contrib/gosa.conf:307
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "导出为 Excel"
273 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
276 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
281 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
282 msgid "Import"
283 msgstr "导入"
285 #: contrib/gosa.conf:309
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV 导入"
289 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "分区"
293 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "脚本"
301 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
303 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "钩子"
307 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "变量"
313 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "模板"
319 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profiles"
325 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "总结"
330 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
331 msgid "Packages"
332 msgstr "软件包"
334 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
335 msgid "License"
336 msgstr "License"
338 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
339 msgid "Terms and conditions for usage"
340 msgstr "使用的术语和条件"
342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
343 msgid "Installation check"
344 msgstr "安装检查"
346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
347 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
348 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
350 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
351 msgid "Checking PHP version"
352 msgstr "检查 PHP 版本"
354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
355 #, php-format
356 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
357 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
360 msgid ""
361 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
362 "versions. Please update to a supported version."
363 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
366 msgid "Checking for LDAP support"
367 msgstr "检查 LDAP 支持"
369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
370 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
371 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
374 msgid ""
375 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
376 "your LDAP server."
377 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
380 msgid "Checking for gettext support"
381 msgstr "检查 getteext 支持"
383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
384 msgid "Gettext support is required for internationalization."
385 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
388 msgid "Please make sure that the extension is activated."
389 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
392 msgid "Checking for iconv support"
393 msgstr "检查 iconv 支持"
395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
396 msgid ""
397 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
398 "therefore required. "
399 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
402 msgid "Checking for mhash support"
403 msgstr "检查 mhash 支持"
405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
406 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
407 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
409 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
410 msgid ""
411 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
412 "mhash."
413 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
415 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
416 msgid "Checking for IMAP support"
417 msgstr "检查 IMAP 支持"
419 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
420 msgid ""
421 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
422 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
423 msgstr ""
424 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
425 "等。"
427 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
428 msgid ""
429 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
430 "php4-imap/php5-imap."
431 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
433 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
434 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
435 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
437 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
438 msgid ""
439 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
440 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
441 "to use this feature."
442 msgstr ""
443 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
444 "个新版本的 PHP。"
446 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
447 msgid "Checking for MySQL support"
448 msgstr "检查 MySQL 支持"
450 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
451 msgid ""
452 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
453 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
456 msgid ""
457 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
458 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
459 msgstr ""
460 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
461 "mysql/php5-mysql"
463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
464 msgid "Checking for kadm5 support"
465 msgstr "检查 kadm5 支持"
467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
468 msgid ""
469 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
470 "via PEAR network."
471 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
474 msgid ""
475 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
476 "PEAR network"
477 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
480 msgid "Checking for SNMP support"
481 msgstr "检查 SNMP 支持"
483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
484 msgid ""
485 "The simple network management protocol is needed to get status information "
486 "from clients."
487 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
489 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
490 msgid ""
491 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
492 "snmp."
493 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
496 msgid "Checking for CUPS support"
497 msgstr "检查 CUPS 支持"
499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
500 msgid ""
501 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
502 "files, you've to install the CUPS module."
503 msgstr ""
504 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
507 msgid "Checking for fping utility"
508 msgstr "检查 fping 工具"
510 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
511 msgid ""
512 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
513 "environment."
514 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
517 msgid ""
518 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
519 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
521 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
522 msgid "SAMBA password hash generation"
523 msgstr "SAMBA 口令生成"
525 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
526 msgid ""
527 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
528 "to generate password hashes."
529 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
531 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
532 msgid ""
533 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
534 "a look at mkntpasswd."
535 msgstr ""
536 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
538 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
541 msgid "Off"
542 msgstr "关"
544 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
545 msgid ""
546 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
547 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
548 "risk."
549 msgstr ""
550 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
551 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
554 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
555 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
558 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
559 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
562 msgid ""
563 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
564 "before they really timeout."
565 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
568 msgid ""
569 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
570 "higher."
571 msgstr ""
572 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
575 msgid ""
576 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
577 "in your php.ini should be set to 'Off'."
578 msgstr ""
579 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
580 "设置为 'Off'。"
582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
583 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
584 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
587 msgid ""
588 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
589 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
590 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
593 msgid ""
594 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
595 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
598 msgid ""
599 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
600 "increase performance."
601 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
604 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
605 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
607 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
608 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
609 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
612 msgid ""
613 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
614 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
617 msgid ""
618 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
619 "any information about the server you are running in this case."
620 msgstr ""
621 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
622 "的服务器的信息。"
624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
625 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
626 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
629 msgid "On"
630 msgstr "开"
632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
633 msgid ""
634 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
635 "escape all quotes in strings in this case."
636 msgstr ""
637 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
638 "中所有引号编码。"
640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
641 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
642 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
645 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
646 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
648 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
649 msgid ""
650 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
651 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
654 msgid "Configuration writeable"
655 msgstr "配置文件可写"
657 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
658 msgid "The configuration file can't be written"
659 msgstr "配置信息不可写"
661 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
662 #, php-format
663 msgid ""
664 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
665 "write the configuration directly if it is writeable."
666 msgstr ""
667 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
669 #: setup/setup_config3.tpl:2
670 msgid "GOsa core settings"
671 msgstr "GOsa 核心设置"
673 #: setup/setup_config3.tpl:6
674 msgid "Disable primary group filter"
675 msgstr "禁用主要组过滤器"
677 #: setup/setup_config3.tpl:18
678 #, fuzzy
679 msgid "Display summary in listings"
680 msgstr "显示匹配的宏"
682 #: setup/setup_config3.tpl:30
683 msgid "Honour administrative units"
684 msgstr "Honour administrative units"
686 #: setup/setup_config3.tpl:42
687 msgid "Smarty compile directory"
688 msgstr "Smarty 编译目录"
690 #: setup/setup_config3.tpl:51
691 msgid "SNMP community"
692 msgstr ""
694 #: setup/setup_config3.tpl:60
695 msgid "Path for PPD storage"
696 msgstr "PPD 存储路径"
698 #: setup/setup_config3.tpl:76
699 msgid "Path for kiosk profile storage"
700 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
702 #: setup/setup_config3.tpl:94
703 #, fuzzy
704 msgid "Enable system deployment"
705 msgstr "邮件系统管理"
707 #: setup/setup_config3.tpl:113
708 msgid "Network resolv hook"
709 msgstr "Network 解析钩子"
711 #: setup/setup_config3.tpl:131
712 msgid "Mail queue script"
713 msgstr "邮件队列脚本"
715 #: setup/setup_config3.tpl:149
716 msgid "Notification script"
717 msgstr "通知脚本"
719 #: setup/setup_config3.tpl:165
720 msgid "Login and session"
721 msgstr "登录和会话"
723 #: setup/setup_config3.tpl:168
724 #, fuzzy
725 msgid "Allow login with users mail address"
726 msgstr "允许登录到终端服务器"
728 #: setup/setup_config3.tpl:179
729 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
730 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
732 #: setup/setup_config3.tpl:191
733 msgid "Enforce encrypted connections"
734 msgstr "强制加密连接"
736 #: setup/setup_config3.tpl:203
737 msgid "Warn if session is not encrypted"
738 msgstr "如果会话不加密警告"
740 #: setup/setup_config3.tpl:215
741 msgid "Session lifetime"
742 msgstr "会话生存期"
744 #: setup/setup_config3.tpl:223
745 msgid "Debugging"
746 msgstr "Debugging"
748 #: setup/setup_config3.tpl:227
749 msgid "Show PHP errors"
750 msgstr "显示 PHP 错误"
752 #: setup/setup_config3.tpl:239
753 msgid "Maximum LDAP query time"
754 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
756 #: setup/setup_config3.tpl:257
757 msgid "Log LDAP statistics"
758 msgstr "Log LDAP 状态"
760 #: setup/setup_config3.tpl:269
761 msgid "Debug level"
762 msgstr "Debug 级别"
764 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
765 msgid "Disabled"
766 msgstr "禁用"
768 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
769 msgid "Enabled"
770 msgstr "启用"
772 #: setup/setup_license.tpl:8
773 msgid "I accept this license"
774 msgstr ""
776 #: setup/setup_language.tpl:3
777 msgid "Please select the preferred language"
778 msgstr "请选择首选语种"
780 #: setup/setup_language.tpl:5
781 msgid ""
782 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
783 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
784 "be overriden per user."
785 msgstr ""
786 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
787 "己的设置。"
789 #: setup/setup_language.tpl:9
790 msgid "Please your preferred language here"
791 msgstr "在此选择您的首选语种"
793 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
794 msgid "UNIX accounts/groups"
795 msgstr "UNIX 账号/组"
797 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
798 msgid "Samba management"
799 msgstr "Samba 管理"
801 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
802 msgid "Mailsystem management"
803 msgstr "邮件系统管理"
805 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
806 msgid "FAX system administration"
807 msgstr "FAX 系统管理"
809 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
810 msgid "Asterisk administration"
811 msgstr "Asterisk 管理"
813 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
814 msgid "System inventory"
815 msgstr "系统清单"
817 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
818 msgid "System / Config management"
819 msgstr "系统/配置管理"
821 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
823 msgid "Addressbook"
824 msgstr "地址簿"
826 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
827 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
828 msgid "Notification and feedback"
829 msgstr "通知和反馈"
831 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
832 msgid "Get notifications or send feedback"
833 msgstr "获取通知或者发送反馈"
835 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
839 "to the internet."
840 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
842 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
843 msgid ""
844 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
845 "unavailable"
846 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
848 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
849 msgid "Feedback sucessfully send"
850 msgstr "反馈成功发出"
852 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
853 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
854 msgid "Please specify a valid email address."
855 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
857 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
858 msgid ""
859 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
860 "feedback."
861 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
863 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
864 msgid "LDAP setup"
865 msgstr "LDAP 设置"
867 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
868 msgid "LDAP connection setup"
869 msgstr "LDAP 连接设置"
871 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
872 msgid ""
873 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
874 "GOsa."
875 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
877 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
878 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
879 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
880 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
888 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
889 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
890 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
891 msgid "No"
892 msgstr "否"
894 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
895 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
896 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
897 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
905 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
906 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
907 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
908 msgid "Yes"
909 msgstr "是"
911 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
912 #, php-format
913 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
914 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
916 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
917 #, php-format
918 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
919 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
921 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
922 #, php-format
923 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
924 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
926 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
927 msgid "Please specify user and password."
928 msgstr "请输入用户和口令!"
930 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
931 #, php-format
932 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
933 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
935 #: setup/setup_schema.tpl:3
936 msgid "Schema specific settings"
937 msgstr "Schema 相关设定"
939 #: setup/setup_schema.tpl:7
940 msgid "Enable schema validation when logging in"
941 msgstr "登录时启用 schema 检查"
943 #: setup/setup_schema.tpl:16
944 msgid "Check status"
945 msgstr "检查状态"
947 #: setup/setup_schema.tpl:20
948 msgid "Schema check succeeded"
949 msgstr "Schema 检查成功"
951 #: setup/setup_schema.tpl:23
952 msgid "Schema check failed"
953 msgstr "Schema 检查失败"
955 #: setup/setup_feedback.tpl:8
956 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
957 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
959 #: setup/setup_feedback.tpl:11
960 msgid ""
961 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
962 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
963 "this by mail."
964 msgstr ""
965 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
966 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
968 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
969 #: html/getxls.php:236
970 msgid "Organization"
971 msgstr "组织/公司"
973 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
974 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
975 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
976 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
977 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
978 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
979 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
980 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
981 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
982 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
983 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
984 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
985 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
986 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
987 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
988 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
989 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
990 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
991 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
992 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
993 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
994 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1008 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1009 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
1010 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
1011 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1013 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
1014 #: html/getxls.php:233
1015 msgid "Name"
1016 msgstr "名称"
1018 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1019 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67 html/getxls.php:174
1020 msgid "Mail address"
1021 msgstr "邮件地址"
1023 #: setup/setup_feedback.tpl:43
1024 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
1025 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
1027 #: setup/setup_feedback.tpl:46
1028 msgid ""
1029 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1030 "order to submit your form anonymously."
1031 msgstr ""
1032 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
1034 #: setup/setup_feedback.tpl:52
1035 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
1036 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
1038 #: setup/setup_feedback.tpl:62
1039 msgid "If not, what problems did you encounter"
1040 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
1042 #: setup/setup_feedback.tpl:70
1043 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
1044 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
1046 #: setup/setup_feedback.tpl:76
1047 msgid "I use it since"
1048 msgstr "我使用它,自从"
1050 #: setup/setup_feedback.tpl:77
1051 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
1052 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
1054 #: setup/setup_feedback.tpl:84
1055 msgid "What operating system / distribution do you use?"
1056 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
1058 #: setup/setup_feedback.tpl:92
1059 msgid "What web server do you use?"
1060 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
1062 #: setup/setup_feedback.tpl:100
1063 msgid "What PHP version do you use?"
1064 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
1066 #: setup/setup_feedback.tpl:108
1067 msgid "LDAP"
1068 msgstr "LDAP"
1070 #: setup/setup_feedback.tpl:112
1071 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
1072 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
1074 #: setup/setup_feedback.tpl:118
1075 msgid "How many objects are in your LDAP?"
1076 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
1078 #: setup/setup_feedback.tpl:125
1079 msgid "Features"
1080 msgstr "功能"
1082 #: setup/setup_feedback.tpl:128
1083 msgid "What features of GOsa do you use?"
1084 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
1086 #: setup/setup_feedback.tpl:138
1087 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
1088 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
1090 #: setup/setup_feedback.tpl:145
1091 msgid "Send feedback"
1092 msgstr "发送反馈"
1094 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1095 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1096 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
1098 #: setup/setup_ldap.tpl:13 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1099 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1100 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1101 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1102 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1103 msgid "Search"
1104 msgstr "查找"
1106 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1107 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1108 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1109 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1110 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1111 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1113 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1114 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1115 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1116 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1117 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1118 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1119 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1120 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1121 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1122 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1123 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1124 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1125 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1126 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1127 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1128 msgid "Apply"
1129 msgstr "应用"
1131 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1132 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1133 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1134 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1135 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1136 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1137 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/personal/posix/main.inc:113
1138 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1139 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1140 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1141 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1142 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1144 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1145 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1146 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1147 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1148 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1149 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1150 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1151 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1152 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1153 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1154 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1155 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1157 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1159 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1160 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1161 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1162 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1163 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1164 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1165 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1166 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1169 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1170 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1171 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1172 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1173 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1174 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1175 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1176 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1177 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1178 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1180 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1181 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1182 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1183 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1184 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1185 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1186 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
1187 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1188 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1189 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1190 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1191 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1193 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1194 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1195 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1197 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1198 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1199 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1201 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1202 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1203 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1204 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1205 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
1206 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1208 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1209 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1210 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1211 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1212 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1213 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1214 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1215 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1216 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1217 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1218 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1219 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1221 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/password.tpl:23
1222 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1225 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1226 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1227 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1228 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1229 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1230 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1231 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1232 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1233 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1234 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1235 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1236 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1237 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1238 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1239 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1240 msgid "Cancel"
1241 msgstr "取消"
1243 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1244 msgid "LDAP connection"
1245 msgstr "LDAP 连接"
1247 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1248 msgid "Location name"
1249 msgstr "位置名称"
1251 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1252 msgid "Connection URL"
1253 msgstr "连接 URL"
1255 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1256 msgid "TLS connection"
1257 msgstr "TLS 连接"
1259 #: setup/setup_ldap.tpl:55
1260 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1263 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1265 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1269 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1270 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1271 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1272 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1273 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1275 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1276 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1277 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1278 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1280 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1281 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1283 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1284 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1285 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1286 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1287 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1289 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1290 msgid "Base"
1291 msgstr "位置"
1293 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1294 msgid "Reload"
1295 msgstr "重新加载"
1297 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1298 msgid "Authentication"
1299 msgstr "鉴权"
1301 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1302 msgid "Admin DN"
1303 msgstr "管理员 DN"
1305 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1306 msgid "Select user"
1307 msgstr "选择用户"
1309 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1310 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1311 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
1313 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1314 msgid "Admin password"
1315 msgstr "管理员口令"
1317 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1318 msgid "Schema based settings"
1319 msgstr "Samba 设置"
1321 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1322 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1323 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
1325 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1326 msgid "Current status"
1327 msgstr "当前状态"
1329 #: setup/setup_checks.tpl:9
1330 msgid "PHP module and extension checks"
1331 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
1333 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1334 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1336 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1339 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
1340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1341 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1342 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1343 msgid "Ok"
1344 msgstr "好"
1346 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1347 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1348 msgid "Error"
1349 msgstr "错误"
1351 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1355 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
1356 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
1357 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1358 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
1359 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1360 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1361 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1362 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1363 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
1364 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1365 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
1366 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1367 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/password.php:274
1368 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1369 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1370 msgid "Warning"
1371 msgstr "警告"
1373 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1374 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1375 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
1377 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1378 msgid "GOsa will run without fixing this."
1379 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
1381 #: setup/setup_checks.tpl:67
1382 msgid "PHP setup configuration"
1383 msgstr "PHP 安装配置"
1385 #: setup/setup_checks.tpl:67
1386 msgid "show information"
1387 msgstr "显示信息"
1389 #: setup/setup_finish.tpl:3
1390 msgid "Create your configuration file"
1391 msgstr "创建您的配置文件"
1393 #: setup/setup_finish.tpl:13
1394 msgid "Download configuration"
1395 msgstr "下载配置"
1397 #: setup/setup_finish.tpl:18
1398 msgid "Status: "
1399 msgstr "状态: "
1401 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1402 msgid "Language setup"
1403 msgstr "语言设置"
1405 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1406 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1407 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
1409 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1410 msgid "Automatic"
1411 msgstr "自动"
1413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1414 msgid "LDAP inspection"
1415 msgstr "LDAP 检查"
1417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1418 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1419 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
1421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1422 msgid "Checking for root object"
1423 msgstr "检查根对象"
1425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1426 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1427 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
1429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1430 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1431 msgstr "检查不可见部门"
1433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1434 msgid "Checking for invisible users"
1435 msgstr "检查不可见用户"
1437 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1438 msgid "Checking for super administrator"
1439 msgstr "检查超级用户"
1441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1442 msgid "Checking for users outside the people tree"
1443 msgstr "检查用户树之外的用户"
1445 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1446 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1447 msgstr "检查组子树外的组"
1449 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1450 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1451 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
1453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1454 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1455 msgstr "检查重复的 uid 数字"
1457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1458 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1459 msgstr "检查重复的 gid 数字"
1461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1463 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1465 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1466 msgid "LDAP query failed"
1467 msgstr "LDAP 查询失败。"
1469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1470 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1474 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1475 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
1477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1478 #, php-format
1479 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1480 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
1482 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1483 #, php-format
1484 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1485 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
1487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1491 msgid "Failed"
1492 msgstr "失败"
1494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1498 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
1500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1502 msgid "Migrate"
1503 msgstr "迁移"
1505 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1506 #, php-format
1507 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1508 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
1510 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1511 msgid "Move"
1512 msgstr "移动"
1514 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1515 #, php-format
1516 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1517 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
1519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1520 #, php-format
1521 msgid ""
1522 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1523 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
1525 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1526 #, php-format
1527 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1528 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
1530 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1534 "'%s'."
1535 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
1537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1538 #, php-format
1539 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1540 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
1542 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1543 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1544 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
1546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1548 msgid "Create"
1549 msgstr "创建"
1551 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1552 msgid "Appending user to group administrational group:"
1553 msgstr "添加用户到管理员组:"
1555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1556 msgid "Before"
1557 msgstr "之前"
1559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1560 msgid "After"
1561 msgstr "之后"
1563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1564 #, php-format
1565 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1566 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
1568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1569 msgid "Creating new administrational group:"
1570 msgstr "创建新的管理组:"
1572 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1573 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1574 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
1576 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1577 msgid "Please specify a valid uid."
1578 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
1580 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1581 #, php-format
1582 msgid ""
1583 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1584 "dn '%s' in your ldap database."
1585 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
1587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1589 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1590 msgid "Couldn't move users to specified department."
1591 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
1593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1594 msgid "Winstation will be moved from"
1595 msgstr "工作站将要移动,从"
1597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1598 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1600 msgid "to"
1601 msgstr "至"
1603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1605 msgid "Updating following references too"
1606 msgstr "还要更新如下参照"
1608 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1609 msgid "Group will be moved from"
1610 msgstr "组将要移动,从"
1612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1613 msgid "User will be moved from"
1614 msgstr "用户将要移动,从"
1616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1617 msgid "The following references will be updated"
1618 msgstr "下列参照将被更新"
1620 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1621 msgid ""
1622 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1623 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
1625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1626 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1627 msgid "Try to create root object"
1628 msgstr "尝试创建根对象"
1630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1631 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1632 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
1634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1635 #, php-format
1636 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1637 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
1639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1640 msgid "Something went wrong while copying dns."
1641 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
1643 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1644 msgid "Welcome"
1645 msgstr "欢迎"
1647 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1648 msgid "The welcome message"
1649 msgstr "欢迎信息"
1651 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1652 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1653 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
1655 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
1656 msgid "GOsa settings 2/3"
1657 msgstr "GOsa 设置 2/3"
1659 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
1660 msgid "Customize special parameters"
1661 msgstr "定制特殊参数"
1663 #: setup/setup_welcome.tpl:4
1664 msgid ""
1665 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
1666 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
1667 "setting it up."
1668 msgstr ""
1669 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
1670 "协助您完成安装。"
1672 #: setup/setup_welcome.tpl:8
1673 msgid "What will the wizard do for you?"
1674 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
1676 #: setup/setup_welcome.tpl:11
1677 msgid "Create a basic, single site configuration"
1678 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
1680 #: setup/setup_welcome.tpl:12
1681 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
1682 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
1684 #: setup/setup_welcome.tpl:13
1685 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
1686 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
1688 #: setup/setup_welcome.tpl:14
1689 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
1690 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
1692 #: setup/setup_welcome.tpl:17
1693 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
1694 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
1696 #: setup/setup_welcome.tpl:20
1697 msgid "Find every possible configuration error"
1698 msgstr "查找任何可能的配置错误"
1700 #: setup/setup_welcome.tpl:21
1701 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
1702 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
1704 #: setup/setup_welcome.tpl:25
1705 msgid "To continue..."
1706 msgstr "继续..."
1708 #: setup/setup_welcome.tpl:28
1709 msgid ""
1710 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
1711 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
1712 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
1713 "command:"
1714 msgstr ""
1715 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
1716 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
1718 #: setup/setup_welcome.tpl:34
1719 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
1720 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
1722 #: setup/setup_frame.tpl:11
1723 msgid "GOsa setup wizard"
1724 msgstr "GOsa 安装向导"
1726 #: setup/setup_frame.tpl:18
1727 msgid "Installation"
1728 msgstr "安装"
1730 #: setup/setup_frame.tpl:18
1731 msgid "Steps"
1732 msgstr "步骤"
1734 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1735 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1736 msgid "Finish"
1737 msgstr "完成"
1739 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1740 msgid "Write configuration file"
1741 msgstr "写配置文件"
1743 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1744 msgid "Finish - write the configuration file"
1745 msgstr "完成写配置文件"
1747 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1748 msgid ""
1749 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1750 "permissions!"
1751 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
1753 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1754 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1755 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
1757 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1761 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1762 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1763 "requirement:"
1764 msgstr ""
1765 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
1766 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
1768 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
1769 msgid "GOsa settings 3/3"
1770 msgstr "GOsa 设置 3/3"
1772 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
1773 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
1774 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
1776 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
1777 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
1778 msgstr "会话生存期必须是数字。"
1780 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
1781 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
1782 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
1784 #: setup/setup_config1.tpl:2
1785 msgid "Look and feel"
1786 msgstr "界面风格"
1788 #: setup/setup_config1.tpl:6
1789 msgid "Theme"
1790 msgstr "主题"
1792 #: setup/setup_config1.tpl:15
1793 msgid "People and group storage"
1794 msgstr "用户和组存储"
1796 #: setup/setup_config1.tpl:18
1797 msgid "People DN attribute"
1798 msgstr "用户 DN 属性"
1800 #: setup/setup_config1.tpl:29
1801 msgid "People storage subtree"
1802 msgstr "用户存储子树"
1804 #: setup/setup_config1.tpl:38
1805 msgid "Group storage subtree"
1806 msgstr "组存储子树"
1808 #: setup/setup_config1.tpl:47
1809 msgid "Include personal title in user DN"
1810 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
1812 #: setup/setup_config1.tpl:58
1813 msgid "Relaxed naming policies"
1814 msgstr "松弛的命名规则"
1816 #: setup/setup_config1.tpl:69
1817 msgid "Automatic uids"
1818 msgstr "自动 uid"
1820 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
1821 msgid "GID / UID min id"
1822 msgstr "GID / UID min id"
1824 #: setup/setup_config1.tpl:101
1825 msgid "Number base for people/groups"
1826 msgstr "用户/组的起始数字"
1828 #: setup/setup_config1.tpl:109
1829 msgid "Hook for number base"
1830 msgstr "Hook for number base"
1832 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
1833 msgid "Password settings"
1834 msgstr "口令设置"
1836 #: setup/setup_config1.tpl:128
1837 msgid "Password encryption algorithm"
1838 msgstr "口令加密算法"
1840 #: setup/setup_config1.tpl:139
1841 msgid "Password restrictions"
1842 msgstr "口令约束"
1844 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
1845 msgid "Password minimum length"
1846 msgstr "口令最小长度"
1848 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
1849 msgid "Different characters from old password"
1850 msgstr "和旧口令有不同字符"
1852 #: setup/setup_config1.tpl:170
1853 msgid "Password change hook"
1854 msgstr "口令修改钩子"
1856 #: setup/setup_config1.tpl:186
1857 msgid "Use SASL for kerberos"
1858 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
1860 #: setup/setup_config1.tpl:197
1861 msgid "Use account expiration"
1862 msgstr "用户账号过期"
1864 #: setup/setup_config1.tpl:209
1865 msgid ""
1866 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1867 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1868 "used here, too."
1869 msgstr ""
1870 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
1871 "义一个缺省方法。"
1873 #: setup/setup_config1.tpl:210
1874 msgid ""
1875 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1876 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
1877 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1878 msgstr ""
1879 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
1880 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
1882 #: setup/setup_config1.tpl:211
1883 msgid ""
1884 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1885 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1886 "values below if the fit your needs."
1887 msgstr ""
1888 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
1889 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
1891 #: setup/setup_config1.tpl:212
1892 msgid ""
1893 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1894 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
1895 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1896 msgstr ""
1897 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
1898 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
1900 #: setup/class_setup.inc:196
1901 msgid "Completed"
1902 msgstr "完成"
1904 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1905 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1906 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1907 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1908 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1910 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1911 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1916 #: include/functions.inc:1611
1917 msgid "Back"
1918 msgstr "返回"
1920 #: setup/class_setup.inc:266 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
1921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
1922 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1923 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:426
1924 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
1925 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1926 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1927 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
1928 msgid "Continue"
1929 msgstr "继续"
1931 #: setup/setup_migrate.tpl:5
1932 msgid ""
1933 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
1934 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
1935 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
1936 msgstr ""
1937 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
1938 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
1939 "in order to provide smooth services."
1941 #: setup/setup_migrate.tpl:33
1942 msgid "Check again"
1943 msgstr "再次检查"
1945 #: setup/setup_migrate.tpl:37
1946 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
1947 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:39
1950 msgid ""
1951 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
1952 "valid department"
1953 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
1955 #: setup/setup_migrate.tpl:41
1956 msgid ""
1957 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
1958 "workstations that can't be migrated."
1959 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
1961 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
1962 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
1963 #: setup/setup_migrate.tpl:347
1964 msgid "Select all"
1965 msgstr "选择所有"
1967 #: setup/setup_migrate.tpl:67
1968 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
1969 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
1971 #: setup/setup_migrate.tpl:72
1972 msgid "Move selected workstations"
1973 msgstr "移动所选工作站"
1975 #: setup/setup_migrate.tpl:73
1976 msgid "What will be done here"
1977 msgstr "这里将要完成的"
1979 #: setup/setup_migrate.tpl:79
1980 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
1981 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
1982 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
1983 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
1984 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
1985 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
1986 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
1987 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
1988 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
1989 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
1990 msgid "Close"
1991 msgstr "关闭"
1993 #: setup/setup_migrate.tpl:85
1994 msgid "Move groups into configured group tree"
1995 msgstr "移动组到配置的组树"
1997 #: setup/setup_migrate.tpl:88
1998 msgid ""
1999 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2000 "Doing this may straighten your LDAP service."
2001 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
2003 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2004 msgid ""
2005 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2006 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2007 "the migration in this case in this case."
2008 msgstr ""
2009 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
2010 "能想要取消迁移。"
2012 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2013 msgid "Move selected groups into this group tree"
2014 msgstr "移动选择的组到这个子树"
2016 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2017 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2018 msgid "Hide changes"
2019 msgstr "隐藏修改"
2021 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2022 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2023 msgid "Show changes"
2024 msgstr "显示修改"
2026 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2027 msgid "Move users into configured user tree"
2028 msgstr "移动用户到已配置用户树"
2030 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2031 msgid ""
2032 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2033 "Doing this may straighten your LDAP service."
2034 msgstr ""
2035 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
2037 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2038 msgid ""
2039 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2040 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2041 "the migration in this case."
2042 msgstr ""
2043 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
2044 "可能想要取消迁移。"
2046 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2047 msgid "Move selected users into this people tree"
2048 msgstr "移动用户到用户子树"
2050 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2051 msgid "Next"
2052 msgstr "下一个"
2054 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2055 msgid "Abort"
2056 msgstr "放弃"
2058 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2059 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2060 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
2062 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2063 msgid ""
2064 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2065 "tree."
2066 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
2068 #: setup/setup_migrate.tpl:215
2069 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
2070 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
2071 #: html/getxls.php:299
2072 msgid "User ID"
2073 msgstr "用户 ID"
2075 #: setup/setup_migrate.tpl:223 plugins/personal/password/class_password.inc:24
2076 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
2077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
2078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
2079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
2080 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
2081 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
2082 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
2083 msgid "Password"
2084 msgstr "口令"
2086 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2087 msgid "Password (again)"
2088 msgstr "口令(重复)"
2090 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2091 msgid ""
2092 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2093 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2094 "migrate button below."
2095 msgstr ""
2096 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
2097 "击其下的“迁移”按钮。"
2099 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2100 msgid ""
2101 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2102 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2103 msgstr ""
2104 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
2106 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2107 msgid "Current"
2108 msgstr "当前"
2110 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2111 msgid "After migration"
2112 msgstr "迁移后"
2114 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2115 msgid ""
2116 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2117 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2118 "'Migrate' button below."
2119 msgstr ""
2120 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
2121 "击其下的“迁移”按钮。"
2123 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
2124 msgid "LDAP schema check"
2125 msgstr "LDAP schema 检查"
2127 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
2128 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
2129 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
2131 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2356
2132 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
2133 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
2135 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2136 msgid "GOsa settings 1/3"
2137 msgstr "GOsa 设置 1/3"
2139 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2140 msgid "GOsa generic settings"
2141 msgstr "GOsa 总体设置"
2143 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2144 #, php-format
2145 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2146 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
2148 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2149 #, php-format
2150 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2151 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
2153 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2154 msgid "People storage ou"
2155 msgstr "People storage ou"
2157 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2158 msgid "Group storage ou"
2159 msgstr "Group storage ou"
2161 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2162 msgid "Uid base must be numeric"
2163 msgstr "Uid 必须是数字"
2165 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2166 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2167 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
2169 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2170 msgid "The given password differ value is not numeric."
2171 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
2173 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2174 msgid "Samba settings"
2175 msgstr "Samba 设置"
2177 #: setup/setup_config2.tpl:6
2178 msgid "Samba hash generator"
2179 msgstr "Samba 口令生成器"
2181 #: setup/setup_config2.tpl:15
2182 msgid "Samba SID"
2183 msgstr "Samba SID"
2185 #: setup/setup_config2.tpl:31
2186 msgid "RID base"
2187 msgstr "RID base"
2189 #: setup/setup_config2.tpl:46
2190 msgid "Workstation container"
2191 msgstr "工作站容器"
2193 #: setup/setup_config2.tpl:61
2194 msgid "Samba SID mapping"
2195 msgstr "Samba SID 映射"
2197 #: setup/setup_config2.tpl:71
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Timezone"
2200 msgstr "用户时区"
2202 #: setup/setup_config2.tpl:74
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2205 msgstr "在此选择您的首选语种"
2207 #: setup/setup_config2.tpl:95
2208 msgid "Additional GOsa settings"
2209 msgstr "附加 GOsa 设置"
2211 #: setup/setup_config2.tpl:99
2212 msgid "Enable Copy & Paste"
2213 msgstr "启用拷贝和粘贴"
2215 #: setup/setup_config2.tpl:111
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Enable DNS extension"
2218 msgstr "启用该设备 DNS"
2220 #: setup/setup_config2.tpl:123
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Enable DHCP extension"
2223 msgstr "LDAP 检查"
2225 #: setup/setup_config2.tpl:135
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Enable mime type management"
2228 msgstr "邮件 mime type"
2230 #: setup/setup_config2.tpl:147
2231 msgid "Enable FAI release management"
2232 msgstr "启用 FAI 发布管理"
2234 #: setup/setup_config2.tpl:159
2235 msgid "Enable user netatalk plugin"
2236 msgstr "启用 user netatalk 插件"
2238 #: setup/setup_config2.tpl:170
2239 msgid "Government mode"
2240 msgstr "政府模式"
2242 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2243 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2244 msgid "Mail settings"
2245 msgstr "邮件选项"
2247 #: setup/setup_config2.tpl:183
2248 msgid "Mail method"
2249 msgstr "邮件方法"
2251 #: setup/setup_config2.tpl:187
2252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2254 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2255 msgid "disabled"
2256 msgstr "禁用"
2258 #: setup/setup_config2.tpl:199
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Account identification attribute"
2261 msgstr "修改已经存在的属性"
2263 #: setup/setup_config2.tpl:213
2264 msgid "Vacation templates"
2265 msgstr "假期模板"
2267 #: setup/setup_config2.tpl:229
2268 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2269 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
2271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2272 msgid "FAX Blocklists"
2273 msgstr "传真黑名单"
2275 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2276 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2277 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2279 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
2280 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
2281 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2284 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
2285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2286 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2288 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2289 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2290 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2291 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2292 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2293 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2294 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2295 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2296 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2297 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2300 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
2302 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2303 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2304 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2306 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
2307 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
2308 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2309 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2316 msgid "This does something"
2317 msgstr "This does something"
2319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
2320 #, php-format
2321 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2322 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
2324 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
2325 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2326 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
2328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
2329 msgid "Please specify a valid phone number."
2330 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
2332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2333 msgid "send"
2334 msgstr "发送"
2336 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2337 msgid "receive"
2338 msgstr "接收"
2340 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
2341 msgid "Removing blocklist object failed"
2342 msgstr "删除黑名单对象失败"
2344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
2345 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2346 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
2348 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
2349 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2350 msgid "Required field 'Name' is not set."
2351 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
2353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
2354 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2355 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
2357 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
2358 msgid "Specified name is already used."
2359 msgstr "指定名称已经使用。"
2361 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
2362 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2363 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
2365 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
2366 msgid "Saving blocklist object failed"
2367 msgstr "保存黑名单对象失败"
2369 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
2370 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
2371 msgid "List of blocklists"
2372 msgstr "黑名单列表"
2374 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
2375 msgid ""
2376 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2377 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2378 "select box."
2379 msgstr ""
2380 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
2381 "上面的范围选择来调整。"
2383 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2384 msgid "Blocklist name"
2385 msgstr "黑名单名称"
2387 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2390 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2391 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2394 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2395 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2396 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2397 msgid "Department"
2398 msgstr "部门"
2400 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
2401 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
2402 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
2403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
2404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
2405 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
2406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
2407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
2408 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
2409 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
2410 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
2411 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
2412 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
2413 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
2414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2415 msgid "Actions"
2416 msgstr "动作"
2418 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2419 msgid "Select to see send blocklists"
2420 msgstr "选择查看发送黑名单"
2422 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2423 msgid "Show send blocklists"
2424 msgstr "显示发送黑名单"
2426 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2427 msgid "Select to see receive blocklists"
2428 msgstr "选择查看接收黑名单"
2430 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2431 msgid "Show receive blocklists"
2432 msgstr "显示接收黑名单"
2434 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2435 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2436 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2437 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2438 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2440 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2441 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2442 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2443 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2446 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2447 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2448 msgid "Select to search within subtrees"
2449 msgstr "选择在子树中查询"
2451 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2452 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2453 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2454 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2455 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2456 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2458 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2459 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2460 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2461 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2464 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2465 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2466 msgid "Search in subtrees"
2467 msgstr "在子树中查找"
2469 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
2470 msgid "Regular expression for matching list names"
2471 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
2473 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2474 msgid "Create new blocklist"
2475 msgstr "创建新黑名单"
2477 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2478 msgid "New Blocklist"
2479 msgstr "新建黑名单"
2481 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2482 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2483 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2486 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2488 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2489 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2490 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2493 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2494 msgid "Submit department"
2495 msgstr "提交部门"
2497 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2502 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2503 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2504 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2506 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2507 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2508 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2509 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2511 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2512 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
2513 msgid "Submit"
2514 msgstr "提交"
2516 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2517 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2518 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
2519 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
2520 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
2521 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
2522 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
2523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
2524 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
2525 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
2526 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
2527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2528 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
2529 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
2530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
2531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
2532 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
2533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
2534 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2535 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2536 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
2537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
2538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2539 msgid "edit"
2540 msgstr "编辑"
2542 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2543 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
2544 msgid "Edit user"
2545 msgstr "编辑用户"
2547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2548 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2549 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2550 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
2551 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
2552 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
2553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
2554 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
2555 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2556 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
2558 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2559 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2560 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
2561 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
2562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
2564 msgid "delete"
2565 msgstr "删除"
2567 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2568 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
2569 msgid "Delete user"
2570 msgstr "删除用户"
2572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Number of listed blocklists"
2575 msgstr "黑名单名称"
2577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
2578 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
2579 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
2580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
2581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
2582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
2583 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
2584 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
2585 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
2586 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
2587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Number of listed departments"
2590 msgstr "部门名称"
2592 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2593 msgid "List name"
2594 msgstr "列表名称"
2596 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2597 msgid "Name of blocklist"
2598 msgstr "黑名单名称"
2600 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2601 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2602 msgstr "选择子树来放置黑名单"
2604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2605 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2608 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2609 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2610 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2612 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2613 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2614 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2615 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2616 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2618 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2619 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2620 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2622 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2623 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2624 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2625 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2626 msgid "Select a base"
2627 msgstr "选择一个位置"
2629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2630 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2632 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2633 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2634 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2640 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2641 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2642 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2643 #: include/php_setup.inc:198
2644 msgid "Type"
2645 msgstr "类型"
2647 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
2648 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2649 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
2651 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2652 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2653 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2656 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2657 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2658 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2659 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2660 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2661 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2662 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2663 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2664 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2665 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2666 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2668 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2669 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2670 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
2671 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2672 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2673 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2674 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2675 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
2676 #: html/getxls.php:230
2677 msgid "Description"
2678 msgstr "描述"
2680 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
2681 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2682 msgstr "此黑名带描述文字"
2684 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
2685 msgid "Blocked numbers"
2686 msgstr "封锁号码"
2688 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
2689 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2690 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2691 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2692 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2693 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
2694 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2695 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2697 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2698 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
2699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
2702 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
2703 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
2705 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
2707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
2708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
2709 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
2710 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2711 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2712 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2713 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2714 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2715 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
2716 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
2717 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
2718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
2719 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
2720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2722 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2723 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2724 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2725 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
2726 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
2727 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2728 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
2729 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
2730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
2732 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
2733 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
2734 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2735 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2736 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2739 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2740 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
2741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2742 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
2743 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
2744 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
2745 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2746 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
2747 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
2748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2750 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2751 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2752 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
2753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
2754 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
2755 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2756 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
2757 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
2758 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
2759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2760 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2762 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
2763 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
2764 msgid "Add"
2765 msgstr "添加"
2767 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2768 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2770 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2771 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2772 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2773 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
2774 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2775 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
2777 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
2778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2779 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
2781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2782 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2783 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2784 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2785 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2786 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
2787 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2788 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
2789 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2790 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2791 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
2793 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
2795 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
2796 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2798 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2799 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
2800 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2801 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
2802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
2803 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
2804 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2805 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
2806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
2807 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
2808 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
2809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2811 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2812 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2813 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2814 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
2815 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
2816 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
2817 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2818 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2819 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2820 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
2821 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
2822 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
2824 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
2825 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
2826 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2827 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2828 msgid "Delete"
2829 msgstr "删除"
2831 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
2832 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2833 msgstr "数字也可以包含通配符。"
2835 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2836 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89 plugins/personal/posix/main.inc:111
2837 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2838 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2839 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/nagios/main.inc:105
2840 #: plugins/personal/samba/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2841 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2842 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
2843 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2844 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2845 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2846 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2847 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2849 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2850 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2852 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2853 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2854 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
2855 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2856 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2858 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2859 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2860 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2861 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2862 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2863 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2865 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2866 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2867 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2868 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2872 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2873 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2874 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2875 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2876 msgid "Save"
2877 msgstr "保存"
2879 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
2880 msgid "Blocklist management"
2881 msgstr "黑名单管理"
2883 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
2884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
2885 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
2886 msgid ""
2887 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2888 "GOsa to get your data back."
2889 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
2891 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
2892 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
2893 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
2894 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
2895 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
2896 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
2897 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
2898 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
2900 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
2901 msgid "FAX Reports"
2902 msgstr "传真记录"
2904 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
2905 msgid ""
2906 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
2907 "shown!"
2908 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
2910 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
2911 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
2912 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
2913 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
2914 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
2916 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
2917 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2918 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
2920 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
2921 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2922 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
2924 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
2925 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
2926 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
2928 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
2929 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
2930 msgid "Query for fax database failed!"
2931 msgstr "查询传真数据库失败!"
2933 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
2934 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2935 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
2937 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
2938 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
2939 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
2940 msgid "Y-M-D"
2941 msgstr "Y-M-D"
2943 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
2944 msgid "FAX reports"
2945 msgstr "传真记录"
2947 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
2948 msgid "FAX preview - please wait"
2949 msgstr "传真预览 ── 请等待"
2951 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
2952 msgid "Click on fax to download"
2953 msgstr "点击传真下载"
2955 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
2956 msgid "FAX ID"
2957 msgstr "传真 ID"
2959 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
2960 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
2961 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
2962 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
2963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
2964 msgid "User"
2965 msgstr "用户"
2967 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
2968 msgid "Date / Time"
2969 msgstr "日期 / 时间"
2971 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
2972 msgid "Sender MSN"
2973 msgstr "发送者 MSN"
2975 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
2976 msgid "Sender ID"
2977 msgstr "发送者 ID"
2979 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
2980 msgid "Receiver MSN"
2981 msgstr "接收者 MSN"
2983 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
2984 msgid "Receiver ID"
2985 msgstr "接收者 ID"
2987 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
2988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
2989 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
2990 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
2991 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
2992 msgid "Status"
2993 msgstr "状态"
2995 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
2996 msgid "Status message"
2997 msgstr "状态信息"
2999 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3000 msgid "Transfer time"
3001 msgstr "传送时间"
3003 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3004 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3005 msgid "# pages"
3006 msgstr "# 页"
3008 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3009 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3010 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3011 msgid "Filter"
3012 msgstr "过滤器"
3014 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3016 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3018 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3019 msgid "Search for"
3020 msgstr "查询"
3022 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3024 msgid "Enter user name to search for"
3025 msgstr "输入要查询的用户名"
3027 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3028 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3029 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3031 msgid "in"
3032 msgstr "于"
3034 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3035 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3036 msgid "Select subtree to base search on"
3037 msgstr "选择查询基于的子树"
3039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3040 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3041 msgid "during"
3042 msgstr "在"
3044 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3046 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3047 msgid "Date"
3048 msgstr "日期"
3050 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3052 msgid "Sender"
3053 msgstr "发送者"
3055 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3056 msgid "Receiver"
3057 msgstr "接收者"
3059 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3060 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3061 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3062 msgid "Search returned no results..."
3063 msgstr "查无结果..."
3065 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3066 msgid "Select numbers to add"
3067 msgstr "选择要添加的数字"
3069 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
3070 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
3072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
3073 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
3074 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
3075 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
3076 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
3077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
3078 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
3079 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
3080 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
3081 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
3082 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
3083 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
3084 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
3085 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
3086 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
3087 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
3088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3090 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
3091 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
3092 msgid "Filters"
3093 msgstr "过滤器"
3095 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3096 msgid "Display numbers of department"
3097 msgstr "显示部门号码"
3099 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3100 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3102 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3103 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3104 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3105 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3106 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3107 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
3108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3110 msgid "Choose the department the search will be based on"
3111 msgstr "选择一个部门来做查询"
3113 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3114 msgid "Display numbers matching"
3115 msgstr "显示匹配数字"
3117 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3118 msgid "Regular expression for matching numbers"
3119 msgstr "匹配号码的正则表达式"
3121 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3122 msgid "Display numbers of user"
3123 msgstr "显示用户编号"
3125 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3126 msgid "User name of which numbers are shown"
3127 msgstr "显示该号码的用户名"
3129 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3133 msgid "FAX"
3134 msgstr "传真"
3136 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
3137 msgid "This account has no fax extensions."
3138 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
3140 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
3141 msgid "Remove fax account"
3142 msgstr "删除传真账号"
3144 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
3145 msgid ""
3146 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3147 "below."
3148 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
3150 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
3151 msgid "Create fax account"
3152 msgstr "创建传真账号"
3154 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
3155 msgid ""
3156 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3157 "below."
3158 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
3160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
3161 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3162 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
3164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
3165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
3166 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
3167 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
3168 msgid "back"
3169 msgstr "返回"
3171 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
3172 msgid "Removing FAX account failed"
3173 msgstr "删除传真账号失败"
3175 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3176 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3177 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
3179 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3180 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3181 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
3183 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
3184 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3185 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
3187 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
3188 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3189 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
3191 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
3192 msgid ""
3193 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3194 "correct your choice."
3195 msgstr ""
3196 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
3198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
3199 msgid "Saving FAX account failed"
3200 msgstr "保存传真账号失败"
3202 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3203 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3204 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3205 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
3207 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3208 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
3209 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3210 #: html/getxls.php:224
3211 msgid "Language"
3212 msgstr "语言"
3214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3215 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3216 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
3218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3219 msgid "Delivery format"
3220 msgstr "传输格式"
3222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3223 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3224 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
3226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3227 msgid "Delivery methods"
3228 msgstr "传输方法"
3230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3231 msgid "Temporary disable fax usage"
3232 msgstr "临时禁用传真"
3234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3235 msgid "Deliver fax as mail to"
3236 msgstr "发送传真至邮件到"
3238 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3239 msgid "Deliver fax as mail"
3240 msgstr "发送传真至邮件"
3242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3243 msgid "Deliver fax to printer"
3244 msgstr "发送传真至打印机"
3246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3247 msgid "Alternate fax numbers"
3248 msgstr "替代传真号码"
3250 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
3251 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
3253 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3254 msgid "Add local"
3255 msgstr "添加本地"
3257 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3258 msgid "Blocklists"
3259 msgstr "黑名单"
3261 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3262 msgid "Blocklists for incoming fax"
3263 msgstr "输入传真黑名单"
3265 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3266 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3267 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/personal/posix/main.inc:123
3268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3269 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3270 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/nagios/main.inc:116
3271 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:116
3272 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3273 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3274 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3275 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3276 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3278 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
3279 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3280 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
3281 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3283 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3284 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3285 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3286 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3288 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3289 msgid "Edit"
3290 msgstr "编辑"
3292 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3293 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3294 msgstr "外发传真黑名单"
3296 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/posix/main.inc:121
3297 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3298 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/nagios/main.inc:115
3299 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:115
3300 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
3301 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
3302 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
3303 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3304 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
3306 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3307 msgid "FAX settings"
3308 msgstr "传真设置"
3310 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3311 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3312 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
3314 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3315 msgid "Blocked numbers/lists"
3316 msgstr "封锁号码/列表"
3318 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3319 msgid "List of predefined blocklists"
3320 msgstr "预定义黑名单列表"
3322 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3323 msgid "Add the list to the blocklists"
3324 msgstr "添加列表至黑名单"
3326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3327 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3328 msgid "UNIX"
3329 msgstr "UNIX"
3331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3332 msgid "expired"
3333 msgstr "过期"
3335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3336 msgid "grace time active"
3337 msgstr "时间限制激活"
3339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3340 msgid "active, password not changable"
3341 msgstr "活动,口令不可更改"
3343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3344 msgid "active, password expired"
3345 msgstr "活动,口令过期"
3347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3348 msgid "active"
3349 msgstr "活动"
3351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
3353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
3354 msgid "Group of user"
3355 msgstr "用户组"
3357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
3358 msgid "unconfigured"
3359 msgstr "未配置"
3361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
3362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
3363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
3364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
3365 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
3366 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
3367 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
3368 msgid "automatic"
3369 msgstr "自动"
3371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3372 msgid "This account has no unix extensions."
3373 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
3375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3377 msgid "Remove posix account"
3378 msgstr "删除 posix 账户"
3380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3381 msgid ""
3382 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3383 "remove the samba / environment account first."
3384 msgstr ""
3385 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
3387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3388 msgid ""
3389 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3390 "below."
3391 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
3393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3394 msgid "Create posix account"
3395 msgstr "创建 posix 账户"
3397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3398 msgid ""
3399 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3400 "below."
3401 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
3403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
3404 #, php-format
3405 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3406 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
3408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
3409 #, php-format
3410 msgid "Password must be changed after %s days"
3411 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
3413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3414 #, php-format
3415 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3416 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
3418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3419 #, php-format
3420 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3421 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
3423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3428 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3430 msgid "January"
3431 msgstr "一月"
3433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3438 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3440 msgid "February"
3441 msgstr "二月"
3443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3450 msgid "March"
3451 msgstr "三月"
3453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3458 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3460 msgid "April"
3461 msgstr "四月"
3463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3468 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3470 msgid "May"
3471 msgstr "五月"
3473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3478 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3480 msgid "June"
3481 msgstr "六月"
3483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3488 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3490 msgid "July"
3491 msgstr "七月"
3493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3498 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3500 msgid "August"
3501 msgstr "八月"
3503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3508 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3510 msgid "September"
3511 msgstr "九月"
3513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3518 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3520 msgid "October"
3521 msgstr "十月"
3523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3528 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3530 msgid "November"
3531 msgstr "十一月"
3533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3538 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3540 msgid "December"
3541 msgstr "十二月"
3543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3544 msgid "full access"
3545 msgstr "完全访问权限"
3547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
3548 msgid "allow access to these hosts"
3549 msgstr "允许访问这些主机"
3551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
3552 msgid "Removing UNIX account failed"
3553 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
3555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
3556 msgid "Failed: overriding lock"
3557 msgstr "失败:覆盖缩"
3559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
3560 msgid "Saving UNIX account failed"
3561 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
3563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3564 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3565 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
3567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3568 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3569 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
3571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3572 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3573 msgstr "'UID' 赋值无效。"
3575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3576 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3577 msgstr "'UID' 赋值太小。"
3579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
3580 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3581 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3582 msgstr "'GID' 赋值无效。"
3584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3586 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3587 msgstr "'UID' 赋值太小。"
3589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3590 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3591 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
3593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
3594 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3595 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
3597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
3598 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3599 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
3601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
3602 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3603 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
3605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
3606 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3607 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
3609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
3610 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3611 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
3613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
3614 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3615 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
3617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
3618 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3619 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
3621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
3622 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3623 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
3625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
3626 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3627 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
3629 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3630 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
3632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3633 msgid "Home directory"
3634 msgstr "用户主目录"
3636 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3637 msgid "Shell"
3638 msgstr "Shell"
3640 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3641 msgid "Primary group"
3642 msgstr "主要用户组"
3644 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3645 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3646 msgid "Force UID/GID"
3647 msgstr "指定 UID/GID"
3649 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
3650 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
3651 msgid "UID"
3652 msgstr "UID"
3654 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3655 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3656 msgid "GID"
3657 msgstr "GID"
3659 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3660 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3661 msgid "Group membership"
3662 msgstr "组成员身份"
3664 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3665 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3666 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3667 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
3669 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3670 msgid "Account"
3671 msgstr "账户"
3673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3674 msgid "System trust"
3675 msgstr "信赖的系统"
3677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3678 msgid "Trust mode"
3679 msgstr "信赖模式"
3681 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3682 msgid "User must change password on first login"
3683 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
3685 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3686 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3687 msgid "Password expires on"
3688 msgstr "口令过期截止日"
3690 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3691 msgid "Unix settings"
3692 msgstr "Unix 设置"
3694 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3695 msgid "Posix settings"
3696 msgstr "Posix 设置"
3698 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3699 msgid "Select systems to add"
3700 msgstr "选择要添加的系统"
3702 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3703 msgid "Display systems of department"
3704 msgstr "显示部门的系统"
3706 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3708 msgid "Display systems matching"
3709 msgstr "显示匹配的系统"
3711 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3713 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3714 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3715 msgid "Regular expression for matching addresses"
3716 msgstr "匹配地址的正则表达式"
3718 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3719 msgid "Select groups to add"
3720 msgstr "选择要添加的组"
3722 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3723 msgid "Display groups of department"
3724 msgstr "显示部门的组"
3726 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3727 msgid "Display groups matching"
3728 msgstr "显示匹配的组"
3730 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3732 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3733 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3734 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
3735 msgid "Regular expression for matching group names"
3736 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
3738 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
3739 msgid "Display groups of user"
3740 msgstr "显示用户组"
3742 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3744 msgid "User name of which groups are shown"
3745 msgstr "显示属于该组的用户名"
3747 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
3748 #, fuzzy, php-format
3749 msgid ""
3750 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
3751 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
3753 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
3754 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
3755 #, php-format
3756 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3757 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
3759 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
3760 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
3763 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
3765 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
3766 msgid ""
3767 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3768 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
3770 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
3771 #, php-format
3772 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3773 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
3775 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3776 msgid "Add hotplug devices"
3777 msgstr "添加热插拔设备"
3779 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3780 msgid "Hotplug management"
3781 msgstr "热插拔管理"
3783 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3784 msgid "Select hotplug device to add"
3785 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
3787 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3788 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3789 msgstr "选择一个部门来做查询"
3791 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3792 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3794 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3795 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3796 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3798 msgid "Display users matching"
3799 msgstr "显示匹配的用户"
3801 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3802 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3803 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
3805 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3806 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3807 msgid "Kiosk profile management"
3808 msgstr "Kiosk profile 管理"
3810 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3812 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3813 msgid "Browse"
3814 msgstr "浏览"
3816 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3818 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3819 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3820 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3821 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3822 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3823 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
3824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
3825 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3826 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3827 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3829 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3830 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
3831 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
3832 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3833 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
3834 msgid "Remove"
3835 msgstr "删除"
3837 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
3838 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3839 msgid "Please select a printer or press cancel."
3840 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
3842 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3843 msgid "Add printer devcies"
3844 msgstr "添加打印设备"
3846 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3847 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3848 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3849 msgid "Select printer to add"
3850 msgstr "选择要添加的打印机"
3852 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3853 msgid "Display printers matching"
3854 msgstr "显示匹配的打印机"
3856 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
3857 msgid "Regular expression for matching printer names"
3858 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
3860 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
3861 msgid "auto"
3862 msgstr "自动"
3864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
3865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
3866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
3867 #, php-format
3868 msgid ""
3869 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3870 "check the permission of the file '%s'."
3871 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
3873 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
3874 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
3875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
3876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
3877 msgid "None"
3878 msgstr "无"
3880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
3881 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
3882 msgid "Remove environment extension"
3883 msgstr "删除环境变量扩展"
3885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
3886 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
3887 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3888 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
3890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
3891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
3892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
3893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
3894 msgid "Add environment extension"
3895 msgstr "添加环境变量扩展"
3897 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
3899 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3900 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
3902 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
3903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
3904 msgid ""
3905 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3906 "can enable this feature."
3907 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
3909 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
3910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
3911 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
3912 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
3913 msgid "You must specify a valid mount point."
3914 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
3916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
3917 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3918 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
3920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
3921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
3922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
3923 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
3924 msgid "Reset password hash"
3925 msgstr "重置口令"
3927 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3928 msgid "Delete share entry"
3929 msgstr "删除共享条目"
3931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
3932 #, php-format
3933 msgid ""
3934 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3935 "profile to 'none'."
3936 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
3938 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
3939 msgid "Removing environment information failed"
3940 msgstr "删除环境变量信息失败"
3942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
3943 msgid "Please set a valid profile quota size."
3944 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
3946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
3947 msgid ""
3948 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3949 "features."
3950 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
3952 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
3953 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3954 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
3956 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
3957 msgid "Adding environment information failed"
3958 msgstr "添加环境信息失败"
3960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
3961 msgid "group share"
3962 msgstr "组共享"
3964 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
3965 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
3966 msgid "Administrator"
3967 msgstr "管理员"
3969 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
3970 msgid "Default printer"
3971 msgstr "缺省打印机"
3973 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3974 msgid "Create new hotplug entry"
3975 msgstr "创建一个新热插拔条目"
3977 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3978 msgid "Create new hotplug device"
3979 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
3981 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3982 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3983 msgid "Device name"
3984 msgstr "设备名称"
3986 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3988 msgid "Serial number"
3989 msgstr "系列号"
3991 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3992 msgid "(iSerial)"
3993 msgstr "(iSerial)"
3995 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3996 msgid "Vendor-ID"
3997 msgstr "供应商-ID"
3999 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4000 msgid "(idVendor)"
4001 msgstr "(idVendor)"
4003 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4004 msgid "Product-ID"
4005 msgstr "产品-ID"
4007 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4008 msgid "(idProduct)"
4009 msgstr "(idProduct)"
4011 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4012 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
4014 msgid "Logon script management"
4015 msgstr "登录脚本管理"
4017 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4018 msgid "Logon script settings"
4019 msgstr "登录脚本设置"
4021 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4022 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4023 msgid "Script name"
4024 msgstr "脚本名称"
4026 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4027 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4028 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4029 msgid "Priority"
4030 msgstr "优先级"
4032 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4033 msgid "Logon script flags"
4034 msgstr "登录脚本标志"
4036 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4037 msgid "Last script"
4038 msgstr "最后脚本"
4040 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4041 msgid "Script can be replaced by user"
4042 msgstr "可以被用户替换的脚本"
4044 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4045 msgid "Logon script"
4046 msgstr "登录脚本"
4048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4049 msgid "The environment extension is currently disabled."
4050 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
4052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4055 msgid "Environment managment settings"
4056 msgstr "环境变量管理设置"
4058 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4059 msgid "Profile managment"
4060 msgstr "Profile 管理"
4062 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4063 msgid "Use profile managment"
4064 msgstr "用户 profile 管理"
4066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4067 msgid "Profile server managment"
4068 msgstr "Profile 服务器管理"
4070 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4071 msgid "Profil path"
4072 msgstr "Profil path"
4074 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4075 msgid "Profil quota"
4076 msgstr "Profil quota"
4078 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4079 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4080 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
4081 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4083 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4084 msgid "MB"
4085 msgstr "MB"
4087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4088 msgid "Cache profile localy"
4089 msgstr "本地缓存 profile"
4091 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
4092 msgid "Kiosk profile settings"
4093 msgstr "Kiosk profile 设置"
4095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
4096 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
4097 msgid "Kiosk profile"
4098 msgstr "Kiosk profile"
4100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
4101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4102 msgid "Manage"
4103 msgstr "管理"
4105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
4106 msgid "Resolution changeable during session"
4107 msgstr "会话期间分辨率可调"
4109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4112 msgid "Resolution"
4113 msgstr "分辨率"
4115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
4116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4117 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4119 msgid "Shares"
4120 msgstr "共享"
4122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4123 msgid "User used to connect to the share"
4124 msgstr "用户习惯连接这个共享"
4126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4127 msgid "Select a share"
4128 msgstr "选择一个共享"
4130 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
4131 msgid "Mount path"
4132 msgstr "挂载路径"
4134 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4135 msgid "Logon scripts"
4136 msgstr "登录脚本"
4138 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4139 msgid "Hotplug devices"
4140 msgstr "热插拔设备"
4142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4143 msgid "Hotplug device settings"
4144 msgstr "热插拔设备设置"
4146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
4147 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4148 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4149 msgid "New"
4150 msgstr "新"
4152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
4153 msgid "Existing"
4154 msgstr "现存"
4156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
4157 msgid "Printer settings"
4158 msgstr "打印机设置"
4160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
4161 msgid "Toggle admin"
4162 msgstr "切换管理员"
4164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
4165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
4166 msgid "Toggle default"
4167 msgstr "切换缺省"
4169 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4170 msgid "User environment settings"
4171 msgstr "用户环境设置"
4173 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
4174 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4175 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
4177 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
4178 msgid "Please specify a valid script name."
4179 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
4181 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
4182 msgid "Specified description contains invalid characters."
4183 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
4185 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4186 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4187 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
4189 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4190 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4191 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
4193 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4194 msgid "Please specify a valid iSerial."
4195 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
4197 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4198 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4199 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
4201 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4202 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4203 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
4205 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4206 msgid "An Entry with this name already exists."
4207 msgstr "同名的条目已经存在。"
4209 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4210 msgid "Please select an entry or press cancel."
4211 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
4213 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
4214 msgid "This account has no scalix extensions."
4215 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
4217 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
4218 msgid "Remove scalix account"
4219 msgstr "删除 scalix 账户"
4221 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
4222 msgid ""
4223 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
4224 "clicking below."
4225 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
4227 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4228 msgid "Create scalix account"
4229 msgstr "创建 scalix 账户"
4231 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4232 msgid ""
4233 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
4234 "clicking below."
4235 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
4237 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
4238 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
4239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
4240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
4241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
4242 msgid ""
4243 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4244 "addresses."
4245 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
4247 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
4248 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
4249 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
4250 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4251 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
4253 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
4254 msgid "There is no scalix mailnode specified."
4255 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
4257 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
4258 msgid "scalixScalixObject must be set!"
4259 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
4261 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
4262 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
4263 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
4265 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
4266 msgid "Scalix mailnode"
4267 msgstr "Scalix mailnode"
4269 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
4270 msgid "Scalix mailbox class"
4271 msgstr "Scalix 邮箱类别"
4273 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
4274 #, fuzzy
4275 msgid ""
4276 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
4277 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
4279 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
4280 msgid "Scalix server language"
4281 msgstr "Scalix 服务器语言"
4283 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
4284 msgid "Message catalog language for client."
4285 msgstr "客户的消息分类语言。"
4287 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4288 msgid "Select for admin capability."
4289 msgstr "选择管理员功能。"
4291 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4292 msgid "Scalix Administrator"
4293 msgstr "Scalix 管理员"
4295 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4296 msgid "Select for mailbox admin capability."
4297 msgstr "选择邮箱管理能力。"
4299 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4300 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
4301 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
4303 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4304 msgid "Hide user entry from addressbook."
4305 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
4307 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4308 msgid "Hide this user entry in Scalix"
4309 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
4311 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
4312 msgid "Limit mailbox size"
4313 msgstr "限制邮箱大小"
4315 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4316 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
4317 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
4319 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4320 msgid "Limit Outbound Mail"
4321 msgstr "限制出栈邮件"
4323 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4324 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
4325 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
4327 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4328 msgid "Limit Inbound Mail"
4329 msgstr "限制入栈邮件"
4331 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4332 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
4333 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
4335 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4336 msgid "Notify User"
4337 msgstr "通知用户"
4339 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
4340 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
4341 msgid "Scalix email addresses"
4342 msgstr "Scalix 邮件地址"
4344 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
4345 msgid "List of scalix email addresses"
4346 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
4348 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
4349 msgid "Scalix settings"
4350 msgstr "Scalix 选项"
4352 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4353 msgid "Nagios Account"
4354 msgstr "Nagios 账号"
4356 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4357 msgid "Alias"
4358 msgstr "别名"
4360 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4361 msgid "Host notification period"
4362 msgstr "主机通知周期"
4364 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4365 msgid "Service notification period"
4366 msgstr "服务通知周期"
4368 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4369 msgid "Service notification options"
4370 msgstr "服务通知选项"
4372 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4373 msgid "Host notification options"
4374 msgstr "主机通知选项"
4376 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
4377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
4378 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
4379 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
4380 #: html/getxls.php:236
4381 msgid "Pager"
4382 msgstr "呼机"
4384 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4385 msgid "Service notification commands"
4386 msgstr "服务通知命令"
4388 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4389 msgid "Host notification commands"
4390 msgstr "主机通知命令"
4392 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4393 msgid "Nagios authentification"
4394 msgstr "Nagios 鉴权"
4396 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4397 msgid "view system informations"
4398 msgstr "查看系统信息"
4400 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4401 msgid "view configuration information"
4402 msgstr "查看配置信息"
4404 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4405 msgid "trigger system commands"
4406 msgstr "触发系统命令"
4408 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4409 msgid "view all services"
4410 msgstr "查看所有服务"
4412 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4413 msgid "view all hosts"
4414 msgstr "查看所有主机"
4416 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4417 msgid "trigger all service commands"
4418 msgstr "触发所有服务命令"
4420 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4421 msgid "trigger all host commands"
4422 msgstr "触发所有主机命令"
4424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
4425 msgid "Nagios settings"
4426 msgstr "Nagios 设置"
4428 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
4429 msgid "This account has no nagios extensions."
4430 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
4432 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
4433 msgid "Remove nagios account"
4434 msgstr "删除 nagios 账户"
4436 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
4437 msgid ""
4438 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4439 "below."
4440 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
4442 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4443 msgid "Create nagios account"
4444 msgstr "创建 nagios 账户"
4446 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4447 msgid ""
4448 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4449 "below."
4450 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4452 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
4453 msgid "Saving nagios account failed"
4454 msgstr "删除 nagios 账户失败"
4456 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
4457 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4458 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
4460 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4461 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4462 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
4464 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
4465 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
4466 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4467 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
4469 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
4470 msgid "Removing nagios account failed"
4471 msgstr "删除 nagios 账号失败"
4473 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4474 msgid "Manage netatalk account"
4475 msgstr "管理 netatalk 账号"
4477 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4478 msgid "This account has no netatalk extensions."
4479 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
4481 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4482 msgid "Remove netatalk account"
4483 msgstr "删除 netatalk 账号"
4485 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4486 msgid ""
4487 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4488 "below."
4489 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4491 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4492 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4493 msgid "Create netatalk account"
4494 msgstr "创建 netatalk 账号"
4496 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4497 msgid ""
4498 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4499 "below."
4500 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4502 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4503 msgid "You must select a share to use."
4504 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
4506 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4507 msgid "Saving Netatalk account failed"
4508 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
4510 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4511 msgid "Removing Netatalk account failed"
4512 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
4514 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4515 msgid "Share"
4516 msgstr "共享"
4518 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4519 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4520 msgid "Path"
4521 msgstr "路径"
4523 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4524 msgid "Netatalk settings"
4525 msgstr "Netatalk 设置"
4527 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4528 msgid "Select workstations to add"
4529 msgstr "选择要添加的工作站"
4531 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4532 msgid "Display workstations of department"
4533 msgstr "显示部门的工作站"
4535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
4536 msgid "This account has no samba extensions."
4537 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
4539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4540 msgid "Remove samba account"
4541 msgstr "删除 samba 账号"
4543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4544 msgid ""
4545 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4546 "below."
4547 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
4551 msgid "Create samba account"
4552 msgstr "创建 samba 账号"
4554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4555 msgid ""
4556 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4557 "below."
4558 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
4561 msgid ""
4562 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4563 "samba accounts, enable them first."
4564 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
4566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4567 msgid "input on, notify on"
4568 msgstr "输入打开,通知打开"
4570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
4571 msgid "input on, notify off"
4572 msgstr "输入打开,通知关闭"
4574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4575 msgid "input off, notify on"
4576 msgstr "输入关闭,通知打开"
4578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4579 msgid "input off, nofify off"
4580 msgstr "输入关闭,通知关闭"
4582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4583 msgid "disconnect"
4584 msgstr "断开"
4586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4587 msgid "reset"
4588 msgstr "重置"
4590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
4591 msgid "from any client"
4592 msgstr "从任意客户"
4594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
4595 msgid "from previous client only"
4596 msgstr "只从上一个客户"
4598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
4599 msgid "Removing Samba account failed"
4600 msgstr "删除 Samba 账号失败"
4602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
4603 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4604 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4605 msgid "Profile path"
4606 msgstr "Profile path"
4608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
4609 #, php-format
4610 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4611 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
4613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
4614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
4615 msgid "Connection"
4616 msgstr "连接"
4618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4620 msgid "Disconnection"
4621 msgstr "断开"
4623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4625 msgid "IDLE"
4626 msgstr "闲"
4628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4632 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
4634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4635 msgid ""
4636 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4637 "than eight."
4638 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
4640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
4641 msgid ""
4642 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4643 "not be fixed by GOsa!"
4644 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
4646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
4647 msgid ""
4648 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4649 "possible!"
4650 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
4652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
4653 msgid "Saving Samba account failed"
4654 msgstr "保存 Samba 账号失败"
4656 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4657 msgid "Sunday"
4658 msgstr "星期日"
4660 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4661 msgid "Monday"
4662 msgstr "星期一"
4664 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4665 msgid "Tuesday"
4666 msgstr "星期二"
4668 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4669 msgid "Wednesday"
4670 msgstr "星期三"
4672 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4673 msgid "Thursday"
4674 msgstr "星期四"
4676 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
4677 msgid "Friday"
4678 msgstr "星期五"
4680 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
4681 msgid "Saturday"
4682 msgstr "星期六"
4684 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4685 msgid "Samba home"
4686 msgstr "Samba 主目录"
4688 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4689 msgid "Script path"
4690 msgstr "脚本路径"
4692 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
4693 msgid "Access options"
4694 msgstr "访问选项"
4696 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
4697 msgid "Allow user to change password from client"
4698 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
4700 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
4701 msgid "Login from windows client requires no password"
4702 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
4704 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4705 msgid "Temporary disable samba account"
4706 msgstr "临时禁用 samba 账号"
4708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4709 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
4710 msgid "Domain"
4711 msgstr "域"
4713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4714 msgid "Terminal Server"
4715 msgstr "终端服务器"
4717 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4718 msgid "Allow login on terminal server"
4719 msgstr "允许登录到终端服务器"
4721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4722 msgid "Inherit client config"
4723 msgstr "继承客户配置"
4725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4726 msgid "Initial program"
4727 msgstr "初始程序"
4729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4730 msgid "Working directory"
4731 msgstr "工作目录"
4733 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4734 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4735 msgstr "超时设置(分钟)"
4737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4738 msgid "Client devices"
4739 msgstr "客户设备"
4741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4742 msgid "Connect client drives at logon"
4743 msgstr "登录时连接客户驱动器"
4745 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4746 msgid "Connect client printers at logon"
4747 msgstr "登录时连接客户打印机"
4749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4750 msgid "Default to main client printer"
4751 msgstr "缺省用主要客户打印机"
4753 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
4754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4755 msgid "Miscellaneous"
4756 msgstr "杂项"
4758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4759 msgid "Shadowing"
4760 msgstr "Shadowing"
4762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4763 msgid "On broken or timed out"
4764 msgstr "断开或超时"
4766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4767 msgid "Reconnect if disconnected"
4768 msgstr "断线重连"
4770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4771 msgid "Lock samba account"
4772 msgstr "锁定 samba 账号"
4774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4775 msgid "Limit Logon Time"
4776 msgstr "限制登录时间"
4778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4779 msgid "Limit Logoff Time"
4780 msgstr "限制退出时间"
4782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4783 msgid "Account expires after"
4784 msgstr "账号过期于"
4786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4787 msgid "Samba logon times"
4788 msgstr "Samba 登录次数"
4790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4791 msgid "Edit settings..."
4792 msgstr "编辑设置..."
4794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4795 msgid "Allow connection from these workstations only"
4796 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
4798 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4799 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4800 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
4802 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4803 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4804 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4805 msgid "Hour"
4806 msgstr "小时"
4808 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
4809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
4810 #, php-format
4811 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
4812 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
4814 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
4815 msgid "No DESC tag in vacation file:"
4816 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
4818 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
4819 msgid "This account has no mail extensions."
4820 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
4822 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
4823 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
4824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
4825 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
4826 msgid "Remove mail account"
4827 msgstr "删除邮件账号"
4829 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
4830 msgid ""
4831 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
4832 "those delegations first."
4833 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
4835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
4836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
4837 msgid ""
4838 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
4839 "below."
4840 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4842 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
4843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
4844 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
4845 msgid "Create mail account"
4846 msgstr "创建邮件账号"
4848 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
4849 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
4850 msgid ""
4851 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
4852 "below."
4853 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4855 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
4856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
4857 msgid ""
4858 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
4859 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
4861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
4862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
4863 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
4864 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
4866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
4867 msgid "Removing mail account failed"
4868 msgstr "删除邮件账号失败"
4870 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
4871 msgid "Saving mail account failed"
4872 msgstr "保存邮件账号失败"
4874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
4875 msgid ""
4876 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
4877 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
4879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
4880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
4881 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
4882 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
4884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
4885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
4886 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
4887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
4888 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
4889 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
4891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
4892 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
4893 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
4894 msgid "The primary address you've entered is already in use."
4895 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
4897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
4898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
4899 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
4900 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
4902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
4903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
4904 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
4905 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
4907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
4908 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
4909 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
4910 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
4912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
4913 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
4914 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
4916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
4917 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
4918 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
4920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
4921 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
4922 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
4924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
4925 msgid ""
4926 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
4927 "methods."
4928 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
4930 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
4931 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
4932 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
4933 msgid "Primary address"
4934 msgstr "主要地址"
4936 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
4937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
4938 msgid "Forward messages to"
4939 msgstr "转发邮件到"
4941 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
4942 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
4943 msgid "Alternative addresses"
4944 msgstr "替代地址"
4946 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
4947 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
4948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
4949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
4950 msgid "List of alternative mail addresses"
4951 msgstr "替代邮件地址列表"
4953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
4954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
4955 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
4956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4957 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
4958 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
4959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
4960 msgid "Server"
4961 msgstr "服务器"
4963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
4964 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
4965 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
4967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
4968 msgid "Quota usage"
4969 msgstr "使用 Quota"
4971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
4972 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
4973 msgid "not defined"
4974 msgstr "未定义"
4976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
4977 msgid "Quota size"
4978 msgstr "Quota 大小"
4980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
4981 msgid "Mail options"
4982 msgstr "邮件选项"
4984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
4985 msgid "Use custom sieve script"
4986 msgstr "定制过滤脚本"
4988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
4989 msgid "disables all Mail options!"
4990 msgstr "禁用所有邮件选项!"
4992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
4993 msgid "Sieve Management"
4994 msgstr "Sieve 管理"
4996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
4997 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
4998 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
5000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5001 msgid "No delivery to own mailbox"
5002 msgstr "不要发送到本人邮箱"
5004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
5005 msgid ""
5006 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5007 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
5009 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
5010 msgid "Activate vacation message"
5011 msgstr "启用假期信息"
5013 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
5014 msgid "from"
5015 msgstr "从"
5017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
5018 msgid "till"
5019 msgstr "至"
5021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5022 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5023 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
5025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5026 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5027 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
5029 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
5030 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5031 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
5033 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
5034 msgid "to folder"
5035 msgstr "到目录"
5037 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
5038 msgid "Reject mails bigger than"
5039 msgstr "拒绝邮件大小超过"
5041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
5042 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:258
5043 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
5044 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
5045 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
5046 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
5047 msgid "Vacation message"
5048 msgstr "假期信息"
5050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
5051 msgid "Advanced mail options"
5052 msgstr "高级邮件选项"
5054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
5055 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5056 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
5058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
5059 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5060 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
5062 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5063 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5064 msgid "Select addresses to add"
5065 msgstr "选择地址添加"
5067 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5068 msgid "Select department"
5069 msgstr "选择类别"
5071 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5072 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5073 msgid "Display addresses of user"
5074 msgstr "显示用户地址"
5076 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5077 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5078 msgid "User name of which addresses are shown"
5079 msgstr "显示属于该地址的用户"
5081 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5082 msgid "User mail settings"
5083 msgstr "用户邮件选项"
5085 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5086 msgid "Password change not allowed"
5087 msgstr "不允许修改口令"
5089 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5090 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
5091 msgstr "现在您无权修改您的口令"
5093 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5094 msgid ""
5095 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5096 "configured to use it as well."
5097 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
5099 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
5100 msgid ""
5101 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5102 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5103 "be able to login without it."
5104 msgstr ""
5105 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
5106 "录。"
5108 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
5109 msgid ""
5110 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
5111 "and unix services."
5112 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
5114 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
5115 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
5116 msgid "Current password"
5117 msgstr "当前口令"
5119 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5120 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
5121 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
5122 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
5123 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
5124 msgid "New password"
5125 msgstr "新口令"
5127 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5128 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5129 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
5130 msgid "Repeat new password"
5131 msgstr "重复新口令"
5133 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5134 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5135 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
5136 msgid "Set password"
5137 msgstr "设置口令"
5139 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
5140 msgid "Clear fields"
5141 msgstr "清除字段"
5143 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
5144 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5145 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
5147 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5148 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5150 msgid ""
5151 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5152 "do not match."
5153 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
5155 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5156 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5158 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5159 msgstr "输入的“新口令”为空。"
5161 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
5162 msgid "The password used as new and current are too similar."
5163 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
5165 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
5166 msgid "The password used as new is to short."
5167 msgstr "输入的新口令太短了。"
5169 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
5170 msgid "External password changer reported a problem: "
5171 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
5173 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
5174 msgid ""
5175 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5176 "one."
5177 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
5179 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
5180 msgid "You have no permissions to change your password."
5181 msgstr "您无权修改您的口令。"
5183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5184 msgid "female"
5185 msgstr "女"
5187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5188 msgid "male"
5189 msgstr "男"
5191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5192 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5193 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
5195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5196 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5197 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
5199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5200 msgid "Please enter a valid serial number"
5201 msgstr "请输入一个有效的系列号"
5203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5204 msgid ""
5205 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5206 "as 'invalid'.)"
5207 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
5209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5210 #, php-format
5211 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5212 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
5214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5215 msgid "valid"
5216 msgstr "有效"
5218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5219 msgid "invalid"
5220 msgstr "无效"
5222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5223 msgid "No certificate installed"
5224 msgstr "未安装证书"
5226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5227 msgid "Removing generic user account failed"
5228 msgstr "删除一般用户账号失败"
5230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5232 msgid "Kerberos database communication failed"
5233 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
5235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5237 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5238 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
5240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5241 msgid "Saving generic user account failed"
5242 msgstr "保存一般用户账号失败"
5244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5245 msgid "Can't add user to kerberos database."
5246 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
5248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
5249 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5250 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
5252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1030
5253 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5254 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
5256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
5257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5259 msgid "The required field 'Name' is not set."
5260 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
5262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
5263 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5264 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
5266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5269 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5270 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
5272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5273 msgid "The required field 'Login' is not set."
5274 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
5276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
5277 msgid ""
5278 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5279 "database."
5280 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
5282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
5283 msgid ""
5284 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5285 "are allowed."
5286 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
5288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5289 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5290 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
5292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5294 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5297 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5298 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
5300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
5302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5304 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5305 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
5307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
5308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5311 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5312 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
5314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5315 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5317 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5318 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
5320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5322 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5323 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
5325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5327 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5328 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
5330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1216
5331 msgid "Could not open specified certificate!"
5332 msgstr "无法打开指定证书!"
5334 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5335 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5338 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5339 msgid "Personal picture"
5340 msgstr "个人图片"
5342 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5343 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5344 msgid "Remove picture"
5345 msgstr "删除图片"
5347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5348 msgid "Personal information"
5349 msgstr "个人信息"
5351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5353 msgid "Change picture"
5354 msgstr "更换图片"
5356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5357 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5358 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5359 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5360 msgid "Last name"
5361 msgstr "姓"
5363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5364 msgid "Template name"
5365 msgstr "模板名称"
5367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5368 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5369 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5371 msgid "First name"
5372 msgstr "名"
5374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5375 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5376 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5377 msgid "Login"
5378 msgstr "登录名"
5380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5381 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5382 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5383 msgid "Personal title"
5384 msgstr "个人称谓"
5386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5387 msgid "Academic title"
5388 msgstr "学位头衔"
5390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5391 msgid "Date of birth"
5392 msgstr "生日"
5394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
5395 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
5396 msgid "Set"
5397 msgstr "设置"
5399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
5400 #: html/getxls.php:224
5401 msgid "Sex"
5402 msgstr "性别"
5404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5405 msgid "Preferred langage"
5406 msgstr "首选语种"
5408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5409 msgid "Choose subtree to place user in"
5410 msgstr "将用户放到所选择子树中"
5412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
5413 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
5414 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
5415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5417 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
5418 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
5419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
5420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
5421 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
5422 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113 html/getxls.php:174
5423 msgid "Address"
5424 msgstr "住址"
5426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5427 msgid "Private phone"
5428 msgstr "私人电话"
5430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5431 msgid "Homepage"
5432 msgstr "个人主页"
5434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5435 msgid "Password storage"
5436 msgstr "口令存储"
5438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5439 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5440 msgid "Certificates"
5441 msgstr "证书"
5443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5444 msgid "Edit certificates"
5445 msgstr "编辑证书"
5447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5448 msgid "Kerberos"
5449 msgstr "Kerberos"
5451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5452 msgid "Edit properties"
5453 msgstr "编辑属性"
5455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5456 msgid "Organizational information"
5457 msgstr "组织信息"
5459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5460 msgid "Department No."
5461 msgstr "部门编号"
5463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5464 msgid "Employee No."
5465 msgstr "员工编号"
5467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5468 msgid "Employee type"
5469 msgstr "员工类别"
5471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5473 msgid "Room No."
5474 msgstr "房间号"
5476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
5477 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
5478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5479 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 html/getxls.php:236
5480 msgid "Mobile"
5481 msgstr "手机"
5483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
5484 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
5485 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
5487 msgid "Location"
5488 msgstr "位置"
5490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5491 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
5492 #: html/getxls.php:236
5493 msgid "State"
5494 msgstr "州/省"
5496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5497 msgid "Vocation"
5498 msgstr "行业"
5500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5501 msgid "Unit description"
5502 msgstr "单元描述"
5504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5505 msgid "Subject area"
5506 msgstr "主题区域"
5508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5509 msgid "Functional title"
5510 msgstr "单位职称"
5512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5513 msgid "Role"
5514 msgstr "角色"
5516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5517 msgid "Person locality"
5518 msgstr "个人处所"
5520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5521 msgid "Unit"
5522 msgstr "单元"
5524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5525 msgid "Street"
5526 msgstr "街道"
5528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
5529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
5530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
5531 msgid "Postal code"
5532 msgstr "邮编"
5534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5535 msgid "House identifier"
5536 msgstr "家庭角色"
5538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5539 msgid "Please use the phone tab"
5540 msgstr "请使用电话页面"
5542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5543 msgid "Last delivery"
5544 msgstr "最后传递"
5546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5547 msgid "Public visible"
5548 msgstr "公开"
5550 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5551 msgid "You are not allowed to set your password!"
5552 msgstr "您无权修改您的口令!"
5554 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5555 msgid "Generic user information"
5556 msgstr "用户一般信息"
5558 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5559 msgid ""
5560 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5561 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5562 "then encode it with the selected method."
5563 msgstr ""
5564 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
5565 "会按照您选择的方法重新编码。"
5567 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5568 msgid "User settings"
5569 msgstr "用户设置"
5571 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5572 msgid "Clear password"
5573 msgstr "清除口令"
5575 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5576 msgid "Set new password"
5577 msgstr "设置新密码"
5579 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5580 msgid "User picture"
5581 msgstr "用户图片"
5583 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5584 msgid "Standard certificate"
5585 msgstr "标准证书"
5587 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5588 msgid "S/MIME certificate"
5589 msgstr "S/MIME 证书"
5591 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5592 msgid "PKCS12 certificate"
5593 msgstr "PKCS12 证书"
5595 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5596 msgid "Certificate serial number"
5597 msgstr "证书系列号"
5599 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5600 msgid "PHPscheduleit"
5601 msgstr "PHPscheduleit"
5603 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
5604 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5605 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
5607 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
5608 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5609 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
5611 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5613 msgid "Proxy"
5614 msgstr "代理"
5616 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5617 msgid "KB"
5618 msgstr "KB"
5620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5621 msgid "GB"
5622 msgstr "GB"
5624 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5625 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5626 msgid "hour"
5627 msgstr "小时"
5629 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5630 msgid "day"
5631 msgstr "天"
5633 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5634 msgid "week"
5635 msgstr "周"
5637 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5638 msgid "month"
5639 msgstr "月"
5641 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
5642 msgid "Removing proxy account failed"
5643 msgstr "删除代理账号失败"
5645 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5646 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5647 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
5649 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
5650 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5651 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
5653 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
5654 msgid "Saving proxy account failed"
5655 msgstr "保存代理账号失败"
5657 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5658 msgid "PPTP account"
5659 msgstr "PPTP 账号"
5661 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5662 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5663 msgid "Kolab account"
5664 msgstr "Kolab 账号"
5666 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5667 msgid ""
5668 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5669 "you add a mail account."
5670 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
5672 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5673 msgid "Delegations"
5674 msgstr "代理人"
5676 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5677 msgid "Mail size"
5678 msgstr "邮件大小"
5680 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5681 msgid "No mail size restriction for this account"
5682 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
5684 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5685 msgid "Free Busy information"
5686 msgstr "自由使用的信息"
5688 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5689 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5690 msgid "URL"
5691 msgstr "URL"
5693 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5694 msgid "Future"
5695 msgstr "功能"
5697 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5698 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5699 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5700 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
5701 msgid "days"
5702 msgstr "天"
5704 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5705 msgid "Invitation policy"
5706 msgstr "邀请策略"
5708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5709 msgid ""
5710 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5711 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
5713 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
5714 msgid ""
5715 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5716 "existing user."
5717 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
5719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5720 msgid "Always accept"
5721 msgstr "总是接受"
5723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5724 msgid "Always reject"
5725 msgstr "总是拒绝"
5727 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5728 msgid "Reject if conflicts"
5729 msgstr "如果冲突拒绝"
5731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
5732 msgid "Manual if conflicts"
5733 msgstr "如果冲突手工解决"
5735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
5736 msgid "Manual"
5737 msgstr "手工解决"
5739 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
5740 msgid "Anonymous"
5741 msgstr "匿名"
5743 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
5744 #, php-format
5745 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5746 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
5748 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
5749 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5750 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
5752 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
5753 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5754 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
5756 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
5757 #, php-format
5758 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5759 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
5761 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
5762 #, php-format
5763 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5764 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
5766 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
5767 #, php-format
5768 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5769 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
5771 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5772 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5773 msgid "FTP"
5774 msgstr "FTP"
5776 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
5777 msgid "Removing pureftpd account failed"
5778 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
5780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
5781 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5782 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
5784 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
5785 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5786 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
5788 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
5789 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5790 msgstr "提供的“文件”值无效。"
5792 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
5793 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5794 msgstr "提供的“大小”值无效。"
5796 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
5797 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5798 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
5800 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
5801 msgid "Saving pureftpd account failed"
5802 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
5804 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5805 msgid "Open-Xchange Account"
5806 msgstr "Open-Xchange 账号"
5808 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5809 msgid ""
5810 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5811 "reached"
5812 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
5814 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5815 msgid "Open-Xchange account"
5816 msgstr "Open-Xchange 账号"
5818 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5819 msgid "Remember"
5820 msgstr "记住"
5822 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5823 msgid "Appointment Days"
5824 msgstr "约会日期"
5826 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5827 msgid "Task Days"
5828 msgstr "任务日期"
5830 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5831 msgid "User Information"
5832 msgstr "用户信息"
5834 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5835 msgid "User Timezone"
5836 msgstr "用户时区"
5838 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5839 msgid "WebDAV account"
5840 msgstr "WebDAV 账号"
5842 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5843 msgid "PHPscheduleit account"
5844 msgstr "PHPscheduleit 账号"
5846 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5847 msgid "Opengroupware"
5848 msgstr "Opengroupware"
5850 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5851 msgid "Location team"
5852 msgstr "本地组"
5854 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5855 msgid "Template user"
5856 msgstr "模板用户"
5858 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5859 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
5861 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
5862 msgid "Locked"
5863 msgstr "锁定"
5865 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5866 msgid "Teams"
5867 msgstr "团队"
5869 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5870 msgid "GLPI account"
5871 msgstr "GLPI 账号"
5873 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5874 msgid "This account has no connectivity extensions."
5875 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
5877 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5878 msgid "FTP account"
5879 msgstr "FTP 账号"
5881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5883 msgid "Bandwidth"
5884 msgstr "带宽"
5886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5887 msgid "Upload bandwidth"
5888 msgstr "上传带宽"
5890 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5891 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5892 msgid "kb/s"
5893 msgstr "kb/s"
5895 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5896 msgid "Download bandwidth"
5897 msgstr "下载带宽"
5899 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5900 msgid "Quota"
5901 msgstr "Quota"
5903 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5904 msgid "Files"
5905 msgstr "文件"
5907 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5911 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5912 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
5913 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
5914 msgid "Size"
5915 msgstr "大小"
5917 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5918 msgid "Ratio"
5919 msgstr "比率"
5921 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5922 msgid "Uploaded / downloaded files"
5923 msgstr "上传/下载文件"
5925 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5926 msgid "Check to disable FTP Access"
5927 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
5929 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5930 msgid "Temporary disable FTP access"
5931 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
5933 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5934 msgid "WebDAV"
5935 msgstr "WebDAV"
5937 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
5938 msgid "Removing webDAV account failed"
5939 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
5941 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
5942 msgid "Saving webDAV account failed"
5943 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
5945 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5946 msgid "PPTP"
5947 msgstr "PPTP"
5949 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
5950 msgid "Removing PPTP account failed"
5951 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
5953 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
5954 msgid "Saving PPTP account failed"
5955 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
5957 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5958 msgid "Intranet"
5959 msgstr "内联网"
5961 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
5962 msgid "Removing intranet account failed"
5963 msgstr "删除内联网账号失败"
5965 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
5966 msgid "Saving intranet account failed"
5967 msgstr "保存内联网账号失败"
5969 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5970 msgid "Opengroupware account"
5971 msgstr "Opengroupware 账号"
5973 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
5974 msgid ""
5975 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5976 "perform any database queries."
5977 msgstr ""
5978 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
5980 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
5981 msgid ""
5982 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5983 "or set any informations."
5984 msgstr ""
5985 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
5987 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
5988 msgid ""
5989 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5990 "configuration twice."
5991 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
5993 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5994 msgid "Proxy account"
5995 msgstr "代理账号"
5997 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5998 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5999 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
6001 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6002 msgid "Limit proxy access to working time"
6003 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
6005 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6006 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6007 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
6009 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
6010 msgid "per"
6011 msgstr "每"
6013 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6014 msgid "Intranet account"
6015 msgstr "内联网账号"
6017 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
6018 msgid "PHPGroupware account"
6019 msgstr "PHPGroupware 账号"
6021 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
6022 msgid "Open-Xchange"
6023 msgstr "Open-Xchange"
6025 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
6026 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
6027 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
6028 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
6030 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
6031 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
6032 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
6033 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
6035 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
6036 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
6037 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
6038 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
6040 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
6041 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
6042 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
6044 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
6045 msgid "Removing oxchange account failed"
6046 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
6048 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
6049 msgid ""
6050 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
6051 "that you are not using any strange characters in the loginname."
6052 msgstr ""
6053 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
6054 "字符。"
6056 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
6057 msgid "Saving of oxchange account failed"
6058 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
6060 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
6061 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
6062 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
6064 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
6065 msgid "PHPGroupware"
6066 msgstr "PHPGroupware"
6068 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
6069 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
6070 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
6072 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
6073 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
6074 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
6076 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
6077 msgid "Phone Reports"
6078 msgstr "电话记录"
6080 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
6081 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
6082 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6083 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
6085 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
6086 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6087 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
6089 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
6090 msgid "Query for phone database failed!"
6091 msgstr "查询电话数据库失败!"
6093 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
6094 msgid "Phone reports"
6095 msgstr "电话记录"
6097 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
6098 msgid "Source"
6099 msgstr "源"
6101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
6102 msgid "Destination"
6103 msgstr "目标"
6105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
6106 msgid "Channel"
6107 msgstr "频道"
6109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6110 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6111 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6113 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
6114 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6115 msgid "Application"
6116 msgstr "应用程序"
6118 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
6119 msgid "Duration"
6120 msgstr "持续时间"
6122 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6124 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6125 msgid "List of conference rooms"
6126 msgstr "会议室列表"
6128 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6129 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6130 msgid ""
6131 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6132 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6133 "selectors on top of the conferences list."
6134 msgstr ""
6135 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
6136 "上面的范围选择来调整。"
6138 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6139 msgid "Regular expression for        matching user names"
6140 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
6142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6143 msgid "Phone conferences"
6144 msgstr "电话会议"
6146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6147 msgid "Management"
6148 msgstr "管理"
6150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6152 #, php-format
6153 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6154 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
6156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6157 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6158 msgid "You have no permission to remove this department."
6159 msgstr "您无权删除这个部门。"
6161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
6162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6166 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6167 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6168 "accounts."
6169 msgstr ""
6170 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
6171 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
6173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
6174 #, php-format
6175 msgid ""
6176 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6177 "Please check your asterisk database configuration."
6178 msgstr ""
6179 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
6181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
6182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
6183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
6184 msgid ""
6185 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
6186 "extension available in your php setup."
6187 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
6189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
6190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
6191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
6192 #, php-format
6193 msgid ""
6194 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
6195 "mysql error."
6196 msgstr ""
6197 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
6199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
6200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
6202 #, php-format
6203 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
6204 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
6206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
6207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6208 #, php-format
6209 msgid ""
6210 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6211 "log for mysql error."
6212 msgstr ""
6213 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
6215 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6217 #, php-format
6218 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6219 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
6221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6222 #, php-format
6223 msgid ""
6224 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6225 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
6227 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
6228 msgid ""
6229 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6230 "fields empty."
6231 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
6233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
6234 msgid "Please enter a PIN."
6235 msgstr "请输入一个 PIN。"
6237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
6238 msgid "Please enter a name for the conference."
6239 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
6241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
6242 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6243 msgstr "数字字段只允许填数字。"
6245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6246 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6247 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
6249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
6250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
6251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
6252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
6253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
6254 msgid ""
6255 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6256 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
6257 "can't be saved to asterisk database."
6258 msgstr ""
6259 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
6260 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
6262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
6263 msgid ""
6264 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6265 "and/or cn in the destination home server."
6266 msgstr ""
6267 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
6269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
6270 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
6271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6274 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6275 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
6277 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
6278 msgid ""
6279 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6280 "home server."
6281 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
6283 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
6284 msgid ""
6285 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6286 "logfiles."
6287 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
6289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
6290 msgid ""
6291 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6292 "the gosa logfiles."
6293 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
6295 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
6296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
6297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
6298 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
6299 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6300 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
6301 #, php-format
6302 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6303 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
6305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
6306 msgid "Saving phone conference failed"
6307 msgstr "保存电话会议失败"
6309 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6310 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6312 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6313 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6314 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6316 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6317 msgid "Properties"
6318 msgstr "属性"
6320 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6321 msgid "Conference name"
6322 msgstr "会议名称"
6324 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6325 msgid "Name of conference to create"
6326 msgstr "要创建会议的名称"
6328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6329 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6330 msgid "Choose subtree to place conference in"
6331 msgstr "选择放置会议的子树"
6333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
6334 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
6335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
6336 msgid "Home server"
6337 msgstr "主服务器"
6339 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Select language"
6342 msgstr "服务器语言"
6344 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
6345 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6346 msgid "Descriptive text for department"
6347 msgstr "部门描述文件"
6349 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
6350 msgid "Lifetime (in days)"
6351 msgstr "生存期(天)"
6353 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
6354 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6355 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
6356 #: html/getxls.php:236
6357 msgid "Phone number"
6358 msgstr "电话号码"
6360 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
6361 msgid "Preset PIN"
6362 msgstr "预置 PIN"
6364 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
6365 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6366 msgid "PIN"
6367 msgstr "PIN"
6369 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6370 msgid "Record conference"
6371 msgstr "会议记录"
6373 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
6374 msgid "Sound file format"
6375 msgstr "声音文件类型"
6377 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
6378 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6379 msgid "Choose subtree to place department in"
6380 msgstr "选择放置部门的子树"
6382 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
6383 msgid "Play music on hold"
6384 msgstr "播放暂停音乐"
6386 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
6387 msgid "Activate session menu"
6388 msgstr "激活会话菜单"
6390 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
6391 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6392 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
6394 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
6395 msgid "Count users"
6396 msgstr "用户计数"
6398 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6399 msgid "Name - Number"
6400 msgstr "名称 - 数字"
6402 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6404 msgid "Owner"
6405 msgstr "所有者"
6407 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6408 msgid "Regular expression for matching conference names"
6409 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
6411 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6412 msgid "Create new conference"
6413 msgstr "创建新会议"
6415 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6416 msgid "New conference"
6417 msgstr "新建会议"
6419 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6420 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6421 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6422 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6423 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6424 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6425 msgid "Edit this entry"
6426 msgstr "编辑这条记录"
6428 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6429 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6431 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6432 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6433 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6434 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6435 msgid "Delete this entry"
6436 msgstr "删除这个条目"
6438 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6439 msgid "Conference"
6440 msgstr "会议"
6442 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Number of listed conferences"
6445 msgstr "会议记录"
6447 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6448 msgid "Conference management"
6449 msgstr "会议管理"
6451 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6452 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6453 msgid ""
6454 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6455 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6456 "your data back."
6457 msgstr ""
6458 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
6459 "有办法将您的数据找回。"
6461 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6462 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6463 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6464 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6465 msgid ""
6466 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6467 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6468 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6469 msgstr ""
6470 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
6471 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
6473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6474 msgid "Phone macros"
6475 msgstr "电话宏"
6477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
6478 #, php-format
6479 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6480 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
6482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
6483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
6484 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6485 msgstr "您无权删除这个宏!"
6487 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6488 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
6489 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
6490 msgid "List of macros"
6491 msgstr "宏列表"
6493 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6494 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
6495 msgid ""
6496 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6497 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6498 "large number of macros."
6499 msgstr ""
6500 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
6501 "的范围选择来调整。"
6503 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6504 msgid "Display macros matching"
6505 msgstr "显示匹配的宏"
6507 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6508 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
6509 msgid "Regular expression for matching macro names"
6510 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
6512 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6513 msgid "Argument"
6514 msgstr "参数"
6516 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6517 msgid "type"
6518 msgstr "类型"
6520 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6521 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6522 msgid "Default value"
6523 msgstr "缺省值"
6525 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6526 msgid "Macro name"
6527 msgstr "宏名称"
6529 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6530 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
6531 #: html/getxls.php:236
6532 msgid "Display name"
6533 msgstr "显示名称"
6535 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6536 msgid "Macro name to be displayed"
6537 msgstr "要显示的宏名称"
6539 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6540 msgid "Choose subtree to place macro in"
6541 msgstr "选择放置宏的子树"
6543 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
6544 msgid "Visible for user"
6545 msgstr "用户可见"
6547 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
6548 msgid "Macro text"
6549 msgstr "宏文本"
6551 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
6552 msgid "Phone macro management"
6553 msgstr "电话宏管理"
6555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
6556 #, php-format
6557 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
6558 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
6560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
6561 #, php-format
6562 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
6563 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
6565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
6566 #, php-format
6567 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
6568 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
6570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
6571 #, php-format
6572 msgid "There is no application given in line : '%s'."
6573 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
6575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
6576 #, php-format
6577 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
6578 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
6580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6581 #, php-format
6582 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
6583 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
6585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
6586 msgid ""
6587 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
6588 "phone macro."
6589 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
6591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
6592 #, php-format
6593 msgid "The given cn '%s' already exists."
6594 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
6596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
6597 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6598 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
6600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
6601 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6602 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
6604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
6605 #, php-format
6606 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6607 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
6609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
6610 msgid ""
6611 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
6612 "for users."
6613 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
6615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
6616 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6617 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
6619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
6620 msgid ""
6621 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6622 "selected it."
6623 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
6625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
6626 msgid ""
6627 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
6628 "asterisk database configurations."
6629 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
6631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
6632 msgid "Removing phone macro failed"
6633 msgstr "删除电话宏失败"
6635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
6636 msgid "Removing phone macro reverences failed"
6637 msgstr "删除电话宏引用失败"
6639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
6640 msgid "Saving phone macro failed"
6641 msgstr "保存电话宏失败"
6643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
6644 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6645 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
6647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
6648 msgid "String"
6649 msgstr "字符串"
6651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6652 msgid "Combobox"
6653 msgstr "单选框"
6655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6656 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
6657 msgid "Bool"
6658 msgstr "布尔值"
6660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
6661 msgid "Delete unused"
6662 msgstr "删除未使用的"
6664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
6665 #, php-format
6666 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6667 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
6669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
6670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
6671 #, php-format
6672 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6673 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
6675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
6676 #, php-format
6677 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6678 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
6680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
6684 "using this macro '%s'."
6685 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
6687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
6688 msgid "Saving phone macro parameters failed"
6689 msgstr "保存电话宏参数失败"
6691 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6692 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
6693 msgid ""
6694 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6695 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6696 msgstr ""
6697 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
6698 "找回。"
6700 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6701 msgid "macro name"
6702 msgstr "宏名称"
6704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
6705 msgid "Visible"
6706 msgstr "可见"
6708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
6709 msgid "Create new phone macro"
6710 msgstr "创建新电话宏"
6712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
6713 msgid "Edit macro"
6714 msgstr "编辑宏"
6716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
6717 msgid "Delete macro"
6718 msgstr "删除宏"
6720 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
6721 msgid "Macro"
6722 msgstr "宏"
6724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
6725 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
6726 msgid "yes"
6727 msgstr "是"
6729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
6730 msgid "visible"
6731 msgstr "可见"
6733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
6734 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
6735 msgid "no"
6736 msgstr "否"
6738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
6739 msgid "invisible"
6740 msgstr "不可见"
6742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Number of listed macros"
6745 msgstr "组名称"
6747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
6748 #, php-format
6749 msgid ""
6750 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
6751 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6752 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
6753 "accounts."
6754 msgstr ""
6755 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
6756 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
6758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
6759 msgid "no macro"
6760 msgstr "没有宏"
6762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
6763 msgid "undefined"
6764 msgstr "未定义"
6766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
6767 msgid ""
6768 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
6769 "available."
6770 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
6772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
6773 #, php-format
6774 msgid ""
6775 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
6776 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
6777 msgstr ""
6778 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
6779 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
6781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
6782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
6786 "consistent, check GOsa log for mysql error."
6787 msgstr ""
6788 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
6789 "看 mysql 错误。"
6791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
6792 #, php-format
6793 msgid ""
6794 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
6795 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
6796 msgstr ""
6797 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
6798 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
6800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
6801 msgid "Error while performing query:"
6802 msgstr "执行查询时错误:"
6804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
6805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
6806 msgid "This account has no phone extensions."
6807 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
6809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
6810 msgid ""
6811 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
6812 "another one."
6813 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
6815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
6816 msgid "Remove phone account"
6817 msgstr "删除电话账号"
6819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
6820 msgid ""
6821 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
6822 "below."
6823 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
6825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
6826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
6827 msgid "Create phone account"
6828 msgstr "创建电话账号"
6830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
6831 msgid ""
6832 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
6833 "is set."
6834 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
6836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
6837 msgid ""
6838 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
6839 "below."
6840 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
6842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
6843 msgid ""
6844 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
6845 "the number must be less than 11 digits."
6846 msgstr ""
6848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
6849 msgid "Choose your private phone"
6850 msgstr "选择您私人电话"
6852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
6853 msgid ""
6854 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
6855 "phone account."
6856 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
6858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
6859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
6860 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
6861 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
6863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
6864 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
6865 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
6867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
6868 msgid ""
6869 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
6870 "are allowed here."
6871 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
6873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
6874 msgid ""
6875 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
6876 "are allowed here."
6877 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
6879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
6880 #, php-format
6881 msgid "You need to specify at least one phone number!"
6882 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
6884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
6885 msgid "Saving phone account failed"
6886 msgstr "保存电话账号失败"
6888 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
6889 #, php-format
6890 msgid ""
6891 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6892 "error."
6893 msgstr ""
6894 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
6896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
6897 #, php-format
6898 msgid "Can't select database %s on %s."
6899 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
6901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
6902 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
6903 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
6904 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
6905 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
6906 msgid "Stop"
6907 msgstr "停止"
6909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
6910 msgid ""
6911 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
6912 "configuration."
6913 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
6915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
6916 #, php-format
6917 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
6918 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
6920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
6921 msgid "Removing phone account failed"
6922 msgstr "删除电话账号失败"
6924 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
6925 #, php-format
6926 msgid ""
6927 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
6928 "Remove aborted."
6929 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
6931 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6932 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6933 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
6934 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
6935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6936 msgid "Phone numbers"
6937 msgstr "电话号码"
6939 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6940 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
6941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6943 msgid "Telephone hardware"
6944 msgstr "电话硬件"
6946 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6947 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6948 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
6949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6950 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6951 msgid "Telephone"
6952 msgstr "电话"
6954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
6955 msgid "Select the accounts home server"
6956 msgstr "选择账号的主服务器"
6958 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Context"
6961 msgstr "内容"
6963 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Select the accounts context"
6966 msgstr "选择账号的主服务器"
6968 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
6969 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
6970 msgid "Voicemail PIN"
6971 msgstr "语音邮件 PIN"
6973 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
6974 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
6975 msgid "Phone PIN"
6976 msgstr "电话 PIN"
6978 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
6979 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
6980 msgid "Phone macro"
6981 msgstr "电话宏"
6983 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
6984 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
6985 msgid "Refresh"
6986 msgstr "刷新"
6988 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
6989 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
6990 msgid "Phone settings"
6991 msgstr "电话设置"
6993 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6994 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
6995 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6996 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6997 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6998 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6999 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
7001 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7002 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7003 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
7005 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7006 msgid ""
7007 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7008 "currently edited profile."
7009 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
7011 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7012 msgid "Show only classes with templates"
7013 msgstr "只显示带有模板的分类"
7015 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7016 msgid "Show only classes with scripts"
7017 msgstr "只显示带有脚本的分类"
7019 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7020 msgid "Show only classes with hooks"
7021 msgstr "只显示带有钩子的分类"
7023 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7024 msgid "Show only classes with variables"
7025 msgstr "只显示带有变量的分类"
7027 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7028 msgid "Show only classes with packages"
7029 msgstr "只显示带有软件包的分类"
7031 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7032 msgid "Show only classes with partitions"
7033 msgstr "只显示带有分区的分类"
7035 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7036 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7037 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7038 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7039 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7041 msgid "Display objects matching"
7042 msgstr "显示匹配对象"
7044 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7045 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7046 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7047 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7049 msgid "Regular expression for matching object names"
7050 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
7052 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7053 msgid "Template attributes"
7054 msgstr "模板属性"
7056 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
7057 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
7058 msgid "File"
7059 msgstr "文件"
7061 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7062 msgid "Save template"
7063 msgstr "保存模板"
7065 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7066 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7067 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
7069 msgid "Upload"
7070 msgstr "上传"
7072 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7073 msgid "Destination path"
7074 msgstr "目标路径"
7076 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7077 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7078 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
7080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
7081 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7083 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7084 msgid "Group"
7085 msgstr "组"
7087 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7088 msgid "Access"
7089 msgstr "访问"
7091 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7092 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
7093 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
7094 msgid "Class"
7095 msgstr "类"
7097 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7098 msgid "Read"
7099 msgstr "读"
7101 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7102 msgid "Write"
7103 msgstr "写"
7105 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7106 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
7107 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
7108 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
7109 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7110 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7111 msgid "Execute"
7112 msgstr "执行"
7114 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7115 msgid "Special"
7116 msgstr "特殊"
7118 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7119 msgid "SUID"
7120 msgstr "SUID"
7122 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7123 msgid "SGID"
7124 msgstr "SGID"
7126 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7127 msgid "Others"
7128 msgstr "其他"
7130 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7131 msgid "sticky"
7132 msgstr "置顶"
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
7135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7136 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7137 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
7139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
7141 msgid "Hook bundle"
7142 msgstr "Hook 集合"
7144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7146 msgid "Template bundle"
7147 msgstr "模板集"
7149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7151 msgid "Script bundle"
7152 msgstr "脚本集"
7154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7156 msgid "Variable bundle"
7157 msgstr "变量集"
7159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7160 msgid "Packages bundle"
7161 msgstr "软件包集合"
7163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
7165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7166 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7167 msgid "Partition table"
7168 msgstr "分区表"
7170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7171 msgid "Remove class from profile"
7172 msgstr "从 profile 中删除分类"
7174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
7175 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
7176 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
7177 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
7178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
7179 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
7180 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
7181 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
7182 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
7183 msgid "Up"
7184 msgstr "上"
7186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7187 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
7188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
7189 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
7190 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
7191 msgid "Down"
7192 msgstr "关闭"
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
7195 msgid "Removing FAI profile failed"
7196 msgstr "删除 FAI profile 失败"
7198 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7199 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
7200 #, php-format
7201 msgid ""
7202 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7203 "given name."
7204 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
7206 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7207 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7208 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
7210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7211 msgid "Please enter a valid name."
7212 msgstr "请输入一个有效名称。"
7214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
7215 #, fuzzy
7216 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
7217 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
7219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
7220 msgid "Saving FAI profile failed"
7221 msgstr "保存 FAI profile 失败"
7223 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
7224 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7225 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
7226 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7227 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
7228 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
7229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7230 msgid "Download"
7231 msgstr "下载"
7233 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
7234 msgid "Removing FAI hook base failed"
7235 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
7237 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
7238 #, php-format
7239 msgid ""
7240 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7241 "given name."
7242 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
7244 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
7245 msgid "Saving FAI hook base failed"
7246 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
7248 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
7249 msgid "Removing FAI hook failed"
7250 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
7252 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
7254 msgid "Saving FAI hook failed"
7255 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
7257 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7258 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7259 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7260 msgid "Branches"
7261 msgstr "分支"
7263 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7264 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7265 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7266 msgid "Current release"
7267 msgstr "当前版本"
7269 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
7270 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
7271 msgid "Create new branch"
7272 msgstr "创建新分支"
7274 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
7275 msgid "Branch"
7276 msgstr "分支"
7278 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7279 msgid "Freeze"
7280 msgstr "冻结"
7282 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
7283 msgid "Create new locked branch"
7284 msgstr "创建新锁定分支"
7286 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
7287 msgid "Delete current release"
7288 msgstr "删除当前版本"
7290 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
7291 msgid "There is already a variable with the given name."
7292 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
7294 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
7295 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7296 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
7298 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
7299 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
7300 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7301 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7302 msgid "Please enter a name."
7303 msgstr "请输入一个名称。"
7305 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7306 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7307 msgid "Script attributes"
7308 msgstr "脚本属性"
7310 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7311 msgid "Choose a priority"
7312 msgstr "选择一个优先级"
7314 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7315 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7316 msgid "Import script"
7317 msgstr "导入脚本"
7319 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7320 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
7321 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
7322 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7323 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
7324 msgid "Release"
7325 msgstr "发行"
7327 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7328 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
7329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
7330 msgid "Section"
7331 msgstr "节"
7333 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7334 msgid "Install method"
7335 msgstr "安装方法"
7337 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7338 msgid "Used packages"
7339 msgstr "使用软件包"
7341 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7342 msgid "Choosen packages"
7343 msgstr "选择的软件包"
7345 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
7346 msgid "Configure"
7347 msgstr "配置"
7349 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
7350 msgid "Toggle remove flag"
7351 msgstr "切换删除标记"
7353 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
7354 msgid "Please enter your search string here"
7355 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
7357 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
7358 msgid ""
7359 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7360 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
7362 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
7363 #, php-format
7364 msgid ""
7365 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7366 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7367 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
7369 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
7370 #, php-format
7371 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
7372 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
7374 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
7375 msgid "Removing FAI package base failed"
7376 msgstr "删除 FAI package base 失败"
7378 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7379 msgid "Please select a least one Package."
7380 msgstr "请选择至少一个软件包。"
7382 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7383 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7384 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
7386 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
7387 #, php-format
7388 msgid ""
7389 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7390 "package list with the given name."
7391 msgstr ""
7392 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
7394 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
7395 msgid "package is configured"
7396 msgstr "软件包已配置"
7398 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7399 msgid "Package marked for removal"
7400 msgstr "软件包标记为删除"
7402 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
7403 #, php-format
7404 msgid "Package file '%s' does not exist."
7405 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
7407 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
7408 msgid "Saving FAI package base failed"
7409 msgstr "保存 FAI package base 失败"
7411 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
7412 msgid "Saving FAI package entry failed"
7413 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
7415 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
7416 msgid "Create new FAI object - partition table."
7417 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
7419 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7420 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7421 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
7423 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7424 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7425 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
7427 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7428 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7429 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
7431 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7432 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7433 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
7435 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7436 msgid "Create new FAI object - profile."
7437 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
7439 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7440 msgid "Create new FAI object - template."
7441 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
7443 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7444 msgid "Create new FAI object"
7445 msgstr "创建新 FAI 对象"
7447 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7448 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7449 msgstr "对象名中不允许有空格。"
7451 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7452 msgid "The given class name is empty."
7453 msgstr "给出的类名为空。"
7455 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7456 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7457 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
7459 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
7461 msgid "Please select a valid file."
7462 msgstr "请选择一个有效文件。"
7464 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
7465 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
7466 msgid "Selected file is empty."
7467 msgstr "选择的文件为空。"
7469 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
7470 msgid "There is already a script with the given name."
7471 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
7473 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7474 msgid "Please enter a script."
7475 msgstr "请输入一个脚本。"
7477 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7478 msgid ""
7479 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7480 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7481 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7482 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7483 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7484 "and 'fai'."
7485 msgstr ""
7486 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
7487 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
7488 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
7489 "'templates' 和 'fai'。"
7491 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7492 msgid ""
7493 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7494 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7495 "release called SARGE/1.0.2."
7496 msgstr ""
7497 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
7498 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
7500 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7501 msgid "Please enter a name for the branch"
7502 msgstr "请为该分支输入一个名称"
7504 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7505 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7506 msgid "Processing the requested operation"
7507 msgstr "处理请求的操作"
7509 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7510 msgid ""
7511 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7512 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7513 "dialog."
7514 msgstr ""
7515 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
7517 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
7518 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7519 msgid ""
7520 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7521 "requested operation."
7522 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
7524 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7525 msgid "Perform requested operation."
7526 msgstr "执行请求的操作。"
7528 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7529 msgid "Initiate operation"
7530 msgstr "初始操作"
7532 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7533 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
7535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7536 msgid "Objects"
7537 msgstr "对象"
7539 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
7540 msgid "List of hook scripts"
7541 msgstr "钩子脚本列表"
7543 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
7544 #, php-format
7545 msgid ""
7546 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7547 "with the given name."
7548 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
7550 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
7551 msgid "Saving FAI template base failed"
7552 msgstr "保存 FAI template base 失败"
7554 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:470
7555 msgid "Removing FAI template entry failed"
7556 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
7558 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:475
7559 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7560 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:488
7563 msgid "Creating FAI template entry failed"
7564 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
7566 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7567 msgid "List of template files"
7568 msgstr "模板文件列表"
7570 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
7571 msgid "Enter FAI object name"
7572 msgstr "输入 FAI 对象名称"
7574 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7575 msgid "FAI classes"
7576 msgstr "自动化安装(FAI)类"
7578 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7579 msgid "List of assigned variables"
7580 msgstr "已分配变量列表"
7582 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7583 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7584 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
7586 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7587 msgid ""
7588 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7589 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7590 "to get your data back."
7591 msgstr ""
7592 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
7593 "没有办法将您的数据找回。"
7595 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
7596 msgid "List of scripts"
7597 msgstr "脚本列表"
7599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7600 msgid "primary"
7601 msgstr "主要"
7603 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7604 msgid "logical"
7605 msgstr "逻辑"
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7608 msgid "FS type"
7609 msgstr "文件系统类型"
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7612 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
7613 msgid "Mount point"
7614 msgstr "挂载点"
7616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7617 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
7618 msgid "Size in MB"
7619 msgstr "单位 MB"
7621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7622 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
7623 msgid "Mount options"
7624 msgstr "挂载选项"
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7627 msgid "FS option"
7628 msgstr "文件系统选项"
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7631 msgid "Preserve"
7632 msgstr "保留"
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Please specify a valid disk name"
7637 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
7639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7640 #, php-format
7641 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7642 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
7644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7645 #, php-format
7646 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7647 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
7649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
7650 #, php-format
7651 msgid ""
7652 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7653 "partition %s."
7654 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
7656 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7657 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7658 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
7660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
7661 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
7662 #, php-format
7663 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7664 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
7666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
7668 #, php-format
7669 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7670 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
7673 #, php-format
7674 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7675 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
7677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
7678 msgid ""
7679 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7680 "please check your configuration twice."
7681 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
7683 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7684 msgid "Device"
7685 msgstr "设备"
7687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7688 msgid "Partition entries"
7689 msgstr "分区条目"
7691 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7692 msgid "Add partition"
7693 msgstr "添加分区"
7695 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7696 msgid "Package"
7697 msgstr "软件包"
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
7700 msgid "There is already a hook with the given name."
7701 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
7703 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
7704 msgid "Please enter a value for script."
7705 msgstr "请为脚本输入一个值。"
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
7708 #, php-format
7709 msgid "Debconf information for package '%s'"
7710 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
7712 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
7713 msgid "FAI object tree"
7714 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
7716 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
7717 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
7718 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
7720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7721 msgid "FAI"
7722 msgstr "自动化安装"
7724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7725 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7726 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
7728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
7729 #, php-format
7730 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7731 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
7733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
7734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
7735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
7736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
7737 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7738 msgstr "您无权删除这个组件!"
7740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
7741 #, php-format
7742 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7743 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
7745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
7746 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7747 msgstr "您无权删除这个发行版!"
7749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
7750 msgid "Specified branch name is invalid."
7751 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
7753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
7754 msgid "Specified freeze name is invalid."
7755 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
7757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
7758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
7759 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
7760 msgid "This name is already in use."
7761 msgstr "该名称已经被使用。"
7763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7764 msgid "List of FAI classes"
7765 msgstr "FAI 类列表"
7767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7768 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7769 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
7771 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7772 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7773 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
7775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7776 msgid "Name of FAI class"
7777 msgstr "FAI 分类名称"
7779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7780 msgid "Class type"
7781 msgstr "分类类型"
7783 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7784 msgid "Display FAI profile objects"
7785 msgstr "显示 FAI profile 对象"
7787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7788 msgid "Show profiles"
7789 msgstr "显示 profiles"
7791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7792 msgid "Display FAI template objects"
7793 msgstr "显示 FAI 模板对象"
7795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7797 msgid "Show templates"
7798 msgstr "显示模板"
7800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7801 msgid "Display FAI scripts"
7802 msgstr "显示 FAI 脚本"
7804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7805 msgid "Show scripts"
7806 msgstr "显示脚本"
7808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7809 msgid "Display FAI hooks"
7810 msgstr "显示 FAI 钩子"
7812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7813 msgid "Show hooks"
7814 msgstr "显示钩子"
7816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7817 msgid "Display FAI variables"
7818 msgstr "显示 FAI 变量"
7820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7821 msgid "Show variables"
7822 msgstr "显示变量"
7824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7825 msgid "Display FAI packages"
7826 msgstr "显示 FAI 软件包"
7828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7829 msgid "Show packages"
7830 msgstr "显示软件包"
7832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7833 msgid "Display FAI partitions"
7834 msgstr "显示 FAI 分区"
7836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7837 msgid "Show partitions"
7838 msgstr "显示分区"
7840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
7841 msgid "New profile"
7842 msgstr "新配置"
7844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
7845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7846 msgid "P"
7847 msgstr "P"
7849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
7850 msgid "New partition table"
7851 msgstr "新分区表"
7853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
7854 msgid "PT"
7855 msgstr "PT"
7857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7858 msgid "New scripts"
7859 msgstr "新脚本"
7861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7862 msgid "S"
7863 msgstr "S"
7865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
7866 msgid "New hooks"
7867 msgstr "新钩子"
7869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
7870 msgid "H"
7871 msgstr "H"
7873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
7874 msgid "New variables"
7875 msgstr "新变量"
7877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
7878 msgid "V"
7879 msgstr "V"
7881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
7882 msgid "New templates"
7883 msgstr "新模板"
7885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
7886 msgid "T"
7887 msgstr "T"
7889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
7890 msgid "New package list"
7891 msgstr "新软件包列表"
7893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
7894 msgid "PK"
7895 msgstr "PK"
7897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7899 msgid "Package list"
7900 msgstr "软件包列表"
7902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
7903 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7904 msgid "Scripts"
7905 msgstr "脚本"
7907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Profile"
7910 msgstr "Profiles"
7912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
7913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
7914 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
7915 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
7916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
7917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
7918 msgid "cut"
7919 msgstr "剪切"
7921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
7922 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
7923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
7924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
7925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
7926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
7927 msgid "Cut this entry"
7928 msgstr "剪切条目"
7930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
7931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
7932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
7933 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
7934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
7935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
7936 msgid "copy"
7937 msgstr "复制"
7939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
7940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
7941 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
7942 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
7943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
7944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
7945 msgid "Copy this entry"
7946 msgstr "拷贝条目"
7948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
7949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
7950 msgid "Edit class"
7951 msgstr "编辑分类"
7953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
7954 msgid "Delete class"
7955 msgstr "删除分类"
7957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
7958 msgid "Number of listed profiles"
7959 msgstr ""
7961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
7962 msgid "Number of listed partitions"
7963 msgstr ""
7965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Number of listed scripts"
7968 msgstr "sieve 脚本列表"
7970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
7971 msgid "Number of listed hooks"
7972 msgstr ""
7974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Number of listed variables"
7977 msgstr "已分配变量列表"
7979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Number of listed templates"
7982 msgstr "要创建子树的名称"
7984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Number of listed packages"
7987 msgstr "使用软件包"
7989 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7990 msgid "Fully Automatic Installation"
7991 msgstr "全自动安装 (FAI)"
7993 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
7994 msgid "no file uploaded yet"
7995 msgstr "还没有上传文件"
7997 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7998 #, php-format
7999 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8000 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
8002 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
8003 msgid "There is already a template with the given name."
8004 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
8006 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
8007 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8008 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
8010 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8011 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8012 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
8014 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
8015 msgid "Please enter a user."
8016 msgstr "请输入一个用户。"
8018 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
8019 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8020 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
8022 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
8023 msgid "Please enter a group."
8024 msgstr "请输入一个组。"
8026 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
8027 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8028 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
8030 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
8031 msgid "Package bundle"
8032 msgstr "软件包集合"
8034 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8035 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8036 msgid "Class name"
8037 msgstr "类名"
8039 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8040 msgid ""
8041 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8042 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8043 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8044 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8045 "unique class name."
8046 msgstr ""
8047 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
8048 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
8049 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
8051 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8052 msgid ""
8053 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8054 "class."
8055 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
8057 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8058 msgid "Enter FAI class name manually"
8059 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
8061 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8062 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8063 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
8065 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8066 msgid "Choose class name"
8067 msgstr "选择分类名"
8069 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8070 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8071 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8072 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8073 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8074 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8076 msgid "Use"
8077 msgstr "使用"
8079 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8080 msgid "A new class name."
8081 msgstr "一个新类名称。"
8083 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8084 msgid "Variable attributes"
8085 msgstr "变量属性"
8087 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8088 msgid "Variable content"
8089 msgstr "变量内容"
8091 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8092 msgid "Discs"
8093 msgstr "Discs"
8095 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8096 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8097 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
8099 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
8100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8101 #, php-format
8102 msgid "%s partition"
8103 msgstr "%s 分区"
8105 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
8106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
8107 #, php-format
8108 msgid "%s partition(s)"
8109 msgstr "%s 分区"
8111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
8112 #, php-format
8113 msgid ""
8114 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8115 "one defined with the given name."
8116 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
8118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
8119 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8120 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
8122 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
8123 msgid "Removing FAI partition table failed"
8124 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
8126 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
8127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
8128 msgid "Saving FAI partition table failed"
8129 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
8131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
8132 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8133 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
8135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
8136 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
8137 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8138 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
8140 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8141 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8142 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8143 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
8145 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
8146 msgid "This object has no FAI classes assigned."
8147 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
8149 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
8150 msgid "Open"
8151 msgstr "打开"
8153 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
8154 msgid "No."
8155 msgstr "编号"
8157 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
8158 msgid "FS options"
8159 msgstr "文件系统选项"
8161 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8162 msgid "List of available packages"
8163 msgstr "可用软件包列表"
8165 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8166 msgid ""
8167 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8168 "currently edited package list."
8169 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
8171 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8172 msgid ""
8173 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8174 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8175 msgstr ""
8176 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
8177 "找回。"
8179 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
8180 #, php-format
8181 msgid ""
8182 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8183 "with the given name."
8184 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
8186 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
8187 msgid "Saving FAI variable base failed"
8188 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
8190 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
8191 msgid "Removing FAI variable failed"
8192 msgstr "删除 FAI 变量失败"
8194 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
8195 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
8196 msgid "Saving FAI variable failed"
8197 msgstr "保存 FAI 变量失败"
8199 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8200 msgid "Hook attributes"
8201 msgstr "钩子属性"
8203 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8204 msgid "Task"
8205 msgstr "任务"
8207 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8208 msgid "Choose an existing FAI task"
8209 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
8211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
8212 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Sort direction"
8215 msgstr "节"
8217 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
8218 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8219 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8220 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
8221 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
8222 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8223 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
8224 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
8225 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
8226 msgid "Action"
8227 msgstr "行动"
8229 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
8230 msgid "Removing FAI script base failed"
8231 msgstr "删除 FAI script base 失败"
8233 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
8234 msgid "Creating FAI script base failed"
8235 msgstr "创建 FAI script base 失败"
8237 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
8238 msgid "Removing FAI script failed"
8239 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
8241 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:557
8242 msgid "Saving FAI script failed"
8243 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
8245 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8246 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8247 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
8249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8250 msgid "Select mail server to place user on"
8251 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
8253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Folder type"
8256 msgstr "目录"
8258 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
8259 msgid "IMAP shared folders"
8260 msgstr "IMAP 共享目录"
8262 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
8263 msgid "Default permission"
8264 msgstr "缺省权限"
8266 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
8267 msgid "Member permission"
8268 msgstr "成员权限"
8270 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8271 msgid "Forward messages to non group members"
8272 msgstr "转发邮件到非组成员"
8274 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
8275 msgid "read"
8276 msgstr "读"
8278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
8279 msgid "post"
8280 msgstr "贴"
8282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
8283 msgid "external post"
8284 msgstr "外部粘贴"
8286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
8287 msgid "append"
8288 msgstr "附加"
8290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
8291 msgid "write"
8292 msgstr "写"
8294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
8295 msgid "admin"
8296 msgstr "管理员"
8298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
8299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8300 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8301 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8303 msgid "none"
8304 msgstr "无"
8306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
8307 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8308 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
8310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
8311 msgid ""
8312 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8313 "LDAP"
8314 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
8316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
8317 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8318 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
8320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Unspecified"
8324 msgstr "未定义"
8326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Mails"
8329 msgstr "邮件"
8331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Tasks"
8334 msgstr "任务"
8336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Journals"
8339 msgstr "小时"
8341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8342 msgid "Calendar"
8343 msgstr ""
8345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8347 msgid "Contacts"
8348 msgstr "联系"
8350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Notes"
8353 msgstr "否"
8355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Inbox"
8358 msgstr "索引"
8360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Drafts"
8363 msgstr "日期"
8365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8366 msgid "Sent items"
8367 msgstr ""
8369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
8370 msgid "Junk mail"
8371 msgstr ""
8373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
8374 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
8375 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
8376 msgid "Default"
8377 msgstr "缺省"
8379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
8380 msgid "Removing group mail settings failed"
8381 msgstr "删除组邮件设置失败"
8383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
8384 msgid "Saving group mail settings failed"
8385 msgstr "保存组邮件设置失败"
8387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
8388 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8389 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
8391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
8392 msgid ""
8393 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8394 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
8396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
8397 msgid "Please select a valid mail server."
8398 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
8400 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8401 msgid "Folder administrators"
8402 msgstr "目录管理员"
8404 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8405 msgid "Select a specific department"
8406 msgstr "选择一个特定的部门"
8408 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
8409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8410 msgid "Choose"
8411 msgstr "选择"
8413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8415 msgid "List of groups"
8416 msgstr "组列表"
8418 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8419 msgid ""
8420 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8421 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8422 "large number of groups."
8423 msgstr ""
8424 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
8425 "的范围选择来调整。"
8427 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8428 msgid "Groupname / Department"
8429 msgstr "组名 / 部门"
8431 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8432 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8433 msgstr "选择查看用户的主要组"
8435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8436 msgid "Show primary groups"
8437 msgstr "显示主要组"
8439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8440 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8441 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
8443 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8444 msgid "Show samba groups"
8445 msgstr "显示 samba 用户组"
8447 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8448 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8449 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
8451 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8452 msgid "Show application groups"
8453 msgstr "显示应用程序组"
8455 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8456 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8457 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
8459 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8460 msgid "Show mail groups"
8461 msgstr "显示邮件组"
8463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8464 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8465 msgstr "选择查看实用的普通组"
8467 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8468 msgid "Show functional groups"
8469 msgstr "显示实用组"
8471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8472 msgid "Create new group"
8473 msgstr "创建新组"
8475 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8476 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8477 msgid "Posix"
8478 msgstr "Posix"
8480 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Number of listed groups"
8483 msgstr "组名称"
8485 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
8486 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8487 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
8489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
8490 msgid "This 'dn' is no group."
8491 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
8493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8494 msgid "Samba group"
8495 msgstr "Samba 组"
8497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8498 msgid "Domain admins"
8499 msgstr "域管理员"
8501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8502 msgid "Domain users"
8503 msgstr "域用户"
8505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
8506 msgid "Domain guests"
8507 msgstr "域名 guests"
8509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8510 #, php-format
8511 msgid "Special group (%d)"
8512 msgstr "特殊组 (%d)"
8514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
8515 msgid "! unknown id"
8516 msgstr "! 未知 id"
8518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8522 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
8524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
8525 msgid "Removing group failed"
8526 msgstr "删除组失败"
8528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
8529 #, php-format
8530 msgid "No configured SID found for '%s'."
8531 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
8533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
8534 #, php-format
8535 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8536 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
8538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
8539 msgid "Saving group failed"
8540 msgstr "保存组失败"
8542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
8544 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8545 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
8547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
8548 #, fuzzy
8549 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
8550 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
8552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
8553 msgid ""
8554 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8555 "are allowed."
8556 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
8558 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
8559 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
8560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
8561 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8562 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
8564 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
8565 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
8566 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
8568 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
8569 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
8570 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
8572 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
8573 msgid "This 'dn' is no acl container."
8574 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
8576 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
8577 msgid "Removing ACL information failed"
8578 msgstr "删除 ACL 信息失败"
8580 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
8581 msgid "Saving ACL information failed"
8582 msgstr "保存 ACL 信息失败"
8584 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
8585 msgid "All fields are writeable"
8586 msgstr "所有字段均可写"
8588 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8589 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8590 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8591 msgid "Group name"
8592 msgstr "组名"
8594 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8595 msgid "Posix name of the group"
8596 msgstr "组的 posix 名称"
8598 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8599 msgid "Descriptive text for this group"
8600 msgstr "组的描述文字"
8602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8603 msgid "Choose subtree to place group in"
8604 msgstr "选择来放置组的子树"
8606 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8607 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8608 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8609 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
8611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8612 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8613 msgid "Force GID"
8614 msgstr "强制 GID"
8616 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8617 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8618 msgid "Forced ID number"
8619 msgstr "强制 ID 编号"
8621 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8622 msgid "Select to create a samba conform group"
8623 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
8625 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8626 msgid "in domain"
8627 msgstr "于域"
8629 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8630 msgid "Members are in a phone pickup group"
8631 msgstr "成员属于电话应答组"
8633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8634 msgid "Members are in a nagios group"
8635 msgstr "成员属于 nagios 组"
8637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8638 msgid "Group members"
8639 msgstr "组成员"
8641 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8642 msgid "Display addresses of department"
8643 msgstr "显示部门地址"
8645 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8646 msgid "Display addresses matching"
8647 msgstr "显示匹配地址"
8649 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8650 msgid "Group administration"
8651 msgstr "组管理"
8653 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8654 msgid "Select users to add"
8655 msgstr "选择要添加的用户"
8657 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8660 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
8661 msgid "Select to see servers"
8662 msgstr "选择显示服务器"
8664 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8665 msgid "Search within subtree"
8666 msgstr "在子树中查找"
8668 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8669 msgid "Display users of department"
8670 msgstr "显示部门的用户"
8672 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8673 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8674 msgid "Regular expression for matching user names"
8675 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
8677 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8678 msgid "Group settings"
8679 msgstr "组设置"
8681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
8682 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8683 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
8685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8686 msgid "Remove applications"
8687 msgstr "删除应用程序"
8689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8690 msgid ""
8691 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8692 "clicking below."
8693 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
8695 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
8696 msgid "Create applications"
8697 msgstr "创建应用程序"
8699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
8700 msgid ""
8701 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8702 "clicking below."
8703 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
8705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
8706 msgid "Invalid character in category name."
8707 msgstr "分类名包含无效字符。"
8709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
8710 msgid "The specified category already exists."
8711 msgstr "指定的分类已经存在。"
8713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
8714 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8715 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
8717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
8718 msgid "The selected application has no options."
8719 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
8721 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
8722 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
8723 msgid "department"
8724 msgstr "部门"
8726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
8727 msgid "application"
8728 msgstr "应用程序"
8730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
8731 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
8732 msgid "Delete entry"
8733 msgstr "删除条目"
8735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
8736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
8737 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
8738 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
8739 msgid "Move up"
8740 msgstr "向上移动"
8742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
8743 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
8744 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
8745 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
8746 msgid "Move down"
8747 msgstr "向下移动"
8749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
8750 msgid "Insert seperator"
8751 msgstr "插入分隔符"
8753 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
8754 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
8755 msgid "Edit entry"
8756 msgstr "编辑记录"
8758 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
8759 msgid "This application is no longer available."
8760 msgstr "此应用程序不再可用。"
8762 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
8763 #, php-format
8764 msgid "This application is not available in any release named %s."
8765 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
8767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
8768 msgid "Check parameter"
8769 msgstr "检查参数"
8771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
8772 msgid "This application has changed parameters."
8773 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
8775 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
8776 msgid "Removing application information failed"
8777 msgstr "删除应用程序信息失败"
8779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
8780 msgid "Saving application information failed"
8781 msgstr "保存应用程序信息失败"
8783 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8787 "the objects base has changed."
8788 msgstr ""
8789 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
8791 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:257
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Enable vacation message"
8794 msgstr "启用假期信息"
8796 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:259
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Vacation start/stop"
8799 msgstr "假期模板"
8801 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
8802 msgid "Scalix Mail node"
8803 msgstr "Scalix 邮件节点"
8805 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
8806 msgid "Mailbox class"
8807 msgstr "邮箱类别"
8809 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
8810 msgid "Server language"
8811 msgstr "服务器语言"
8813 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
8814 msgid "Mailbox administrator"
8815 msgstr "邮箱管理员"
8817 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
8818 msgid "Hide user entry in Scalix"
8819 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
8821 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
8822 msgid "Mailbox size limitations"
8823 msgstr "邮箱大小限制"
8825 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
8826 msgid "Limit outbound"
8827 msgstr "限制出栈"
8829 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
8830 msgid "Limit inbound"
8831 msgstr "限制入栈"
8833 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
8834 msgid "Notify user"
8835 msgstr "通知用户"
8837 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Create/edit new task"
8840 msgstr "创建新用户"
8842 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Remove tasks"
8845 msgstr "删除选项"
8847 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8848 msgid "Application options"
8849 msgstr "应用程序选项"
8851 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8852 msgid ""
8853 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8854 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8855 msgstr ""
8856 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
8857 "数据找回。"
8859 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
8860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
8861 #: include/class_ldap.inc:474
8862 msgid "Object"
8863 msgstr "对象"
8865 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8866 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8867 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
8869 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8870 msgid "Release focus"
8871 msgstr "释放焦点"
8873 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8874 msgid "Select release name"
8875 msgstr "选择发行名称"
8877 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8878 msgid "Used applications"
8879 msgstr "使用的应用程序"
8881 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8882 msgid "Add category"
8883 msgstr "添加分类"
8885 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8886 msgid "Available applications"
8887 msgstr "可用的应用程序"
8889 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
8890 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
8891 msgid "Groups"
8892 msgstr "用户组"
8894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
8895 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
8896 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
8897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
8898 msgid "You are not allowed to execute this method!"
8899 msgstr "您无权执行这个方法!"
8901 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
8902 #, php-format
8903 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8904 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
8906 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
8907 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
8908 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8909 msgstr "您无权删除这个组!"
8911 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
8912 msgid "Integrating unknown devices"
8913 msgstr ""
8915 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
8916 msgid ""
8917 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
8918 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
8919 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
8920 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
8921 msgstr ""
8923 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
8924 #, fuzzy
8925 msgid "DNS name"
8926 msgstr "名称"
8928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
8929 msgid "text"
8930 msgstr "文字"
8932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8933 msgid "graphic"
8934 msgstr "图形"
8936 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8937 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8938 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8940 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8941 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8942 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8943 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8969 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8970 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8971 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8972 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8973 msgid "inherited"
8974 msgstr "继承"
8976 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8977 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8978 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
8980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8983 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8984 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8985 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8986 #, php-format
8987 msgid "Execution of '%s' failed!"
8988 msgstr "执行 '%s' 失败!"
8990 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8991 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8992 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
8994 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8995 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8996 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
8998 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8999 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9001 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9002 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9003 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9004 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9005 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
9007 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9010 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9011 msgid "Switch off"
9012 msgstr "关闭"
9014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9017 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9018 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9019 msgid "Reboot"
9020 msgstr "重启"
9022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9023 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9024 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9025 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9026 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9027 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9028 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9029 msgid "Memory test"
9030 msgstr "内存测试"
9032 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9034 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9035 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9036 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9037 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9038 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9039 msgid "System analysis"
9040 msgstr "系统分析"
9042 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9043 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9044 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9045 msgid "Wake up"
9046 msgstr "唤醒"
9048 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9049 msgid "Removing terminal failed"
9050 msgstr "删除终端失败"
9052 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9053 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9054 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
9056 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9057 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9058 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
9060 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9061 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9062 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9063 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9064 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Please specify a valid name for this object."
9067 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
9069 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9071 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9072 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9073 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9074 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9075 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9076 #, php-format
9077 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9078 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
9080 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9081 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9082 msgid ""
9083 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9084 "activated."
9085 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
9087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
9088 msgid "Saving terminal failed"
9089 msgstr "保存终端失败"
9091 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9092 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9093 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9094 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
9096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9097 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9098 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9099 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
9101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9102 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9103 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9104 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
9106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9109 msgid "This feature is not implemented yet."
9110 msgstr "这个功能尚未实现。"
9112 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9113 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9114 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
9116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9117 #, php-format
9118 msgid ""
9119 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9120 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9123 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9124 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9126 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9127 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9128 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
9130 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9134 "(s) '%s'"
9135 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9138 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9139 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
9141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9142 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9143 msgid "Remove inventory"
9144 msgstr "删除 inventory"
9146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9147 msgid ""
9148 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9149 "clicking below."
9150 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
9152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9154 msgid "Add inventory"
9155 msgstr "添加清单(inventory)"
9157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9158 msgid ""
9159 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9160 "clicking below."
9161 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9165 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9166 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9167 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9168 msgid "N/A"
9169 msgstr "N/A"
9171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9172 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9173 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
9175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9176 #, php-format
9177 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9178 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
9180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9181 #, php-format
9182 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9183 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
9185 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9186 msgid "Remove Kolab extension"
9187 msgstr "删除 Kolab 扩展"
9189 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9190 msgid ""
9191 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9192 "below."
9193 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9196 msgid "Add Kolab service"
9197 msgstr "添加 Kolab 服务"
9199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9200 msgid ""
9201 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9202 "below."
9203 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9206 msgid "Removing kolab host entry failed"
9207 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9210 msgid "Removing server from kolab object failed"
9211 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9214 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9215 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
9217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9218 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9219 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
9221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9222 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9223 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
9225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9226 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9227 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
9229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9230 msgid "Future days must be a value."
9231 msgstr "未来日子必须是一个值。"
9233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9234 msgid "No SMTP privileged networks set."
9235 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
9237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9238 msgid "Saving server to kolab object failed"
9239 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
9241 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9242 msgid "Add/Edit manufacturer"
9243 msgstr "添加/修改 生产商"
9245 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9246 msgid "Website"
9247 msgstr "网站"
9249 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9250 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9251 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9252 msgid "Email"
9253 msgstr "邮件"
9255 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9258 msgid "Comments"
9259 msgstr "注释"
9261 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9262 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9263 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9264 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Global options"
9267 msgstr "邮件选项"
9269 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9270 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Subclass"
9273 msgstr "类"
9275 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9276 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Host"
9279 msgstr "贴"
9281 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9282 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Pool"
9285 msgstr "布尔值"
9287 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9288 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Subnet"
9291 msgstr "提交"
9293 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9294 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Shared network"
9297 msgstr "SMTP 授权网络"
9299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9300 #, php-format
9301 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9302 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9306 #, php-format
9307 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9308 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9311 msgid "Can't detect object name."
9312 msgstr "无法检测对象名称。"
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9315 #, php-format
9316 msgid ""
9317 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9318 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
9321 msgid "devices"
9322 msgstr "设备"
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9325 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9326 msgid "New monitor"
9327 msgstr "新监视器"
9329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9331 msgid "M"
9332 msgstr "M"
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
9335 msgid "New mainbord"
9336 msgstr "新主板"
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9339 msgid "New processor"
9340 msgstr "新处理器"
9342 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9343 msgid "New case"
9344 msgstr "新机箱"
9346 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9347 msgid "C"
9348 msgstr "C"
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9351 msgid "New network interface"
9352 msgstr "新建网络接口"
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9355 msgid "NI"
9356 msgstr "NI"
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9359 msgid "New ram"
9360 msgstr "新内存"
9362 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9363 msgid "R"
9364 msgstr "R"
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9367 msgid "New hard disk"
9368 msgstr "新硬盘"
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9371 msgid "HDD"
9372 msgstr "HDD"
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9375 msgid "New drive"
9376 msgstr "新驱动器"
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9379 msgid "D"
9380 msgstr "D"
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9383 msgid "New controller"
9384 msgstr "新控制器"
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9387 msgid "CS"
9388 msgstr "CS"
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9391 msgid "New graphics card"
9392 msgstr "新显卡"
9394 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9395 msgid "GC"
9396 msgstr "GC"
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9399 msgid "New sound card"
9400 msgstr "新声卡"
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9403 msgid "SC"
9404 msgstr "SC"
9406 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9407 msgid "New power supply"
9408 msgstr "新电源"
9410 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9411 msgid "PS"
9412 msgstr "PS"
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9415 msgid "New misc device"
9416 msgstr "新建其他设备"
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9419 msgid "OC"
9420 msgstr "OC"
9422 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
9423 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9424 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9428 msgid "This device name is already in use."
9429 msgstr "这个设备名已经被使用。"
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
9432 msgid "Other"
9433 msgstr "其他"
9435 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9436 msgid "List of devices"
9437 msgstr "设备列表"
9439 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9440 msgid ""
9441 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9442 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
9444 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9445 msgid "Display devices matching"
9446 msgstr "显示匹配的设备"
9448 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9449 msgid "Regular expression for matching device names"
9450 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
9452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
9453 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
9454 msgid "Systems"
9455 msgstr "系统设置"
9457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
9458 msgid "You can't edit this object type yet!"
9459 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
9461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
9462 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9463 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
9465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
9466 #, php-format
9467 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9468 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
9470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
9471 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9472 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
9474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
9475 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9476 msgstr "您无权修改系统口令!"
9478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
9479 #, php-format
9480 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9481 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
9483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
9484 #, fuzzy, php-format
9485 msgid ""
9486 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
9487 "identified."
9488 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
9490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9491 msgid "New terminal"
9492 msgstr "新终端"
9494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9495 msgid "New workstation"
9496 msgstr "新工作站"
9498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Unknown device"
9501 msgstr "未知"
9503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9504 msgid "New Device"
9505 msgstr "新设备"
9507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
9508 msgid "Terminal template for"
9509 msgstr "终端模板"
9511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9512 msgid "Workstation template for"
9513 msgstr "工作站模板"
9515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9516 msgid "New System from incoming"
9517 msgstr "新识别的系统"
9519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9520 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9521 msgid "Template"
9522 msgstr "模板"
9524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
9525 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9527 msgid "Terminal"
9528 msgstr "终端"
9530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
9531 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9533 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9534 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
9535 msgid "Workstation"
9536 msgstr "工作站"
9538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
9539 msgid "Workstation is installing"
9540 msgstr "工作站正在安装"
9542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
9543 msgid "Workstation is waiting for action"
9544 msgstr "等待的工作站"
9546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
9547 msgid "Workstation installation failed"
9548 msgstr "工作站安装失败"
9550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
9551 msgid "Server is installing"
9552 msgstr "服务器正在安装"
9554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9555 msgid "Server is waiting for action"
9556 msgstr "等待的服务器"
9558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9559 msgid "Server installation failed"
9560 msgstr "服务器安装失败"
9562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9563 msgid "Winstation"
9564 msgstr "Windows 工作站"
9566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
9567 msgid "Network Device"
9568 msgstr "网络设备"
9570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9572 msgid "New Terminal"
9573 msgstr "新终端"
9575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9577 msgid "New Workstation"
9578 msgstr "新工作站"
9580 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9581 msgid "Choose a base"
9582 msgstr "选择一个 base"
9584 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9585 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9586 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9587 msgid "Go to root department"
9588 msgstr "转到根部门"
9590 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9592 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9593 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9594 msgid "Root"
9595 msgstr "根"
9597 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9598 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9599 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9600 msgid "Go up one department"
9601 msgstr "向上跳转一个部门"
9603 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9604 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9605 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9606 msgid "Go to users department"
9607 msgstr "转到用户部门"
9609 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9610 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9611 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9612 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9613 msgid "Home"
9614 msgstr "主页"
9616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
9618 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9619 msgid "Reload list"
9620 msgstr "重新加载列表"
9622 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9623 msgid ""
9624 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9625 "Or click the image at the end of each entry."
9626 msgstr ""
9627 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
9629 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9630 msgid "Filter entries with this syntax"
9631 msgstr "用这个语法过滤条目"
9633 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9634 #, php-format
9635 msgid "Select this base"
9636 msgstr "选择这个 base"
9638 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9641 msgid "List of users"
9642 msgstr "用户列表"
9644 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9645 msgid ""
9646 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9647 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
9649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
9650 #, php-format
9651 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9652 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
9654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
9655 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
9656 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
9657 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
9658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
9659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
9660 msgid "Add printer extension"
9661 msgstr "添加打印机扩展"
9663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
9667 "construction."
9668 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
9670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9671 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9672 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
9674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
9675 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9676 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
9678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9679 msgid "This 'dn' has no printer features."
9680 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
9682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
9683 msgid ""
9684 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9685 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9686 "template"
9687 msgstr ""
9688 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
9689 "创建一个新的终端模板"
9691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
9692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
9693 msgid "Remove printer extension"
9694 msgstr "删除打印机扩展"
9696 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
9697 msgid ""
9698 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9699 "clicking below."
9700 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9703 msgid ""
9704 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9705 "below."
9706 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
9708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
9709 msgid ""
9710 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9711 "clicking below."
9712 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
9714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9715 msgid ""
9716 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9717 "below."
9718 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
9720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
9721 #, php-format
9722 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9723 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
9725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Not defined"
9728 msgstr "未定义"
9730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9732 msgid "Can't get ppd informations."
9733 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
9735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
9736 #, php-format
9737 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9738 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
9740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
9741 #, php-format
9742 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9743 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
9745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
9746 msgid "Removing printer failed"
9747 msgstr "删除打印机失败"
9749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
9750 #, fuzzy
9751 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
9752 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
9754 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Invalid character in printer name."
9757 msgstr "分类名包含无效字符。"
9759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
9760 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
9761 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
9763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
9764 msgid "Saving printer failed"
9765 msgstr "保存打印机失败"
9767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
9768 #, php-format
9769 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9770 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
9772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:910
9773 #, php-format
9774 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9775 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
9777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:918
9778 #, php-format
9779 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9780 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
9782 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
9783 #, fuzzy, php-format
9784 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
9785 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
9787 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
9788 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
9789 msgid ""
9790 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
9791 "action, use the cancel button below."
9792 msgstr ""
9794 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
9795 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
9796 msgid "Remove DNS service"
9797 msgstr "删除 DNS 服务"
9799 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
9800 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
9801 msgid ""
9802 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9803 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9805 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
9806 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
9807 msgid "Add DNS service"
9808 msgstr "添加 DNS 服务"
9810 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
9811 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9812 msgid ""
9813 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9814 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9816 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
9817 msgid "Reverse zone"
9818 msgstr "反向解析域"
9820 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
9821 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
9822 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
9823 msgid "TTL"
9824 msgstr "TTL"
9826 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
9827 #, php-format
9828 msgid ""
9829 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9830 "entries '%s'"
9831 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
9833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
9834 msgid "Updating DNS service failed"
9835 msgstr "更新 DNS 服务失败"
9837 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
9838 msgid "Removing DNS entries failed"
9839 msgstr "删除 DNS 记录失败"
9841 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
9842 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
9843 msgid "Saving DNS entries failed"
9844 msgstr "保存 DNS 记录失败"
9846 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
9847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9848 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9849 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9850 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9851 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9852 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9853 msgstr "选择放置终端的子树"
9855 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
9856 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
9857 msgstr ""
9859 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
9860 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
9861 msgstr ""
9863 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9864 msgid "Rewrite header"
9865 msgstr "重写信头"
9867 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9868 msgid "Required score"
9869 msgstr "需要的分数"
9871 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9872 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9873 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
9875 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9876 msgid "Enable use of bayes filtering"
9877 msgstr "启用 bayes 过滤"
9879 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9880 msgid "Enable bayes auto learning"
9881 msgstr "启用 bayes 自动学习"
9883 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9884 msgid "Enable RBL checks"
9885 msgstr "启用 RBL 检查"
9887 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9888 msgid "Enable use of Razor"
9889 msgstr "启用 Razor 的使用"
9891 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9892 msgid "Enable use of DDC"
9893 msgstr "启用 DDC 的使用"
9895 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9896 msgid "Enable use of Pyzor"
9897 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
9899 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9902 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9904 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9907 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9909 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
9910 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
9911 #, fuzzy
9912 msgid "The name for this section is already used!"
9913 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9915 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9916 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9917 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
9918 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
9919 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9920 msgid "Netmask"
9921 msgstr "子网掩码"
9923 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9924 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9925 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9926 msgid "Network address"
9927 msgstr "网络地址"
9929 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9930 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Range"
9933 msgstr "管理"
9935 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9936 #, fuzzy, php-format
9937 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9938 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9940 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
9941 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
9944 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
9946 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
9947 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
9948 #, fuzzy
9949 msgid "'Range' is not inside the configured network."
9950 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
9952 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9953 msgid "List of attachments"
9954 msgstr "附件列表"
9956 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9957 msgid ""
9958 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9959 "etc.)  to your currently edited computer."
9960 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
9962 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9963 msgid "Display attachments matching"
9964 msgstr "显示匹配的附件"
9966 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9967 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9968 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
9970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9971 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9972 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9974 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9977 msgid "Rename"
9978 msgstr "重命名"
9980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9982 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9983 msgid "Please enter a new name"
9984 msgstr "请输入一个新名称"
9986 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9987 msgid ""
9988 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9989 "abort."
9990 msgstr ""
9992 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Take over DNS configuration from"
9995 msgstr "创建您的配置文件"
9997 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
9998 msgid "Take over"
9999 msgstr ""
10001 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
10002 msgid "Zones"
10003 msgstr "域"
10005 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
10006 msgid ""
10007 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10008 "below."
10009 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
10012 msgid ""
10013 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10014 "below."
10015 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
10018 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
10019 #, php-format
10020 msgid ""
10021 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10022 "exists."
10023 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
10026 #, php-format
10027 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10028 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
10030 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
10031 msgid "since"
10032 msgstr "自从"
10034 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10035 msgid "Zone name"
10036 msgstr "域名称"
10038 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
10039 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
10040 msgstr ""
10042 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
10043 msgid "Zone records"
10044 msgstr "域记录"
10046 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
10047 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10048 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
10050 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
10051 msgid "SOA record"
10052 msgstr "SOA 记录"
10054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
10055 msgid "Primary dns server for this zone"
10056 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
10058 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10059 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10060 msgstr "系列号(自增)"
10062 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
10063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10064 msgid "Retry"
10065 msgstr "重试"
10067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
10068 msgid "Expire"
10069 msgstr "过期"
10071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
10072 msgid "MxRecords"
10073 msgstr "Mx记录"
10075 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
10076 msgid "Global zone records"
10077 msgstr "全局域记录"
10079 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10080 msgid "Manage manufacturers"
10081 msgstr "管理生产商"
10083 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10084 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10085 msgstr "选择要创建系统组件类型"
10087 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10088 msgid ""
10089 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10090 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10091 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10092 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10093 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10094 "dependencies."
10095 msgstr ""
10096 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
10097 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
10098 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
10100 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10101 msgid "Linux thin client template"
10102 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
10104 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10105 msgid "Linux workstation template"
10106 msgstr "Linux 工作站模板"
10108 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10109 msgid "Linux Server"
10110 msgstr "Linux 服务器"
10112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10113 msgid "Windows workstation"
10114 msgstr "Windows 工作站"
10116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10117 msgid "Network printer"
10118 msgstr "网络打印机"
10120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10121 msgid "Other network component"
10122 msgstr "其他网络组件"
10124 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Authoritative service"
10127 msgstr "打印服务"
10129 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
10130 msgid "Dynamic DNS update"
10131 msgstr ""
10133 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
10134 msgid "Dynamic DNS update style"
10135 msgstr ""
10137 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
10138 msgid "Default lease time (s)"
10139 msgstr ""
10141 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
10142 msgid "Enter default lease time in seconds."
10143 msgstr ""
10145 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Maximum lease time (s)"
10148 msgstr "最大文件大小"
10150 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
10151 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
10152 msgstr ""
10154 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
10155 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
10156 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
10157 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
10158 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10159 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10160 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
10162 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10165 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
10167 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10168 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10169 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10170 #, fuzzy
10171 msgid "The name for this host section is already used!"
10172 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
10174 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10175 msgid "Terminal template"
10176 msgstr "终端模板"
10178 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10179 msgid "Terminal name"
10180 msgstr "终端名称"
10182 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10183 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Inherit all"
10186 msgstr "中间名"
10188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
10189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10190 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
10191 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10192 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10193 msgid "Mode"
10194 msgstr "模式"
10196 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10197 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10198 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10199 msgid "Select terminal mode"
10200 msgstr "选择终端类型"
10202 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
10203 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
10204 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10205 msgid "Syslog server"
10206 msgstr "日志服务器"
10208 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
10209 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
10210 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10211 msgid "Choose server to use for logging"
10212 msgstr "限制记录日志的服务器"
10214 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
10215 msgid "Root server"
10216 msgstr "根服务器"
10218 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10219 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10220 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
10222 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
10223 msgid "Swap server"
10224 msgstr "交换服务器"
10226 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
10227 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10228 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
10230 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
10231 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
10232 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
10233 msgid "Inherit time server attributes"
10234 msgstr "继承时间服务器属性"
10236 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
10237 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
10238 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10239 msgid "NTP server"
10240 msgstr "NTP 服务器"
10242 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
10243 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
10244 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10245 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10246 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
10248 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
10249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
10250 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10251 msgid "Select action to execute for this terminal"
10252 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
10254 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10255 msgid ""
10256 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10257 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10258 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10259 "object group below."
10260 msgstr ""
10261 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
10262 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
10264 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10265 msgid ""
10266 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10267 "be inherited."
10268 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
10270 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10271 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10272 msgid "System type"
10273 msgstr "系统类型"
10275 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10276 msgid "Choose a system type"
10277 msgstr "选择一个系统类型"
10279 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10280 msgid "Choose an object group as template"
10281 msgstr "选择一个对象组作为模板"
10283 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10284 msgid "Choose an object group"
10285 msgstr "选择一个对象组"
10287 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10288 msgid "System information"
10289 msgstr "系统信息"
10291 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10292 msgid "CPU"
10293 msgstr "CPU"
10295 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10296 msgid "Memory"
10297 msgstr "内存"
10299 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10300 msgid "Boot MAC"
10301 msgstr "MAC 地址"
10303 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10304 msgid "USB support"
10305 msgstr "USB 支持"
10307 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10308 msgid "System status"
10309 msgstr "系统状态"
10311 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10312 msgid "Inventory number"
10313 msgstr "存货编号"
10315 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10316 msgid "Last login"
10317 msgstr "最后登录"
10319 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10320 msgid "Network devices"
10321 msgstr "网络设备"
10323 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10324 msgid "IDE devices"
10325 msgstr "IDE 设备"
10327 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10328 msgid "SCSI devices"
10329 msgstr "SCSI 设备"
10331 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10332 msgid "Floppy device"
10333 msgstr "软驱"
10335 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10336 msgid "CDROM device"
10337 msgstr "光驱"
10339 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
10340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
10341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
10342 msgid "Graphic device"
10343 msgstr "显卡"
10345 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10346 msgid "Audio device"
10347 msgstr "声卡"
10349 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10350 msgid "Up since"
10351 msgstr "Up since"
10353 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10354 msgid "CPU load"
10355 msgstr "CPU 占用率"
10357 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10358 msgid "Memory usage"
10359 msgstr "内存使用"
10361 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10362 msgid "Swap usage"
10363 msgstr "Swap 使用"
10365 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10366 msgid "SSH service"
10367 msgstr "SSH 服务"
10369 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10370 msgid "Print service"
10371 msgstr "打印服务"
10373 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10374 msgid "Scan service"
10375 msgstr "扫描服务"
10377 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10378 msgid "Sound service"
10379 msgstr "声音服务"
10381 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10382 msgid "GUI"
10383 msgstr "GUI"
10385 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Ethernet"
10388 msgstr "内联网"
10390 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10391 msgid "FDDI"
10392 msgstr ""
10394 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10395 msgid "Token Ring"
10396 msgstr ""
10398 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10399 #, fuzzy
10400 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10401 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
10403 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10404 msgid "Kerberos kadmin access"
10405 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
10407 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10408 msgid "Kerberos Realm"
10409 msgstr "Kerberos Realm"
10411 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10412 msgid "Admin user"
10413 msgstr "管理员"
10415 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10416 msgid "FAX database"
10417 msgstr "传真数据库"
10419 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10420 msgid "FAX DB user"
10421 msgstr "传真数据库用户名"
10423 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10424 msgid "Asterisk management"
10425 msgstr "Asterisk 管理"
10427 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10428 msgid "Asterisk DB user"
10429 msgstr "Asterisk DB 用户"
10431 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10432 msgid "Country dial prefix"
10433 msgstr "国内拨号前缀"
10435 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10436 msgid "Local dial prefix"
10437 msgstr "内部拨号前缀"
10439 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10440 msgid "IMAP admin access"
10441 msgstr "IMAP 管理员访问"
10443 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10444 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10445 msgid "Server identifier"
10446 msgstr "服务器标识"
10448 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10449 msgid "Connect URL"
10450 msgstr "连接 URL"
10452 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10453 msgid "Sieve port"
10454 msgstr "Sieve 端口"
10456 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10457 msgid "Logging database"
10458 msgstr "日志数据库"
10460 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10461 msgid "Logging DB user"
10462 msgstr "Logging DB 用户"
10464 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10465 msgid "Glpi database"
10466 msgstr "Glpi 数据库"
10468 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10469 msgid "Database"
10470 msgstr "数据库"
10472 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10473 #, php-format
10474 msgid ""
10475 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10476 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
10478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10479 msgid "Not matching"
10480 msgstr "不匹配"
10482 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10483 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10484 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
10486 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10487 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10488 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
10490 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10491 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10492 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
10494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10495 msgid ""
10496 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10497 "':'."
10498 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
10500 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10501 #, php-format
10502 msgid ""
10503 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10504 "entry '%s'."
10505 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
10507 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10508 #, php-format
10509 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10510 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
10512 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10513 #, php-format
10514 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10515 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
10517 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10521 "please remove the record."
10522 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
10524 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
10526 #, php-format
10527 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10528 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
10530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10533 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
10535 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10536 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10539 msgstr "添加新元素失败。"
10541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10544 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
10546 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10549 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
10551 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10552 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10553 msgstr "保存"
10555 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10556 msgid "CD-Install-Image generation"
10557 msgstr "创建 CD 安装镜像"
10559 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10560 msgid ""
10561 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10562 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10563 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10564 msgstr ""
10565 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
10566 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
10568 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10569 msgid "Create ISO-Image"
10570 msgstr "创建 ISO 镜像"
10572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10573 msgid "Reference"
10574 msgstr "参考"
10576 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10577 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10590 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10591 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10592 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10593 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10594 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10595 msgid "Comment"
10596 msgstr "注释"
10598 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
10599 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
10602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
10603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
10604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
10606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
10607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
10608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
10610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
10611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
10612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
10613 msgid "Manufacturer"
10614 msgstr "生产商"
10616 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
10617 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
10618 msgid "Technical responsible"
10619 msgstr "技术联系人"
10621 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10622 msgid "Range for dynamic address assignment"
10623 msgstr ""
10625 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10626 msgid "Edit share"
10627 msgstr "编辑共享"
10629 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10630 msgid "NFS setup"
10631 msgstr "NFS 设置"
10633 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10634 msgid "Volume"
10635 msgstr "卷"
10637 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10638 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10639 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
10641 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10642 msgid "Codepage"
10643 msgstr "代码页"
10645 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10646 msgid "Option"
10647 msgstr "选项"
10649 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10650 msgid "Machine name"
10651 msgstr "机器名称"
10653 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10654 msgid "Rule"
10655 msgstr "规则"
10657 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Name of host"
10660 msgstr "黑名单名称"
10662 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Fixed address"
10665 msgstr "邮件地址"
10667 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
10668 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
10669 msgstr ""
10671 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
10672 msgid "Hardware type"
10673 msgstr ""
10675 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Hardware address"
10678 msgstr "主要地址"
10680 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Please specify a valid dns name."
10683 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
10685 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
10686 msgid ""
10687 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
10688 msgstr ""
10690 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
10691 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
10692 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
10693 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
10694 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10695 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
10696 #, php-format
10697 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10698 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
10700 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
10701 #, php-format
10702 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10703 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10706 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10707 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
10709 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
10710 #, php-format
10711 msgid "The specified kerberos password is empty."
10712 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
10714 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
10715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
10716 #, php-format
10717 msgid ""
10718 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
10719 "these objects '%s'."
10720 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
10722 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
10723 #, php-format
10724 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10725 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
10727 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
10728 msgid "Saving server db settings failed"
10729 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
10731 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
10732 #, fuzzy, php-format
10733 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
10734 msgstr "更新 DNS 服务失败"
10736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
10737 #, php-format
10738 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10739 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
10741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
10742 #, php-format
10743 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10744 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
10746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
10747 msgid ""
10748 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10749 "possibly we have no write access."
10750 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
10752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
10753 #, php-format
10754 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10755 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
10757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
10758 msgid "Printer ppd selection."
10759 msgstr "打印机 ppd 选择。"
10761 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
10762 msgid ""
10763 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10764 "abort."
10765 msgstr ""
10767 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Take over DHCP configuration from"
10770 msgstr "创建您的配置文件"
10772 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
10773 #, fuzzy
10774 msgid "DHCP sections"
10775 msgstr "LDAP 检查"
10777 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
10778 msgid "Network\tsettings"
10779 msgstr "网络\t设置"
10781 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
10782 msgid "IP-address"
10783 msgstr "IP 地址"
10785 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
10786 msgid "MAC-address"
10787 msgstr "MAC 地址"
10789 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
10790 msgid "Autodetect"
10791 msgstr "自动检测"
10793 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Enable DHCP for this device"
10796 msgstr "启用该设备 DNS"
10798 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
10799 #, fuzzy
10800 msgid "not configured"
10801 msgstr "未配置"
10803 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Parent node"
10806 msgstr "父服务器"
10808 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Edit settings"
10811 msgstr "编辑设置..."
10813 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
10814 msgid "Enable DNS for this device"
10815 msgstr "启用该设备 DNS"
10817 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
10818 msgid "Zone"
10819 msgstr "Zone"
10821 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
10822 msgid "Dns records"
10823 msgstr "Dns 记录"
10825 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
10826 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
10827 #, php-format
10828 msgid ""
10829 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10830 "exist."
10831 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
10833 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
10834 msgid ""
10835 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10836 "current server/release settings."
10837 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
10839 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
10840 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10841 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
10843 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
10844 msgid ""
10845 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10846 "configurations."
10847 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
10849 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
10850 msgid "Not available in current setup"
10851 msgstr "当前安装不可用"
10853 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
10854 #, php-format
10855 msgid ""
10856 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10857 "Server was reset to 'auto'."
10858 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
10860 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
10861 #, php-format
10862 msgid ""
10863 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10864 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10865 "reset to 'auto'."
10866 msgstr ""
10867 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
10868 "名了。服务器被重置为“自动”。"
10870 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
10871 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10872 msgstr "保存工作站启动设置失败"
10874 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
10875 #, php-format
10876 msgid ""
10877 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10878 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
10880 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
10881 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
10882 #, php-format
10883 msgid ""
10884 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10885 "empty string."
10886 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10889 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10890 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10893 msgid "The selected name is already in use."
10894 msgstr "选择的名称已经被使用。"
10896 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10897 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10898 msgid "Boot parameters"
10899 msgstr "启动参数"
10901 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10902 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10903 msgid "Boot kernel"
10904 msgstr "启动内核"
10906 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10907 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
10908 msgid "Custom options"
10909 msgstr "定制选项"
10911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10912 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
10913 msgid ""
10914 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10915 "during bootup"
10916 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
10918 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
10920 msgid "LDAP server"
10921 msgstr "LDAP 服务器"
10923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10924 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10925 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
10927 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10928 msgid "use graphical bootup"
10929 msgstr "使用图形界面启动"
10931 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10932 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10933 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
10935 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10936 msgid "use standard linux textual bootup"
10937 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
10939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10940 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10941 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
10943 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10944 msgid "use debug mode for startup"
10945 msgstr "启动时启用诊断模式"
10947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
10949 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10950 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
10952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10953 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
10954 msgid "Add additional modules to load on startup"
10955 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
10957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10958 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
10959 msgid "Mountpoint"
10960 msgstr "挂载点"
10962 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10963 msgid "Generic virus filtering"
10964 msgstr "通用病毒过滤"
10966 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10967 msgid "Database user"
10968 msgstr "数据库用户"
10970 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10971 msgid "Database mirror"
10972 msgstr "数据库镜像"
10974 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10975 msgid "Http proxy URL"
10976 msgstr "Http 代理 URL"
10978 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
10979 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
10980 msgid "Maximum threads"
10981 msgstr "最大线程数"
10983 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10984 msgid "Select number of maximal threads"
10985 msgstr "选择最大线程数"
10987 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10988 msgid "Max directory recursions"
10989 msgstr "最大目录递归"
10991 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
10992 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
10993 msgid "Checks per day"
10994 msgstr "每天检查次数"
10996 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10997 msgid "Enable debugging"
10998 msgstr "启用 debug"
11000 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11001 msgid "Enable mail scanning"
11002 msgstr "启用邮件扫描"
11004 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11005 msgid "Archive scanning"
11006 msgstr "文档扫描"
11008 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11009 msgid "Enable scanning of archives"
11010 msgstr "启用归档扫描"
11012 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11013 msgid "Block encrypted archives"
11014 msgstr "封锁加密归档"
11016 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11017 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11018 msgid "Maximum file size"
11019 msgstr "最大文件大小"
11021 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11022 msgid "Maximum recursion"
11023 msgstr "最大递归"
11025 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11026 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11027 msgid "Maximum compression ratio"
11028 msgstr "最大压缩率"
11030 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11031 msgid "General"
11032 msgstr "普通"
11034 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11035 msgid "Printer name"
11036 msgstr "打印机名称"
11038 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11039 msgid "Details"
11040 msgstr "详细"
11042 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11043 msgid "Printer location"
11044 msgstr "打印机位置"
11046 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11047 msgid "Printer URL"
11048 msgstr "打印机 URL"
11050 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11052 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11053 msgid "Driver"
11054 msgstr "驱动"
11056 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11057 msgid "Permissions"
11058 msgstr "允许"
11060 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11061 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11062 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11064 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
11066 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
11067 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
11068 msgid "Users"
11069 msgstr "用户"
11071 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11072 msgid "Add user"
11073 msgstr "添加用户"
11075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11076 msgid "Add group"
11077 msgstr "添加组"
11079 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11080 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11081 msgstr "允许管理该打印机的用户"
11083 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11084 msgid "Admins"
11085 msgstr "管理员"
11087 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11088 msgid "List of configured repositories."
11089 msgstr "配置仓库列表"
11091 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11092 msgid "Add repository"
11093 msgstr "添加仓库"
11095 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11096 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11097 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
11099 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11103 "s'"
11104 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11106 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11107 msgid "Please specify a name."
11108 msgstr "请输入一个名字。"
11110 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11112 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11113 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
11115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11116 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11117 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
11119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11120 msgid ""
11121 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11122 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11123 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11124 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11125 "more then one printer."
11126 msgstr ""
11127 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
11128 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
11129 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
11131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11132 msgid "Display cartridge types matching"
11133 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
11135 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11136 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11137 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
11139 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11140 msgid ""
11141 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11142 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11143 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11144 msgstr ""
11145 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
11146 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
11148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
11149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
11150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
11151 msgid "unknown"
11152 msgstr "未知"
11154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
11155 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
11156 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
11157 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
11158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
11159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
11160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
11161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
11162 msgid "bit"
11163 msgstr "比特"
11165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
11166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
11167 msgid "show chooser"
11168 msgstr "显示选择"
11170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
11171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
11172 msgid "direct"
11173 msgstr "直接"
11175 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
11176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11177 msgid "load balanced"
11178 msgstr "负载均衡"
11180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11182 msgid "Windows RDP"
11183 msgstr "Windows RDP"
11185 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
11186 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
11187 msgid "ICA client"
11188 msgstr "ICA client"
11190 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11192 msgid "Bit"
11193 msgstr "字节"
11195 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
11196 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
11197 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
11198 msgstr "在当前终端中选择电话"
11200 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
11201 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
11202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
11203 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
11204 msgid "Please specify a valid VSync range."
11205 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
11207 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
11208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
11209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
11210 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
11211 msgid "Please specify a valid HSync range."
11212 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
11214 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
11215 msgid "Saving workstation services failed"
11216 msgstr "保存工作站服务失败"
11218 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
11219 msgid "default"
11220 msgstr "缺省"
11222 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
11223 msgid "Saving terminal service information failed"
11224 msgstr "保存终端服务信息失败"
11226 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11228 msgid "Select objects to add"
11229 msgstr "选择要添加的对象"
11231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11232 msgid "Printer type"
11233 msgstr "打印机类型"
11235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11236 msgid "Supported interfaces"
11237 msgstr "支持的界面"
11239 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11240 msgid "Serial"
11241 msgstr "串行"
11243 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11244 msgid "Parallel"
11245 msgstr "并行"
11247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11248 msgid "USB"
11249 msgstr "USB"
11251 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
11252 msgid "Contact person"
11253 msgstr "联系人"
11255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
11256 msgid "Attachments"
11257 msgstr "附加"
11259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11260 msgid "Installed cartridges"
11261 msgstr "安装的硒鼓"
11263 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11266 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
11268 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11271 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
11273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
11274 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11275 msgstr ""
11277 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11278 msgid "Workstation template"
11279 msgstr "工作站模板"
11281 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11282 msgid "Workstation name"
11283 msgstr "工作站名称"
11285 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11286 msgid "Operating system"
11287 msgstr "操作系统"
11289 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11290 msgid "Installed devices"
11291 msgstr "安装设备"
11293 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11294 msgid "Trading"
11295 msgstr "交易"
11297 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11298 msgid "Software"
11299 msgstr "软件"
11301 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11302 msgid "Contracts"
11303 msgstr "联系"
11305 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11306 msgid "This 'dn' has no phone features."
11307 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
11309 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11310 msgid "dynamic"
11311 msgstr "动态"
11313 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Network settings"
11316 msgstr "网络设置"
11318 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11319 #, fuzzy, php-format
11320 msgid ""
11321 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11322 "of them is user '%s'."
11323 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
11325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11326 msgid "Removing phone failed"
11327 msgstr "删除电话失败"
11329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11330 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
11331 msgid "The required field IP address is empty."
11332 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
11334 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11335 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
11336 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11337 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
11339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11340 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11341 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
11343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11344 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11345 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
11347 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11348 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11349 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
11351 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11352 msgid "Saving phone failed"
11353 msgstr "保存电话失败"
11355 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11358 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
11360 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11363 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
11365 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11366 msgid "Manage System-types"
11367 msgstr "管理系统类型"
11369 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11370 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11371 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
11373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11374 #, php-format
11375 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11376 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
11378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11379 #, php-format
11380 msgid ""
11381 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11382 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11386 msgid "There is no valid file uploaded."
11387 msgstr "没有上传有效文件。"
11389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11390 msgid "Upload wasn't successfull."
11391 msgstr "上传没有成功。"
11393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11394 #, php-format
11395 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11396 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
11398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11399 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11400 msgstr "已经有同名文件上传。"
11402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11403 #, php-format
11404 msgid "Can't create file '%s'."
11405 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
11407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11408 msgid "File is available."
11409 msgstr "文件可用。"
11411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11412 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11413 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
11415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11416 msgid "Currently no file uploaded."
11417 msgstr "目前没有文件上传。"
11419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11420 msgid "Mime"
11421 msgstr "Mime"
11423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11424 msgid "This table displays all available attachments."
11425 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
11427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11428 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11429 msgid "empty"
11430 msgstr "空"
11432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11433 msgid "Create new attachment"
11434 msgstr "创建新附件"
11436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11437 msgid "New Attachment"
11438 msgstr "新附件"
11440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11441 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11442 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
11444 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11445 msgid "Printer driver"
11446 msgstr "打印机驱动"
11448 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11451 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11452 msgid "Model"
11453 msgstr "模型"
11455 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11456 msgid "Select"
11457 msgstr "选择"
11459 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11460 msgid "New driver"
11461 msgstr "新驱动"
11463 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Create new DHCP section"
11466 msgstr "创建新应用程序"
11468 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11471 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
11473 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Choose section type to create"
11476 msgstr "选择鼠标类型"
11478 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11479 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11480 msgid "Spamassassin"
11481 msgstr "Spamassassin"
11483 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11484 msgid "Remove spamassassin extension"
11485 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
11487 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11488 msgid ""
11489 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11490 "clicking below."
11491 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11493 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11494 msgid "Add spamassassin service"
11495 msgstr "添加 spamassassin 服务"
11497 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11498 msgid ""
11499 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11500 "clicking below."
11501 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11503 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11504 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11505 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
11507 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11508 #, php-format
11509 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11510 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
11512 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11513 #, php-format
11514 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11515 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
11517 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11518 msgid "Required score must be a numeric value."
11519 msgstr "需要的分值必须是数字。"
11521 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
11522 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
11523 #, php-format
11524 msgid ""
11525 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11526 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
11528 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11529 #, php-format
11530 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11531 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
11533 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11534 msgid "Please enter a value for 'release'."
11535 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
11537 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11538 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11539 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
11541 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11542 #, php-format
11543 msgid ""
11544 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11545 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
11547 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11548 msgid "Postfix mydomain"
11549 msgstr "Postfix 'mydomain'"
11551 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11552 msgid "Postfix mydestination"
11553 msgstr "Postfix mydestination"
11555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11556 msgid "Cyrus admins"
11557 msgstr "Cyrus 管理员"
11559 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11560 msgid "POP3 service"
11561 msgstr "POP3 服务"
11563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11564 msgid "POP3/SSL service"
11565 msgstr "POP3/SSL 服务器"
11567 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11568 msgid "IMAP service"
11569 msgstr "IMAP 服务"
11571 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11572 msgid "IMAP/SSL service"
11573 msgstr "IMAP/SSL 服务"
11575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11576 msgid "Sieve service"
11577 msgstr "Sieve 服务"
11579 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11580 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11581 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
11583 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11584 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11585 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
11587 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11588 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11589 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
11591 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11592 msgid "Quota settings"
11593 msgstr "Quota 设置"
11595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11596 msgid "Free/Busy settings"
11597 msgstr "Free/Busy 设置"
11599 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11600 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11601 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
11603 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11604 msgid "SMTP privileged networks"
11605 msgstr "SMTP 授权网络"
11607 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11608 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11609 msgstr "允许中继的主机/网络"
11611 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11612 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11613 msgstr "输入多个值,分隔符为"
11615 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11616 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11617 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11619 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11620 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11621 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
11623 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11624 msgid "Host used to relay mails"
11625 msgstr "中继邮件使用的主机"
11627 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11628 msgid "Accept Internet Mail"
11629 msgstr "允许 Internet  邮件"
11631 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11632 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11633 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
11635 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Logging"
11638 msgstr "登录名"
11640 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Failover peer"
11643 msgstr "文件模板"
11645 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11646 #, fuzzy, php-format
11647 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11648 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11650 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11651 #, fuzzy
11652 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11653 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
11655 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11656 #, fuzzy, php-format
11657 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11658 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
11660 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11661 msgid "Remove DHCP service"
11662 msgstr "删除 DHCP 服务"
11664 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11665 msgid ""
11666 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11667 "below."
11668 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11670 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11671 msgid "Add DHCP service"
11672 msgstr "添加 DHCP 服务"
11674 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11675 msgid ""
11676 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11677 "below."
11678 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11680 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11681 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11682 msgid "Insert new DHCP section"
11683 msgstr ""
11685 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11686 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11687 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Edit DHCP section"
11690 msgstr "LDAP 检查"
11692 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11693 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Remove DHCP section"
11696 msgstr "删除 DHCP 服务"
11698 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11699 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Removing DHCP entries failed"
11702 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11704 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Can't remove DHCP object!"
11707 msgstr "删除对象"
11709 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11710 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Can't save DHCP object!"
11713 msgstr "无法保存空测试。"
11715 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Saving DHCP service failed"
11718 msgstr "保存服务器失败"
11720 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11721 #, fuzzy
11722 msgid ""
11723 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11724 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
11726 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
11727 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
11728 msgid "Anti virus"
11729 msgstr "反病毒"
11731 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
11732 msgid "Remove anti virus extension"
11733 msgstr "删除反病毒扩展"
11735 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
11736 msgid ""
11737 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
11738 "clicking below."
11739 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11741 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
11742 msgid "Add anti virus service"
11743 msgstr "添加反病毒扩展"
11745 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
11746 msgid ""
11747 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
11748 "clicking below."
11749 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
11751 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
11752 #, php-format
11753 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11754 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
11756 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
11757 #, php-format
11758 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11759 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
11761 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
11762 msgid "Maximum directory recursions"
11763 msgstr "最大目录递归"
11765 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11766 msgid "Maximum recursions"
11767 msgstr "最大递归数"
11769 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11770 #, php-format
11771 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11772 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
11774 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11775 #, php-format
11776 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11777 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
11779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
11780 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
11781 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
11782 msgid "Activated"
11783 msgstr "活动"
11785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
11786 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
11788 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
11789 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
11791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
11792 msgid "This 'dn' has no workstation features."
11793 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
11795 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
11796 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
11797 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
11798 msgid "Instant update"
11799 msgstr "立即更新"
11801 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
11802 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
11803 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
11804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
11806 msgid "Scheduled update"
11807 msgstr "计划更新"
11809 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
11810 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
11811 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
11812 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
11813 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
11814 msgid "Reinstall"
11815 msgstr "重新安装"
11817 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
11818 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
11820 msgid "Rescan hardware"
11821 msgstr "重新扫描硬件"
11823 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
11824 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
11825 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
11826 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
11827 msgid "Force localboot"
11828 msgstr "强制本地启动"
11830 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
11831 msgid "Removing workstation failed"
11832 msgstr "删除工作站失败"
11834 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
11835 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
11836 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
11837 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
11839 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
11840 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
11841 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
11843 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
11844 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
11845 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
11846 msgid "Saving workstation failed"
11847 msgstr "保存工作站失败"
11849 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11850 msgid "This 'dn' has no server features."
11851 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
11853 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11854 msgid "Removing server failed"
11855 msgstr "删除服务器错误"
11857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11858 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11859 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
11861 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
11862 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11863 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
11865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
11866 msgid "Saving server failed"
11867 msgstr "保存服务器失败"
11869 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
11870 #, php-format
11871 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11872 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
11874 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
11875 #, php-format
11876 msgid ""
11877 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11878 "'%s'."
11879 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
11881 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
11882 msgid "Cartridges"
11883 msgstr "硒鼓"
11885 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
11886 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
11887 msgid "present"
11888 msgstr "可用的"
11890 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
11891 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
11892 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
11894 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
11895 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
11896 msgid "unknown status"
11897 msgstr "未知状态"
11899 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
11900 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
11901 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
11903 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
11904 msgid "online"
11905 msgstr "在线"
11907 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
11908 msgid "running"
11909 msgstr "运行"
11911 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
11912 msgid "not running"
11913 msgstr "没有运行"
11915 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
11916 msgid "offline"
11917 msgstr "离线"
11919 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11920 msgid ""
11921 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11922 "single list."
11923 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
11925 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
11926 msgid ""
11927 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11928 "zone entry exists in the ldap database."
11929 msgstr ""
11930 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
11931 "中。"
11933 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11935 msgid "New entry"
11936 msgstr "新条目"
11938 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11939 msgid "Create a new DNS zone entry"
11940 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
11942 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11943 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11944 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
11946 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
11947 msgid "Server name"
11948 msgstr "服务器名称"
11950 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
11951 msgid "Select action to execute for this server"
11952 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
11954 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
11955 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
11956 msgid "This 'dn' has no network features."
11957 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
11959 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
11960 msgid "Removing generic component failed"
11961 msgstr "删除通用组件失败"
11963 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
11964 msgid "The required field 'Component name' is not set."
11965 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
11967 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
11968 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
11969 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
11970 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
11972 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
11973 msgid "Saving generic component failed"
11974 msgstr "保存通用组件失败"
11976 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
11977 msgid "System management"
11978 msgstr "系统管理"
11980 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11981 msgid ""
11982 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11983 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11984 "wouldn't be able to log in."
11985 msgstr ""
11986 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
11987 "令,否则您无法登录。"
11989 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11990 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11991 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
11993 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11994 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11995 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
11997 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11998 msgid "Phone name"
11999 msgstr "电话名称"
12001 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Name of pool"
12004 msgstr "黑名单名称"
12006 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Network configuration"
12009 msgstr "下载配置"
12011 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Router"
12014 msgstr "计算机"
12016 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12017 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12018 msgstr ""
12020 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12021 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12022 msgid "Broadcast"
12023 msgstr ""
12025 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Bootup"
12028 msgstr "布尔值"
12030 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12031 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12032 msgid "Filename"
12033 msgstr "文件名"
12035 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12036 msgid ""
12037 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12038 msgstr ""
12040 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Next server"
12043 msgstr "新服务器"
12045 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12046 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Domain Name Service"
12052 msgstr "时间服务"
12054 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Name of domain"
12057 msgstr "部门名称"
12059 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12060 #, fuzzy
12061 msgid "DNS server"
12062 msgstr "NTP 服务器"
12064 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12065 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12066 msgstr ""
12068 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12069 msgid "DNS server do be added"
12070 msgstr ""
12072 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12073 msgid "Click here add the selected server to the list"
12074 msgstr ""
12076 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12077 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12078 msgstr ""
12080 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Domain Name Service options"
12083 msgstr "域管理员"
12085 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12086 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12087 msgstr ""
12089 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12090 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12091 msgstr ""
12093 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12094 #, php-format
12095 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12096 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
12098 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12099 #, php-format
12100 msgid ""
12101 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12102 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12103 msgstr ""
12104 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
12106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12107 msgid "Please specify a valid ppd file."
12108 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
12110 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12111 #, php-format
12112 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12113 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
12115 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12117 #, php-format
12118 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12119 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
12121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12122 #, php-format
12123 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12124 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
12126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12127 #, php-format
12128 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12129 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
12131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12132 #, fuzzy, php-format
12133 msgid ""
12134 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12135 "informations."
12136 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
12138 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12139 #, php-format
12140 msgid "Can't save file '%s'."
12141 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
12143 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12144 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12145 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
12147 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
12148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
12149 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
12150 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12151 msgid "True"
12152 msgstr "真"
12154 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
12155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
12156 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
12157 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12158 msgid "False"
12159 msgstr "假"
12161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12162 #, php-format
12163 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12164 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
12166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12167 #, php-format
12168 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12169 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
12171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12172 #, php-format
12173 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12174 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
12176 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12177 #, php-format
12178 msgid ""
12179 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12180 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
12182 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
12183 msgid ""
12184 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12185 "configuration."
12186 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
12188 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12189 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12190 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12191 msgid "Departments"
12192 msgstr "部门"
12194 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12195 msgid "use"
12196 msgstr "使用"
12198 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
12199 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
12200 msgid "FAI server"
12201 msgstr "自动化安装服务器"
12203 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
12204 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12205 msgid "Assigned FAI classes"
12206 msgstr "分配的 FAI 类"
12208 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
12209 msgid "set"
12210 msgstr "设置"
12212 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
12213 msgid "Parent server"
12214 msgstr "父服务器"
12216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
12217 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
12218 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
12219 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
12220 msgid "Sections"
12221 msgstr "节"
12223 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
12224 msgid "Remove FAI repository extension."
12225 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
12227 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
12228 msgid ""
12229 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
12230 "clicking below."
12231 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
12233 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
12234 msgid "Add FAI repository extension."
12235 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
12237 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
12238 msgid ""
12239 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
12240 "clicking below."
12241 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
12243 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
12244 #, php-format
12245 msgid ""
12246 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
12247 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
12248 msgstr ""
12249 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
12250 "据库完整性。"
12252 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
12253 #, php-format
12254 msgid ""
12255 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
12256 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
12258 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
12259 msgid "Removing Samba workstation failed"
12260 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
12262 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
12263 msgid "Saving Samba workstation failed"
12264 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
12266 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Hide advanced settings"
12269 msgstr "高级电话设置"
12271 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12272 #, fuzzy
12273 msgid "DHCP statements"
12274 msgstr "部门"
12276 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12277 #, fuzzy
12278 msgid "DHCP options"
12279 msgstr "文件系统选项"
12281 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Show advanced settings"
12284 msgstr "电话设置"
12286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12287 msgid "Advanced phone settings"
12288 msgstr "高级电话设置"
12290 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12291 msgid "Phone type"
12292 msgstr "电话类型"
12294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12301 msgid "Choose a phone type"
12302 msgstr "选择一个电话类型"
12304 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12305 msgid "refresh"
12306 msgstr "刷新"
12308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12309 msgid "DTMF mode"
12310 msgstr "DTMF 模式"
12312 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12314 msgid "Default IP"
12315 msgstr "缺省 IP"
12317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12319 msgid "Response timeout"
12320 msgstr "响应超时"
12322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12323 msgid "Modus"
12324 msgstr "模块"
12326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12327 msgid "Authtype"
12328 msgstr "认证类型"
12330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12331 msgid "Secret"
12332 msgstr "秘密"
12334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12335 msgid "GoFonInkeys"
12336 msgstr "GoFonInkeys"
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12339 msgid "GoFonOutKeys"
12340 msgstr "GoFonOutKeys"
12342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12343 msgid "Account code"
12344 msgstr "账号号码"
12346 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12347 msgid "Trunk lines"
12348 msgstr "主线"
12350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12351 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12352 msgstr "允许连接的主机"
12354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12355 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12356 msgstr "不允许连接的主机"
12358 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12359 msgid "MSN"
12360 msgstr "MSN"
12362 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Name for shared network"
12365 msgstr "dfs 共享名称"
12367 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12368 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12369 msgstr ""
12371 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12372 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12373 msgstr ""
12375 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12376 msgid "Authoritative server"
12377 msgstr ""
12379 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Leases"
12382 msgstr "发行"
12384 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12385 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12386 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Default lease time"
12389 msgstr "选择发行名称"
12391 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12392 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12393 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12394 #, fuzzy
12395 msgid "seconds"
12396 msgstr "(秒)"
12398 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12399 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12400 msgid "Max. lease time"
12401 msgstr ""
12403 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Maximum lease time"
12406 msgstr "最大文件大小"
12408 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12409 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
12410 msgid "Min. lease time"
12411 msgstr ""
12413 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Minimum lease time"
12416 msgstr "最大文件大小"
12418 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Access control"
12421 msgstr "访问选项"
12423 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12424 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12425 msgstr ""
12427 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Allow unknown clients"
12430 msgstr "! 未知 id"
12432 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12433 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12434 msgstr ""
12436 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12437 msgid "Allow bootp clients"
12438 msgstr ""
12440 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12443 msgstr "允许使用该打印机的用户"
12445 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12446 msgid "Allow booting"
12447 msgstr ""
12449 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Name of group"
12452 msgstr "组名称"
12454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
12455 msgid "Add/Edit monitor"
12456 msgstr "添加/修改 显示器"
12458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
12459 msgid "Monitor size"
12460 msgstr "显示器大小"
12462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
12463 msgid "Inch"
12464 msgstr "英寸"
12466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
12467 msgid "Integrated microphone"
12468 msgstr "整合麦克风"
12470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
12471 msgid "Integrated speakers"
12472 msgstr "整合音箱"
12474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
12475 msgid "Sub-D"
12476 msgstr "Sub-D"
12478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
12479 msgid "BNC"
12480 msgstr "BNC"
12482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
12483 msgid "Additional serial number"
12484 msgstr "附加系列号"
12486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
12487 msgid "Add/Edit other device"
12488 msgstr "添加/修改 其他设备"
12490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
12491 msgid "Add/Edit power supply"
12492 msgstr "添加/修改 电源"
12494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
12495 msgid "Atx"
12496 msgstr "Atx"
12498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
12499 msgid "Power"
12500 msgstr "电源"
12502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
12503 msgid "Add/Edit graphic card"
12504 msgstr "添加/修改 显卡"
12506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
12507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
12508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
12509 msgid "Interface"
12510 msgstr "界面"
12512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
12513 msgid "Ram"
12514 msgstr "Ram"
12516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
12517 msgid "Add/Edit controller"
12518 msgstr "添加/修改 控制器"
12520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
12521 msgid "Add/Edit drive"
12522 msgstr "添加/修改 驱动"
12524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
12525 msgid "Speed"
12526 msgstr "速度"
12528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
12529 msgid "Writeable"
12530 msgstr "可写"
12532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
12533 msgid "Add/Edit harddisk"
12534 msgstr "添加/修改 硬盘"
12536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
12537 msgid "Rpm"
12538 msgstr "Rpm"
12540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
12541 msgid "Cache"
12542 msgstr "缓存"
12544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
12545 msgid "Add/Edit memory"
12546 msgstr "添加/修改 内存"
12548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
12549 msgid "Frequenz"
12550 msgstr "频率"
12552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
12553 msgid "Add/Edit sound card"
12554 msgstr "添加/修改 声卡"
12556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
12557 msgid "Add/Edit network interface"
12558 msgstr "添加/修改 网卡"
12560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
12561 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
12562 msgid "MAC address"
12563 msgstr "MAC 地址"
12565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
12566 msgid "Add/Edit processor"
12567 msgstr "添加/修改 处理器"
12569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
12570 msgid "Frequence"
12571 msgstr "频率"
12573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
12574 msgid "Default frequence"
12575 msgstr "缺省频率"
12577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
12578 msgid "Add/Edit motherboard"
12579 msgstr "添加/修改 主板"
12581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
12582 msgid "Chipset"
12583 msgstr "芯片组"
12585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
12586 msgid "Add/Edit computer case"
12587 msgstr "添加/修改 机箱"
12589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
12590 msgid "format"
12591 msgstr "格式"
12593 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
12594 #, php-format
12595 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
12596 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
12598 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
12599 #, php-format
12600 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
12601 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
12603 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
12604 msgid "Please specify a valid path for your setup."
12605 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
12607 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
12608 msgid "Please specify a valid name for your share."
12609 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
12611 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
12612 msgid "Please specify a name for your share."
12613 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
12615 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
12616 msgid "Description contains invalid characters."
12617 msgstr "描述包含无效字符。"
12619 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
12620 msgid "Volume contains invalid characters."
12621 msgstr "卷包含无效字符。"
12623 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
12624 msgid "Path contains invalid characters."
12625 msgstr "路径包含无效字符。"
12627 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
12628 msgid "Option contains invalid characters."
12629 msgstr "选项包含无效字符。"
12631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
12632 msgid "Time Service"
12633 msgstr "时间服务"
12635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
12636 msgid "LDAP Service"
12637 msgstr "LDAP 服务"
12639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
12640 msgid "Terminal Service"
12641 msgstr "终端服务"
12643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
12644 msgid "Temporary disable login"
12645 msgstr "临时禁用登录"
12647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
12648 msgid "Font path"
12649 msgstr "字体路径"
12651 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
12652 msgid "Syslog Service"
12653 msgstr "Syslog 服务"
12655 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
12656 msgid "Print Service"
12657 msgstr "打印服务"
12659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
12660 msgid "Mail server"
12661 msgstr "邮件服务器"
12663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
12664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
12665 msgid "Keyboard"
12666 msgstr "键盘"
12668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
12669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
12670 msgid "Choose keyboard model"
12671 msgstr "选择键盘类型"
12673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
12674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
12675 msgid "Layout"
12676 msgstr "布局"
12678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
12679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
12680 msgid "Choose keyboard layout"
12681 msgstr "选择键盘布局"
12683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
12684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
12685 msgid "Variant"
12686 msgstr "Variant"
12688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
12689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
12690 msgid "Choose keyboard variant"
12691 msgstr "选择键盘变种"
12693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
12694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
12695 msgid "Mouse"
12696 msgstr "鼠标"
12698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
12699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
12700 msgid "Choose mouse type"
12701 msgstr "选择鼠标类型"
12703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
12704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
12705 msgid "Port"
12706 msgstr "端口"
12708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
12709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
12710 msgid "Choose mouse port"
12711 msgstr "选择鼠标端口"
12713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
12714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
12715 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
12716 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
12718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
12719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
12720 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
12721 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
12723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
12724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
12725 msgid "Color depth"
12726 msgstr "颜色深度"
12728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
12729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
12730 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
12731 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
12733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
12734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
12735 msgid "Display device"
12736 msgstr "显示设备"
12738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
12739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
12740 msgid "Use DDC for automatic detection"
12741 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
12743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
12744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
12745 msgid "HSync"
12746 msgstr "HSync"
12748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
12749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
12750 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
12751 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
12753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
12754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
12755 msgid "VSync"
12756 msgstr "VSync"
12758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
12759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
12760 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
12761 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
12763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
12764 msgid "Remote desktop"
12765 msgstr "远程桌面"
12767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
12768 msgid "Connect method"
12769 msgstr "连接方法"
12771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
12772 msgid "Choose method to connect to terminal server"
12773 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
12775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
12776 msgid "Terminal server"
12777 msgstr "终端服务器"
12779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
12780 msgid "Select specific terminal server to use"
12781 msgstr "选择要用的终端服务器"
12783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
12784 msgid "Font server"
12785 msgstr "字体服务器"
12787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
12788 msgid "Select specific font server to use"
12789 msgstr "选择要用的字体服务器"
12791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
12792 msgid "Print device"
12793 msgstr "打印设备"
12795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
12796 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
12797 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
12799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
12800 msgid "Provide print services"
12801 msgstr "提供打印服务"
12803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
12804 msgid "Spool server"
12805 msgstr "Spool 服务器"
12807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
12808 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
12809 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
12811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
12812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
12813 msgid "Scan device"
12814 msgstr "扫描设备"
12816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
12817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
12818 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
12819 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
12821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
12822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
12823 msgid "Provide scan services"
12824 msgstr "提供扫描服务"
12826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
12827 msgid "Select scanner driver to use"
12828 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
12830 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
12831 msgid "Attachment"
12832 msgstr "附件"
12834 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
12835 msgid "Mime-type"
12836 msgstr "Mime-type"
12838 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12839 #, fuzzy, php-format
12840 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12841 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
12843 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12847 "our zone editing dialog."
12848 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
12850 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
12851 #, php-format
12852 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12853 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
12855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
12856 #, php-format
12857 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12858 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
12860 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
12861 #, php-format
12862 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12863 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
12865 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
12866 #, php-format
12867 msgid "The name '%s' is used more than once."
12868 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
12870 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
12871 #, php-format
12872 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12873 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
12875 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
12876 #, php-format
12877 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12878 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
12880 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
12881 #, php-format
12882 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12883 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
12885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
12886 #, php-format
12887 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12888 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
12890 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12891 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12892 msgstr ""
12894 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
12895 #, php-format
12896 msgid "Error in definition of '%s'!"
12897 msgstr ""
12899 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12900 msgid ""
12901 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12902 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12903 "back."
12904 msgstr ""
12905 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
12906 "数据找回。"
12908 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
12909 #, php-format
12910 msgid "Please choose a valid zone name."
12911 msgstr "请选择一个有效的时区。"
12913 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
12914 #, php-format
12915 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12916 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
12918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
12919 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12920 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
12922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
12923 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12924 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
12926 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
12927 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12928 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
12930 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
12931 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12932 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
12934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
12935 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12936 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
12938 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
12939 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12940 msgstr "请为重试提供一个数值。"
12942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
12943 msgid ""
12944 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
12945 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
12947 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
12948 #, php-format
12949 msgid ""
12950 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
12951 "try it this way x.0.0.0"
12952 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
12954 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
12955 #, php-format
12956 msgid ""
12957 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
12958 "try it this way x.x.0.0"
12959 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
12961 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
12962 #, php-format
12963 msgid ""
12964 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
12965 "try it this way x.x.x.0"
12966 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
12968 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
12969 #, php-format
12970 msgid "The given network class '%s' is not valid."
12971 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
12973 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12974 #, fuzzy
12975 msgid ""
12976 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12977 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12978 "GOsa to get your data back."
12979 msgstr ""
12980 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
12981 "找回。"
12983 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
12984 #, php-format
12985 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12986 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
12988 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
12989 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12990 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
12992 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
12993 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
12994 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
12996 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
12997 msgid "Saving server service object failed"
12998 msgstr "保存服务器服务对象失败"
13000 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
13001 msgid "Creating mount container failed"
13002 msgstr "创建 mount 容器失败"
13004 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
13005 msgid "Removing mount container failed"
13006 msgstr "删除 mount 容器失败"
13008 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
13009 msgid "Saving mount container failed"
13010 msgstr "保存 mount 容器失败"
13012 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13014 msgid "List of systems"
13015 msgstr "系统列表"
13017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13018 msgid ""
13019 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13020 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13021 msgstr ""
13022 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
13023 "统。"
13025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13026 msgid "System / Department"
13027 msgstr "系统 / 部门"
13029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13030 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13031 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13032 msgid "Show servers"
13033 msgstr "显示服务器"
13035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13036 msgid "Select to see Linux terminals"
13037 msgstr "选择显示 Linux 终端"
13039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13041 msgid "Show terminals"
13042 msgstr "显示终端"
13044 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13045 msgid "Select to see Linux workstations"
13046 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
13048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13050 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13051 msgid "Show workstations"
13052 msgstr "显示工作站"
13054 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13055 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13056 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
13058 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13059 msgid "Show windows based workstations"
13060 msgstr "显示 Windows 工作站"
13062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13063 msgid "Select to see network printers"
13064 msgstr "选择显示网络打印机"
13066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13067 msgid "Show network printers"
13068 msgstr "显示网络打印机"
13070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13071 msgid "Select to see VOIP phones"
13072 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
13074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13076 msgid "Show phones"
13077 msgstr "显示电话"
13079 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13080 msgid "Select to see network devices"
13081 msgstr "选择显示网络设备"
13083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13084 msgid "Show network devices"
13085 msgstr "显示网络设备"
13087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13088 msgid "New Terminal template"
13089 msgstr "新终端模板"
13091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13092 msgid "New Workstation template"
13093 msgstr "新工作站模板"
13095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13096 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13097 msgid "New Server"
13098 msgstr "新服务器"
13100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13101 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13102 msgid "New Printer"
13103 msgstr "新打印机"
13105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13107 msgid "New Phone"
13108 msgstr "新电话"
13110 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13112 msgid "New Component"
13113 msgstr "新组件"
13115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13116 msgid "Cups Server"
13117 msgstr "Cups 服务器"
13119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13120 msgid "Log Db"
13121 msgstr "Log DB"
13123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13124 msgid "Syslog Server"
13125 msgstr "Syslog 服务器"
13127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13128 msgid "Mail Server"
13129 msgstr "邮件服务器"
13131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13132 msgid "Imap Server"
13133 msgstr "Imap 服务器"
13135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13136 msgid "Nfs Server"
13137 msgstr "Nfs 服务器"
13139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13140 msgid "Kerberos Server"
13141 msgstr "Kerberos 服务器"
13143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13144 msgid "Asterisk Server"
13145 msgstr "Asterisk 服务器"
13147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13148 msgid "Fax Server"
13149 msgstr "传真服务器"
13151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13152 msgid "Ldap Server"
13153 msgstr "LDAP 服务器"
13155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13156 msgid "Edit system"
13157 msgstr "编辑系统"
13159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13160 msgid "Delete system"
13161 msgstr "删除系统"
13163 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Set root password"
13166 msgstr "设置 root 口令"
13168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13169 msgid "Create CD"
13170 msgstr "创建 CD"
13172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13173 msgid "Create FAI CD"
13174 msgstr "创建 FAI CD"
13176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Number of listed servers"
13179 msgstr "选择显示服务器"
13181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Number of listed workstations"
13184 msgstr "选择查看工作站"
13186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Number of listed terminals"
13189 msgstr "选择查看终端"
13191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Number of listed phones"
13194 msgstr "选择查看电话"
13196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Number of listed printers"
13199 msgstr "选择查看打印机"
13201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Number of listed network components"
13204 msgstr "其他网络组件"
13206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Number of listed new devices"
13209 msgstr "选择显示网络设备"
13211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Number of listed windows workstations"
13214 msgstr "显示 Windows 工作站"
13216 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13217 msgid "Select entries to add"
13218 msgstr "选择要添加的条目"
13220 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13221 msgid "Display members of department"
13222 msgstr "显示成员的部门"
13224 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13225 msgid "Display members matching"
13226 msgstr "显示匹配的成员"
13228 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13229 msgid "Regular expression for matching member names"
13230 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
13232 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13233 #, fuzzy
13234 msgid "SSH systems keys"
13235 msgstr "系统设置"
13237 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13238 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13239 msgstr ""
13241 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Remove SSH keys"
13244 msgstr "删除记录"
13246 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13247 #, fuzzy
13248 msgid ""
13249 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13250 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
13252 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13253 msgid "Add SSH keys"
13254 msgstr ""
13256 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13257 #, fuzzy
13258 msgid ""
13259 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13260 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
13262 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Removing SSH key failed"
13265 msgstr "保存 Samba 账号失败"
13267 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13270 msgstr "提供的“大小”值无效。"
13272 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Saving SSH key failed"
13275 msgstr "保存 Samba 账号失败"
13277 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
13278 msgid "Saving terminal startup settings failed"
13279 msgstr "保存终端启动设置失败"
13281 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13282 msgid "Manage OS-types"
13283 msgstr "管理操作系统类型"
13285 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13286 msgid "Removing department failed"
13287 msgstr "删除部门失败"
13289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13290 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13291 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
13293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13294 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13295 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13296 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
13298 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13299 msgid "Required field 'Description' is not set."
13300 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
13302 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13306 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
13308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13309 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13310 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
13312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13313 msgid "Saving department failed"
13314 msgstr "保存部门失败"
13316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:377
13317 #, php-format
13318 msgid "Tagging '%s'."
13319 msgstr "标记 '%s'。"
13321 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:465
13322 #, php-format
13323 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13324 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
13326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:501
13327 #, php-format
13328 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13329 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
13331 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13332 msgid "Name of department"
13333 msgstr "部门名称"
13335 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13336 msgid "Name of subtree to create"
13337 msgstr "要创建子树的名称"
13339 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13340 msgid "Category"
13341 msgstr "分类"
13343 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13344 msgid "Category for this subtree"
13345 msgstr "这个子树的分类"
13347 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13348 msgid "State where this subtree is located"
13349 msgstr "这个子树位于的状态"
13351 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13352 msgid "Location of this subtree"
13353 msgstr "这个子树的位置"
13355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13356 msgid "Postal address of this subtree"
13357 msgstr "这个子树的地址"
13359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13360 msgid "Base telephone number of this subtree"
13361 msgstr "这个子树的电话号码"
13363 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13364 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13365 msgstr "这个子树的传真号码"
13367 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13368 msgid "Administrative settings"
13369 msgstr "管理设置"
13371 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13372 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13373 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
13375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13376 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13377 msgid "List of departments"
13378 msgstr "部门列表"
13380 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13381 msgid ""
13382 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13383 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13384 "of the department list."
13385 msgstr ""
13386 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
13387 "的范围选择来调整。"
13389 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13390 msgid "Department name"
13391 msgstr "部门名称"
13393 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13394 msgid "Create new department"
13395 msgstr "创建新部门"
13397 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13398 msgid "Department management"
13399 msgstr "部门管理"
13401 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13402 msgid ""
13403 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13404 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13405 "management dialog."
13406 msgstr ""
13407 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
13409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
13410 #, php-format
13411 msgid "You're about to delete the application '%s'."
13412 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
13414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
13415 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
13416 msgid "You are not allowed to delete this application!"
13417 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
13419 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
13420 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
13421 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
13422 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
13423 msgid "Application name"
13424 msgstr "应用程序名称"
13426 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
13427 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
13428 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
13429 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
13431 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
13432 msgid "Path and/or binary name of application"
13433 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
13435 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
13436 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
13437 msgid "Choose subtree to place application in"
13438 msgstr "选择放置应用程序的子树"
13440 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
13441 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
13442 msgid "Icon"
13443 msgstr "图标"
13445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13446 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
13447 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
13448 msgid "Update"
13449 msgstr "更新"
13451 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13452 msgid "Reload picture from LDAP"
13453 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
13455 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
13456 msgid "Only executable for members"
13457 msgstr "只允许成员执行"
13459 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
13460 msgid "Replace user configuration on startup"
13461 msgstr "替换启动时用户配置"
13463 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
13464 msgid "Place icon on members desktop"
13465 msgstr "在成员桌面放置图标"
13467 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
13468 msgid "Place entry in members startmenu"
13469 msgstr "替换成员启动菜单条目"
13471 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
13472 msgid "Place entry in members launch bar"
13473 msgstr "在成员的启动条放置条目"
13475 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
13476 msgid "List of Applications"
13477 msgstr "应用程序列表"
13479 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
13480 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
13481 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
13483 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
13484 msgid ""
13485 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
13486 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
13487 "working with a large number of applications."
13488 msgstr ""
13489 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
13490 "框上面的范围选择来调整。"
13492 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
13493 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
13494 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13495 msgid "new"
13496 msgstr "新"
13498 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
13499 msgid "Create new application"
13500 msgstr "创建新应用程序"
13502 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Number of listed applications"
13505 msgstr "嵌入应用程序"
13507 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
13508 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
13509 msgid "Application management"
13510 msgstr "应用程序管理"
13512 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
13513 msgid "Remove options"
13514 msgstr "删除选项"
13516 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
13517 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
13518 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
13520 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
13521 msgid "Create options"
13522 msgstr "创建选项"
13524 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
13525 msgid ""
13526 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
13527 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
13529 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13530 msgid "Variable"
13531 msgstr "变量"
13533 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
13534 msgid "Add option"
13535 msgstr "添加选项"
13537 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
13538 msgid "Removing application parameters failed"
13539 msgstr "删除应用程序参数失败"
13541 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
13542 #, php-format
13543 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
13544 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
13546 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
13547 msgid "Saving applications parameters failed"
13548 msgstr "保存应用程序参数失败"
13550 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
13551 msgid "no example"
13552 msgstr "没有示例"
13554 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
13555 msgid "This 'dn' is no application."
13556 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
13558 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
13559 msgid "Removing application failed"
13560 msgstr "删除应用程序失败"
13562 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
13563 #, php-format
13564 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
13565 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
13567 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
13568 #, php-format
13569 msgid "Removing application from group '%s' failed"
13570 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
13572 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
13573 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
13574 msgstr "图片没有上传成功。"
13576 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
13577 msgid "Specified execute path must start with '/'."
13578 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
13580 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
13581 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
13582 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
13584 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
13585 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
13586 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
13588 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
13589 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
13590 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
13592 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
13593 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
13594 msgid "There's already an application with this 'Name'."
13595 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
13597 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
13598 msgid "Saving application failed"
13599 msgstr "保存应用程序失败"
13601 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
13602 msgid "Application settings"
13603 msgstr "应用程序设置"
13605 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13606 #, php-format
13607 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13608 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
13610 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13611 #, php-format
13612 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13613 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
13615 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13616 #, php-format
13617 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13618 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
13620 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13621 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13622 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
13624 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13625 msgid "Please specify at least one file pattern."
13626 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
13628 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13629 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13630 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
13632 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13633 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13634 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
13636 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13637 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13638 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13639 msgid "Mime type"
13640 msgstr "Mime type"
13642 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13643 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13644 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13645 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
13647 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13648 msgid "Mime group"
13649 msgstr "Mime group"
13651 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13652 msgid "Categorize this mime type"
13653 msgstr "为这个 mime type 分类"
13655 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13656 msgid "Please specify a description"
13657 msgstr "请提供一个描述"
13659 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13660 msgid "Mime icon"
13661 msgstr "Mime 图标"
13663 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13664 msgid "Update mime type icon"
13665 msgstr "更新 mime 类型图标"
13667 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13668 msgid "Left click"
13669 msgstr "左键单击"
13671 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13672 msgid "File patterns"
13673 msgstr "文件模板"
13675 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13676 msgid "Please specify a new file pattern"
13677 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
13679 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13680 msgid "Add a new file pattern"
13681 msgstr "添加一个文件模板"
13683 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13684 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13685 msgid "Enter an application name here"
13686 msgstr "输入一个应用程序名称"
13688 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13689 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13690 msgid "Add application"
13691 msgstr "添加应用程序"
13693 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13694 msgid "Embedding"
13695 msgstr "嵌入"
13697 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13698 msgid "Show file in embedded viewer"
13699 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
13701 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13702 msgid "Show file in external viewer"
13703 msgstr "用外部浏览器显示文件"
13705 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13706 msgid "Ask whether to save to local disk"
13707 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
13709 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13710 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13711 msgid "List of defined mime types"
13712 msgstr "定义的 mime type 列表"
13714 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13715 msgid ""
13716 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13717 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13718 "with a large number of mime types."
13719 msgstr ""
13720 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
13721 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
13723 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13724 msgid "Mime type name"
13725 msgstr "Mime type 名称"
13727 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13728 msgid "Display mime types matching"
13729 msgstr "显示匹配的 mime type"
13731 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13732 msgid "Create new mime type"
13733 msgstr "创建新的 mime type"
13735 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Number of listed mimetypes"
13738 msgstr "定义的 mime type 列表"
13740 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13741 msgid "Mimetype management"
13742 msgstr "邮件 mime type"
13744 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13745 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13746 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
13748 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13749 msgid "Mime types"
13750 msgstr "Mime types"
13752 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13753 msgid "Manage mime types"
13754 msgstr "管理 mime types"
13756 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13757 #, php-format
13758 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13759 msgstr "您将要删除条目 %s。"
13761 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13762 #, php-format
13763 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13764 msgstr "您将要删除条目 %s。"
13766 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13767 #, php-format
13768 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13769 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
13771 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13772 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13773 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13774 msgstr "您无权删除该 mime type!"
13776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13777 msgid ""
13778 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13779 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13780 "user list."
13781 msgstr ""
13782 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
13783 "的范围选择来调整。"
13785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
13786 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
13787 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
13788 msgid "Username"
13789 msgstr "用户名"
13791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13792 msgid "Select to see template pseudo users"
13793 msgstr "选择查看伪用户模板"
13795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13796 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13797 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
13799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13800 msgid "Show functional users"
13801 msgstr "显示用户"
13803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13804 msgid "Select to see users that have posix settings"
13805 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
13807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13808 msgid "Show unix users"
13809 msgstr "显示 unix 用户"
13811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13812 msgid "Select to see users that have mail settings"
13813 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
13815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13816 msgid "Show mail users"
13817 msgstr "显示邮件用户"
13819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13820 msgid "Select to see users that have samba settings"
13821 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
13823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13824 msgid "Show samba users"
13825 msgstr "显示 samba 用户"
13827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13828 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13829 msgstr "显示具有代理设置的用户"
13831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13832 msgid "Show proxy users"
13833 msgstr "显示代理用户"
13835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13836 msgid "Create new user"
13837 msgstr "创建新用户"
13839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13840 msgid "New user"
13841 msgstr "新用户"
13843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13844 msgid "Create new template"
13845 msgstr "创建新模板"
13847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13848 msgid "New template"
13849 msgstr "新模板"
13851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13852 msgid "GOsa"
13853 msgstr "GOsa"
13855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
13856 msgid "Edit generic properties"
13857 msgstr "编辑一般属性"
13859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
13860 msgid "Edit UNIX properties"
13861 msgstr "编辑 UNIX 属性"
13863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13864 msgid "Edit environment properties"
13865 msgstr "编辑环境属性"
13867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
13868 msgid "Edit mail properties"
13869 msgstr "编辑邮件属性"
13871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
13872 msgid "Edit phone properties"
13873 msgstr "编辑电话属性"
13875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
13876 msgid "Edit fax properies"
13877 msgstr "编辑传真属性"
13879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13880 msgid "Edit samba properties"
13881 msgstr "编辑 samba 属性"
13883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
13884 msgid "Edit netatalk properties"
13885 msgstr "编辑 netatalk 属性"
13887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
13888 msgid "Create user from template"
13889 msgstr "从模板创建用户"
13891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
13892 msgid "Create user with this template"
13893 msgstr "创建使用该模板的用户"
13895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Deactivated"
13898 msgstr "活动"
13900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
13901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
13902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
13903 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
13904 msgid "Active"
13905 msgstr "活动"
13907 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
13908 msgid "password"
13909 msgstr "口令"
13911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
13912 msgid "Change password"
13913 msgstr "修改口令"
13915 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
13916 msgid "Number of listed users"
13917 msgstr ""
13919 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
13920 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
13921 msgstr ""
13923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
13924 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
13925 msgstr ""
13927 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
13928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
13929 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13930 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
13932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
13933 #, php-format
13934 msgid "You're about to delete the user %s."
13935 msgstr "您将删除用户 %s。"
13937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
13938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
13939 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13940 msgstr "您无权删除这个用户!"
13942 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
13943 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13944 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
13946 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13947 msgid "Creating a new user using templates"
13948 msgstr "用模板创建一个新用户"
13950 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13951 msgid ""
13952 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13953 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13954 "templates."
13955 msgstr ""
13956 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
13957 "板选择。"
13959 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13960 msgid "User administration"
13961 msgstr "用户管理"
13963 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13964 msgid ""
13965 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13966 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13967 "able to login without it."
13968 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
13970 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
13971 msgid ""
13972 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13973 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13974 "no way for GOsa to get your data back."
13975 msgstr ""
13976 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
13977 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
13979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13980 msgid "This 'dn' is no object group."
13981 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
13983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13984 msgid "too many different objects!"
13985 msgstr "太多不同对象!"
13987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13988 msgid "users"
13989 msgstr "用户"
13991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13992 msgid "groups"
13993 msgstr "组"
13995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13996 msgid "applications"
13997 msgstr "应用程序"
13999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14000 msgid "departments"
14001 msgstr "部门"
14003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14004 msgid "servers"
14005 msgstr "服务器"
14007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14008 msgid "workstations"
14009 msgstr "工作站"
14011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14012 msgid "terminals"
14013 msgstr "终端"
14015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14016 msgid "phones"
14017 msgstr "电话"
14019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14020 msgid "printers"
14021 msgstr "打印机"
14023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14024 msgid "and"
14025 msgstr "和"
14027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14028 msgid "Non existing dn:"
14029 msgstr "不存在的 dn:"
14031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14032 msgid "There is already an object with this cn."
14033 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
14035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14036 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14037 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
14039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14040 msgid "Saving object group failed"
14041 msgstr "保存对象组失败"
14043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14044 msgid "Removing object group failed"
14045 msgstr "删除对象组失败"
14047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14048 msgid "ring all"
14049 msgstr "全部响铃"
14051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14052 msgid "round robin"
14053 msgstr "round robin"
14055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14056 msgid "least recently called"
14057 msgstr "最少的近期电话"
14059 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14060 msgid "fewest completed calls"
14061 msgstr "最少完成的电话"
14063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14064 msgid "random"
14065 msgstr "随机"
14067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14068 msgid "round robin with memory"
14069 msgstr "内存 round robin"
14071 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14072 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14073 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
14075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14076 msgid ""
14077 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14078 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
14080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14081 msgid "Create phone queue"
14082 msgstr "创建电话队列"
14084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14085 msgid ""
14086 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14087 "clicking below."
14088 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
14090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14091 msgid ""
14092 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14093 "phone queue."
14094 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
14096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14097 msgid "Timeout must be numeric"
14098 msgstr "超时必须填数字"
14100 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14101 msgid "Retry must be numeric"
14102 msgstr "重试必须填数字"
14104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14105 msgid "Max queue length must be numeric"
14106 msgstr "最大队列长度必须是数字"
14108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14109 msgid "Announce frequency must be numeric"
14110 msgstr "公告频率必须是一个数字"
14112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14113 msgid "There must be least one queue number defined."
14114 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
14116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14117 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14118 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
14120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14121 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14122 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
14124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14125 #, php-format
14126 msgid ""
14127 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14128 "fix this issue manually first."
14129 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
14131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14132 msgid "Mysql query failed."
14133 msgstr "Mysql 查询失败。"
14135 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14136 msgid "Saving phone queue failed"
14137 msgstr "保存电话队列失败"
14139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14140 msgid "Removing phone queue failed"
14141 msgstr "删除电话队列失败"
14143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14144 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14145 msgid "Object groups"
14146 msgstr "对象组"
14148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14149 #, php-format
14150 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14151 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
14153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14155 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14156 msgstr "您无权删除这个对象组!"
14158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
14160 msgid "Phone queue"
14161 msgstr "电话队列"
14163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14164 msgid "System"
14165 msgstr "系统"
14167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
14168 msgid "Terminals"
14169 msgstr "终端"
14171 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14172 msgid "Mail distribution list"
14173 msgstr "邮件传递列表"
14175 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14176 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14177 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
14179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14180 msgid "Select to see departments"
14181 msgstr "选择查看部门"
14183 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14184 msgid "Show departments"
14185 msgstr "显示部门"
14187 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14188 msgid "Select to see GOsa accounts"
14189 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
14191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14192 msgid "Show people"
14193 msgstr "显示人员"
14195 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14196 msgid "Select to see GOsa groups"
14197 msgstr "选择查看 GOsa 组"
14199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14200 msgid "Show groups"
14201 msgstr "显示组"
14203 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14204 msgid "Select to see applications"
14205 msgstr "选择查看应用程序"
14207 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14208 msgid "Show applications"
14209 msgstr "显示应用程序"
14211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14212 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
14213 msgid "Select to see workstations"
14214 msgstr "选择查看工作站"
14216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14217 msgid "Select to see terminals"
14218 msgstr "选择查看终端"
14220 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14221 msgid "Select to see printers"
14222 msgstr "选择查看打印机"
14224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14225 msgid "Show printers"
14226 msgstr "显示打印机"
14228 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14229 msgid "Select to see phones"
14230 msgstr "选择查看电话"
14232 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14233 msgid "Display objects of department"
14234 msgstr "选择查看部门对象"
14236 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14237 msgid ""
14238 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14239 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14240 "assigned to this object group."
14241 msgstr ""
14242 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
14243 "被分配到该对象组的对象继承。"
14245 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
14246 msgid "Name of the group"
14247 msgstr "组名称"
14249 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
14250 msgid "Member objects"
14251 msgstr "成员对象"
14253 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14254 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14255 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
14257 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14258 #, php-format
14259 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14260 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
14262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14264 msgid "List of object groups"
14265 msgstr "对象组列表"
14267 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14268 msgid ""
14269 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14270 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14271 "large number of groups."
14272 msgstr ""
14273 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
14274 "的范围选择来调整。"
14276 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14277 msgid "Name of object groups"
14278 msgstr "对象组名称"
14280 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14281 msgid "Select to see groups containing users"
14282 msgstr "选择查看包含用户的组"
14284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14285 msgid "Show groups containing users"
14286 msgstr "显示包含用户的组"
14288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14289 msgid "Select to see groups containing groups"
14290 msgstr "选择查看包含组的组"
14292 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14293 msgid "Show groups containing groups"
14294 msgstr "显示包含组的组"
14296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14297 msgid "Select to see groups containing applications"
14298 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
14300 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14301 msgid "Show groups containing applications"
14302 msgstr "显示包含应用程序的组"
14304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14305 msgid "Select to see groups containing departments"
14306 msgstr "选择查看包含部门的组"
14308 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14309 msgid "Show groups containing departments"
14310 msgstr "显示包含组织的组"
14312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14313 msgid "Select to see groups containing servers"
14314 msgstr "选择查看包含服务器的组"
14316 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14317 msgid "Show groups containing servers"
14318 msgstr "显示包含服务器的组"
14320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14321 msgid "Select to see groups containing workstations"
14322 msgstr "选择查看包含工作站的组"
14324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14325 msgid "Show groups containing workstations"
14326 msgstr "显示包含工作站的组"
14328 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14329 msgid "Select to see groups containing terminals"
14330 msgstr "选择查看包含终端的组"
14332 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14333 msgid "Show groups containing terminals"
14334 msgstr "显示包含终端的组"
14336 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14337 msgid "Select to see groups containing printer"
14338 msgstr "选择查看包含打印机的组"
14340 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14341 msgid "Show groups containing printer"
14342 msgstr "显示包含打印机的组"
14344 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14345 msgid "Select to see groups containing phones"
14346 msgstr "选择查看包含电话的组"
14348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14349 msgid "Show groups containing phones"
14350 msgstr "显示包含电话的组"
14352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14353 msgid "Create new object group"
14354 msgstr "创建新对象组"
14356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
14357 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14358 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
14359 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
14360 msgid "Object group"
14361 msgstr "对象组"
14363 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Number of listed object groups"
14366 msgstr "对象组名称"
14368 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14369 msgid "Please enter the new object group name"
14370 msgstr "请输入新对象组名称"
14372 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14373 msgid ""
14374 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14375 "GOsa to get your data back."
14376 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
14378 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
14379 msgid ""
14380 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
14381 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
14383 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
14384 msgid ""
14385 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
14386 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
14388 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
14389 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
14390 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
14392 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
14393 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
14394 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
14396 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14397 msgid "Please enter a mail address"
14398 msgstr "请输入一个邮件地址"
14400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
14401 msgid ""
14402 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
14403 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
14405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
14406 msgid "Queue Settings"
14407 msgstr "队列设置"
14409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
14410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
14411 msgid "Generic queue Settings"
14412 msgstr "通用队列设置"
14414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
14415 msgid "Timeout"
14416 msgstr "过期"
14418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
14419 msgid "Strategy"
14420 msgstr "策略"
14422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
14423 msgid "Max queue length"
14424 msgstr "最大队列长度"
14426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
14427 msgid "Announce frequency"
14428 msgstr "公告频率"
14430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
14431 msgid "(in seconds)"
14432 msgstr "(秒)"
14434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
14435 msgid "Queue sound setup"
14436 msgstr "队列声音设置"
14438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
14439 msgid "Use music on hold instead of ringing"
14440 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
14442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
14443 msgid "Music on hold"
14444 msgstr "暂停的音乐"
14446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
14447 msgid "Welcome sound file"
14448 msgstr "欢迎声音文件"
14450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
14451 msgid "Announce message"
14452 msgstr "公告信息"
14454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
14455 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
14456 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
14458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
14459 msgid "'There are ...'"
14460 msgstr "'这里有 ...'"
14462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
14463 msgid "'... calls waiting'"
14464 msgstr "'... 电话在等待'"
14466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
14467 msgid "'Thank you' message"
14468 msgstr "'谢谢您' 消息"
14470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
14471 msgid "'minutes' sound file"
14472 msgstr "'分钟' 声音文件"
14474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
14475 msgid "'seconds' sound file"
14476 msgstr "'秒' 声音文件"
14478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
14479 msgid "Hold sound file"
14480 msgstr "暂停声音文件"
14482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
14483 msgid "Less Than sound file"
14484 msgstr "声音文件“小于...”"
14486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
14487 msgid "Phone attributes "
14488 msgstr "电话属性"
14490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
14491 msgid "Announce holdtime"
14492 msgstr "公告期限"
14494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
14495 msgid "Allow the called user to transfer his call"
14496 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
14498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
14499 msgid "Allows calling user to transfer call"
14500 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
14502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
14503 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
14504 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
14506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
14507 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
14508 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
14510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
14511 msgid "Ring instead of playing background music"
14512 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
14514 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14515 #, php-format
14516 msgid "Welcome %s!"
14517 msgstr "欢迎 %s!"
14519 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14520 msgid ""
14521 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14522 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14523 "to your companies LDAP server."
14524 msgstr ""
14525 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
14526 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
14528 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14529 msgid ""
14530 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14531 "back to the pictogram view."
14532 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
14534 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14535 msgid "The GOsa team"
14536 msgstr "GOsa 团队"
14538 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14539 msgid "Thin Client"
14540 msgstr "瘦客户机"
14542 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14543 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
14544 msgid "Object name"
14545 msgstr "对象名称"
14547 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14548 msgid "Contents"
14549 msgstr "内容"
14551 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14552 msgid "This object has no relationship to other objects."
14553 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
14555 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Object group membership"
14558 msgstr "组成员身份"
14560 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Configure DNS"
14563 msgstr "配置"
14565 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Configure DHCP"
14568 msgstr "配置"
14570 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
14571 #, fuzzy
14572 msgid "IP address"
14573 msgstr "IP 地址"
14575 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
14576 #, fuzzy
14577 msgid "CSV import from file"
14578 msgstr "CSV 导入"
14580 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
14581 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Schedule"
14584 msgstr "计划更新"
14586 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
14587 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Minute"
14590 msgstr "打印机"
14592 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
14593 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Day"
14596 msgstr "天"
14598 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
14599 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Month"
14602 msgstr "月"
14604 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
14605 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Week day"
14608 msgstr "星期三"
14610 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
14611 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Target systems"
14614 msgstr "删除系统"
14616 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Add from list"
14619 msgstr "从列表中选择"
14621 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
14622 #, fuzzy
14623 msgid "System mass deployment"
14624 msgstr "系统管理"
14626 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Keep current"
14629 msgstr "当前"
14631 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
14632 #, fuzzy
14633 msgid "IP"
14634 msgstr "P"
14636 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
14637 #, fuzzy, php-format
14638 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
14639 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
14641 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
14642 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
14643 #, fuzzy, php-format
14644 msgid "You must specify at least one target"
14645 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
14647 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
14648 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
14649 msgstr ""
14651 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
14652 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Available targets"
14655 msgstr "可用的测试类型"
14657 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Select to see object groups"
14660 msgstr "选择查看 GOsa 组"
14662 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Show object groups"
14665 msgstr "选择一个对象组"
14667 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
14668 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
14669 #, fuzzy
14670 msgid "System deployment"
14671 msgstr "系统 / 部门"
14673 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
14674 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
14675 #, fuzzy
14676 msgid "You are not allowed to remove a task."
14677 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
14679 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
14680 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
14681 #, fuzzy, php-format
14682 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
14683 msgstr "您将要删除条目 %s。"
14685 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
14686 #, fuzzy
14687 msgid "List of system deployment tasks"
14688 msgstr "系统列表"
14690 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
14691 #, fuzzy
14692 msgid ""
14693 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
14694 "deployment tasks."
14695 msgstr ""
14696 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
14697 "统。"
14699 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Target"
14702 msgstr "真"
14704 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
14705 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14706 #: include/class_pluglist.inc:241
14707 msgid "Unknown"
14708 msgstr "未知"
14710 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
14711 #, fuzzy, php-format
14712 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
14713 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
14715 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
14716 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
14717 #, fuzzy, php-format
14718 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
14719 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
14721 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
14722 msgid "Entry broken, skipped."
14723 msgstr ""
14725 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
14726 #, fuzzy, php-format
14727 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
14728 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
14730 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Localboot"
14733 msgstr "强制本地启动"
14735 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Halt system"
14738 msgstr "删除系统"
14740 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Initial installation"
14743 msgstr "安装"
14745 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
14746 #, fuzzy
14747 msgid "(Re)Install"
14748 msgstr "重新安装"
14750 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Rescan"
14753 msgstr "俄语"
14755 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Wake"
14758 msgstr "唤醒"
14760 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Memory check"
14763 msgstr "内存测试"
14765 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
14766 msgid "System logs"
14767 msgstr "系统日志"
14769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
14770 msgid "No LOG servers defined!"
14771 msgstr "没有定义日志主机!"
14773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
14774 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
14775 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
14776 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
14778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
14779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
14780 msgid "Can't select log database for log generation!"
14781 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
14783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
14784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
14785 msgid "Query for log database failed!"
14786 msgstr "查询日志数据库失败!"
14788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
14789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
14790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
14791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
14792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
14793 msgid "All"
14794 msgstr "全部"
14796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14797 msgid "one hour"
14798 msgstr "1 小时"
14800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14801 msgid "6 hours"
14802 msgstr "6 小时"
14804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14805 msgid "12 hours"
14806 msgstr "12 小时"
14808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14809 msgid "24 hours"
14810 msgstr "24 小时"
14812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14813 msgid "2 days"
14814 msgstr "2 天"
14816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14817 msgid "one week"
14818 msgstr "1 星期"
14820 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14821 msgid "2 weeks"
14822 msgstr "2 星期"
14824 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14825 msgid "one month"
14826 msgstr "1 个月"
14828 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
14829 msgid "System log view"
14830 msgstr "系统日志显示"
14832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
14833 msgid "Show hosts"
14834 msgstr "显示主机"
14836 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
14837 msgid "Log level"
14838 msgstr "日志级别"
14840 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
14841 msgid "Time interval"
14842 msgstr "时间间隔"
14844 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
14845 msgid "Enter string to search for"
14846 msgstr "输入要查询的字符串"
14848 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
14849 msgid "Ruleset"
14850 msgstr "规则集"
14852 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
14853 msgid "Level"
14854 msgstr "级别"
14856 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
14857 msgid "Hostname"
14858 msgstr "主机名"
14860 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
14861 msgid "Message"
14862 msgstr "信息"
14864 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
14865 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
14866 msgid "Mail queue"
14867 msgstr "邮件队列"
14869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
14870 msgid ""
14871 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
14872 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
14874 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
14875 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
14876 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
14877 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
14878 #, php-format
14879 msgid ""
14880 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
14881 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
14883 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
14884 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
14885 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
14886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
14887 #, php-format
14888 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
14889 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
14891 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
14892 msgid "There are no mail server specified."
14893 msgstr "没有定义邮件服务器。"
14895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
14896 msgid "up"
14897 msgstr "上"
14899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
14900 msgid "down"
14901 msgstr "下"
14903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
14904 msgid "no limit"
14905 msgstr "无限"
14907 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
14908 msgid "hours"
14909 msgstr "小时"
14911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
14912 msgid "Hold"
14913 msgstr "挂起"
14915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
14916 msgid "Un hold"
14917 msgstr "解除挂起"
14919 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
14920 msgid "Not active"
14921 msgstr "不活动"
14923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
14924 msgid "Please enter a search string here."
14925 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
14927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
14928 msgid "Select a server"
14929 msgstr "选择一个服务器"
14931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
14932 msgid "with status"
14933 msgstr "具有状态"
14935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
14936 msgid "within the last"
14937 msgstr "在最近的"
14939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
14940 msgid "Remove all messages"
14941 msgstr "删除所有邮件"
14943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
14944 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
14945 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
14947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
14948 msgid "Hold all messages"
14949 msgstr "挂起所有邮件"
14951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
14952 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
14953 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
14955 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
14956 msgid "Release all messages"
14957 msgstr "解除所有邮件"
14959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
14960 msgid "Release all messages in selected servers queue"
14961 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
14963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
14964 msgid "Requeue all messages"
14965 msgstr "所有邮件重入队列"
14967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
14968 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
14969 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
14971 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
14972 msgid "Search returned no results"
14973 msgstr "查无结果"
14975 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
14976 msgid "ID"
14977 msgstr "ID"
14979 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
14980 msgid "Arrival"
14981 msgstr "到达"
14983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
14984 msgid "Recipient"
14985 msgstr "收件人"
14987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
14988 msgid "Delete this message"
14989 msgstr "删除这条信息"
14991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
14992 msgid "unhold"
14993 msgstr "释放"
14995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
14996 msgid "Release message"
14997 msgstr "解除挂起的邮件"
14999 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15000 msgid "hold"
15001 msgstr "挂起"
15003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15004 msgid "Hold message"
15005 msgstr "挂起邮件"
15007 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15008 msgid "requeue"
15009 msgstr "重入队列"
15011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15012 msgid "Requeue this message"
15013 msgstr "将此邮件重入队列"
15015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15016 msgid "header"
15017 msgstr "邮件头"
15019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15020 msgid "Display header from this message"
15021 msgstr "显示此邮件邮件头"
15023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15024 msgid ""
15025 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15026 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15027 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15028 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15029 msgstr ""
15030 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
15031 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
15033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15034 msgid "Select CSV file to import"
15035 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
15037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15038 msgid "Select template"
15039 msgstr "选择模板"
15041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15042 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15043 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
15045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15046 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15047 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
15049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15050 msgid "Here is the status report for the import:"
15051 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
15053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15054 msgid "Selected Template"
15055 msgstr "所选模板"
15057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15058 msgid ""
15059 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15060 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15061 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15062 "conformance."
15063 msgstr ""
15064 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
15065 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
15067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15068 msgid "Import LDIF File"
15069 msgstr "导入 LDIF 文件"
15071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15072 msgid "Modify existing attributes"
15073 msgstr "修改已经存在的属性"
15075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15076 msgid "Overwrite existing entry"
15077 msgstr "覆盖已经存在的条目"
15079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15080 msgid "Import successful"
15081 msgstr "导入成功"
15083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15084 msgid ""
15085 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15086 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15087 "purpose or when initializing a new server."
15088 msgstr ""
15089 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
15090 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
15092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15094 msgid "Export single entry"
15095 msgstr "导出单条记录"
15097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15098 msgid "Export complete LDIF for"
15099 msgstr "导出整个 LDIF "
15101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15105 msgid "Choose the department you want to Export"
15106 msgstr "选择要导出的部门"
15108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15110 msgid "Export IVBB LDIF for"
15111 msgstr "导出 IVBB LDIF"
15113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15115 msgid "Export successful"
15116 msgstr "导出成功"
15118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15119 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15120 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
15122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15123 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15124 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
15126 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15128 msgid "LDIF export"
15129 msgstr "LDIF 导出"
15131 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15132 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15133 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
15135 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15136 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15137 msgid "The specified file is empty."
15138 msgstr "输入文件为空。"
15140 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15141 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15142 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15143 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15144 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15145 msgid "There is no file uploaded."
15146 msgstr "没有文件上传。"
15148 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15149 msgid "Unknown Error"
15150 msgstr "未知错误"
15152 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15153 msgid "CSV import"
15154 msgstr "CSV 导入"
15156 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15157 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15158 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15159 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
15161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15162 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15163 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15164 msgstr "导出条目出现错误!"
15166 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15167 msgid ""
15168 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15169 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15170 "documentation."
15171 msgstr ""
15172 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
15173 "文件用于文档。"
15175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15176 msgid "Choose the data you want to Export"
15177 msgstr "选择您要导出的数据"
15179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15180 msgid "Export complete XLS for"
15181 msgstr "导出整个 XLS"
15183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15184 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15185 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
15187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15188 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15189 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
15191 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15192 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15193 msgid "LDAP manager"
15194 msgstr "LDAP 管理"
15196 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15197 msgid "XLS import"
15198 msgstr "导入 XLS"
15200 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15201 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15202 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
15204 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15205 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15206 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
15208 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15209 msgid "failed"
15210 msgstr "失败"
15212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15213 msgid "ok"
15214 msgstr "ok"
15216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15217 msgid "status"
15218 msgstr "状态"
15220 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15221 #, php-format
15222 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15223 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
15225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15226 msgid "Nothing to import!"
15227 msgstr "没有数据导入!"
15229 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15230 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15231 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
15233 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15234 msgid "Address book"
15235 msgstr "地址簿"
15237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15238 msgid "Choose the department to store entry in"
15239 msgstr "选择放置条目的部门"
15241 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15242 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15243 msgid "Personal"
15244 msgstr "个人"
15246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
15247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
15248 #: html/getxls.php:236
15249 msgid "Initials"
15250 msgstr "中间名"
15252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15253 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15255 msgid "Private"
15256 msgstr "私人电话"
15258 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15259 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15260 msgid "Organizational"
15261 msgstr "组织"
15263 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15265 msgid "Company"
15266 msgstr "公司"
15268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
15269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
15270 #: html/getxls.php:236
15271 msgid "City"
15272 msgstr "城市"
15274 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15275 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15276 msgid "Country"
15277 msgstr "国家"
15279 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15280 msgid ""
15281 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15282 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15283 "back."
15284 msgstr ""
15285 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
15286 "您的数据找回。"
15288 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15289 msgid "Dial connection..."
15290 msgstr "拨号中..."
15292 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15297 msgid "Dial"
15298 msgstr "拨号"
15300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15301 #, php-format
15302 msgid "Dial from %s to %s now?"
15303 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
15305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15306 msgid ""
15307 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15308 "perform direct dials."
15309 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
15311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15312 msgid "Removing addressbook entry failed"
15313 msgstr "删除地址簿条目失败"
15315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15317 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15318 msgstr "您无权删除这个条目!"
15320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15321 #, php-format
15322 msgid "You're about to delete the entry %s."
15323 msgstr "您将要删除条目 %s。"
15325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15326 #, php-format
15327 msgid "Save contact for %s as vcard"
15328 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
15330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15331 #, php-format
15332 msgid "Send mail to %s"
15333 msgstr "发送邮件到 %s"
15335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15336 msgid "global addressbook"
15337 msgstr "全局地址簿"
15339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15340 msgid "user database"
15341 msgstr "用户数据库"
15343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15344 #, php-format
15345 msgid "Contact stored in '%s'"
15346 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
15348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
15349 msgid "Creating new entry in"
15350 msgstr "创建新条目到"
15352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
15353 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
15354 msgid "Given name"
15355 msgstr "名"
15357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15358 msgid "Work phone"
15359 msgstr "工作电话"
15361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15362 msgid "Cell phone"
15363 msgstr "移动电话"
15365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
15366 msgid "Home phone"
15367 msgstr "住宅电话"
15369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
15370 msgid ""
15371 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
15372 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
15374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
15375 msgid ""
15376 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
15377 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
15379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
15380 msgid "Saving addressbook entry failed"
15381 msgstr "保存地址簿条目失败"
15383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15384 msgid "Contact"
15385 msgstr "联系"
15387 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
15388 msgid ""
15389 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
15390 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
15391 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
15392 msgstr ""
15393 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
15394 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
15396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
15397 msgid "Add entry"
15398 msgstr "添加记录"
15400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
15401 msgid "Remove entry"
15402 msgstr "删除记录"
15404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15405 msgid "Select to see regular users"
15406 msgstr "选择查看普通用户"
15408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15409 msgid "Show organizational entries"
15410 msgstr "显示组织记录"
15412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15413 msgid "Select to see users in addressbook"
15414 msgstr "选择查看地址簿中用户"
15416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15417 msgid "Show addressbook entries"
15418 msgstr "显示地址簿记录"
15420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
15421 msgid "Display results for department"
15422 msgstr "显示部门的结果"
15424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
15425 msgid "Match object"
15426 msgstr "匹配对象"
15428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
15429 msgid "Choose the object that will be searched in"
15430 msgstr "选择要在其中查询的对象"
15432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
15433 msgid "Search string"
15434 msgstr "查找字符串"
15436 #: include/class_certificate.inc:35
15437 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15438 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
15440 #: include/class_certificate.inc:53
15441 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15442 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
15444 #: include/class_certificate.inc:80
15445 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15446 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
15448 #: include/class_certificate.inc:95
15449 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15450 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
15452 #: include/class_certificate.inc:192
15453 msgid "Can't create/open File"
15454 msgstr "无法创建/打开文件"
15456 #: include/class_certificate.inc:199
15457 msgid "No valid certificate loaded"
15458 msgstr "无有效证书加载"
15460 #: include/class_pluglist.inc:116
15461 #, php-format
15462 msgid ""
15463 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15464 "contributed script fix_config.sh!"
15465 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
15467 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15468 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15469 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15470 msgid ""
15471 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15472 "changes?"
15473 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
15475 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15476 #, php-format
15477 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15478 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
15480 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15481 msgid "No help available for this plugin."
15482 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
15484 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:187
15485 msgid "previous"
15486 msgstr "上一个"
15488 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:191
15489 msgid "next"
15490 msgstr "下一个"
15492 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15493 #, php-format
15494 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15495 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
15497 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15498 #, php-format
15499 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15500 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
15502 #: include/class_ldap.inc:207
15503 #, php-format
15504 msgid ""
15505 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15506 "for performance breakdowns."
15507 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
15509 #: include/class_ldap.inc:241
15510 #, php-format
15511 msgid ""
15512 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15513 "performance breakdowns."
15514 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
15516 #: include/class_ldap.inc:467
15517 #, php-format
15518 msgid "Creating copy of %s"
15519 msgstr "创建 %s 的拷贝"
15521 #: include/class_ldap.inc:470
15522 msgid "Processing"
15523 msgstr "处理"
15525 #: include/class_ldap.inc:510
15526 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15527 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
15529 #: include/class_ldap.inc:573 include/class_ldap.inc:590
15530 #, php-format
15531 msgid "Unknown FAIstate %s"
15532 msgstr "未知 FAIstate %s"
15534 #: include/class_ldap.inc:750
15535 #, php-format
15536 msgid ""
15537 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15538 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
15540 #: include/class_ldap.inc:799 include/class_ldap.inc:889
15541 #, php-format
15542 msgid ""
15543 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15544 "GOsa team."
15545 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
15547 #: include/class_ldap.inc:807
15548 #, php-format
15549 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15550 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
15552 #: include/class_ldap.inc:828
15553 #, php-format
15554 msgid ""
15555 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15556 "'ldap://server:port/base'."
15557 msgstr ""
15558 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
15560 #: include/class_ldap.inc:958
15561 #, php-format
15562 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15563 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
15565 #: include/class_ldap.inc:960
15566 #, php-format
15567 msgid "while operating on LDAP server %s"
15568 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
15570 #: include/class_ldap.inc:1156
15571 #, php-format
15572 msgid ""
15573 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15574 "in line %s"
15575 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
15577 #: include/class_ldap.inc:1169
15578 #, php-format
15579 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15580 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
15582 #: include/class_ldap.inc:1185
15583 #, php-format
15584 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15585 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
15587 #: include/class_ppdManager.inc:14
15588 #, php-format
15589 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15590 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
15592 #: include/class_ppdManager.inc:145
15593 #, php-format
15594 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15595 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
15597 #: include/class_ppdManager.inc:147
15598 #, php-format
15599 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15600 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
15602 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15603 #, php-format
15604 msgid ""
15605 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15606 "ignored"
15607 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
15609 #: include/class_ppdManager.inc:179
15610 msgid "Nested groups are not supported!"
15611 msgstr "不支持嵌套组!"
15613 #: include/class_ppdManager.inc:183
15614 msgid "Group name not unique!"
15615 msgstr "组名不唯一!"
15617 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15618 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15619 msgstr "尚不支持符号值!"
15621 #: include/class_ppdManager.inc:213
15622 msgid "Nested options are not supported!"
15623 msgstr "不支持嵌套选项!"
15625 #: include/class_ppdManager.inc:238
15626 msgid "PickMany is not supported yet!"
15627 msgstr "尚不支持 PickMany!"
15629 #: include/class_ppdManager.inc:329
15630 #, php-format
15631 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15632 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
15634 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15635 #, php-format
15636 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15637 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
15639 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15640 msgid "Paste"
15641 msgstr "粘贴"
15643 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15644 msgid "Can't paste"
15645 msgstr "无法粘贴"
15647 #: include/class_config.inc:71
15648 #, php-format
15649 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15650 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
15652 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15653 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15654 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
15656 #: include/class_config.inc:512
15657 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15658 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
15660 #: include/functions_dns.inc:169
15661 #, php-format
15662 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15663 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
15665 #: include/functions_dns.inc:174
15666 #, php-format
15667 msgid ""
15668 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15669 "zone."
15670 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
15672 #: include/functions_dns.inc:620
15673 #, php-format
15674 msgid ""
15675 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15676 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
15678 #: include/class_password-methods.inc:189
15679 #, php-format
15680 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15681 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
15683 #: include/class_password-methods.inc:205 include/class_plugin.inc:601
15684 #, php-format
15685 msgid ""
15686 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15687 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
15689 #: include/class_password-methods.inc:226
15690 #, php-format
15691 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15692 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
15694 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15695 msgid "This package has no debconf options."
15696 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
15698 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15699 msgid ""
15700 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15701 "LDAP!"
15702 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
15704 #: include/php_setup.inc:110
15705 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15706 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
15708 #: include/php_setup.inc:115
15709 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15710 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
15712 #: include/php_setup.inc:115
15713 msgid "Send bugreport"
15714 msgstr "发送 bug 报告"
15716 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
15717 msgid "Toggle information"
15718 msgstr "切换信息"
15720 #: include/php_setup.inc:130
15721 msgid "PHP error"
15722 msgstr "PHP 错误"
15724 #: include/php_setup.inc:149
15725 msgid "class"
15726 msgstr "类"
15728 #: include/php_setup.inc:155
15729 msgid "function"
15730 msgstr "功能"
15732 #: include/php_setup.inc:160
15733 msgid "static"
15734 msgstr "静态"
15736 #: include/php_setup.inc:164
15737 msgid "method"
15738 msgstr "方法"
15740 #: include/php_setup.inc:197
15741 msgid "Trace"
15742 msgstr "跟踪"
15744 #: include/php_setup.inc:198
15745 msgid "Line"
15746 msgstr "行"
15748 #: include/php_setup.inc:199
15749 msgid "Arguments"
15750 msgstr "参数"
15752 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15753 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15754 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
15756 #: include/class_plugin.inc:414
15757 #, php-format
15758 msgid ""
15759 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15760 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
15762 #: include/class_plugin.inc:566
15763 #, php-format
15764 msgid ""
15765 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15766 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
15768 #: include/class_plugin.inc:641
15769 #, php-format
15770 msgid ""
15771 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15772 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
15774 #: include/class_plugin.inc:1008
15775 #, php-format
15776 msgid "Object '%s' is already tagged"
15777 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
15779 #: include/class_plugin.inc:1015
15780 #, php-format
15781 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15782 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
15784 #: include/class_plugin.inc:1029 include/class_plugin.inc:1058
15785 msgid "Handle object tagging failed"
15786 msgstr "处理对象标记失败"
15788 #: include/class_plugin.inc:1045
15789 #, php-format
15790 msgid "Removing tag from object '%s'"
15791 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
15793 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15794 msgid ""
15795 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15796 "support, password has not been changed."
15797 msgstr ""
15798 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
15800 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15801 msgid "Kerberos database communication failed!"
15802 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
15804 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15805 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15806 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
15808 #: include/class_timezones.inc:53
15809 #, php-format
15810 msgid ""
15811 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15812 "correct timezone offset."
15813 msgstr ""
15815 #: include/class_timezones.inc:83
15816 #, fuzzy, php-format
15817 msgid "The timezone setting \""
15818 msgstr "电话设置"
15820 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15821 msgid "Your comment here"
15822 msgstr "这里是您的评述"
15824 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15825 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15826 msgid "Parse failed"
15827 msgstr "解析失败"
15829 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15830 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15831 msgid "Parse successful"
15832 msgstr "解析成功"
15834 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15835 #, php-format
15836 msgid ""
15837 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15838 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
15840 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15841 msgid "You should specify a name for your new script."
15842 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
15844 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15845 msgid "Only lower case names are allowed."
15846 msgstr "只允许小写字符的名称。"
15848 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15849 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15850 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
15852 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15853 msgid "The specified name is already in use."
15854 msgstr "选择的名称已经被使用。"
15856 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15857 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15858 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15859 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15860 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
15861 #, php-format
15862 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15863 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
15865 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15866 #, php-format
15867 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15868 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
15870 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15871 #, php-format
15872 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15873 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
15875 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15876 #, php-format
15877 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15878 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
15880 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15881 msgid "Edited"
15882 msgstr "已编辑"
15884 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15885 #, php-format
15886 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15887 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
15889 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15890 msgid "Specified file seems to be empty."
15891 msgstr "输入文件好像空文件。"
15893 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15894 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15895 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
15897 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15898 #, php-format
15899 msgid "Can't open file '%s'."
15900 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
15902 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15903 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15905 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15906 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15907 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15908 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15909 msgid "Keep"
15910 msgstr "保持"
15912 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15913 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15914 msgid "File into"
15915 msgstr "File into"
15917 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15918 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15919 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15920 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15921 msgid "Discard"
15922 msgstr "丢弃"
15924 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15925 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15926 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15927 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15928 msgid "Redirect"
15929 msgstr "重定向"
15931 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15932 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15933 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15934 msgid "Reject"
15935 msgstr "取消"
15937 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15938 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15939 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15940 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15941 msgid "Require"
15942 msgstr "需要的"
15944 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15945 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15946 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15948 msgid "If"
15949 msgstr "If"
15951 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15952 msgid "Failed to add new element."
15953 msgstr "添加新元素失败。"
15955 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15956 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15957 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15958 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15960 msgid "Else"
15961 msgstr "Else"
15963 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15964 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15965 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15966 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15967 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15968 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15969 msgid "Else If"
15970 msgstr "Else If"
15972 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15973 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15974 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15975 msgid "Header"
15976 msgstr "头"
15978 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15979 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15980 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15981 msgid "Envelope"
15982 msgstr "信封"
15984 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15985 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15986 msgid "Exists"
15987 msgstr "存在"
15989 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15990 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15991 msgid "All of"
15992 msgstr "所有"
15994 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15995 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15996 msgid "Any of"
15997 msgstr "任何的"
15999 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
16000 msgid "This script is marked as active"
16001 msgstr "这个脚本被标记为活动"
16003 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
16004 msgid "Script length"
16005 msgstr "脚本长度"
16007 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
16008 msgid "Remove script"
16009 msgstr "删除脚本"
16011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
16012 msgid "Activate script"
16013 msgstr "激活脚本"
16015 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
16016 msgid "Edit script"
16017 msgstr "编辑脚本"
16019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
16020 #, php-format
16021 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16022 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
16024 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
16025 msgid "Failed to save sieve script"
16026 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
16028 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16029 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16030 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
16032 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16033 msgid "Your reject text here"
16034 msgstr "你的拒绝文字"
16036 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16037 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16038 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16039 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16040 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16041 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
16042 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16043 msgid "Not"
16044 msgstr "否"
16046 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16047 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16048 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16049 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16050 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
16051 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
16052 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16053 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16054 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16055 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16056 msgid "Inverse match"
16057 msgstr "反向匹配"
16059 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16060 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16061 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
16062 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16063 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
16064 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
16065 msgid "-"
16066 msgstr "-"
16068 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16069 msgid "Select match type"
16070 msgstr "选择模板类型"
16072 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16073 msgid "Select value unit"
16074 msgstr "选择取值单位"
16076 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16077 msgid "Move mail into folder"
16078 msgstr "移动邮件到目录"
16080 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16081 msgid "Select from list"
16082 msgstr "从列表中选择"
16084 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16085 msgid "Manual selection"
16086 msgstr "手动选择"
16088 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16089 msgid "Folder"
16090 msgstr "目录"
16092 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16093 msgid "Import sieve script"
16094 msgstr "导入 sieve 脚本"
16096 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16097 msgid ""
16098 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
16099 "import the script or the cancel button to abort."
16100 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
16102 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16103 msgid "Script to import"
16104 msgstr "要导入的脚本"
16106 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16108 msgid "Condition"
16109 msgstr "条件"
16111 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16112 msgid "Select the type of test you want to add"
16113 msgstr "选择您要添加的测试类型"
16115 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16116 msgid "Available test types"
16117 msgstr "可用的测试类型"
16119 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16120 msgid "Stop execution here"
16121 msgstr "停止执行"
16123 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16124 msgid "List of sieve scripts"
16125 msgstr "sieve 脚本列表"
16127 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16128 msgid ""
16129 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16130 "authentification attribute is empty."
16131 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
16133 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16134 msgid ""
16135 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16136 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
16138 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16139 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16140 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
16142 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16143 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16144 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
16146 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16147 msgid ""
16148 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16149 "save button below."
16150 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
16152 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16153 msgid "Create new script"
16154 msgstr "创建新脚本"
16156 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16157 msgid ""
16158 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16159 "lower case characters only."
16160 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
16162 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
16163 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
16164 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
16165 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16166 msgid "Normal view"
16167 msgstr "正常视图"
16169 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16170 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16171 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16172 msgid "Match type"
16173 msgstr "匹配类型"
16175 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
16176 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
16177 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
16178 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16179 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
16180 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16181 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
16182 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
16183 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
16184 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
16185 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
16186 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
16187 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
16188 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
16189 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
16190 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
16191 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
16192 msgid "Boolean value"
16193 msgstr "布尔值"
16195 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
16196 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
16197 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
16198 msgid "Invert test"
16199 msgstr "反向测试"
16201 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
16202 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16203 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16204 msgid "Comparator"
16205 msgstr "比较器"
16207 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
16208 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16209 msgid "Operator"
16210 msgstr "操作符"
16212 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
16213 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
16214 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
16215 msgid "Address fields to include"
16216 msgstr "要加入的地址字段"
16218 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
16219 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
16220 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
16221 msgid "Values to match for"
16222 msgstr "要匹配的值"
16224 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
16225 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
16226 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
16227 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16228 msgid "Expert view"
16229 msgstr "高级视图"
16231 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16232 msgid "Keep message"
16233 msgstr "保存邮件"
16235 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16236 msgid "Redirect mail to following recipients"
16237 msgstr "转发邮件到下列收件人"
16239 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16240 msgid "Add object"
16241 msgstr "添加对象"
16243 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16244 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16245 msgid "Remove object"
16246 msgstr "删除对象"
16248 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16249 msgid "update"
16250 msgstr "更新"
16252 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
16253 msgid "Part of address that should be used"
16254 msgstr "要被使用的部分地址"
16256 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16257 msgid "Move this object up one position"
16258 msgstr "向上移动一次这个对象"
16260 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16261 msgid "Move this object down one position"
16262 msgstr "向下移动一次这个对象"
16264 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16265 msgid "Remove this object"
16266 msgstr "删除这个对象"
16268 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
16269 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
16270 msgid "Remove element"
16271 msgstr "删除元素"
16273 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16274 msgid "operator"
16275 msgstr "操作符"
16277 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16278 msgid "Discard message"
16279 msgstr "丢弃邮件"
16281 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16282 msgid "Vacation Message"
16283 msgstr "假期信息"
16285 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16286 msgid "Release interval"
16287 msgstr "发行间隔"
16289 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16290 msgid "Alternative sender addresses"
16291 msgstr "发送者替代地址"
16293 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
16294 msgid "View structured"
16295 msgstr "查看结构"
16297 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
16298 msgid "View source"
16299 msgstr "查看代码"
16301 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
16302 msgid ""
16303 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
16304 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
16305 "'Cancel' to abort."
16306 msgstr ""
16307 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
16308 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
16310 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16311 msgid "Add a new element"
16312 msgstr "添加一个新元素"
16314 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16315 msgid "Please select the type of element you want to add"
16316 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
16318 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
16319 msgid "Reject mail"
16320 msgstr "拒信"
16322 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
16323 msgid "This is a multiline text element"
16324 msgstr "这是一个多行文本元素"
16326 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
16327 msgid "This is stored as single string"
16328 msgstr "保存为一个字符串"
16330 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
16331 msgid "Move object up one position"
16332 msgstr "向上移动一次"
16334 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
16335 msgid "Move object down one position"
16336 msgstr "向下移动一次"
16338 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
16339 msgid "choose element"
16340 msgstr "选择元素"
16342 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
16343 msgid "Fileinto"
16344 msgstr "Fileinto"
16346 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16347 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
16348 msgid "Add new"
16349 msgstr "新增"
16351 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16352 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16353 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
16354 msgid "Add a new object above this one."
16355 msgstr "在其上添加一个新对象。"
16357 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16358 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
16359 msgid "Add element above"
16360 msgstr "在上面添加元素"
16362 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
16363 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
16364 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
16365 msgid "Add a new object below this one."
16366 msgstr "在其下添加一个新对象。"
16368 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
16369 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
16370 msgid "Add element below"
16371 msgstr "在下面添加元素"
16373 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16374 msgid "Complete address"
16375 msgstr "完整地址"
16377 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16378 msgid "Domain part"
16379 msgstr "域部分"
16381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16382 msgid "Local part"
16383 msgstr "Local part"
16385 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16386 msgid "Case insensitive"
16387 msgstr "大小写不敏感"
16389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16390 msgid "Case sensitive"
16391 msgstr "大小写敏感"
16393 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16394 msgid "Numeric"
16395 msgstr "数字型"
16397 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16398 msgid "is"
16399 msgstr "是"
16401 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16402 msgid "regex"
16403 msgstr "regex"
16405 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16406 msgid "contains"
16407 msgstr "包含"
16409 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16410 msgid "matches"
16411 msgstr "匹配"
16413 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16414 msgid "count"
16415 msgstr "计数"
16417 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16418 msgid "value is"
16419 msgstr "值为"
16421 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16422 msgid "less than"
16423 msgstr "小于"
16425 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16426 msgid "less or equal"
16427 msgstr "小于等"
16429 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16430 msgid "equals"
16431 msgstr "等于"
16433 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16434 msgid "greater or equal"
16435 msgstr "大于等于"
16437 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16438 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16439 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16440 msgid "greater than"
16441 msgstr "大于"
16443 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16444 msgid "not equal"
16445 msgstr "不等于"
16447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16448 msgid "Can't save empty tests."
16449 msgstr "无法保存空测试。"
16451 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16452 msgid "emtpy"
16453 msgstr "空"
16455 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16456 msgid "Nothing specified right now"
16457 msgstr "当前未定义"
16459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16460 msgid "Invalid type of address part."
16461 msgstr "地址部分无效的类型"
16463 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16464 msgid "Invalid match type given."
16465 msgstr "提供无效匹配类型"
16467 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16468 msgid "Invalid operator given."
16469 msgstr "提供无效运算符"
16471 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16472 msgid "Please specify a valid operator."
16473 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
16475 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16476 msgid ""
16477 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16478 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
16480 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16481 msgid ""
16482 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16483 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
16485 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16486 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16487 msgid "lower than"
16488 msgstr "小于"
16490 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16491 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16492 msgid "Megabyte"
16493 msgstr "MB"
16495 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16496 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16497 msgid "Kilobyte"
16498 msgstr "KB"
16500 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16501 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16502 msgid "Bytes"
16503 msgstr "字节"
16505 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16506 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16507 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
16509 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16510 msgid "Only numeric values are allowed here."
16511 msgstr "这里只允许填数字。"
16513 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16514 msgid "No valid unit selected"
16515 msgstr "没有选择有效单元"
16517 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16518 msgid "Empty"
16519 msgstr "空"
16521 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16522 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16523 msgid "Click here to add a new test"
16524 msgstr "点击这里添加一个新测试"
16526 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16527 msgid "Unhandled switch type"
16528 msgstr "未处理的 switch 类型"
16530 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
16531 msgid "Place a mail address here"
16532 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
16534 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16535 msgid "Can't remove last element."
16536 msgstr "无法删除最后元素。"
16538 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16539 msgid "Require must be the first command in the script."
16540 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
16542 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16543 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16544 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
16546 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
16547 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
16548 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
16550 #: include/functions.inc:293
16551 #, php-format
16552 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
16553 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
16555 #: include/functions.inc:310
16556 #, php-format
16557 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
16558 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
16560 #: include/functions.inc:342
16561 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
16562 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
16564 #: include/functions.inc:480
16565 msgid ""
16566 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
16567 "the source!"
16568 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
16570 #: include/functions.inc:490
16571 #, php-format
16572 msgid ""
16573 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
16574 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
16575 msgstr ""
16576 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
16577 "告说 '%s'。"
16579 #: include/functions.inc:505
16580 #, php-format
16581 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
16582 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
16584 #: include/functions.inc:531
16585 #, php-format
16586 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
16587 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
16589 #: include/functions.inc:561
16590 msgid ""
16591 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
16592 "check the source!"
16593 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
16595 #: include/functions.inc:571
16596 #, php-format
16597 msgid ""
16598 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
16599 "entry in %s!"
16600 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
16602 #: include/functions.inc:579
16603 msgid ""
16604 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
16605 "cleaning up multiple references."
16606 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
16608 #: include/functions.inc:665
16609 #, php-format
16610 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
16611 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
16613 #: include/functions.inc:667
16614 #, php-format
16615 msgid ""
16616 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
16617 "exceeds"
16618 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
16620 #: include/functions.inc:684
16621 msgid "incomplete"
16622 msgstr "不完整"
16624 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
16625 msgid "LDAP error:"
16626 msgstr "LDAP 错误:"
16628 #: include/functions.inc:1152
16629 msgid ""
16630 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
16631 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
16632 msgstr ""
16633 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
16634 "再重试。"
16636 #: include/functions.inc:1160
16637 msgid ""
16638 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
16639 "box."
16640 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
16642 #: include/functions.inc:1220
16643 msgid "OK"
16644 msgstr "好"
16646 #: include/functions.inc:1281
16647 msgid "Continue anyway"
16648 msgstr "仍然继续"
16650 #: include/functions.inc:1283
16651 msgid "Edit anyway"
16652 msgstr "仍然编辑"
16654 #: include/functions.inc:1285
16655 #, php-format
16656 msgid ""
16657 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
16658 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
16659 msgstr ""
16660 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
16662 #: include/functions.inc:1574
16663 msgid "Entries per page"
16664 msgstr "每页条目数"
16666 #: include/functions.inc:1602
16667 msgid "Apply filter"
16668 msgstr "应用过滤器"
16670 #: include/functions.inc:1876
16671 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
16672 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
16674 #: include/functions.inc:1919
16675 #, php-format
16676 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
16677 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
16679 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
16680 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
16681 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
16683 #: include/functions.inc:2331
16684 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
16685 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
16687 #: include/functions.inc:2382
16688 msgid "Used to store account specific informations."
16689 msgstr "用于存储账号相关信息。"
16691 #: include/functions.inc:2389
16692 msgid ""
16693 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
16694 "time."
16695 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
16697 #: include/functions.inc:2432
16698 #, php-format
16699 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16700 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
16702 #: include/functions.inc:2434
16703 #, php-format
16704 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16705 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
16707 #: include/functions.inc:2440
16708 #, php-format
16709 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
16710 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
16712 #: include/functions.inc:2442
16713 #, php-format
16714 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
16715 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
16717 #: include/functions.inc:2446
16718 #, php-format
16719 msgid "Class(es) available"
16720 msgstr "可用的类"
16722 #: include/functions.inc:2469
16723 msgid ""
16724 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
16725 "schema    configuration do not support this option."
16726 msgstr ""
16727 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
16728 "个选项。"
16730 #: include/functions.inc:2470
16731 msgid ""
16732 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
16733 "be      AUXILIARY"
16734 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
16736 #: include/functions.inc:2474
16737 msgid ""
16738 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
16739 "schema   configuration do not support this option."
16740 msgstr ""
16741 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
16742 "这个选项。"
16744 #: include/functions.inc:2475
16745 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
16746 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
16748 #: include/functions.inc:2529
16749 msgid "German"
16750 msgstr "德语"
16752 #: include/functions.inc:2530
16753 msgid "French"
16754 msgstr "法语"
16756 #: include/functions.inc:2531
16757 msgid "Italian"
16758 msgstr "意大利语"
16760 #: include/functions.inc:2532
16761 msgid "Spanish"
16762 msgstr "西班牙语"
16764 #: include/functions.inc:2533
16765 msgid "English"
16766 msgstr "英语"
16768 #: include/functions.inc:2534
16769 msgid "Dutch"
16770 msgstr "荷兰语"
16772 #: include/functions.inc:2535
16773 msgid "Polish"
16774 msgstr "波兰语"
16776 #: include/functions.inc:2536
16777 msgid "Swedish"
16778 msgstr ""
16780 #: include/functions.inc:2537
16781 msgid "Chinese"
16782 msgstr "中文"
16784 #: include/functions.inc:2538
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Russian"
16787 msgstr "俄语"
16789 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
16790 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
16791 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
16793 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
16794 msgid ""
16795 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
16796 "settings will not be stored on your server!"
16797 msgstr ""
16798 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
16799 "器上。"
16801 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
16802 #, php-format
16803 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
16804 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
16806 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
16807 #, php-format
16808 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
16809 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
16811 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
16812 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
16813 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
16815 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
16816 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
16817 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
16819 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
16820 #, php-format
16821 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
16822 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
16824 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
16825 #, php-format
16826 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
16827 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
16829 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
16830 #, php-format
16831 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
16832 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
16834 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
16835 #, php-format
16836 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
16837 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
16839 #: include/class_tabs.inc:204
16840 #, php-format
16841 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
16842 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
16844 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16845 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16846 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
16848 #: html/helpviewer.php:60
16849 msgid "Help browser"
16850 msgstr "帮助浏览器"
16852 #: html/helpviewer.php:111
16853 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16854 msgstr "此类没有帮助文件"
16856 #: html/helpviewer.php:260
16857 #, php-format
16858 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16859 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
16861 #: html/main.php:157
16862 msgid ""
16863 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16864 "fixed by an administrator."
16865 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
16867 #: html/main.php:213
16868 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16869 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
16871 #: html/main.php:335
16872 #, php-format
16873 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16874 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
16876 #: html/main.php:350
16877 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16878 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
16880 #: html/main.php:385
16881 msgid ""
16882 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16883 "some errors!"
16884 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
16886 #: html/getvcard.php:36
16887 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16888 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
16890 #: html/getfax.php:53
16891 msgid "Could not connect to database server!"
16892 msgstr "无法连接到数据库!"
16894 #: html/getfax.php:55
16895 msgid "Could not select database!"
16896 msgstr "无法选择数据库!"
16898 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16899 msgid "Database query failed!"
16900 msgstr "数据库查询失败!"
16902 #: html/password.php:51 html/index.php:120
16903 #, php-format
16904 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16905 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
16907 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
16908 #, php-format
16909 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16910 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
16912 #: html/password.php:152
16913 msgid "Error: Password method not available!"
16914 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
16916 #: html/password.php:208 html/index.php:262
16917 msgid "Please specify a valid username!"
16918 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
16920 #: html/password.php:210 html/index.php:264
16921 msgid "Please specify your password!"
16922 msgstr "请输入您的口令!"
16924 #: html/password.php:216 html/index.php:271
16925 msgid "Please check the username/password combination."
16926 msgstr "请检查用户名/口令。"
16928 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
16929 msgid "Session will not be encrypted."
16930 msgstr "会话不会被加密。"
16932 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
16933 msgid "Enter SSL session"
16934 msgstr "进入 SSL 会话"
16936 #: html/getxls.php:65
16937 msgid "Birthday"
16938 msgstr "生日"
16940 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16941 #: html/getxls.php:236
16942 msgid "Surname"
16943 msgstr "姓"
16945 #: html/getxls.php:74
16946 #, php-format
16947 msgid "User list of %s on %s"
16948 msgstr "%s 用户列表于 %s"
16950 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16951 msgid "Members"
16952 msgstr "成员"
16954 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16955 #, php-format
16956 msgid "Groups of %s on %s"
16957 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
16959 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16960 msgid "Computers"
16961 msgstr "计算机"
16963 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16964 #: html/getxls.php:356
16965 msgid "Common name"
16966 msgstr "常用名"
16968 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16969 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16970 msgid "Servers"
16971 msgstr "服务器"
16973 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16974 #, php-format
16975 msgid "Servers of %s on %s"
16976 msgstr "%s服务器于%s"
16978 #: html/getxls.php:174
16979 msgid "Home postal address"
16980 msgstr "住宅地址"
16982 #: html/getxls.php:174
16983 msgid "Mobile phone"
16984 msgstr "移动电话"
16986 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16987 msgid "Postal address"
16988 msgstr "地址"
16990 #: html/getxls.php:174
16991 msgid "Function"
16992 msgstr "功能"
16994 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16995 msgid "Adressbook"
16996 msgstr "地址簿"
16998 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16999 #, php-format
17000 msgid "Adressbook of %s on %s"
17001 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
17003 #: html/getxls.php:190
17004 msgid "Common Name"
17005 msgstr "常用名"
17007 #: html/getxls.php:224
17008 msgid "Day of birth"
17009 msgstr "生日"
17011 #: html/getxls.php:236
17012 msgid "Email address"
17013 msgstr "邮件地址"
17015 #: html/getxls.php:236
17016 msgid "Organizational unit"
17017 msgstr "组织/公司部门"
17019 #: html/getxls.php:236
17020 msgid "Postal Code"
17021 msgstr "邮编"
17023 #: html/getxls.php:236
17024 msgid "Surename"
17025 msgstr "姓"
17027 #: html/getxls.php:236
17028 msgid "Title"
17029 msgstr "称谓"
17031 #: html/getxls.php:239
17032 msgid "Full"
17033 msgstr "全部"
17035 #: html/getxls.php:276
17036 #, php-format
17037 msgid "User List of %s on %s"
17038 msgstr "%s 用户列表于 %s"
17040 #: html/getxls.php:330
17041 #, php-format
17042 msgid "Computers of %s on %s"
17043 msgstr "%s计算机于%s"
17045 #: html/index.php:219
17046 msgid ""
17047 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17048 "make sure, that this is possible."
17049 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
17051 #: html/index.php:235
17052 msgid ""
17053 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17054 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
17056 #: html/index.php:254
17057 msgid ""
17058 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17059 "administrate anything!"
17060 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
17062 #: html/index.php:300
17063 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17064 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
17066 #: html/index.php:352
17067 msgid ""
17068 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17069 "page before logging in!"
17070 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
17072 #: html/get_attachment.php:47
17073 msgid ""
17074 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17075 "php setup."
17076 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
17078 #: html/get_attachment.php:55
17079 msgid ""
17080 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17081 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
17083 #: html/get_attachment.php:64
17084 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17085 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
17087 #: html/getkiosk.php:25
17088 #, php-format
17089 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17090 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
17092 #: html/getkiosk.php:30
17093 #, php-format
17094 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17095 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
17097 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17098 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17099 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
17101 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17102 msgid "Object to be pasted"
17103 msgstr "要粘贴的对象"
17105 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17106 msgid ""
17107 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17108 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17109 "maintain the values below to fullfill the policies."
17110 msgstr ""
17111 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
17112 "照这个原则维护其取值。"
17114 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17115 msgid "Operation complete"
17116 msgstr "操作完成"
17118 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17119 msgid "Please use your username and password to log in"
17120 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
17122 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17123 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17124 msgid "Directory"
17125 msgstr "目录"
17127 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17128 msgid "Sign in"
17129 msgstr "登录"
17131 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17132 msgid "Click here to log in"
17133 msgstr "点击这里登录"
17135 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17136 msgid "GOsa help viewer"
17137 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
17139 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17140 msgid "Index"
17141 msgstr "索引"
17143 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17144 msgid ""
17145 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17146 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17147 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17148 "filters to get the entries you are looking for."
17149 msgstr ""
17150 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
17151 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
17153 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17154 msgid "Please choose the way to react for this session"
17155 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
17157 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17158 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17159 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
17161 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17162 msgid ""
17163 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17164 "and let me use filters instead"
17165 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
17167 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17168 msgid "Locking conflict detected"
17169 msgstr "检测到锁定冲突"
17171 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17172 msgid ""
17173 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17174 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17175 "pressing the 'Edit anyway' button."
17176 msgstr ""
17177 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
17178 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
17180 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17181 msgid "Change your password"
17182 msgstr "修改您的口令"
17184 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17185 msgid "Success"
17186 msgstr "成功"
17188 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17189 msgid "Your password has been changed successfully."
17190 msgstr "您的口令已成功修改。"
17192 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17193 msgid "Password change"
17194 msgstr "修改口令"
17196 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17197 msgid ""
17198 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17199 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17200 "'Change' button."
17201 msgstr ""
17202 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
17203 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
17205 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17206 msgid "again"
17207 msgstr "再次"
17209 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17210 msgid "New password repeated"
17211 msgstr "重复新口令"
17213 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17214 msgid "Change"
17215 msgstr "修改"
17217 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17218 msgid "Click here to change your password"
17219 msgstr "点击这里来修改您的口令"
17221 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17222 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17223 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
17225 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17226 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17227 msgid "Old Password"
17228 msgstr "旧口令"
17230 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17231 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17232 msgid "New Password"
17233 msgstr "新口令"
17235 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17236 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17237 msgid "Verify Password"
17238 msgstr "口令确认"
17240 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17241 msgid "Change Password"
17242 msgstr "修改口令"
17244 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17245 msgid "Click here to Change your password"
17246 msgstr "点击这里来修改您的口令"
17248 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17249 msgid "Session conflict detected"
17250 msgstr "检测到会话冲突"
17252 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17253 msgid ""
17254 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17255 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17256 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17257 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17258 msgstr ""
17259 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
17260 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
17261 "会话。"
17263 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17264 msgid ""
17265 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17266 "so please close multiple windows and log in again."
17267 msgstr ""
17268 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
17270 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17271 msgid "Logout"
17272 msgstr "退出"
17274 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17275 msgid "Main"
17276 msgstr "首页"
17278 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17279 msgid "Help"
17280 msgstr "帮助"
17282 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17283 msgid "Sign out"
17284 msgstr "退出"
17286 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17287 msgid "Signed in:"
17288 msgstr "登录:"
17290 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17291 msgid "Your GOsa session has expired!"
17292 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
17294 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17295 msgid ""
17296 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17297 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17298 "with administrative tasks, please sign in again."
17299 msgstr ""
17300 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
17301 "续执行管理任务,请重新登录。"
17303 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17304 msgid "Sign in again"
17305 msgstr "重新登录"
17307 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
17308 #~ msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
17310 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
17311 #~ msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
17313 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
17314 #~ msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
17316 #~ msgid ""
17317 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
17318 #~ "saved immediately when using the save button."
17319 #~ msgstr ""
17320 #~ "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
17322 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17323 #~ msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
17325 #~ msgid ".."
17326 #~ msgstr ".."
17328 #~ msgid "can't get ppd informations."
17329 #~ msgstr "无法获取 ppd 信息。"
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "Add PTR"
17333 #~ msgstr "添加"
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "Add PTR record"
17337 #~ msgstr "SOA 记录"
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid ""
17341 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17342 #~ "Please double check if your really want to do this."
17343 #~ msgstr ""
17344 #~ "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数"
17345 #~ "据找回。"
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17349 #~ msgstr "下列参照将被更新"
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17353 #~ msgstr "删除 Samba 账号失败"
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "Reomve"
17357 #~ msgstr "删除"
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "SSH account"
17361 #~ msgstr "我的账号"
17363 #~ msgid "DFS Shares"
17364 #~ msgstr "DFS 共享"
17366 #~ msgid ""
17367 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17368 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17369 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17370 #~ msgstr ""
17371 #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过"
17372 #~ "列表上面的范围选择来调整。"
17374 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17375 #~ msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
17377 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17378 #~ msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
17380 #~ msgid "DFS Properties"
17381 #~ msgstr "DFS 属性"
17383 #~ msgid "Fileserver"
17384 #~ msgstr "文件服务器"
17386 #~ msgid "Share on Fileserver"
17387 #~ msgstr "文件服务器的共享"
17389 #~ msgid "DFS Location"
17390 #~ msgstr "DFS 位置"
17392 #~ msgid "DFS Managment"
17393 #~ msgstr "DFS 管理"
17395 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17396 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
17398 #~ msgid "No DFS entries found"
17399 #~ msgstr "没有发现 DFS 条目"
17401 #~ msgid "Go up one dfs share"
17402 #~ msgstr "转到上一个 dfs 共享"
17404 #~ msgid "Go to dfs root"
17405 #~ msgstr "跳转到 dfs 根"
17407 #~ msgid "Create new dfs share"
17408 #~ msgstr "创建新的 dfs 共享"
17410 #~ msgid "Dfs share already exists."
17411 #~ msgstr "Dfs 共享已经存在。"
17413 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17414 #~ msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
17416 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17417 #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
17419 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17420 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
17422 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17423 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
17425 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17426 #~ msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
17428 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17429 #~ msgstr "分布式文件系统管理"
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17433 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "Inheritance"
17437 #~ msgstr "中间名"
17439 #~ msgid "User scalixsettings"
17440 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
17442 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17443 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
17445 #~ msgid ""
17446 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17447 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17448 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17449 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17450 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17451 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17452 #~ msgstr ""
17453 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17454 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17455 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17456 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17458 #~ msgid "Setup finished"
17459 #~ msgstr "安装完毕"
17461 #~ msgid ""
17462 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17463 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17464 #~ msgstr ""
17465 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
17466 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
17468 #~ msgid "Schema Configuration"
17469 #~ msgstr "Schema 配置"
17471 #~ msgid "Configuration File"
17472 #~ msgstr "配置文件"
17474 #~ msgid ""
17475 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17476 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17477 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17478 #~ msgstr ""
17479 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
17480 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
17482 #~ msgid ""
17483 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17484 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17485 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17486 #~ msgstr ""
17487 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
17488 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
17490 #~ msgid "Setup continued..."
17491 #~ msgstr "安装继续..."
17493 #~ msgid ""
17494 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17495 #~ "correct minimum version."
17496 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
17498 #~ msgid ""
17499 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17500 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17501 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17502 #~ msgstr ""
17503 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
17504 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
17506 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17507 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
17509 #~ msgid ""
17510 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17511 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17512 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17513 #~ "password below to create the missing entries."
17514 #~ msgstr ""
17515 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
17516 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
17518 #~ msgid ""
17519 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17520 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17521 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
17523 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17524 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
17526 #~ msgid ""
17527 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17528 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17529 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17530 #~ msgstr ""
17531 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
17532 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
17533 #~ "令。"
17535 #~ msgid "Base "
17536 #~ msgstr "Base "
17538 #~ msgid "People dn attribute"
17539 #~ msgstr "People dn attribute"
17541 #~ msgid "ID base for users/groups"
17542 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
17544 #~ msgid "Encryption algorithm"
17545 #~ msgstr "加密算法"
17547 #~ msgid ""
17548 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17549 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17550 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17551 #~ msgstr ""
17552 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
17553 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
17555 #~ msgid ""
17556 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17557 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17558 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17559 #~ msgstr ""
17560 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17561 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
17563 #~ msgid "Display PHP errors"
17564 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
17566 #~ msgid "true"
17567 #~ msgstr "真"
17569 #~ msgid "false"
17570 #~ msgstr "假"
17572 #~ msgid "Check"
17573 #~ msgstr "检查"
17575 #~ msgid ""
17576 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17577 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17578 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17579 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17580 #~ msgstr ""
17581 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
17582 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
17583 #~ "闭此会话。"
17585 #~ msgid ""
17586 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17587 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17588 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17589 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17590 #~ "tree is organized will be asked later on."
17591 #~ msgstr ""
17592 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
17593 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
17594 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
17596 #~ msgid ""
17597 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17598 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17599 #~ msgstr ""
17600 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
17601 #~ "server:389)。"
17603 #~ msgid "Display systems of user"
17604 #~ msgstr "显示用户系统"
17606 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17607 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17609 #~ msgid "Ignore subtrees"
17610 #~ msgstr "忽略子树"
17612 #~ msgid "Mime type generic"
17613 #~ msgstr "Mime type generic"
17615 #~ msgid "Left click action"
17616 #~ msgstr "左键单击事件"
17618 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17619 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
17621 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17622 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
17624 #~ msgid ""
17625 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17626 #~ "create a valid SOA record."
17627 #~ msgstr ""
17628 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
17630 #~ msgid ""
17631 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17632 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17633 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17634 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17635 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17636 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17637 #~ msgstr ""
17638 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17639 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17640 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17641 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17643 #~ msgid ""
17644 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17645 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17646 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17647 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17648 #~ msgstr ""
17649 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
17650 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
17651 #~ "助。"
17653 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17654 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
17656 #~ msgid ""
17657 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17658 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17659 #~ msgstr ""
17660 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17661 #~ "用。"
17663 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17664 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17666 #~ msgid ""
17667 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17668 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17669 #~ msgstr ""
17670 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
17672 #~ msgid ""
17673 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17674 #~ "setup"
17675 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
17677 #~ msgid ""
17678 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17679 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
17681 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17682 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
17684 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17685 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
17687 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17688 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
17690 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17691 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
17693 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17694 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
17696 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17697 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
17699 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17700 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
17702 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17703 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
17705 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17706 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
17708 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17709 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
17711 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17712 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
17714 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17715 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
17717 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17718 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
17720 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17721 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
17723 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17724 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
17726 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17727 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
17729 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17730 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
17732 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17733 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
17735 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17736 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
17738 #~ msgid ""
17739 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17740 #~ "method to cyrus"
17741 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
17743 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17744 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
17746 #~ msgid "Ignored"
17747 #~ msgstr "忽略"
17749 #~ msgid ""
17750 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17751 #~ "in PHP language."
17752 #~ msgstr ""
17753 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
17755 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17756 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
17758 #~ msgid "Checking for XML functions"
17759 #~ msgstr "检查 XML 函数"
17761 #~ msgid "Checking for mhash module"
17762 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
17764 #~ msgid ""
17765 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17766 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17767 #~ msgstr ""
17768 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
17769 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
17771 #~ msgid "Checking for imap module"
17772 #~ msgstr "检查 imap 模块"
17774 #~ msgid "Checking for mysql module"
17775 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
17777 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17778 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
17780 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17781 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
17783 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17784 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
17786 #~ msgid "Checking for function %s"
17787 #~ msgstr "检查函数 %s"
17789 #~ msgid ""
17790 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17791 #~ "or required yet."
17792 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
17794 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17795 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17797 #~ msgid ""
17798 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17799 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17800 #~ msgstr ""
17801 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17803 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17804 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
17806 #~ msgid ""
17807 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17808 #~ "size and the unified JPEG format."
17809 #~ msgstr ""
17810 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17812 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17813 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
17815 #~ msgid ""
17816 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17817 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17818 #~ msgstr ""
17819 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
17821 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17822 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
17824 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17825 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
17827 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17828 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
17830 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17831 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
17833 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17834 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
17836 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17837 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
17839 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17840 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17842 #~ msgid ""
17843 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17844 #~ "reachable for GOsa."
17845 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
17847 #~ msgid ""
17848 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17849 #~ "reachable for GOsa."
17850 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17852 #~ msgid ""
17853 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17854 #~ "complete!"
17855 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
17857 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17858 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
17860 #~ msgid ""
17861 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17862 #~ "reachable for GOsa."
17863 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17865 #~ msgid ""
17866 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17867 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17868 #~ msgstr ""
17869 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
17870 #~ "GOsa 读取。"
17872 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17873 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
17875 #~ msgid ""
17876 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17877 #~ "twice !"
17878 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"