Code

e8f9c0e306e1b72318f1afc2926970f21ce400a9
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-17 16:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:79
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
32 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
33 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
34 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
35 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
40 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
41 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
42 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
45 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
46 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
47 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
57 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
58 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
59 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 #: setup/setup_feedback.tpl:48
62 msgid "Generic"
63 msgstr "总体设置"
65 #: contrib/gosa.conf:105
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
73 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
74 msgid "Environment"
75 msgstr "环境设置"
77 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
86 msgid "Mail"
87 msgstr "邮件"
89 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
94 msgid "Samba"
95 msgstr "Samba"
97 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
99 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
100 msgid "Netatalk"
101 msgstr "Netatalk"
103 #: contrib/gosa.conf:116
104 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
105 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
106 msgid "Connectivity"
107 msgstr "互联"
109 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
117 #: html/getxls.php:236
118 msgid "Fax"
119 msgstr "传真"
121 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
126 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
136 msgid "Phone"
137 msgstr "电话"
139 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
140 msgid "Scalix"
141 msgstr "Scalix"
143 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
144 msgid "Nagios"
145 msgstr "Nagios"
147 #: contrib/gosa.conf:134
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
150 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
151 msgid "Applications"
152 msgstr "应用程序"
154 #: contrib/gosa.conf:136
155 msgid "ACL"
156 msgstr "ACL"
158 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
159 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
160 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
161 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
162 msgid "References"
163 msgstr "引用"
165 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
166 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
169 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
170 msgid "Options"
171 msgstr "选项"
173 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
174 msgid "Parameter"
175 msgstr "参数"
177 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
178 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
179 msgid "Startup"
180 msgstr "启动"
182 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
184 msgid "Devices"
185 msgstr "设备"
187 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
191 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
192 msgid "Printer"
193 msgstr "打印机"
195 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
196 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
197 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
198 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
199 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
205 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
206 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
207 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
208 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
210 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
211 msgid "Information"
212 msgstr "提示信息"
214 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
215 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
216 #: contrib/gosa.conf:238
217 msgid "Inventory"
218 msgstr "清单"
220 #: contrib/gosa.conf:170
221 msgid "Databases"
222 msgstr "数据库"
224 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
225 msgid "Services"
226 msgstr "服务"
228 #: contrib/gosa.conf:173
229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
230 msgid "Kolab"
231 msgstr "Kolab"
233 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
234 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
235 msgid "Repository"
236 msgstr "仓库"
238 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
239 #: contrib/gosa.conf:195
240 msgid "FAI summary"
241 msgstr "自动化安装说明"
243 #: contrib/gosa.conf:260
244 msgid "OGo"
245 msgstr "OGo"
247 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
254 msgid "Export"
255 msgstr "导出"
257 #: contrib/gosa.conf:273
258 msgid "Excel Export"
259 msgstr "导出为 Excel"
261 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
265 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
266 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
267 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
269 msgid "Import"
270 msgstr "导入"
272 #: contrib/gosa.conf:275
273 msgid "CSV Import"
274 msgstr "CSV 导入"
276 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
277 msgid "Partitions"
278 msgstr "分区"
280 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
282 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
283 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
285 msgid "Script"
286 msgstr "脚本"
288 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
289 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr "钩子"
293 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
294 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
295 msgid "Variables"
296 msgstr "变量"
298 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
300 msgid "Templates"
301 msgstr "模板"
303 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
306 msgid "Profiles"
307 msgstr "Profiles"
309 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
310 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
311 msgid "Summary"
312 msgstr "总结"
314 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
315 msgid "Packages"
316 msgstr "软件包"
318 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
319 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
320 msgid "German"
321 msgstr "德语"
323 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
324 msgid "Russian"
325 msgstr "俄语"
327 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
328 msgid "Chinese"
329 msgstr "中文"
331 #: contrib/gosa.conf:501
332 msgid "Spanish"
333 msgstr "西班牙语"
335 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
336 msgid "French"
337 msgstr "法语"
339 #: contrib/gosa.conf:503
340 msgid "Dutch"
341 msgstr "荷兰语"
343 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
344 msgid "English"
345 msgstr "英语"
347 #: contrib/gosa.conf:505
348 msgid "Italian"
349 msgstr "意大利语"
351 #: contrib/gosa.conf:506
352 msgid "Polish"
353 msgstr "波兰语"
355 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
356 msgid "FAX Reports"
357 msgstr "传真记录"
359 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
362 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
363 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
364 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
373 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
375 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
377 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
378 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
380 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
381 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
382 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
383 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
384 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
385 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
386 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
387 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
388 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
389 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
390 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
397 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
399 msgid "This does something"
400 msgstr "This does something"
402 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
403 msgid ""
404 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
405 "shown!"
406 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
409 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
411 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
412 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
415 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
416 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
418 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
419 msgid "Can't select fax database for report generation!"
420 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
422 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
423 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
424 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
426 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
428 msgid "Query for fax database failed!"
429 msgstr "查询传真数据库失败!"
431 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
432 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
433 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
435 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
437 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
438 msgid "Y-M-D"
439 msgstr "Y-M-D"
441 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
442 msgid "FAX reports"
443 msgstr "传真记录"
445 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
447 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
448 msgid "Filter"
449 msgstr "过滤器"
451 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
452 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
453 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
454 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
456 msgid "Search for"
457 msgstr "查询"
459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
460 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
461 msgid "Enter user name to search for"
462 msgstr "输入要查询的用户名"
464 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
465 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
466 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
467 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
468 msgid "in"
469 msgstr "于"
471 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
472 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
473 msgid "Select subtree to base search on"
474 msgstr "选择查询基于的子树"
476 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
477 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
478 msgid "during"
479 msgstr "在"
481 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
482 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
483 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
484 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
485 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
486 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
487 msgid "Search"
488 msgstr "查找"
490 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
491 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
492 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
494 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
495 msgid "User"
496 msgstr "用户"
498 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
499 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
501 msgid "Date"
502 msgstr "日期"
504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
505 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
507 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
508 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
509 msgid "Status"
510 msgstr "状态"
512 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
513 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
514 msgid "Sender"
515 msgstr "发送者"
517 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
518 msgid "Receiver"
519 msgstr "接收者"
521 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
522 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
523 msgid "# pages"
524 msgstr "# 页"
526 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
527 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
528 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
529 msgid "Search returned no results..."
530 msgstr "查无结果..."
532 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
533 msgid "FAX preview - please wait"
534 msgstr "传真预览 ── 请等待"
536 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
537 msgid "Click on fax to download"
538 msgstr "点击传真下载"
540 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
541 msgid "FAX ID"
542 msgstr "传真 ID"
544 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
545 msgid "Date / Time"
546 msgstr "日期 / 时间"
548 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
549 msgid "Sender MSN"
550 msgstr "发送者 MSN"
552 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
553 msgid "Sender ID"
554 msgstr "发送者 ID"
556 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
557 msgid "Receiver MSN"
558 msgstr "接收者 MSN"
560 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
561 msgid "Receiver ID"
562 msgstr "接收者 ID"
564 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
565 msgid "Status message"
566 msgstr "状态信息"
568 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
569 msgid "Transfer time"
570 msgstr "传送时间"
572 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
573 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
577 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
579 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
580 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
581 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
582 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 include/functions.inc:1582
583 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
584 msgid "Back"
585 msgstr "返回"
587 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
588 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
589 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
590 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
591 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
592 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
593 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
594 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
595 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
596 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
597 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
598 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
601 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 html/password.php:274 html/index.php:55
602 #: html/index.php:352 html/index.php:358
603 msgid "Warning"
604 msgstr "警告"
606 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
607 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
608 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
609 msgid ""
610 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
611 "GOsa to get your data back."
612 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
614 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
615 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
616 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
617 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
618 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
619 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
620 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
622 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
624 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
625 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
626 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
627 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
628 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
629 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
633 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
637 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
638 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
640 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
644 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:107
645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
646 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
647 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:86
648 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
649 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
651 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
652 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
653 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
654 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
656 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
657 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
658 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
659 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
660 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
661 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
662 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
664 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
668 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
669 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
670 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
671 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
673 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
674 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
675 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
676 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
677 msgid "Delete"
678 msgstr "删除"
680 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
681 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
682 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
683 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
684 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
685 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
686 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
687 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
688 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
689 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
690 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
691 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
692 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
694 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
695 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
697 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
699 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
700 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
701 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
703 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
705 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
706 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
707 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
708 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
710 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
713 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
714 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
716 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
717 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
718 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
719 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
720 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
721 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
722 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
724 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16
725 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
726 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
727 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
728 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
729 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
730 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
732 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
733 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
736 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
737 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
738 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
739 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
740 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
741 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
742 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
743 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
745 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
746 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
747 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
748 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
749 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
750 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
751 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
752 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
753 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
754 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
755 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
756 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
757 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
758 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
759 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
760 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
761 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
762 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
763 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
764 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
766 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
767 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
769 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
770 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
771 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
772 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
773 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
774 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
775 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
776 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
777 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
778 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
779 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
780 msgid "Cancel"
781 msgstr "取消"
783 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
785 msgid "List of blocklists"
786 msgstr "黑名单列表"
788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
789 msgid ""
790 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
791 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
792 "select box."
793 msgstr ""
794 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
795 "上面的范围选择来调整。"
797 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
798 msgid "Blocklist name"
799 msgstr "黑名单名称"
801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
802 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
803 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
804 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
806 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
809 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
811 msgid "Department"
812 msgstr "部门"
814 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
815 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
820 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
822 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
823 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
826 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
827 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
828 msgid "Actions"
829 msgstr "动作"
831 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
832 msgid "Select to see send blocklists"
833 msgstr "选择查看发送黑名单"
835 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
836 msgid "Show send blocklists"
837 msgstr "显示发送黑名单"
839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
840 msgid "Select to see receive blocklists"
841 msgstr "选择查看接收黑名单"
843 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
844 msgid "Show receive blocklists"
845 msgstr "显示接收黑名单"
847 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
849 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
853 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
854 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
857 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
858 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
859 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
860 msgid "Select to search within subtrees"
861 msgstr "选择在子树中查询"
863 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
865 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
867 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
869 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
870 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
871 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
873 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
874 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
875 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
876 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
877 msgid "Search in subtrees"
878 msgstr "在子树中查找"
880 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
881 msgid "Regular expression for matching list names"
882 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
884 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
885 msgid "Create new blocklist"
886 msgstr "创建新黑名单"
888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
889 msgid "New Blocklist"
890 msgstr "新建黑名单"
892 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
893 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
894 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
896 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
898 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
899 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
900 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
901 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
903 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
904 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
905 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
907 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
908 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
909 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
913 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
917 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
918 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
920 msgid "Base"
921 msgstr "位置"
923 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
924 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
926 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
927 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
928 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
930 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
931 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
934 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
935 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
936 msgid "Submit department"
937 msgstr "提交部门"
939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
940 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
942 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
944 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
945 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
946 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
948 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
949 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
953 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
954 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
955 msgid "Submit"
956 msgstr "提交"
958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
961 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
962 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
964 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
965 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
966 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
967 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
969 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
970 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
972 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
973 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
974 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
975 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
976 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
981 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
982 msgid "edit"
983 msgstr "编辑"
985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
987 msgid "Edit user"
988 msgstr "编辑用户"
990 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
993 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
994 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
997 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
998 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
1000 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
1001 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
1002 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
1003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
1004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
1005 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
1006 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
1007 msgid "delete"
1008 msgstr "删除"
1010 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
1011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
1012 msgid "Delete user"
1013 msgstr "删除用户"
1015 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
1016 msgid "Blocklist management"
1017 msgstr "黑名单管理"
1019 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
1020 msgid "List name"
1021 msgstr "列表名称"
1023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1024 msgid "Name of blocklist"
1025 msgstr "黑名单名称"
1027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1028 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1029 msgstr "选择子树来放置黑名单"
1031 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1032 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1033 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1034 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1035 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1036 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1037 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1038 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1039 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1041 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1042 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1044 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
1045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1047 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1050 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1052 msgid "Select a base"
1053 msgstr "选择一个位置"
1055 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1059 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1063 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1065 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
1066 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1067 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:181
1068 msgid "Type"
1069 msgstr "类型"
1071 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1072 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1073 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
1075 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1076 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1077 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1079 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1080 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1082 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
1083 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
1084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1085 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1086 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1087 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1088 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1089 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1090 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1091 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1092 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1093 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1094 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1095 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1096 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1097 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1098 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1099 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1100 msgid "Description"
1101 msgstr "描述"
1103 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1104 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1105 msgstr "此黑名带描述文字"
1107 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1108 msgid "Blocked numbers"
1109 msgstr "封锁号码"
1111 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1112 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1113 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1115 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1116 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1117 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1118 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1120 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1122 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1123 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1124 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1126 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1127 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1129 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1130 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1131 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1132 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1133 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1134 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1135 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1136 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1137 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1138 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1139 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1140 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:105
1141 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1143 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1144 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1145 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1146 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1147 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1148 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1149 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1150 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1151 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1156 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1157 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1158 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1159 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1160 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1161 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1162 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1163 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1164 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1165 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1166 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1167 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1168 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1169 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1170 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1174 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1175 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1176 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1177 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1178 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1179 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1180 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1181 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1182 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1183 msgid "Add"
1184 msgstr "添加"
1186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1187 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1188 msgstr "数字也可以包含通配符。"
1190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1191 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1192 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1193 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1196 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1197 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1198 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1199 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1200 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1203 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
1204 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1205 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
1210 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1211 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
1212 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1213 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1214 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1215 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1216 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1218 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1219 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
1220 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1222 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1223 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1224 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1225 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1226 msgid "Save"
1227 msgstr "保存"
1229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1230 msgid "FAX Blocklists"
1231 msgstr "传真黑名单"
1233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1234 #, php-format
1235 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1236 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
1238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1239 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1240 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
1242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1243 msgid "Please specify a valid phone number."
1244 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
1246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1247 msgid "send"
1248 msgstr "发送"
1250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1251 msgid "receive"
1252 msgstr "接收"
1254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1255 msgid "Removing blocklist object failed"
1256 msgstr "删除黑名单对象失败"
1258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1259 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1260 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
1262 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1263 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1264 msgid "Required field 'Name' is not set."
1265 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
1267 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1268 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1269 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
1271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1272 msgid "Specified name is already used."
1273 msgstr "指定名称已经使用。"
1275 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1276 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1277 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
1279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1280 msgid "Saving blocklist object failed"
1281 msgstr "保存黑名单对象失败"
1283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1287 msgid "FAX"
1288 msgstr "传真"
1290 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1291 msgid "This account has no fax extensions."
1292 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
1294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1295 msgid "Remove fax account"
1296 msgstr "删除传真账号"
1298 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1299 msgid ""
1300 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1301 "below."
1302 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1305 msgid "Create fax account"
1306 msgstr "创建传真账号"
1308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1309 msgid ""
1310 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1311 "below."
1312 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1315 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1316 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
1318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1319 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
1321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1322 msgid "back"
1323 msgstr "返回"
1325 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1326 msgid "Removing FAX account failed"
1327 msgstr "删除传真账号失败"
1329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1330 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1331 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
1333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1334 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1335 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
1337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1338 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1339 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
1341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1342 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1343 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
1345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1346 msgid ""
1347 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1348 "correct your choice."
1349 msgstr ""
1350 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
1352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1353 msgid "Saving FAX account failed"
1354 msgstr "保存传真账号失败"
1356 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1357 msgid "Select numbers to add"
1358 msgstr "选择要添加的数字"
1360 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1361 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1362 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1363 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1364 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1365 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1366 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1368 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1370 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1372 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1373 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1374 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1375 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1377 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1378 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1379 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1380 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1381 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1382 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1383 msgid "Filters"
1384 msgstr "过滤器"
1386 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1387 msgid "Display numbers of department"
1388 msgstr "显示部门号码"
1390 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1392 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1393 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1394 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1396 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1397 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1400 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1401 msgid "Choose the department the search will be based on"
1402 msgstr "选择一个部门来做查询"
1404 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1405 msgid "Display numbers matching"
1406 msgstr "显示匹配数字"
1408 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1409 msgid "Regular expression for matching numbers"
1410 msgstr "匹配号码的正则表达式"
1412 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1413 msgid "Display numbers of user"
1414 msgstr "显示用户编号"
1416 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1417 msgid "User name of which numbers are shown"
1418 msgstr "显示该号码的用户名"
1420 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1421 msgid "Blocked numbers/lists"
1422 msgstr "封锁号码/列表"
1424 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1425 msgid "List of predefined blocklists"
1426 msgstr "预定义黑名单列表"
1428 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1429 msgid "Add the list to the blocklists"
1430 msgstr "添加列表至黑名单"
1432 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1433 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1434 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1435 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1436 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1437 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
1438 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1439 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1440 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1442 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1443 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1445 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1447 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1449 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1450 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1451 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1452 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1453 msgid "Apply"
1454 msgstr "应用"
1456 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/scalix/main.inc:115
1457 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1458 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1459 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1460 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1461 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1463 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1464 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
1466 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1467 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1469 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1470 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1471 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1473 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1474 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1475 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1479 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1481 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/mail/main.inc:116
1482 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1483 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1484 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1486 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1487 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
1488 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1489 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1490 msgid "Edit"
1491 msgstr "编辑"
1493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1494 msgid "FAX settings"
1495 msgstr "传真设置"
1497 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1499 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1500 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
1502 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1503 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1504 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
1506 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1508 #: html/getxls.php:224
1509 msgid "Language"
1510 msgstr "语言"
1512 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1513 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1514 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
1516 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1517 msgid "Delivery format"
1518 msgstr "传输格式"
1520 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1521 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1522 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
1524 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1525 msgid "Delivery methods"
1526 msgstr "传输方法"
1528 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1529 msgid "Temporary disable fax usage"
1530 msgstr "临时禁用传真"
1532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1533 msgid "Deliver fax as mail to"
1534 msgstr "发送传真至邮件到"
1536 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1537 msgid "Deliver fax as mail"
1538 msgstr "发送传真至邮件"
1540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1541 msgid "Deliver fax to printer"
1542 msgstr "发送传真至打印机"
1544 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1545 msgid "Alternate fax numbers"
1546 msgstr "替代传真号码"
1548 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1549 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1550 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1551 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1552 msgid "Add local"
1553 msgstr "添加本地"
1555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1556 msgid "Blocklists"
1557 msgstr "黑名单"
1559 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1560 msgid "Blocklists for incoming fax"
1561 msgstr "输入传真黑名单"
1563 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1564 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1565 msgstr "外发传真黑名单"
1567 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1568 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1569 msgid "Mail queue"
1570 msgstr "邮件队列"
1572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1573 msgid "Please enter a search string here."
1574 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
1576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1577 msgid "Select a server"
1578 msgstr "选择一个服务器"
1580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1581 msgid "with status"
1582 msgstr "具有状态"
1584 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1585 msgid "within the last"
1586 msgstr "在最近的"
1588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1589 msgid "Remove all messages"
1590 msgstr "删除所有邮件"
1592 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1593 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1594 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
1596 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1597 msgid "Hold all messages"
1598 msgstr "挂起所有邮件"
1600 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1601 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1602 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
1604 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1605 msgid "Release all messages"
1606 msgstr "解除所有邮件"
1608 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1609 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1610 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
1612 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1613 msgid "Requeue all messages"
1614 msgstr "所有邮件重入队列"
1616 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1617 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1618 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
1620 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1621 msgid "Search returned no results"
1622 msgstr "查无结果"
1624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1625 msgid "ID"
1626 msgstr "ID"
1628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1629 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1632 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1634 msgid "Server"
1635 msgstr "服务器"
1637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1641 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1642 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1643 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1644 msgid "Size"
1645 msgstr "大小"
1647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1648 msgid "Arrival"
1649 msgstr "到达"
1651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1652 msgid "Recipient"
1653 msgstr "收件人"
1655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1656 #: setup/setup_checks.tpl:91
1657 msgid "Error"
1658 msgstr "错误"
1660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1661 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1663 msgid "Active"
1664 msgstr "活动"
1666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1667 msgid "Delete this message"
1668 msgstr "删除这条信息"
1670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1671 msgid "unhold"
1672 msgstr "释放"
1674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1675 msgid "Release message"
1676 msgstr "解除挂起的邮件"
1678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1679 msgid "hold"
1680 msgstr "挂起"
1682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1683 msgid "Hold message"
1684 msgstr "挂起邮件"
1686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1687 msgid "requeue"
1688 msgstr "重入队列"
1690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1691 msgid "Requeue this message"
1692 msgstr "将此邮件重入队列"
1694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1695 msgid "header"
1696 msgstr "邮件头"
1698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1699 msgid "Display header from this message"
1700 msgstr "显示此邮件邮件头"
1702 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1703 msgid ""
1704 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1705 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
1707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1710 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1714 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
1716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1720 #, php-format
1721 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1722 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
1724 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1725 msgid "There are no mail server specified."
1726 msgstr "没有定义邮件服务器。"
1728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1729 msgid "up"
1730 msgstr "上"
1732 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1733 msgid "down"
1734 msgstr "下"
1736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1738 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1739 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1741 msgid "All"
1742 msgstr "全部"
1744 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1745 msgid "no limit"
1746 msgstr "无限"
1748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1749 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1750 msgid "hour"
1751 msgstr "小时"
1753 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1754 msgid "hours"
1755 msgstr "小时"
1757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1758 msgid "Hold"
1759 msgstr "挂起"
1761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1762 msgid "Un hold"
1763 msgstr "解除挂起"
1765 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1766 msgid "Not active"
1767 msgstr "不活动"
1769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1770 msgid "System logs"
1771 msgstr "系统日志"
1773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1774 msgid "No LOG servers defined!"
1775 msgstr "没有定义日志主机!"
1777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1779 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1780 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
1782 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1784 msgid "Can't select log database for log generation!"
1785 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
1787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1789 msgid "Query for log database failed!"
1790 msgstr "查询日志数据库失败!"
1792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1793 msgid "one hour"
1794 msgstr "1 小时"
1796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1797 msgid "6 hours"
1798 msgstr "6 小时"
1800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1801 msgid "12 hours"
1802 msgstr "12 小时"
1804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1805 msgid "24 hours"
1806 msgstr "24 小时"
1808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1809 msgid "2 days"
1810 msgstr "2 天"
1812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1813 msgid "one week"
1814 msgstr "1 星期"
1816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1817 msgid "2 weeks"
1818 msgstr "2 星期"
1820 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1821 msgid "one month"
1822 msgstr "1 个月"
1824 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1825 msgid "System log view"
1826 msgstr "系统日志显示"
1828 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1829 msgid "Show hosts"
1830 msgstr "显示主机"
1832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1833 msgid "Log level"
1834 msgstr "日志级别"
1836 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1837 msgid "Time interval"
1838 msgstr "时间间隔"
1840 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1841 msgid "Enter string to search for"
1842 msgstr "输入要查询的字符串"
1844 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1845 msgid "Ruleset"
1846 msgstr "规则集"
1848 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1849 msgid "Level"
1850 msgstr "级别"
1852 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1853 msgid "Hostname"
1854 msgstr "主机名"
1856 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1857 msgid "Message"
1858 msgstr "信息"
1860 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1861 msgid "DFS Managment"
1862 msgstr "DFS 管理"
1864 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1865 msgid "Removing DFS share failed"
1866 msgstr "删除 DFS 共享失败"
1868 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1869 msgid "No DFS entries found"
1870 msgstr "没有发现 DFS 条目"
1872 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1873 msgid "Go up one dfs share"
1874 msgstr "转到上一个 dfs 共享"
1876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1878 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
1879 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1881 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1882 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1883 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1884 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1885 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1886 msgid "Up"
1887 msgstr "上"
1889 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1890 msgid "Go to dfs root"
1891 msgstr "跳转到 dfs 根"
1893 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1894 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1895 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1896 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1897 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1898 msgid "Root"
1899 msgstr "根"
1901 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1902 msgid "Create new dfs share"
1903 msgstr "创建新的 dfs 共享"
1905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1906 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1907 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1908 msgid "Finish"
1909 msgstr "完成"
1911 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1912 msgid "Distributed File System Administration"
1913 msgstr "分布式文件系统管理"
1915 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1916 msgid "DFS Shares"
1917 msgstr "DFS 共享"
1919 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1920 msgid ""
1921 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1922 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1923 "of the dfs share list."
1924 msgstr ""
1925 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过列表"
1926 "上面的范围选择来调整。"
1928 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1929 msgid "Display dfs shares matching"
1930 msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
1932 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1933 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1934 msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
1936 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1937 msgid "DFS Properties"
1938 msgstr "DFS 属性"
1940 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1941 msgid "Name of dfs Share"
1942 msgstr "dfs 共享名称"
1944 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1945 msgid "Fileserver"
1946 msgstr "文件服务器"
1948 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1949 msgid "Share on Fileserver"
1950 msgstr "文件服务器的共享"
1952 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1953 msgid "DFS Location"
1954 msgstr "DFS 位置"
1956 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1957 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1961 msgid "Location"
1962 msgstr "位置"
1964 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1965 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1966 msgid "Dfs share already exists."
1967 msgstr "Dfs 共享已经存在。"
1969 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
1970 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
1971 msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
1973 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
1974 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
1975 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
1977 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
1978 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
1979 msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
1981 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
1982 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
1983 msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
1985 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
1986 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
1987 msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
1989 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
1990 msgid ""
1991 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
1992 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1993 "back."
1994 msgstr ""
1995 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
1996 "您的数据找回。"
1998 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
1999 msgid "Dial connection..."
2000 msgstr "拨号中..."
2002 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2003 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
2004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2006 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
2007 msgid "Dial"
2008 msgstr "拨号"
2010 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2011 msgid "Choose the department to store entry in"
2012 msgstr "选择放置条目的部门"
2014 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2015 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2016 msgid "Personal"
2017 msgstr "个人"
2019 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2020 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2021 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2023 msgid "Last name"
2024 msgstr "姓"
2026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2027 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2028 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2030 msgid "First name"
2031 msgstr "名"
2033 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2034 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2035 #: html/getxls.php:236
2036 msgid "Initials"
2037 msgstr "中间名"
2039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2042 msgid "Personal title"
2043 msgstr "个人称谓"
2045 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2046 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2047 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2048 msgid "Private"
2049 msgstr "私人电话"
2051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2052 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2055 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2059 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2060 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2062 msgid "Address"
2063 msgstr "住址"
2065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2069 msgid "Mobile"
2070 msgstr "手机"
2072 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2073 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2075 msgid "Email"
2076 msgstr "邮件"
2078 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2080 msgid "Organizational"
2081 msgstr "组织"
2083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2084 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2085 msgid "Company"
2086 msgstr "公司"
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2090 #: html/getxls.php:236
2091 msgid "City"
2092 msgstr "城市"
2094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2095 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2097 msgid "Postal code"
2098 msgstr "邮编"
2100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2102 msgid "Country"
2103 msgstr "国家"
2105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2107 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2109 #: html/getxls.php:236
2110 msgid "Pager"
2111 msgstr "呼机"
2113 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2114 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2115 msgid "Addressbook"
2116 msgstr "地址簿"
2118 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2119 #, php-format
2120 msgid "Dial from %s to %s now?"
2121 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
2123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2124 msgid ""
2125 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2126 "perform direct dials."
2127 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
2129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2130 msgid "Removing addressbook entry failed"
2131 msgstr "删除地址簿条目失败"
2133 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2134 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2135 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2136 msgstr "您无权删除这个条目!"
2138 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2139 #, php-format
2140 msgid "You're about to delete the entry %s."
2141 msgstr "您将要删除条目 %s。"
2143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2144 #, php-format
2145 msgid "Save contact for %s as vcard"
2146 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
2148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2149 #, php-format
2150 msgid "Send mail to %s"
2151 msgstr "发送邮件到 %s"
2153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2154 msgid "global addressbook"
2155 msgstr "全局地址簿"
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2158 msgid "user database"
2159 msgstr "用户数据库"
2161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2162 #, php-format
2163 msgid "Contact stored in '%s'"
2164 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
2166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2167 msgid "Creating new entry in"
2168 msgstr "创建新条目到"
2170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2171 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2184 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2186 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2187 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2189 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2192 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2193 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2194 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2196 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2197 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2198 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2199 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2200 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2201 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2202 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2203 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2204 #: html/getxls.php:233
2205 msgid "Name"
2206 msgstr "名称"
2208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2209 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2210 msgid "Given name"
2211 msgstr "名"
2213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2214 msgid "Work phone"
2215 msgstr "工作电话"
2217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2218 msgid "Cell phone"
2219 msgstr "移动电话"
2221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2222 msgid "Home phone"
2223 msgstr "住宅电话"
2225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2226 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2227 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2228 msgid "User ID"
2229 msgstr "用户 ID"
2231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2234 msgid "The required field 'Name' is not set."
2235 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
2237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2240 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2241 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
2243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2245 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2248 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2249 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
2251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2255 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2256 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
2258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2260 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2262 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2263 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
2265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2266 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2268 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2269 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
2271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2273 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2274 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
2276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2278 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2279 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
2281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2282 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2284 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2285 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2286 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
2288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2289 msgid ""
2290 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2291 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
2293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2294 msgid ""
2295 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2296 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
2298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2299 msgid "Saving addressbook entry failed"
2300 msgstr "保存地址簿条目失败"
2302 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2303 msgid "Address book"
2304 msgstr "地址簿"
2306 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2307 msgid "Contact"
2308 msgstr "联系"
2310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2311 msgid ""
2312 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2313 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2314 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2315 msgstr ""
2316 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
2317 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
2319 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2320 msgid "Add entry"
2321 msgstr "添加记录"
2323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2324 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
2325 msgid "Edit entry"
2326 msgstr "编辑记录"
2328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2329 msgid "Remove entry"
2330 msgstr "删除记录"
2332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2333 msgid "Select to see regular users"
2334 msgstr "选择查看普通用户"
2336 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2337 msgid "Show organizational entries"
2338 msgstr "显示组织记录"
2340 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2341 msgid "Select to see users in addressbook"
2342 msgstr "选择查看地址簿中用户"
2344 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2345 msgid "Show addressbook entries"
2346 msgstr "显示地址簿记录"
2348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2349 msgid "Display results for department"
2350 msgstr "显示部门的结果"
2352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2353 msgid "Match object"
2354 msgstr "匹配对象"
2356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2357 msgid "Choose the object that will be searched in"
2358 msgstr "选择要在其中查询的对象"
2360 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2361 msgid "Search string"
2362 msgstr "查找字符串"
2364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2365 msgid ""
2366 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2367 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2368 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2369 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2370 msgstr ""
2371 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
2372 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
2374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2375 msgid "Select CSV file to import"
2376 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
2378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2380 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2381 msgid "Browse"
2382 msgstr "浏览"
2384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2385 msgid "Select template"
2386 msgstr "选择模板"
2388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2389 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2390 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
2392 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2393 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2394 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
2396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2397 msgid "Here is the status report for the import:"
2398 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
2400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2401 msgid "Selected Template"
2402 msgstr "所选模板"
2404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2405 msgid "XLS import"
2406 msgstr "导入 XLS"
2408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2410 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2411 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
2413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2415 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2416 msgstr "导出条目出现错误!"
2418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2419 msgid ""
2420 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2421 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2422 "documentation."
2423 msgstr ""
2424 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
2425 "文件用于文档。"
2427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2429 msgid "Export single entry"
2430 msgstr "导出单条记录"
2432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2433 msgid "Choose the data you want to Export"
2434 msgstr "选择您要导出的数据"
2436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2437 msgid "Export complete XLS for"
2438 msgstr "导出整个 XLS"
2440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2444 msgid "Choose the department you want to Export"
2445 msgstr "选择要导出的部门"
2447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2449 msgid "Export IVBB LDIF for"
2450 msgstr "导出 IVBB LDIF"
2452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2454 msgid "Export successful"
2455 msgstr "导出成功"
2457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2458 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2459 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
2461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2462 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2463 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
2465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2466 msgid ""
2467 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2468 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2469 "purpose or when initializing a new server."
2470 msgstr ""
2471 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
2472 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
2474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2475 msgid "Export complete LDIF for"
2476 msgstr "导出整个 LDIF "
2478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2479 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2480 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
2482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2483 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2484 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
2486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2487 msgid ""
2488 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2489 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2490 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2491 "conformance."
2492 msgstr ""
2493 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
2494 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
2496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2497 msgid "Import LDIF File"
2498 msgstr "导入 LDIF 文件"
2500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2501 msgid "Modify existing attributes"
2502 msgstr "修改已经存在的属性"
2504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2505 msgid "Overwrite existing entry"
2506 msgstr "覆盖已经存在的条目"
2508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2509 msgid "Import successful"
2510 msgstr "导入成功"
2512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2513 msgid "CSV import"
2514 msgstr "CSV 导入"
2516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2518 msgid "LDIF export"
2519 msgstr "LDIF 导出"
2521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2522 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2523 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
2525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2526 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2527 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
2529 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2530 msgid "failed"
2531 msgstr "失败"
2533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2534 msgid "ok"
2535 msgstr "ok"
2537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2538 msgid "status"
2539 msgstr "状态"
2541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2542 #, php-format
2543 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2544 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
2546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2547 msgid "Nothing to import!"
2548 msgstr "没有数据导入!"
2550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2555 msgid "There is no file uploaded."
2556 msgstr "没有文件上传。"
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2560 msgid "The specified file is empty."
2561 msgstr "输入文件为空。"
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2564 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2565 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
2567 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2569 msgid "LDAP manager"
2570 msgstr "LDAP 管理"
2572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2573 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2574 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
2576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2577 msgid "Unknown Error"
2578 msgstr "未知错误"
2580 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2581 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2582 msgid "Groups"
2583 msgstr "用户组"
2585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2588 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2589 msgstr "您无权执行这个方法!"
2591 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2592 #, php-format
2593 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2594 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
2596 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2597 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2598 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2599 msgstr "您无权删除这个组!"
2601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
2602 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2603 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
2605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
2606 msgid "Remove applications"
2607 msgstr "删除应用程序"
2609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2610 msgid ""
2611 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2612 "clicking below."
2613 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
2615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
2616 msgid "Create applications"
2617 msgstr "创建应用程序"
2619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
2620 msgid ""
2621 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2622 "clicking below."
2623 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
2625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
2626 msgid "Invalid character in category name."
2627 msgstr "分类名包含无效字符。"
2629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
2630 msgid "The specified category already exists."
2631 msgstr "指定的分类已经存在。"
2633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
2634 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2635 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
2637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
2638 msgid "The selected application has no options."
2639 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
2641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
2642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2643 msgid "department"
2644 msgstr "部门"
2646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
2647 msgid "application"
2648 msgstr "应用程序"
2650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
2651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
2652 msgid "Delete entry"
2653 msgstr "删除条目"
2655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
2656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2657 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2658 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2659 msgid "Move up"
2660 msgstr "向上移动"
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
2663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2664 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2665 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2666 msgid "Move down"
2667 msgstr "向下移动"
2669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2670 msgid "Insert seperator"
2671 msgstr "插入分隔符"
2673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
2674 msgid "This application is no longer available."
2675 msgstr "此应用程序不再可用。"
2677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
2678 #, php-format
2679 msgid "This application is not available in any release named %s."
2680 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
2682 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2683 msgid "Check parameter"
2684 msgstr "检查参数"
2686 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
2687 msgid "This application has changed parameters."
2688 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
2690 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
2691 msgid "Removing application information failed"
2692 msgstr "删除应用程序信息失败"
2694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
2695 msgid "Saving application information failed"
2696 msgstr "保存应用程序信息失败"
2698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2702 "the objects base has changed."
2703 msgstr ""
2704 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
2706 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2707 msgid ""
2708 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2709 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2710 msgstr ""
2711 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
2712 "数据找回。"
2714 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2715 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2716 #: include/class_ldap.inc:466
2717 msgid "Object"
2718 msgstr "对象"
2720 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2722 msgid "Choose"
2723 msgstr "选择"
2725 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2726 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2727 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
2729 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2730 msgid "Application options"
2731 msgstr "应用程序选项"
2733 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
2734 msgid "Scalix Mail node"
2735 msgstr "Scalix 邮件节点"
2737 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
2738 msgid "Mailbox class"
2739 msgstr "邮箱类别"
2741 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
2742 msgid "Server language"
2743 msgstr "服务器语言"
2745 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2747 msgid "Administrator"
2748 msgstr "管理员"
2750 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
2751 msgid "Mailbox administrator"
2752 msgstr "邮箱管理员"
2754 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
2755 msgid "Hide user entry in Scalix"
2756 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
2758 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2759 msgid "Mailbox size limitations"
2760 msgstr "邮箱大小限制"
2762 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
2763 msgid "Limit outbound"
2764 msgstr "限制出栈"
2766 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
2767 msgid "Limit inbound"
2768 msgstr "限制入栈"
2770 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
2771 msgid "Notify user"
2772 msgstr "通知用户"
2774 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
2775 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2776 msgid "Scalix email addresses"
2777 msgstr "Scalix 邮件地址"
2779 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2780 msgid "Release focus"
2781 msgstr "释放焦点"
2783 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2784 msgid "Select release name"
2785 msgstr "选择发行名称"
2787 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2788 msgid "Used applications"
2789 msgstr "使用的应用程序"
2791 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2792 msgid "Add category"
2793 msgstr "添加分类"
2795 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2796 msgid "Available applications"
2797 msgstr "可用的应用程序"
2799 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2800 #: setup/setup_config2.tpl:143
2801 msgid "Mail settings"
2802 msgstr "邮件选项"
2804 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2805 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2807 msgid "Primary address"
2808 msgstr "主要地址"
2810 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2811 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2812 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
2814 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2815 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2816 msgid "Alternative addresses"
2817 msgstr "替代地址"
2819 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2822 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2823 msgid "List of alternative mail addresses"
2824 msgstr "替代邮件地址列表"
2826 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2827 msgid "Forward messages to non group members"
2828 msgstr "转发邮件到非组成员"
2830 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2832 msgid "Select addresses to add"
2833 msgstr "选择地址添加"
2835 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2836 msgid "Display addresses of department"
2837 msgstr "显示部门地址"
2839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2840 msgid "Display addresses matching"
2841 msgstr "显示匹配地址"
2843 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2844 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2845 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2846 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2847 msgid "Regular expression for matching addresses"
2848 msgstr "匹配地址的正则表达式"
2850 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2851 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2852 msgid "Display addresses of user"
2853 msgstr "显示用户地址"
2855 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2856 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2857 msgid "User name of which addresses are shown"
2858 msgstr "显示属于该地址的用户"
2860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2862 msgid "List of groups"
2863 msgstr "组列表"
2865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2866 msgid ""
2867 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2868 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2869 "large number of groups."
2870 msgstr ""
2871 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
2872 "的范围选择来调整。"
2874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2875 msgid "Groupname / Department"
2876 msgstr "组名 / 部门"
2878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2884 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2885 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2886 msgid "Properties"
2887 msgstr "属性"
2889 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2890 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2891 msgstr "选择查看用户的主要组"
2893 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2894 msgid "Show primary groups"
2895 msgstr "显示主要组"
2897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2898 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2899 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
2901 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2902 msgid "Show samba groups"
2903 msgstr "显示 samba 用户组"
2905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2906 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2907 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
2909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2910 msgid "Show application groups"
2911 msgstr "显示应用程序组"
2913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2914 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2915 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
2917 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2918 msgid "Show mail groups"
2919 msgstr "显示邮件组"
2921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2922 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2923 msgstr "选择查看实用的普通组"
2925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2926 msgid "Show functional groups"
2927 msgstr "显示实用组"
2929 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2930 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2932 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2933 msgid "Regular expression for matching group names"
2934 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
2936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2937 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2938 msgid "User name of which groups are shown"
2939 msgstr "显示属于该组的用户名"
2941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2942 msgid "Create new group"
2943 msgstr "创建新组"
2945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2948 msgid "New"
2949 msgstr "新"
2951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
2952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
2953 msgid "Posix"
2954 msgstr "Posix"
2956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
2957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
2958 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
2959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2960 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
2961 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
2962 msgid "Application"
2963 msgstr "应用程序"
2965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2966 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
2970 msgid "cut"
2971 msgstr "剪切"
2973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2975 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
2978 msgid "Cut this entry"
2979 msgstr "剪切条目"
2981 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2982 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
2986 msgid "copy"
2987 msgstr "复制"
2989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2990 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
2994 msgid "Copy this entry"
2995 msgstr "拷贝条目"
2997 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2998 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2999 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
3000 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3002 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3003 msgid "Edit this entry"
3004 msgstr "编辑这条记录"
3006 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3007 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
3009 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3011 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3013 msgid "Delete this entry"
3014 msgstr "删除这个条目"
3016 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3017 msgid "Folder administrators"
3018 msgstr "目录管理员"
3020 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3021 msgid "Select a specific department"
3022 msgstr "选择一个特定的部门"
3024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3026 #, php-format
3027 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3028 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
3030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
3031 msgid "read"
3032 msgstr "读"
3034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
3035 msgid "post"
3036 msgstr "贴"
3038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3039 msgid "external post"
3040 msgstr "外部粘贴"
3042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3043 msgid "append"
3044 msgstr "附加"
3046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3047 msgid "write"
3048 msgstr "写"
3050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3051 msgid "admin"
3052 msgstr "管理员"
3054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3055 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3059 msgid "none"
3060 msgstr "无"
3062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3063 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3064 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
3066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3067 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3070 msgid "Remove mail account"
3071 msgstr "删除邮件账号"
3073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3075 msgid ""
3076 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3077 "below."
3078 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
3080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3081 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3083 msgid "Create mail account"
3084 msgstr "创建邮件账号"
3086 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3088 msgid ""
3089 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3090 "below."
3091 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
3093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3094 msgid ""
3095 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3096 "LDAP"
3097 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
3099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3100 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3101 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
3103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3104 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3105 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
3107 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3109 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3110 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
3112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3113 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3114 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3117 msgid ""
3118 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3119 "addresses."
3120 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
3122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3123 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3125 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3126 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
3128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3129 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3130 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3131 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3133 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3134 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3135 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3136 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3137 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3138 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3141 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3143 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3144 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3145 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3146 msgid "Remove"
3147 msgstr "删除"
3149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3150 msgid "Removing group mail settings failed"
3151 msgstr "删除组邮件设置失败"
3153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3154 msgid "Saving group mail settings failed"
3155 msgstr "保存组邮件设置失败"
3157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3159 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3160 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
3162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3163 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3164 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
3166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3167 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3169 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3170 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
3172 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3173 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3174 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3175 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
3177 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3179 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3180 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
3182 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3184 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3185 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3188 msgid ""
3189 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3190 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
3192 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3193 msgid "Please select a valid mail server."
3194 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
3196 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3197 msgid "Group administration"
3198 msgstr "组管理"
3200 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3201 msgid "Group settings"
3202 msgstr "组设置"
3204 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3205 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3206 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3207 msgid "Group name"
3208 msgstr "组名"
3210 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3211 msgid "Posix name of the group"
3212 msgstr "组的 posix 名称"
3214 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3215 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3216 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3217 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
3219 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3221 msgid "Force GID"
3222 msgstr "强制 GID"
3224 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3226 msgid "Forced ID number"
3227 msgstr "强制 ID 编号"
3229 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3230 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3231 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
3233 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3234 msgid "This 'dn' is no acl container."
3235 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
3237 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
3238 msgid "Removing ACL information failed"
3239 msgstr "删除 ACL 信息失败"
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
3242 msgid "Saving ACL information failed"
3243 msgstr "保存 ACL 信息失败"
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
3246 msgid "All fields are writeable"
3247 msgstr "所有字段均可写"
3249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3250 msgid "Select mail server to place user on"
3251 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
3253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3254 msgid "Quota usage"
3255 msgstr "使用 Quota"
3257 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3258 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3260 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3261 msgid "not defined"
3262 msgstr "未定义"
3264 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3265 msgid "Quota size"
3266 msgstr "Quota 大小"
3268 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3269 msgid "IMAP shared folders"
3270 msgstr "IMAP 共享目录"
3272 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3273 msgid "Default permission"
3274 msgstr "缺省权限"
3276 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3277 msgid "Member permission"
3278 msgstr "成员权限"
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3281 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3282 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3285 msgid "This 'dn' is no group."
3286 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3289 msgid "Samba group"
3290 msgstr "Samba 组"
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3293 msgid "Domain admins"
3294 msgstr "域管理员"
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3297 msgid "Domain users"
3298 msgstr "域用户"
3300 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3301 msgid "Domain guests"
3302 msgstr "域名 guests"
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3305 #, php-format
3306 msgid "Special group (%d)"
3307 msgstr "特殊组 (%d)"
3309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3310 msgid "! unknown id"
3311 msgstr "! 未知 id"
3313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3314 #, php-format
3315 msgid ""
3316 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3317 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
3319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3320 msgid "Removing group failed"
3321 msgstr "删除组失败"
3323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3324 #, php-format
3325 msgid "No configured SID found for '%s'."
3326 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
3328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3329 #, php-format
3330 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3331 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
3333 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3334 msgid "Saving group failed"
3335 msgstr "保存组失败"
3337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
3338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3339 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3340 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
3342 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
3343 #, fuzzy
3344 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
3345 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
3347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
3348 msgid ""
3349 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3350 "are allowed."
3351 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
3353 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
3354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3355 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
3356 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3357 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
3359 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
3361 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3362 msgstr "'GID' 赋值无效。"
3364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
3366 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3367 msgstr "'UID' 赋值太小。"
3369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
3370 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3371 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
3373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3374 msgid "Descriptive text for this group"
3375 msgstr "组的描述文字"
3377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3378 msgid "Choose subtree to place group in"
3379 msgstr "选择来放置组的子树"
3381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3382 msgid "Select to create a samba conform group"
3383 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
3385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3386 msgid "in domain"
3387 msgstr "于域"
3389 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3390 msgid "Members are in a phone pickup group"
3391 msgstr "成员属于电话应答组"
3393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3394 msgid "Members are in a nagios group"
3395 msgstr "成员属于 nagios 组"
3397 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3398 msgid "Group members"
3399 msgstr "组成员"
3401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3402 msgid "Select users to add"
3403 msgstr "选择要添加的用户"
3405 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3408 msgid "Select to see servers"
3409 msgstr "选择显示服务器"
3411 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3412 msgid "Search within subtree"
3413 msgstr "在子树中查找"
3415 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3416 msgid "Display users of department"
3417 msgstr "显示部门的用户"
3419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3420 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3421 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3425 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3426 msgid "Display users matching"
3427 msgstr "显示匹配的用户"
3429 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3430 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3431 msgid "Regular expression for matching user names"
3432 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
3434 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3435 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3436 msgid "New entry"
3437 msgstr "新条目"
3439 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3440 #, php-format
3441 msgid ""
3442 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3443 "our zone editing dialog."
3444 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
3446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3447 #, php-format
3448 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3449 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
3451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3452 #, php-format
3453 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3454 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
3456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3457 #, php-format
3458 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3459 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
3461 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3462 #, php-format
3463 msgid "The name '%s' is used more than once."
3464 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
3466 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3467 #, php-format
3468 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3469 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
3471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3472 #, php-format
3473 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3474 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
3476 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3477 #, php-format
3478 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3479 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
3481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3482 #, php-format
3483 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3484 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
3486 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3487 msgid "Kerberos kadmin access"
3488 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
3490 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3491 msgid "Kerberos Realm"
3492 msgstr "Kerberos Realm"
3494 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3495 msgid "Admin user"
3496 msgstr "管理员"
3498 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3499 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3500 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3502 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
3503 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3504 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3505 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
3506 msgid "Password"
3507 msgstr "口令"
3509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3510 msgid "FAX database"
3511 msgstr "传真数据库"
3513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3514 msgid "FAX DB user"
3515 msgstr "传真数据库用户名"
3517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3518 msgid "Asterisk management"
3519 msgstr "Asterisk 管理"
3521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3522 msgid "Asterisk DB user"
3523 msgstr "Asterisk DB 用户"
3525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3526 msgid "Country dial prefix"
3527 msgstr "国内拨号前缀"
3529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3530 msgid "Local dial prefix"
3531 msgstr "内部拨号前缀"
3533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3534 msgid "IMAP admin access"
3535 msgstr "IMAP 管理员访问"
3537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3538 msgid "Server identifier"
3539 msgstr "服务器标识"
3541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3542 msgid "Connect URL"
3543 msgstr "连接 URL"
3545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3546 msgid "Sieve port"
3547 msgstr "Sieve 端口"
3549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3550 msgid "Logging database"
3551 msgstr "日志数据库"
3553 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3554 msgid "Logging DB user"
3555 msgstr "Logging DB 用户"
3557 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3558 msgid "Glpi database"
3559 msgstr "Glpi 数据库"
3561 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3562 msgid "Database"
3563 msgstr "数据库"
3565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3566 #, php-format
3567 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3568 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
3570 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3571 msgid "Can't get ppd informations."
3572 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
3574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3578 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3579 msgstr ""
3580 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
3582 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3583 msgid "Please specify a valid ppd file."
3584 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
3586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3587 #, php-format
3588 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3589 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
3591 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3592 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3593 #, php-format
3594 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3595 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
3597 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3598 #, php-format
3599 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3600 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
3602 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3603 #, php-format
3604 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3605 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
3607 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3608 #, php-format
3609 msgid ""
3610 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3611 "informations."
3612 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
3614 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3615 #, php-format
3616 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3617 msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
3619 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3620 #, php-format
3621 msgid "Can't save file '%s'."
3622 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
3624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3625 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3626 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
3628 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3629 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3630 msgid "Section"
3631 msgstr "节"
3633 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3634 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
3635 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3636 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3637 msgid "True"
3638 msgstr "真"
3640 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
3641 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
3642 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3643 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3644 msgid "False"
3645 msgstr "假"
3647 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
3648 #, php-format
3649 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3650 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
3652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
3653 #, php-format
3654 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3655 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
3657 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
3658 #, php-format
3659 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3660 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
3662 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3666 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
3668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
3669 msgid ""
3670 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3671 "configuration."
3672 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
3674 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3675 msgid "Machine name"
3676 msgstr "机器名称"
3678 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3680 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3681 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3682 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3683 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3684 msgstr "选择放置终端的子树"
3686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3687 msgid "General"
3688 msgstr "普通"
3690 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3691 msgid "Printer name"
3692 msgstr "打印机名称"
3694 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3695 msgid "Details"
3696 msgstr "详细"
3698 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3699 msgid "Printer location"
3700 msgstr "打印机位置"
3702 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3703 msgid "Printer URL"
3704 msgstr "打印机 URL"
3706 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3709 msgid "Driver"
3710 msgstr "驱动"
3712 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3713 msgid "Permissions"
3714 msgstr "允许"
3716 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3717 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3718 msgstr "允许使用该打印机的用户"
3720 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3723 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3724 msgid "Users"
3725 msgstr "用户"
3727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3728 msgid "Add user"
3729 msgstr "添加用户"
3731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3732 msgid "Add group"
3733 msgstr "添加组"
3735 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3736 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3737 msgstr "允许管理该打印机的用户"
3739 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3740 msgid "Admins"
3741 msgstr "管理员"
3743 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3744 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3745 msgid "present"
3746 msgstr "可用的"
3748 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3749 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3750 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3751 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
3752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
3754 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3755 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
3757 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3758 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3759 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
3761 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3762 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3763 msgid "unknown status"
3764 msgstr "未知状态"
3766 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3767 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3768 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
3770 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3771 msgid "online"
3772 msgstr "在线"
3774 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3775 msgid "running"
3776 msgstr "运行"
3778 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3779 msgid "not running"
3780 msgstr "没有运行"
3782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3783 msgid "offline"
3784 msgstr "离线"
3786 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3789 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3790 msgid "Workstation"
3791 msgstr "工作站"
3793 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3796 msgid "Terminal"
3797 msgstr "终端"
3799 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3800 msgid ""
3801 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3802 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3803 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3804 "object group below."
3805 msgstr ""
3806 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
3807 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
3809 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3810 msgid ""
3811 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3812 "be inherited."
3813 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
3815 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3816 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3817 msgid "System type"
3818 msgstr "系统类型"
3820 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3821 msgid "Choose a system type"
3822 msgstr "选择一个系统类型"
3824 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3825 msgid "Choose an object group as template"
3826 msgstr "选择一个对象组作为模板"
3828 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3829 msgid "Choose an object group"
3830 msgstr "选择一个对象组"
3832 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3833 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3835 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
3837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
3838 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3839 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3840 msgid "Continue"
3841 msgstr "继续"
3843 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3844 msgid "This 'dn' has no phone features."
3845 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
3847 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3848 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3849 msgid "yes"
3850 msgstr "是"
3852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3853 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3854 msgid "no"
3855 msgstr "否"
3857 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3858 msgid "dynamic"
3859 msgstr "动态"
3861 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3862 msgid "Networksettings"
3863 msgstr "网络设置"
3865 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3866 #, php-format
3867 msgid ""
3868 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3869 "of them is user '%s'."
3870 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
3872 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3873 msgid "Removing phone failed"
3874 msgstr "删除电话失败"
3876 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3877 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3878 msgid "The required field IP address is empty."
3879 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
3881 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3882 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3883 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3884 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
3886 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3887 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3888 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
3890 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3891 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3892 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
3894 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3895 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3896 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
3898 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3899 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3900 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3901 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3902 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:428
3904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
3905 #, php-format
3906 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3907 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
3909 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
3910 msgid "Saving phone failed"
3911 msgstr "保存电话失败"
3913 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
3914 msgid "Please enter a value for 'release'."
3915 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
3917 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
3918 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
3919 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
3921 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
3922 #, php-format
3923 msgid ""
3924 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
3925 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
3927 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
3928 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
3929 #, php-format
3930 msgid ""
3931 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
3932 "empty string."
3933 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
3935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
3936 msgid "Advanced phone settings"
3937 msgstr "高级电话设置"
3939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
3940 msgid "Phone type"
3941 msgstr "电话类型"
3943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
3944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
3945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
3946 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
3947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
3948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
3949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
3950 msgid "Choose a phone type"
3951 msgstr "选择一个电话类型"
3953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
3954 msgid "refresh"
3955 msgstr "刷新"
3957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
3958 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
3959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
3960 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
3961 msgid "Mode"
3962 msgstr "模式"
3964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
3965 msgid "DTMF mode"
3966 msgstr "DTMF 模式"
3968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
3969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
3970 msgid "Default IP"
3971 msgstr "缺省 IP"
3973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
3974 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
3975 msgid "Response timeout"
3976 msgstr "响应超时"
3978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
3979 msgid "Modus"
3980 msgstr "模块"
3982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
3983 msgid "Authtype"
3984 msgstr "认证类型"
3986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
3987 msgid "Secret"
3988 msgstr "秘密"
3990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
3991 msgid "GoFonInkeys"
3992 msgstr "GoFonInkeys"
3994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
3995 msgid "GoFonOutKeys"
3996 msgstr "GoFonOutKeys"
3998 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
3999 msgid "Account code"
4000 msgstr "账号号码"
4002 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
4003 msgid "Trunk lines"
4004 msgstr "主线"
4006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4007 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4008 msgstr "允许连接的主机"
4010 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4011 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4012 msgstr "不允许连接的主机"
4014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4015 msgid "MSN"
4016 msgstr "MSN"
4018 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4019 msgid ""
4020 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4021 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4022 "back."
4023 msgstr ""
4024 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
4025 "数据找回。"
4027 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4028 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4029 msgid ""
4030 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4031 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4032 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4033 msgstr ""
4034 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
4035 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
4037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4039 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4040 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4041 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4042 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4043 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4044 msgid "Rename"
4045 msgstr "重命名"
4047 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4048 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4049 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4050 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4051 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4052 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4053 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4054 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4055 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4056 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4057 msgid "Close"
4058 msgstr "关闭"
4060 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4061 msgid "Manage manufacturers"
4062 msgstr "管理生产商"
4064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4065 msgid "System information"
4066 msgstr "系统信息"
4068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4069 msgid "CPU"
4070 msgstr "CPU"
4072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4073 msgid "Memory"
4074 msgstr "内存"
4076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4077 msgid "Boot MAC"
4078 msgstr "MAC 地址"
4080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4081 msgid "USB support"
4082 msgstr "USB 支持"
4084 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4085 msgid "System status"
4086 msgstr "系统状态"
4088 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4089 msgid "Inventory number"
4090 msgstr "存货编号"
4092 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4093 msgid "Last login"
4094 msgstr "最后登录"
4096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4097 msgid "Network devices"
4098 msgstr "网络设备"
4100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4101 msgid "IDE devices"
4102 msgstr "IDE 设备"
4104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4105 msgid "SCSI devices"
4106 msgstr "SCSI 设备"
4108 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4109 msgid "Floppy device"
4110 msgstr "软驱"
4112 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4113 msgid "CDROM device"
4114 msgstr "光驱"
4116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4118 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4119 msgid "Graphic device"
4120 msgstr "显卡"
4122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4123 msgid "Audio device"
4124 msgstr "声卡"
4126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4127 msgid "Up since"
4128 msgstr "Up since"
4130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4131 msgid "CPU load"
4132 msgstr "CPU 占用率"
4134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4135 msgid "Memory usage"
4136 msgstr "内存使用"
4138 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4139 msgid "Swap usage"
4140 msgstr "Swap 使用"
4142 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4143 msgid "SSH service"
4144 msgstr "SSH 服务"
4146 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4147 msgid "Print service"
4148 msgstr "打印服务"
4150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4151 msgid "Scan service"
4152 msgstr "扫描服务"
4154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4155 msgid "Sound service"
4156 msgstr "声音服务"
4158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4159 msgid "GUI"
4160 msgstr "GUI"
4162 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4163 msgid "CD-Install-Image generation"
4164 msgstr "创建 CD 安装镜像"
4166 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4167 msgid ""
4168 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4169 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4170 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4171 msgstr ""
4172 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
4173 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
4175 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4176 msgid "Create ISO-Image"
4177 msgstr "创建 ISO 镜像"
4179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4180 msgid "Add/Edit monitor"
4181 msgstr "添加/修改 显示器"
4183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4184 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4186 msgid "Comments"
4187 msgstr "注释"
4189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4203 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4204 msgid "Manufacturer"
4205 msgstr "生产商"
4207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4208 msgid "Monitor size"
4209 msgstr "显示器大小"
4211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4212 msgid "Inch"
4213 msgstr "英寸"
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4216 msgid "Integrated microphone"
4217 msgstr "整合麦克风"
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4226 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4227 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4228 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4229 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4230 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4231 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:129
4232 msgid "Yes"
4233 msgstr "是"
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4242 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4243 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4244 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4245 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4246 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4247 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:129
4248 msgid "No"
4249 msgstr "否"
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4252 msgid "Integrated speakers"
4253 msgstr "整合音箱"
4255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4256 msgid "Sub-D"
4257 msgstr "Sub-D"
4259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4260 msgid "BNC"
4261 msgstr "BNC"
4263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4264 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4265 msgid "Serial number"
4266 msgstr "系列号"
4268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4269 msgid "Additional serial number"
4270 msgstr "附加系列号"
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4273 msgid "Add/Edit other device"
4274 msgstr "添加/修改 其他设备"
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4288 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4290 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4291 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4292 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4293 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4294 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4295 msgid "Comment"
4296 msgstr "注释"
4298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4299 msgid "Add/Edit power supply"
4300 msgstr "添加/修改 电源"
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4303 msgid "Atx"
4304 msgstr "Atx"
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4307 msgid "Power"
4308 msgstr "电源"
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4311 msgid "Add/Edit graphic card"
4312 msgstr "添加/修改 显卡"
4314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4317 msgid "Interface"
4318 msgstr "界面"
4320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4321 msgid "Ram"
4322 msgstr "Ram"
4324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4325 msgid "Add/Edit controller"
4326 msgstr "添加/修改 控制器"
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4329 msgid "Add/Edit drive"
4330 msgstr "添加/修改 驱动"
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4333 msgid "Speed"
4334 msgstr "速度"
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4337 msgid "Writeable"
4338 msgstr "可写"
4340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4341 msgid "Add/Edit harddisk"
4342 msgstr "添加/修改 硬盘"
4344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4345 msgid "Rpm"
4346 msgstr "Rpm"
4348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4349 msgid "Cache"
4350 msgstr "缓存"
4352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4353 msgid "Add/Edit memory"
4354 msgstr "添加/修改 内存"
4356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4357 msgid "Frequenz"
4358 msgstr "频率"
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4361 msgid "Add/Edit sound card"
4362 msgstr "添加/修改 声卡"
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4365 msgid "Add/Edit network interface"
4366 msgstr "添加/修改 网卡"
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4369 msgid "MAC address"
4370 msgstr "MAC 地址"
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4373 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4374 msgid "Bandwidth"
4375 msgstr "带宽"
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4378 msgid "Add/Edit processor"
4379 msgstr "添加/修改 处理器"
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4382 msgid "Frequence"
4383 msgstr "频率"
4385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4386 msgid "Default frequence"
4387 msgstr "缺省频率"
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4390 msgid "Add/Edit motherboard"
4391 msgstr "添加/修改 主板"
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4394 msgid "Chipset"
4395 msgstr "芯片组"
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4398 msgid "Add/Edit computer case"
4399 msgstr "添加/修改 机箱"
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4402 msgid "format"
4403 msgstr "格式"
4405 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4406 msgid "Network\tsettings"
4407 msgstr "网络\t设置"
4409 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4410 msgid "IP-address"
4411 msgstr "IP 地址"
4413 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4414 msgid "MAC-address"
4415 msgstr "MAC 地址"
4417 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4418 msgid "Autodetect"
4419 msgstr "自动检测"
4421 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4422 msgid "Enable DNS for this device"
4423 msgstr "启用该设备 DNS"
4425 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4426 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
4427 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4428 msgid "Refresh"
4429 msgstr "刷新"
4431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4432 msgid "Zone"
4433 msgstr "Zone"
4435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4436 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4437 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
4438 msgid "TTL"
4439 msgstr "TTL"
4441 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4442 msgid "Dns records"
4443 msgstr "Dns 记录"
4445 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4447 msgid "Device name"
4448 msgstr "设备名称"
4450 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4451 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4452 msgid "This 'dn' has no network features."
4453 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
4455 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4456 msgid "Removing generic component failed"
4457 msgstr "删除通用组件失败"
4459 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4460 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4461 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
4463 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4464 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4465 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4466 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
4468 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4469 msgid "Saving generic component failed"
4470 msgstr "保存通用组件失败"
4472 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4474 msgid "Boot parameters"
4475 msgstr "启动参数"
4477 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4479 msgid "Boot kernel"
4480 msgstr "启动内核"
4482 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4484 msgid "Custom options"
4485 msgstr "定制选项"
4487 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4489 msgid ""
4490 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4491 "during bootup"
4492 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
4494 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4495 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4496 msgid "LDAP server"
4497 msgstr "LDAP 服务器"
4499 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4500 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4501 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
4503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4504 msgid "use graphical bootup"
4505 msgstr "使用图形界面启动"
4507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4508 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4509 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
4511 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4512 msgid "use standard linux textual bootup"
4513 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
4515 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4516 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4517 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
4519 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4520 msgid "use debug mode for startup"
4521 msgstr "启动时启用诊断模式"
4523 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4525 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4526 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
4528 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4529 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4530 msgid "Add additional modules to load on startup"
4531 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
4533 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4534 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4535 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4537 msgid "Shares"
4538 msgstr "共享"
4540 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4541 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4542 msgid "Mountpoint"
4543 msgstr "挂载点"
4545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4547 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4548 msgid "List of users"
4549 msgstr "用户列表"
4551 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4552 msgid ""
4553 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4554 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
4556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4557 msgid "Systems"
4558 msgstr "系统设置"
4560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4561 msgid "You can't edit this object type yet!"
4562 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
4564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4565 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4566 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
4568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4569 #, php-format
4570 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4571 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
4573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4574 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4575 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
4577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4578 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4579 msgstr "您无权修改系统口令!"
4581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4582 #, php-format
4583 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4584 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
4586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4588 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4590 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4591 msgstr "您无权删除这个组件!"
4593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4594 #, php-format
4595 msgid ""
4596 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4597 "identified."
4598 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
4600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4601 msgid "New terminal"
4602 msgstr "新终端"
4604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4605 msgid "New workstation"
4606 msgstr "新工作站"
4608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4609 msgid "New Device"
4610 msgstr "新设备"
4612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4613 msgid "Terminal template for"
4614 msgstr "终端模板"
4616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4617 msgid "Workstation template for"
4618 msgstr "工作站模板"
4620 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4621 msgid "New System from incoming"
4622 msgstr "新识别的系统"
4624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4625 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4626 msgid "Template"
4627 msgstr "模板"
4629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4630 msgid "Workstation is installing"
4631 msgstr "工作站正在安装"
4633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4634 msgid "Workstation is waiting for action"
4635 msgstr "等待的工作站"
4637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4638 msgid "Workstation installation failed"
4639 msgstr "工作站安装失败"
4641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4642 msgid "Server is installing"
4643 msgstr "服务器正在安装"
4645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4646 msgid "Server is waiting for action"
4647 msgstr "等待的服务器"
4649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4650 msgid "Server installation failed"
4651 msgstr "服务器安装失败"
4653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4654 msgid "Winstation"
4655 msgstr "Windows 工作站"
4657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4658 msgid "Network Device"
4659 msgstr "网络设备"
4661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4663 msgid "New Terminal"
4664 msgstr "新终端"
4666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4668 msgid "New Workstation"
4669 msgstr "新工作站"
4671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4672 #, php-format
4673 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4674 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
4676 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4677 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4682 msgid "Add printer extension"
4683 msgstr "添加打印机扩展"
4685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4686 msgid ""
4687 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4688 "construction."
4689 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
4691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4692 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4693 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
4695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4696 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4697 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
4699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4700 msgid "This 'dn' has no printer features."
4701 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
4703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4704 msgid ""
4705 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4706 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4707 "template"
4708 msgstr ""
4709 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
4710 "创建一个新的终端模板"
4712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4714 msgid "Remove printer extension"
4715 msgstr "删除打印机扩展"
4717 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4718 msgid ""
4719 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4720 "clicking below."
4721 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
4723 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4724 msgid ""
4725 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4726 "below."
4727 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
4729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4730 msgid ""
4731 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4732 "clicking below."
4733 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
4735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4736 msgid ""
4737 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4738 "below."
4739 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
4741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4742 #, php-format
4743 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4744 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
4746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4747 msgid "can't get ppd informations."
4748 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
4750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4751 #, php-format
4752 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4753 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
4755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4756 #, php-format
4757 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4758 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
4760 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4761 msgid "Removing printer failed"
4762 msgstr "删除打印机失败"
4764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4765 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4766 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
4768 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4769 msgid "Saving printer failed"
4770 msgstr "保存打印机失败"
4772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4775 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4776 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4777 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4778 msgid "Group"
4779 msgstr "组"
4781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4782 #, php-format
4783 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4784 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
4786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4787 #, php-format
4788 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4789 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
4791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4792 #, php-format
4793 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4794 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
4796 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4797 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:117
4798 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4799 msgid "Activated"
4800 msgstr "活动"
4802 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4803 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
4804 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4805 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4806 msgid "Locked"
4807 msgstr "锁定"
4809 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4810 msgid "This 'dn' has no server features."
4811 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
4813 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4814 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
4815 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4816 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4817 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
4819 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4820 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:187
4821 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:199
4822 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:211
4823 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
4824 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4825 #, php-format
4826 msgid "Execution of '%s' failed!"
4827 msgstr "执行 '%s' 失败!"
4829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4830 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
4831 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4832 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4833 msgid "Switch off"
4834 msgstr "关闭"
4836 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4837 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
4838 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4839 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4840 msgid "Reboot"
4841 msgstr "重启"
4843 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4844 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4845 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4846 msgid "Instant update"
4847 msgstr "立即更新"
4849 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4850 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4851 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
4853 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4854 msgid "Scheduled update"
4855 msgstr "计划更新"
4857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4858 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4859 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4860 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
4861 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4862 msgid "Reinstall"
4863 msgstr "重新安装"
4865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4867 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4868 msgid "Rescan hardware"
4869 msgstr "重新扫描硬件"
4871 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4873 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
4874 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4875 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:266
4876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
4877 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4878 msgid "Memory test"
4879 msgstr "内存测试"
4881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4882 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4883 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:267
4884 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
4885 msgid "Force localboot"
4886 msgstr "强制本地启动"
4888 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
4889 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
4890 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
4891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
4892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4893 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
4894 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
4895 msgid "System analysis"
4896 msgstr "系统分析"
4898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4899 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
4900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
4901 msgid "Wake up"
4902 msgstr "唤醒"
4904 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
4905 msgid "Removing server failed"
4906 msgstr "删除服务器错误"
4908 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
4909 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4910 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
4912 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
4913 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4914 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
4916 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
4917 msgid "Saving server failed"
4918 msgstr "保存服务器失败"
4920 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4921 msgid "Phone name"
4922 msgstr "电话名称"
4924 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
4925 msgid "Add/Edit manufacturer"
4926 msgstr "添加/修改 生产商"
4928 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
4929 msgid "Website"
4930 msgstr "网站"
4932 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
4933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
4934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
4935 #: html/getxls.php:236
4936 msgid "Phone number"
4937 msgstr "电话号码"
4939 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
4940 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
4941 #, php-format
4942 msgid ""
4943 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
4944 "exist."
4945 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
4947 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
4948 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
4949 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
4950 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
4951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
4952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
4953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
4954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
4955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
4956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
4957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
4958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
4959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
4960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
4961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
4962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
4963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
4964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
4965 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
4966 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
4967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
4968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
4969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
4970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
4971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
4972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
4973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
4974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
4975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
4976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
4977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
4978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
4979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
4980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
4981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
4982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
4983 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
4984 msgid "inherited"
4985 msgstr "继承"
4987 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4988 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
4989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
4990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
4991 msgid "You must specify a valid mount point."
4992 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
4994 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
4995 msgid "Saving terminal startup settings failed"
4996 msgstr "保存终端启动设置失败"
4998 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
4999 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5000 msgid "Spamassassin"
5001 msgstr "Spamassassin"
5003 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5004 msgid "Remove spamassassin extension"
5005 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
5007 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5008 msgid ""
5009 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5010 "clicking below."
5011 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
5013 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5014 msgid "Add spamassassin service"
5015 msgstr "添加 spamassassin 服务"
5017 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5018 msgid ""
5019 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5020 "clicking below."
5021 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
5023 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5024 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5025 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
5027 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5028 #, php-format
5029 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5030 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
5032 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5033 #, php-format
5034 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5035 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
5037 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5038 msgid "Required score must be a numeric value."
5039 msgstr "需要的分值必须是数字。"
5041 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5042 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5043 #, php-format
5044 msgid ""
5045 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5046 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
5048 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5049 #, php-format
5050 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5051 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
5053 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5054 #, php-format
5055 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5056 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
5058 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5059 #, php-format
5060 msgid ""
5061 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5062 "'%s'."
5063 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
5065 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5066 msgid "Cartridges"
5067 msgstr "硒鼓"
5069 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5070 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5071 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:124
5072 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5073 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5074 msgid "Action"
5075 msgstr "行动"
5077 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5079 msgid "New monitor"
5080 msgstr "新监视器"
5082 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5083 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5084 msgid "M"
5085 msgstr "M"
5087 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5088 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5089 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5090 msgid "Select printer to add"
5091 msgstr "选择要添加的打印机"
5093 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5094 msgid "Select entries to add"
5095 msgstr "选择要添加的条目"
5097 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5098 msgid "Display members of department"
5099 msgstr "显示成员的部门"
5101 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5102 msgid "Display members matching"
5103 msgstr "显示匹配的成员"
5105 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5106 msgid "Regular expression for matching member names"
5107 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
5109 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5110 msgid "Edit share"
5111 msgstr "编辑共享"
5113 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5114 msgid "NFS setup"
5115 msgstr "NFS 设置"
5117 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5118 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5119 msgid "Path"
5120 msgstr "路径"
5122 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5123 msgid "Volume"
5124 msgstr "卷"
5126 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5127 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5128 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
5130 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5131 msgid "Codepage"
5132 msgstr "代码页"
5134 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5135 msgid "Option"
5136 msgstr "选项"
5138 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5139 msgid "Removing Samba workstation failed"
5140 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
5142 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5143 msgid "Saving Samba workstation failed"
5144 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
5146 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5147 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5148 msgid "Remove DNS service"
5149 msgstr "删除 DNS 服务"
5151 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5152 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5153 msgid ""
5154 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5155 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
5157 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5158 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5159 msgid "Add DNS service"
5160 msgstr "添加 DNS 服务"
5162 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5163 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5164 msgid ""
5165 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5166 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
5168 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5169 msgid "Reverse zone"
5170 msgstr "反向解析域"
5172 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5173 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5174 msgid "Class"
5175 msgstr "类"
5177 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5181 "entries '%s'"
5182 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
5184 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5185 msgid "Updating DNS service failed"
5186 msgstr "更新 DNS 服务失败"
5188 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5189 msgid "Removing DNS entries failed"
5190 msgstr "删除 DNS 记录失败"
5192 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5193 msgid "Saving DNS entries failed"
5194 msgstr "保存 DNS 记录失败"
5196 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5197 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5198 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
5200 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5201 #, php-format
5202 msgid ""
5203 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5204 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
5206 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5207 msgid "Not matching"
5208 msgstr "不匹配"
5210 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5211 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5212 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
5214 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5215 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5216 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
5218 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5219 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5220 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
5222 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5223 msgid ""
5224 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5225 "':'."
5226 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
5228 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5229 #, php-format
5230 msgid ""
5231 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5232 "entry '%s'."
5233 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
5235 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5236 #, php-format
5237 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5238 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
5240 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5241 #, php-format
5242 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5243 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
5245 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5246 #, php-format
5247 msgid ""
5248 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5249 "please remove the record."
5250 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
5252 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
5254 #, php-format
5255 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5256 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
5258 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5259 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5260 msgstr "保存"
5262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5263 #, php-format
5264 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5265 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
5267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5271 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
5273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5275 msgid "There is no valid file uploaded."
5276 msgstr "没有上传有效文件。"
5278 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5279 msgid "Upload wasn't successfull."
5280 msgstr "上传没有成功。"
5282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5283 #, php-format
5284 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5285 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
5287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5288 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5289 msgstr "已经有同名文件上传。"
5291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5292 #, php-format
5293 msgid "Can't create file '%s'."
5294 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
5296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5297 msgid "File is available."
5298 msgstr "文件可用。"
5300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5301 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5302 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
5304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5305 msgid "Currently no file uploaded."
5306 msgstr "目前没有文件上传。"
5308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5309 msgid "Mime"
5310 msgstr "Mime"
5312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5313 msgid "This table displays all available attachments."
5314 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
5316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5317 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5318 msgid "empty"
5319 msgstr "空"
5321 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5322 msgid "Create new attachment"
5323 msgstr "创建新附件"
5325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5326 msgid "New Attachment"
5327 msgstr "新附件"
5329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5330 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
5332 msgid "This name is already in use."
5333 msgstr "该名称已经被使用。"
5335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5336 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5337 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
5339 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5340 msgid ""
5341 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5342 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5343 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5344 msgstr ""
5345 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
5346 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
5348 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5349 msgid "Remove DHCP service"
5350 msgstr "删除 DHCP 服务"
5352 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5353 msgid ""
5354 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5355 "below."
5356 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
5358 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5359 msgid "Add DHCP service"
5360 msgstr "添加 DHCP 服务"
5362 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5363 msgid ""
5364 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5365 "below."
5366 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
5368 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5371 msgid "unknown"
5372 msgstr "未知"
5374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5375 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5380 "check the permission of the file '%s'."
5381 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
5383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5385 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5391 msgid "bit"
5392 msgstr "比特"
5394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5395 msgid "default"
5396 msgstr "缺省"
5398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5400 msgid "show chooser"
5401 msgstr "显示选择"
5403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5405 msgid "direct"
5406 msgstr "直接"
5408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5410 msgid "load balanced"
5411 msgstr "负载均衡"
5413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5415 msgid "Windows RDP"
5416 msgstr "Windows RDP"
5418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5420 msgid "ICA client"
5421 msgstr "ICA client"
5423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5424 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
5425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
5427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5428 msgid "automatic"
5429 msgstr "自动"
5431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5433 msgid "Bit"
5434 msgstr "字节"
5436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5438 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5439 msgstr "在当前终端中选择电话"
5441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5442 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5443 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5444 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5445 msgid "Please specify a valid VSync range."
5446 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
5448 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5452 msgid "Please specify a valid HSync range."
5453 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
5455 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5456 msgid "Saving terminal service information failed"
5457 msgstr "保存终端服务信息失败"
5459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5460 #, php-format
5461 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5462 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
5464 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5466 #, php-format
5467 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5468 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
5470 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5471 msgid "Can't detect object name."
5472 msgstr "无法检测对象名称。"
5474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5478 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
5480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5481 msgid "devices"
5482 msgstr "设备"
5484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5485 msgid "New mainbord"
5486 msgstr "新主板"
5488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5489 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
5490 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5492 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5494 msgid "MB"
5495 msgstr "MB"
5497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5498 msgid "New processor"
5499 msgstr "新处理器"
5501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5502 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5503 msgid "P"
5504 msgstr "P"
5506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5507 msgid "New case"
5508 msgstr "新机箱"
5510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5511 msgid "C"
5512 msgstr "C"
5514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5515 msgid "New network interface"
5516 msgstr "新建网络接口"
5518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5519 msgid "NI"
5520 msgstr "NI"
5522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5523 msgid "New ram"
5524 msgstr "新内存"
5526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5527 msgid "R"
5528 msgstr "R"
5530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5531 msgid "New hard disk"
5532 msgstr "新硬盘"
5534 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5535 msgid "HDD"
5536 msgstr "HDD"
5538 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5539 msgid "New drive"
5540 msgstr "新驱动器"
5542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5543 msgid "D"
5544 msgstr "D"
5546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5547 msgid "New controller"
5548 msgstr "新控制器"
5550 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5551 msgid "CS"
5552 msgstr "CS"
5554 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5555 msgid "New graphics card"
5556 msgstr "新显卡"
5558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5559 msgid "GC"
5560 msgstr "GC"
5562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5563 msgid "New sound card"
5564 msgstr "新声卡"
5566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5567 msgid "SC"
5568 msgstr "SC"
5570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5571 msgid "New power supply"
5572 msgstr "新电源"
5574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5575 msgid "PS"
5576 msgstr "PS"
5578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5579 msgid "New misc device"
5580 msgstr "新建其他设备"
5582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5583 msgid "OC"
5584 msgstr "OC"
5586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5587 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5588 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
5590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5592 msgid "This device name is already in use."
5593 msgstr "这个设备名已经被使用。"
5595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5597 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5598 msgid "None"
5599 msgstr "无"
5601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5602 msgid "Other"
5603 msgstr "其他"
5605 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
5606 msgid ""
5607 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5608 "current server/release settings."
5609 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
5611 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
5612 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5613 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
5615 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
5616 msgid ""
5617 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5618 "configurations."
5619 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
5621 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
5622 msgid "Not available in current setup"
5623 msgstr "当前安装不可用"
5625 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
5626 #, php-format
5627 msgid ""
5628 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5629 "Server was reset to 'auto'."
5630 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
5632 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
5633 #, php-format
5634 msgid ""
5635 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5636 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5637 "reset to 'auto'."
5638 msgstr ""
5639 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
5640 "名了。服务器被重置为“自动”。"
5642 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
5643 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5644 msgstr "保存工作站启动设置失败"
5646 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5650 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
5652 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5653 msgid "List of attachments"
5654 msgstr "附件列表"
5656 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5657 msgid ""
5658 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5659 "etc.)  to your currently edited computer."
5660 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
5662 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5663 msgid "Display attachments matching"
5664 msgstr "显示匹配的附件"
5666 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5667 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5668 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
5670 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5671 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5673 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5674 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5676 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5677 msgid "Use"
5678 msgstr "使用"
5680 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5681 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5682 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
5684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5685 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5686 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5687 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5688 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5689 msgid "N/A"
5690 msgstr "N/A"
5692 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5693 msgid "The selected name is already in use."
5694 msgstr "选择的名称已经被使用。"
5696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5698 msgid "Keyboard"
5699 msgstr "键盘"
5701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5703 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5705 msgid "Model"
5706 msgstr "模型"
5708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5710 msgid "Choose keyboard model"
5711 msgstr "选择键盘类型"
5713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5715 msgid "Layout"
5716 msgstr "布局"
5718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5720 msgid "Choose keyboard layout"
5721 msgstr "选择键盘布局"
5723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5725 msgid "Variant"
5726 msgstr "Variant"
5728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5730 msgid "Choose keyboard variant"
5731 msgstr "选择键盘变种"
5733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5735 msgid "Mouse"
5736 msgstr "鼠标"
5738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5740 msgid "Choose mouse type"
5741 msgstr "选择鼠标类型"
5743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5745 msgid "Port"
5746 msgstr "端口"
5748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5750 msgid "Choose mouse port"
5751 msgstr "选择鼠标端口"
5753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5755 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5757 msgid "Telephone hardware"
5758 msgstr "电话硬件"
5760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5761 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5762 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5764 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5765 msgid "Telephone"
5766 msgstr "电话"
5768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5770 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5771 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
5773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5775 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5776 msgid "Resolution"
5777 msgstr "分辨率"
5779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5781 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5782 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
5784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5786 msgid "Color depth"
5787 msgstr "颜色深度"
5789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5790 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5791 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5792 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
5794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5796 msgid "Display device"
5797 msgstr "显示设备"
5799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5801 msgid "Use DDC for automatic detection"
5802 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
5804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5806 msgid "HSync"
5807 msgstr "HSync"
5809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5811 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5812 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
5814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5816 msgid "VSync"
5817 msgstr "VSync"
5819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5821 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5822 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
5824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5825 msgid "Remote desktop"
5826 msgstr "远程桌面"
5828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5829 msgid "Connect method"
5830 msgstr "连接方法"
5832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5833 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5834 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
5836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5837 msgid "Terminal server"
5838 msgstr "终端服务器"
5840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5841 msgid "Select specific terminal server to use"
5842 msgstr "选择要用的终端服务器"
5844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5845 msgid "Font server"
5846 msgstr "字体服务器"
5848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5849 msgid "Select specific font server to use"
5850 msgstr "选择要用的字体服务器"
5852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5853 msgid "Print device"
5854 msgstr "打印设备"
5856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
5857 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5858 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
5860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
5861 msgid "Provide print services"
5862 msgstr "提供打印服务"
5864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
5865 msgid "Spool server"
5866 msgstr "Spool 服务器"
5868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
5869 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5870 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
5872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
5873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
5874 msgid "Scan device"
5875 msgstr "扫描设备"
5877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
5878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
5879 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5880 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
5882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
5884 msgid "Provide scan services"
5885 msgstr "提供扫描服务"
5887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
5888 msgid "Select scanner driver to use"
5889 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
5891 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
5892 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
5893 msgid "Please select a printer or press cancel."
5894 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
5896 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
5900 "s'"
5901 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
5903 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
5904 msgid "Please specify a name."
5905 msgstr "请输入一个名字。"
5907 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
5908 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
5909 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
5910 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
5912 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
5913 msgid "Saving workstation services failed"
5914 msgstr "保存工作站服务失败"
5916 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
5917 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5918 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5919 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
5920 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5921 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
5922 #, php-format
5923 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5924 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
5926 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
5927 #, php-format
5928 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5929 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
5931 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5932 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5933 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
5935 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
5936 #, php-format
5937 msgid "The specified kerberos password is empty."
5938 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
5940 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
5941 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
5942 #, php-format
5943 msgid ""
5944 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
5945 "these objects '%s'."
5946 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
5948 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
5949 #, php-format
5950 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5951 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
5953 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
5954 msgid "Saving server db settings failed"
5955 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
5957 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
5958 msgid "Postfix mydomain"
5959 msgstr "Postfix 'mydomain'"
5961 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
5962 msgid "Postfix mydestination"
5963 msgstr "Postfix mydestination"
5965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
5966 msgid "Cyrus admins"
5967 msgstr "Cyrus 管理员"
5969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
5970 msgid "POP3 service"
5971 msgstr "POP3 服务"
5973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
5974 msgid "POP3/SSL service"
5975 msgstr "POP3/SSL 服务器"
5977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
5978 msgid "IMAP service"
5979 msgstr "IMAP 服务"
5981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
5982 msgid "IMAP/SSL service"
5983 msgstr "IMAP/SSL 服务"
5985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
5986 msgid "Sieve service"
5987 msgstr "Sieve 服务"
5989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
5990 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5991 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
5993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
5994 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5995 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
5997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
5998 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5999 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
6001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6002 msgid "Quota settings"
6003 msgstr "Quota 设置"
6005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6006 msgid "Free/Busy settings"
6007 msgstr "Free/Busy 设置"
6009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6010 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6011 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
6013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6014 msgid "SMTP privileged networks"
6015 msgstr "SMTP 授权网络"
6017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6018 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6019 msgstr "允许中继的主机/网络"
6021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6022 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6023 msgstr "输入多个值,分隔符为"
6025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6026 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6027 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6030 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6031 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
6033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6034 msgid "Host used to relay mails"
6035 msgstr "中继邮件使用的主机"
6037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6038 msgid "Accept Internet Mail"
6039 msgstr "允许 Internet  邮件"
6041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6042 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6043 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
6045 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:109
6046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
6047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6048 #: setup/setup_config2.tpl:151
6049 msgid "disabled"
6050 msgstr "禁用"
6052 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:110
6053 msgid "text"
6054 msgstr "文字"
6056 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:111
6057 msgid "graphic"
6058 msgstr "图形"
6060 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6061 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6062 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
6064 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6065 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6066 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
6068 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6069 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6070 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
6072 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:337
6073 msgid "Removing terminal failed"
6074 msgstr "删除终端失败"
6076 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:403
6077 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6078 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
6080 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:407
6081 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6082 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
6084 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:438
6085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
6086 msgid ""
6087 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6088 "activated."
6089 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
6091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:522
6092 msgid "Saving terminal failed"
6093 msgstr "保存终端失败"
6095 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6096 msgid ""
6097 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6098 "single list."
6099 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
6101 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6102 msgid ""
6103 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6104 "immediately when using the save button."
6105 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
6107 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6108 msgid ""
6109 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6110 "zone entry exists in the ldap database."
6111 msgstr ""
6112 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
6113 "中。"
6115 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6116 msgid "Create a new DNS zone entry"
6117 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
6119 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6120 msgid "Manage OS-types"
6121 msgstr "管理操作系统类型"
6123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6124 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6125 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6126 msgid "Please enter a new name"
6127 msgstr "请输入一个新名称"
6129 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6130 msgid "Rewrite header"
6131 msgstr "重写信头"
6133 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6134 msgid "Required score"
6135 msgstr "需要的分数"
6137 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6138 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6139 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
6141 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6142 msgid "Enable use of bayes filtering"
6143 msgstr "启用 bayes 过滤"
6145 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6146 msgid "Enable bayes auto learning"
6147 msgstr "启用 bayes 自动学习"
6149 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6150 msgid "Enable RBL checks"
6151 msgstr "启用 RBL 检查"
6153 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6154 msgid "Enable use of Razor"
6155 msgstr "启用 Razor 的使用"
6157 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6158 msgid "Enable use of DDC"
6159 msgstr "启用 DDC 的使用"
6161 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6162 msgid "Enable use of Pyzor"
6163 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
6165 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6166 #, php-format
6167 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6168 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
6170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6171 #, php-format
6172 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6173 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
6175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6176 msgid ""
6177 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6178 "possibly we have no write access."
6179 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
6181 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6182 #, php-format
6183 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6184 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
6186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6187 msgid "Printer ppd selection."
6188 msgstr "打印机 ppd 选择。"
6190 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6191 msgid "Choose a base"
6192 msgstr "选择一个 base"
6194 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6195 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6196 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6197 msgid "Go to root department"
6198 msgstr "转到根部门"
6200 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6201 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6202 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6203 msgid "Go up one department"
6204 msgstr "向上跳转一个部门"
6206 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6207 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6208 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6209 msgid "Go to users department"
6210 msgstr "转到用户部门"
6212 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6213 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6214 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6215 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6216 msgid "Home"
6217 msgstr "主页"
6219 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6220 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6221 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6222 msgid "Reload list"
6223 msgstr "重新加载列表"
6225 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6226 msgid ""
6227 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6228 "Or click the image at the end of each entry."
6229 msgstr ""
6230 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
6232 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6233 msgid "Filter entries with this syntax"
6234 msgstr "用这个语法过滤条目"
6236 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6237 #, php-format
6238 msgid "Select this base"
6239 msgstr "选择这个 base"
6241 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6242 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6243 msgid "Anti virus"
6244 msgstr "反病毒"
6246 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6247 msgid "Remove anti virus extension"
6248 msgstr "删除反病毒扩展"
6250 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6251 msgid ""
6252 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6253 "clicking below."
6254 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
6256 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6257 msgid "Add anti virus service"
6258 msgstr "添加反病毒扩展"
6260 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6261 msgid ""
6262 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6263 "clicking below."
6264 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
6266 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6267 #, php-format
6268 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6269 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
6271 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6272 #, php-format
6273 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6274 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
6276 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6277 msgid "Maximum directory recursions"
6278 msgstr "最大目录递归"
6280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6281 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6282 msgid "Maximum threads"
6283 msgstr "最大线程数"
6285 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6286 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6287 msgid "Maximum file size"
6288 msgstr "最大文件大小"
6290 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6291 msgid "Maximum recursions"
6292 msgstr "最大递归数"
6294 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6295 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6296 msgid "Maximum compression ratio"
6297 msgstr "最大压缩率"
6299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6300 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6301 msgid "Checks per day"
6302 msgstr "每天检查次数"
6304 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6305 #, php-format
6306 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6307 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
6309 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6310 #, php-format
6311 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6312 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
6314 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
6315 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6316 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
6318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:310
6319 msgid "Removing workstation failed"
6320 msgstr "删除工作站失败"
6322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
6323 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6324 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6325 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
6327 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
6328 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6329 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
6331 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
6332 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:496
6333 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6334 msgid "Saving workstation failed"
6335 msgstr "保存工作站失败"
6337 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6338 msgid "Zones"
6339 msgstr "域"
6341 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6342 msgid "Rule"
6343 msgstr "规则"
6345 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6346 msgid "Attachment"
6347 msgstr "附件"
6349 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
6351 msgid "File"
6352 msgstr "文件"
6354 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6355 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6356 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6357 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6358 msgid "Upload"
6359 msgstr "上传"
6361 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6362 msgid "Filename"
6363 msgstr "文件名"
6365 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6366 msgid "Mime-type"
6367 msgstr "Mime-type"
6369 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6370 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6371 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6372 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
6374 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6375 msgid "Remove FAI repository extension."
6376 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
6378 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6379 msgid ""
6380 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6381 "clicking below."
6382 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
6384 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6385 msgid "Add FAI repository extension."
6386 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
6388 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6389 msgid ""
6390 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6391 "clicking below."
6392 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
6394 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6395 #, php-format
6396 msgid ""
6397 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6398 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6399 msgstr ""
6400 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
6401 "据库完整性。"
6403 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6404 #, php-format
6405 msgid ""
6406 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6407 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
6409 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6410 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6413 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6414 msgid "Release"
6415 msgstr "发行"
6417 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6418 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6419 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6420 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6421 msgid "Sections"
6422 msgstr "节"
6424 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
6425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6426 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6427 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6428 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6429 msgid "Down"
6430 msgstr "关闭"
6432 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6433 #, php-format
6434 msgid "Please choose a valid zone name."
6435 msgstr "请选择一个有效的时区。"
6437 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6438 #, php-format
6439 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6440 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
6442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6443 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6444 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
6446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6447 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6448 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
6450 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6451 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6452 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
6454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
6455 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6456 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
6458 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
6459 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6460 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
6462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
6463 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6464 msgstr "请为重试提供一个数值。"
6466 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
6467 msgid ""
6468 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
6469 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
6471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
6472 #, php-format
6473 msgid ""
6474 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6475 "try it this way x.0.0.0"
6476 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
6478 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6482 "try it this way x.x.0.0"
6483 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
6485 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6489 "try it this way x.x.x.0"
6490 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
6492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
6493 #, php-format
6494 msgid "The given network class '%s' is not valid."
6495 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
6497 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6498 msgid "Server name"
6499 msgstr "服务器名称"
6501 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6502 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6503 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6504 msgid "Select terminal mode"
6505 msgstr "选择终端类型"
6507 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6508 msgid "Select action to execute for this server"
6509 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
6511 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:134
6512 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
6513 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6514 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6515 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6516 msgid "Execute"
6517 msgstr "执行"
6519 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6521 msgid "Select objects to add"
6522 msgstr "选择要添加的对象"
6524 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6525 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6527 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6528 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6529 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6530 msgid "Display objects matching"
6531 msgstr "显示匹配对象"
6533 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6534 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6536 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6537 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6538 msgid "Regular expression for matching object names"
6539 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
6541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6542 msgid "Parent server"
6543 msgstr "父服务器"
6545 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6546 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6547 msgid "URL"
6548 msgstr "URL"
6550 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6551 msgid "Terminal template"
6552 msgstr "终端模板"
6554 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6555 msgid "Terminal name"
6556 msgstr "终端名称"
6558 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
6559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Inherit all"
6562 msgstr "中间名"
6564 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
6565 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
6566 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6567 msgid "Syslog server"
6568 msgstr "日志服务器"
6570 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
6571 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
6572 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6573 msgid "Choose server to use for logging"
6574 msgstr "限制记录日志的服务器"
6576 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
6577 msgid "Root server"
6578 msgstr "根服务器"
6580 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6581 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6582 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
6584 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
6585 msgid "Swap server"
6586 msgstr "交换服务器"
6588 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
6589 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6590 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
6592 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6593 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6594 msgid "Inherit time server attributes"
6595 msgstr "继承时间服务器属性"
6597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
6598 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
6599 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6600 msgid "NTP server"
6601 msgstr "NTP 服务器"
6603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
6604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:77
6605 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6606 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6607 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
6609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6611 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6612 msgid "Select action to execute for this terminal"
6613 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
6615 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6617 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6618 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
6620 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6622 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6623 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
6625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6627 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6628 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
6630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6631 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6632 msgid "Remove inventory"
6633 msgstr "删除 inventory"
6635 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6636 msgid ""
6637 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6638 "below."
6639 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
6641 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6643 msgid "Add inventory"
6644 msgstr "添加清单(inventory)"
6646 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6647 msgid ""
6648 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6649 "below."
6650 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
6652 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6653 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6657 "exists."
6658 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
6660 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6661 #, php-format
6662 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6663 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
6665 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6666 msgid "since"
6667 msgstr "自从"
6669 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6670 msgid "Manage System-types"
6671 msgstr "管理系统类型"
6673 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6674 msgid "System management"
6675 msgstr "系统管理"
6677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6678 msgid "Reference"
6679 msgstr "参考"
6681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6682 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6683 msgid "Technical responsible"
6684 msgstr "技术联系人"
6686 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6687 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6688 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
6690 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6691 msgid "Workstation template"
6692 msgstr "工作站模板"
6694 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6695 msgid "Workstation name"
6696 msgstr "工作站名称"
6698 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6699 msgid "Operating system"
6700 msgstr "操作系统"
6702 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6703 msgid "Contacts"
6704 msgstr "联系"
6706 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6707 msgid "Contact person"
6708 msgstr "联系人"
6710 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6711 msgid "Installed devices"
6712 msgstr "安装设备"
6714 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6715 msgid "Trading"
6716 msgstr "交易"
6718 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6719 msgid "Software"
6720 msgstr "软件"
6722 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6723 msgid "Contracts"
6724 msgstr "联系"
6726 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6727 msgid "Attachments"
6728 msgstr "附加"
6730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6732 msgid "List of systems"
6733 msgstr "系统列表"
6735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6736 msgid ""
6737 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6738 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6739 msgstr ""
6740 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
6741 "统。"
6743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6744 msgid "System / Department"
6745 msgstr "系统 / 部门"
6747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6749 msgid "Show servers"
6750 msgstr "显示服务器"
6752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6753 msgid "Select to see Linux terminals"
6754 msgstr "选择显示 Linux 终端"
6756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6758 msgid "Show terminals"
6759 msgstr "显示终端"
6761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6762 msgid "Select to see Linux workstations"
6763 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
6765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6766 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6767 msgid "Show workstations"
6768 msgstr "显示工作站"
6770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6771 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6772 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
6774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6775 msgid "Show windows based workstations"
6776 msgstr "显示 Windows 工作站"
6778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6779 msgid "Select to see network printers"
6780 msgstr "选择显示网络打印机"
6782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6783 msgid "Show network printers"
6784 msgstr "显示网络打印机"
6786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6787 msgid "Select to see VOIP phones"
6788 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
6790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6792 msgid "Show phones"
6793 msgstr "显示电话"
6795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6796 msgid "Select to see network devices"
6797 msgstr "选择显示网络设备"
6799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6800 msgid "Show network devices"
6801 msgstr "显示网络设备"
6803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6804 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6805 msgid "Display systems matching"
6806 msgstr "显示匹配的系统"
6808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6809 msgid "New Terminal template"
6810 msgstr "新终端模板"
6812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6813 msgid "New Workstation template"
6814 msgstr "新工作站模板"
6816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6818 msgid "New Server"
6819 msgstr "新服务器"
6821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6823 msgid "New Printer"
6824 msgstr "新打印机"
6826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6828 msgid "New Phone"
6829 msgstr "新电话"
6831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6833 msgid "New Component"
6834 msgstr "新组件"
6836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
6837 msgid "Cups Server"
6838 msgstr "Cups 服务器"
6840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6841 msgid "Log Db"
6842 msgstr "Log DB"
6844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6845 msgid "Syslog Server"
6846 msgstr "Syslog 服务器"
6848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6849 msgid "Mail Server"
6850 msgstr "邮件服务器"
6852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6853 msgid "Imap Server"
6854 msgstr "Imap 服务器"
6856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6857 msgid "Nfs Server"
6858 msgstr "Nfs 服务器"
6860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6861 msgid "Kerberos Server"
6862 msgstr "Kerberos 服务器"
6864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6865 msgid "Asterisk Server"
6866 msgstr "Asterisk 服务器"
6868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6869 msgid "Fax Server"
6870 msgstr "传真服务器"
6872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
6873 msgid "Ldap Server"
6874 msgstr "LDAP 服务器"
6876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
6877 msgid "Edit system"
6878 msgstr "编辑系统"
6880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
6881 msgid "Delete system"
6882 msgstr "删除系统"
6884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
6885 msgid "Set root       password"
6886 msgstr "设置 root 口令"
6888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
6889 msgid "Create CD"
6890 msgstr "创建 CD"
6892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
6893 msgid "Create FAI CD"
6894 msgstr "创建 FAI CD"
6896 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6897 msgid "Time Service"
6898 msgstr "时间服务"
6900 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6901 msgid "LDAP Service"
6902 msgstr "LDAP 服务"
6904 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6905 msgid "Terminal Service"
6906 msgstr "终端服务"
6908 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6909 msgid "Temporary disable login"
6910 msgstr "临时禁用登录"
6912 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6913 msgid "Font path"
6914 msgstr "字体路径"
6916 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6917 msgid "Syslog Service"
6918 msgstr "Syslog 服务"
6920 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6921 msgid "Print Service"
6922 msgstr "打印服务"
6924 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6925 msgid "Mail server"
6926 msgstr "邮件服务器"
6928 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6929 msgid "Printer driver"
6930 msgstr "打印机驱动"
6932 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6933 msgid "Select"
6934 msgstr "选择"
6936 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6937 msgid "New driver"
6938 msgstr "新驱动"
6940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
6941 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
6942 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
6944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
6945 msgid ""
6946 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
6947 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
6948 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
6949 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
6950 "more then one printer."
6951 msgstr ""
6952 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
6953 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
6954 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
6956 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
6957 msgid "Display cartridge types matching"
6958 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
6960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
6961 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
6962 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
6964 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
6965 msgid "List of devices"
6966 msgstr "设备列表"
6968 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
6969 msgid ""
6970 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
6971 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
6973 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
6974 msgid "Display devices matching"
6975 msgstr "显示匹配的设备"
6977 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
6978 msgid "Regular expression for matching device names"
6979 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
6981 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
6982 #, php-format
6983 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6984 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
6986 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
6987 #, php-format
6988 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6989 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
6991 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
6992 msgid "Remove Kolab extension"
6993 msgstr "删除 Kolab 扩展"
6995 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
6996 msgid ""
6997 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6998 "below."
6999 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
7001 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7002 msgid "Add Kolab service"
7003 msgstr "添加 Kolab 服务"
7005 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7006 msgid ""
7007 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7008 "below."
7009 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
7011 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7012 msgid "Removing kolab host entry failed"
7013 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
7015 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7016 msgid "Removing server from kolab object failed"
7017 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
7019 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7020 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7021 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
7023 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7024 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7025 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
7027 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7028 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7029 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
7031 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7032 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7033 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
7035 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7036 msgid "Future days must be a value."
7037 msgstr "未来日子必须是一个值。"
7039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7040 msgid "No SMTP privileged networks set."
7041 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
7043 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7044 msgid "Saving server to kolab object failed"
7045 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
7047 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7048 msgid "List of configured repositories."
7049 msgstr "配置仓库列表"
7051 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7052 msgid "Add repository"
7053 msgstr "添加仓库"
7055 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7056 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7057 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
7059 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7060 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7061 msgstr "选择要创建系统组件类型"
7063 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7064 msgid ""
7065 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7066 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7067 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7068 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7069 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7070 "dependencies."
7071 msgstr ""
7072 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
7073 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
7074 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
7076 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7077 msgid "Linux thin client template"
7078 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
7080 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7081 msgid "Linux workstation template"
7082 msgstr "Linux 工作站模板"
7084 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7085 msgid "Linux Server"
7086 msgstr "Linux 服务器"
7088 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7089 msgid "Windows workstation"
7090 msgstr "Windows 工作站"
7092 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7093 msgid "Network printer"
7094 msgstr "网络打印机"
7096 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7097 msgid "Other network component"
7098 msgstr "其他网络组件"
7100 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
7101 msgid "Create"
7102 msgstr "创建"
7104 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7105 msgid ""
7106 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7107 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7108 "wouldn't be able to log in."
7109 msgstr ""
7110 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
7111 "令,否则您无法登录。"
7113 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7114 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7115 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
7117 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7118 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7119 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
7121 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7122 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7123 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7124 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
7125 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
7126 msgid "New password"
7127 msgstr "新口令"
7129 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7130 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7131 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7132 msgid "Repeat new password"
7133 msgstr "重复新口令"
7135 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7136 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7137 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7138 msgid "Set password"
7139 msgstr "设置口令"
7141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7144 msgid "This feature is not implemented yet."
7145 msgstr "这个功能尚未实现。"
7147 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7148 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7149 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
7151 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7152 #, php-format
7153 msgid ""
7154 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7155 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
7157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7158 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7159 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
7161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7162 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7163 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
7165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7166 #, php-format
7167 msgid ""
7168 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7169 "(s) '%s'"
7170 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
7172 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7173 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7174 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
7176 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7177 msgid ""
7178 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7179 "clicking below."
7180 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
7182 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7183 msgid ""
7184 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7185 "clicking below."
7186 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
7188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7189 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7190 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
7192 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7193 msgid "Zone name"
7194 msgstr "域名称"
7196 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7197 msgid "Network address"
7198 msgstr "网络地址"
7200 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
7201 msgid "Netmask"
7202 msgstr "子网掩码"
7204 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
7205 msgid "Zone records"
7206 msgstr "域记录"
7208 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
7209 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7210 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
7212 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
7213 msgid "SOA record"
7214 msgstr "SOA 记录"
7216 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
7217 msgid "Primary dns server for this zone"
7218 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
7220 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60
7221 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7222 #: html/getxls.php:174
7223 msgid "Mail address"
7224 msgstr "邮件地址"
7226 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
7227 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7228 msgstr "系列号(自增)"
7230 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
7231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7232 msgid "Retry"
7233 msgstr "重试"
7235 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
7236 msgid "Expire"
7237 msgstr "过期"
7239 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
7240 msgid "MxRecords"
7241 msgstr "Mx记录"
7243 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
7244 msgid "Global zone records"
7245 msgstr "全局域记录"
7247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7248 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7249 msgid "FAI server"
7250 msgstr "自动化安装服务器"
7252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7254 msgid "Assigned FAI classes"
7255 msgstr "分配的 FAI 类"
7257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7258 msgid "set"
7259 msgstr "设置"
7261 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7262 #, php-format
7263 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7264 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
7266 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7267 #, php-format
7268 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7269 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
7271 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7272 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7273 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
7275 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7276 msgid "Please specify a valid name for your share."
7277 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
7279 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7280 msgid "Please specify a name for your share."
7281 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
7283 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7284 msgid "Description contains invalid characters."
7285 msgstr "描述包含无效字符。"
7287 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7288 msgid "Volume contains invalid characters."
7289 msgstr "卷包含无效字符。"
7291 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7292 msgid "Path contains invalid characters."
7293 msgstr "路径包含无效字符。"
7295 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7296 msgid "Option contains invalid characters."
7297 msgstr "选项包含无效字符。"
7299 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7300 msgid "Generic virus filtering"
7301 msgstr "通用病毒过滤"
7303 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7304 msgid "Database user"
7305 msgstr "数据库用户"
7307 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7308 msgid "Database mirror"
7309 msgstr "数据库镜像"
7311 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7312 msgid "Http proxy URL"
7313 msgstr "Http 代理 URL"
7315 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7316 msgid "Select number of maximal threads"
7317 msgstr "选择最大线程数"
7319 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7320 msgid "Max directory recursions"
7321 msgstr "最大目录递归"
7323 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7324 msgid "Enable debugging"
7325 msgstr "启用 debug"
7327 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7328 msgid "Enable mail scanning"
7329 msgstr "启用邮件扫描"
7331 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7332 msgid "Archive scanning"
7333 msgstr "文档扫描"
7335 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7336 msgid "Enable scanning of archives"
7337 msgstr "启用归档扫描"
7339 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7340 msgid "Block encrypted archives"
7341 msgstr "封锁加密归档"
7343 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7344 msgid "Maximum recursion"
7345 msgstr "最大递归"
7347 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7348 #, php-format
7349 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7350 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
7352 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7353 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7354 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
7356 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7357 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7358 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
7360 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7361 msgid "Saving server service object failed"
7362 msgstr "保存服务器服务对象失败"
7364 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7365 msgid "Creating mount container failed"
7366 msgstr "创建 mount 容器失败"
7368 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7369 msgid "Removing mount container failed"
7370 msgstr "删除 mount 容器失败"
7372 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7373 msgid "Saving mount container failed"
7374 msgstr "保存 mount 容器失败"
7376 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7379 msgid "Departments"
7380 msgstr "部门"
7382 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7383 msgid "use"
7384 msgstr "使用"
7386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7387 msgid "Printer type"
7388 msgstr "打印机类型"
7390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7391 msgid "Supported interfaces"
7392 msgstr "支持的界面"
7394 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7395 msgid "Serial"
7396 msgstr "串行"
7398 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7399 msgid "Parallel"
7400 msgstr "并行"
7402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7403 msgid "USB"
7404 msgstr "USB"
7406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7407 msgid "Installed cartridges"
7408 msgstr "安装的硒鼓"
7410 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7411 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7412 msgid ""
7413 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7414 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7415 msgstr ""
7416 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
7417 "找回。"
7419 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7420 msgid "List of Applications"
7421 msgstr "应用程序列表"
7423 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7424 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7425 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
7427 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7428 msgid ""
7429 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7430 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7431 "working with a large number of applications."
7432 msgstr ""
7433 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
7434 "框上面的范围选择来调整。"
7436 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7437 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7438 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7439 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7440 msgid "Application name"
7441 msgstr "应用程序名称"
7443 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7444 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
7445 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7446 msgid "new"
7447 msgstr "新"
7449 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7450 msgid "Create new application"
7451 msgstr "创建新应用程序"
7453 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7454 msgid "no example"
7455 msgstr "没有示例"
7457 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7458 msgid "This 'dn' is no application."
7459 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
7461 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7462 msgid "Removing application failed"
7463 msgstr "删除应用程序失败"
7465 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7466 #, php-format
7467 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7468 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
7470 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7471 #, php-format
7472 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7473 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
7475 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7476 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7477 msgstr "图片没有上传成功。"
7479 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7480 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7481 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
7483 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7484 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7485 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
7487 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7488 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7489 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
7491 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7492 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7493 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
7495 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7496 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7497 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
7499 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7500 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7501 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7502 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
7504 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7505 msgid "Saving application failed"
7506 msgstr "保存应用程序失败"
7508 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7509 msgid "Application settings"
7510 msgstr "应用程序设置"
7512 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7513 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7514 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7515 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
7517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7518 #, php-format
7519 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7520 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
7522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7523 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7524 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7525 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
7527 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7528 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7529 msgid "Application management"
7530 msgstr "应用程序管理"
7532 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7533 msgid "Remove options"
7534 msgstr "删除选项"
7536 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7537 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7538 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
7540 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7541 msgid "Create options"
7542 msgstr "创建选项"
7544 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7545 msgid ""
7546 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7547 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
7549 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7550 msgid "Variable"
7551 msgstr "变量"
7553 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7554 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7555 msgid "Default value"
7556 msgstr "缺省值"
7558 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7559 msgid "Add option"
7560 msgstr "添加选项"
7562 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7563 msgid "Removing application parameters failed"
7564 msgstr "删除应用程序参数失败"
7566 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7567 #, php-format
7568 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7569 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
7571 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7572 msgid "Saving applications parameters failed"
7573 msgstr "保存应用程序参数失败"
7575 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7576 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7577 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7578 msgid "Branches"
7579 msgstr "分支"
7581 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7582 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7583 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7584 msgid "Current release"
7585 msgstr "当前版本"
7587 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7588 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7589 msgid "Display name"
7590 msgstr "显示名称"
7592 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7593 msgid "Path and/or binary name of application"
7594 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
7596 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7597 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7598 msgid "Choose subtree to place application in"
7599 msgstr "选择放置应用程序的子树"
7601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7602 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7603 msgid "Icon"
7604 msgstr "图标"
7606 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7607 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7608 msgid "Update"
7609 msgstr "更新"
7611 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7612 msgid "Reload picture from LDAP"
7613 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
7615 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7616 msgid "Only executable for members"
7617 msgstr "只允许成员执行"
7619 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7620 msgid "Replace user configuration on startup"
7621 msgstr "替换启动时用户配置"
7623 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7624 msgid "Place icon on members desktop"
7625 msgstr "在成员桌面放置图标"
7627 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7628 msgid "Place entry in members startmenu"
7629 msgstr "替换成员启动菜单条目"
7631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7632 msgid "Place entry in members launch bar"
7633 msgstr "在成员的启动条放置条目"
7635 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7638 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
7639 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7640 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
7641 msgid "Download"
7642 msgstr "下载"
7644 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7645 msgid ""
7646 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7647 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7648 "no way for GOsa to get your data back."
7649 msgstr ""
7650 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
7651 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
7653 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7654 msgid "Creating a new user using templates"
7655 msgstr "用模板创建一个新用户"
7657 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7658 msgid ""
7659 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7660 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7661 "templates."
7662 msgstr ""
7663 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
7664 "板选择。"
7666 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7667 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7669 msgid "Login"
7670 msgstr "登录名"
7672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7674 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7675 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
7677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7678 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
7679 #: plugins/personal/generic/main.inc:84 html/password.php:186
7680 msgid ""
7681 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7682 "do not match."
7683 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
7685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7686 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
7687 #: plugins/personal/generic/main.inc:89 html/password.php:189
7688 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7689 msgstr "输入的“新口令”为空。"
7691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7692 #, php-format
7693 msgid "You're about to delete the user %s."
7694 msgstr "您将删除用户 %s。"
7696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7698 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7699 msgstr "您无权删除这个用户!"
7701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7702 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7703 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
7705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7706 msgid ""
7707 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7708 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7709 "user list."
7710 msgstr ""
7711 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7712 "的范围选择来调整。"
7714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7715 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7716 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7717 msgid "Username"
7718 msgstr "用户名"
7720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7721 msgid "Select to see template pseudo users"
7722 msgstr "选择查看伪用户模板"
7724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7725 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7726 msgid "Show templates"
7727 msgstr "显示模板"
7729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7730 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7731 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
7733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7734 msgid "Show functional users"
7735 msgstr "显示用户"
7737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7738 msgid "Select to see users that have posix settings"
7739 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
7741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7742 msgid "Show unix users"
7743 msgstr "显示 unix 用户"
7745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7746 msgid "Select to see users that have mail settings"
7747 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
7749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7750 msgid "Show mail users"
7751 msgstr "显示邮件用户"
7753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7754 msgid "Select to see users that have samba settings"
7755 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
7757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7758 msgid "Show samba users"
7759 msgstr "显示 samba 用户"
7761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7762 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7763 msgstr "显示具有代理设置的用户"
7765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7766 msgid "Show proxy users"
7767 msgstr "显示代理用户"
7769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7770 msgid "Create new user"
7771 msgstr "创建新用户"
7773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7774 msgid "New user"
7775 msgstr "新用户"
7777 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7778 msgid "Create new template"
7779 msgstr "创建新模板"
7781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7782 msgid "New template"
7783 msgstr "新模板"
7785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7786 msgid "GOsa"
7787 msgstr "GOsa"
7789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7790 msgid "Edit generic properties"
7791 msgstr "编辑一般属性"
7793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7794 msgid "Edit UNIX properties"
7795 msgstr "编辑 UNIX 属性"
7797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7798 msgid "Edit environment properties"
7799 msgstr "编辑环境属性"
7801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7802 msgid "Edit mail properties"
7803 msgstr "编辑邮件属性"
7805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7806 msgid "Edit phone properties"
7807 msgstr "编辑电话属性"
7809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7810 msgid "Edit fax properies"
7811 msgstr "编辑传真属性"
7813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7814 msgid "Edit samba properties"
7815 msgstr "编辑 samba 属性"
7817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7818 msgid "Edit netatalk properties"
7819 msgstr "编辑 netatalk 属性"
7821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7822 msgid "Create user from template"
7823 msgstr "从模板创建用户"
7825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7826 msgid "Create user with this template"
7827 msgstr "创建使用该模板的用户"
7829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7830 msgid "password"
7831 msgstr "口令"
7833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7834 msgid "Change password"
7835 msgstr "修改口令"
7837 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7838 msgid "User administration"
7839 msgstr "用户管理"
7841 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7842 msgid ""
7843 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7844 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7845 "able to login without it."
7846 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
7848 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
7849 msgid ""
7850 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7851 "and unix services."
7852 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
7854 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
7855 #, php-format
7856 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
7857 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
7859 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
7860 #, php-format
7861 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
7862 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
7864 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
7865 #, php-format
7866 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
7867 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
7869 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
7870 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
7871 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
7873 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
7874 msgid "Please specify at least one file pattern."
7875 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
7877 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
7878 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
7879 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
7881 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
7882 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
7883 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
7885 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
7886 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
7887 msgid "List of defined mime types"
7888 msgstr "定义的 mime type 列表"
7890 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
7891 msgid ""
7892 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
7893 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
7894 "with a large number of mime types."
7895 msgstr ""
7896 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
7897 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
7899 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
7900 msgid "Mime type name"
7901 msgstr "Mime type 名称"
7903 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
7904 msgid "Display mime types matching"
7905 msgstr "显示匹配的 mime type"
7907 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
7908 msgid "Create new mime type"
7909 msgstr "创建新的 mime type"
7911 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
7912 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
7913 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
7914 msgid "Mime type"
7915 msgstr "Mime type"
7917 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
7918 msgid "Mime types"
7919 msgstr "Mime types"
7921 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
7922 msgid "Manage mime types"
7923 msgstr "管理 mime types"
7925 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
7926 #, php-format
7927 msgid "You're about to delete the following entry %s"
7928 msgstr "您将要删除条目 %s。"
7930 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
7931 #, php-format
7932 msgid "You're about to delete the following entries %s"
7933 msgstr "您将要删除条目 %s。"
7935 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
7936 #, php-format
7937 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
7938 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
7940 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
7941 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
7942 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
7943 msgstr "您无权删除该 mime type!"
7945 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
7946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
7947 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
7948 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
7949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
7950 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
7951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
7952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
7953 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
7954 msgid "Ok"
7955 msgstr "好"
7957 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
7958 msgid "Mimetype management"
7959 msgstr "邮件 mime type"
7961 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
7962 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
7963 msgid "Please enter a name for the mime type here"
7964 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
7966 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
7967 msgid "Please specify a description for this mime type here"
7968 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
7970 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
7971 msgid "Mime group"
7972 msgstr "Mime group"
7974 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
7975 msgid "Categorize this mime type"
7976 msgstr "为这个 mime type 分类"
7978 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
7979 msgid "Please specify a description"
7980 msgstr "请提供一个描述"
7982 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
7983 msgid "Mime icon"
7984 msgstr "Mime 图标"
7986 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
7987 msgid "Update mime type icon"
7988 msgstr "更新 mime 类型图标"
7990 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
7991 msgid "Left click"
7992 msgstr "左键单击"
7994 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
7995 msgid "File patterns"
7996 msgstr "文件模板"
7998 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
7999 msgid "Please specify a new file pattern"
8000 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
8002 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
8003 msgid "Add a new file pattern"
8004 msgstr "添加一个文件模板"
8006 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
8007 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
8008 msgid "Enter an application name here"
8009 msgstr "输入一个应用程序名称"
8011 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
8012 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
8013 msgid "Add application"
8014 msgstr "添加应用程序"
8016 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
8017 msgid "Embedding"
8018 msgstr "嵌入"
8020 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
8021 msgid "Show file in embedded viewer"
8022 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
8024 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
8025 msgid "Show file in external viewer"
8026 msgstr "用外部浏览器显示文件"
8028 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
8029 msgid "Ask whether to save to local disk"
8030 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
8032 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8033 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8034 msgid ""
8035 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8036 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8037 "your data back."
8038 msgstr ""
8039 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
8040 "有办法将您的数据找回。"
8042 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
8043 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
8044 msgid "Processing the requested operation"
8045 msgstr "处理请求的操作"
8047 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8048 msgid ""
8049 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8050 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8051 "management dialog."
8052 msgstr ""
8053 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
8055 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
8056 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
8057 msgid ""
8058 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
8059 "requested operation."
8060 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
8062 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8063 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8064 msgid "List of departments"
8065 msgstr "部门列表"
8067 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8068 msgid ""
8069 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8070 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8071 "of the department list."
8072 msgstr ""
8073 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
8074 "的范围选择来调整。"
8076 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8077 msgid "Department name"
8078 msgstr "部门名称"
8080 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8081 msgid "Create new department"
8082 msgstr "创建新部门"
8084 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
8085 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
8086 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
8087 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
8088 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
8089 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
8090 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
8092 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8094 #, php-format
8095 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8096 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
8098 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8100 msgid "You have no permission to remove this department."
8101 msgstr "您无权删除这个部门。"
8103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8104 msgid ".."
8105 msgstr ".."
8107 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8108 msgid "Removing department failed"
8109 msgstr "删除部门失败"
8111 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8112 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8113 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
8115 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8116 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8117 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8118 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
8120 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8121 msgid "Required field 'Description' is not set."
8122 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
8124 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8125 #, php-format
8126 msgid ""
8127 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8128 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
8130 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8131 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8132 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
8134 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8135 msgid "Saving department failed"
8136 msgstr "保存部门失败"
8138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8139 #, php-format
8140 msgid "Tagging '%s'."
8141 msgstr "标记 '%s'。"
8143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8144 #, php-format
8145 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8146 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
8148 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8149 #, php-format
8150 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8151 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
8153 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8154 msgid "Department management"
8155 msgstr "部门管理"
8157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8158 msgid "Name of department"
8159 msgstr "部门名称"
8161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8162 msgid "Name of subtree to create"
8163 msgstr "要创建子树的名称"
8165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8166 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8167 msgid "Descriptive text for department"
8168 msgstr "部门描述文件"
8170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8171 msgid "Category"
8172 msgstr "分类"
8174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8175 msgid "Category for this subtree"
8176 msgstr "这个子树的分类"
8178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8180 msgid "Choose subtree to place department in"
8181 msgstr "选择放置部门的子树"
8183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8185 #: html/getxls.php:236
8186 msgid "State"
8187 msgstr "州/省"
8189 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8190 msgid "State where this subtree is located"
8191 msgstr "这个子树位于的状态"
8193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8194 msgid "Location of this subtree"
8195 msgstr "这个子树的位置"
8197 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8198 msgid "Postal address of this subtree"
8199 msgstr "这个子树的地址"
8201 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8202 msgid "Base telephone number of this subtree"
8203 msgstr "这个子树的电话号码"
8205 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8206 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8207 msgstr "这个子树的传真号码"
8209 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8210 msgid "Administrative settings"
8211 msgstr "管理设置"
8213 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8214 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8215 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
8217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8219 msgid "List of object groups"
8220 msgstr "对象组列表"
8222 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8223 msgid ""
8224 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8225 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8226 "large number of groups."
8227 msgstr ""
8228 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
8229 "的范围选择来调整。"
8231 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8232 msgid "Name of object groups"
8233 msgstr "对象组名称"
8235 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8236 msgid "Select to see groups containing users"
8237 msgstr "选择查看包含用户的组"
8239 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8240 msgid "Show groups containing users"
8241 msgstr "显示包含用户的组"
8243 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8244 msgid "Select to see groups containing groups"
8245 msgstr "选择查看包含组的组"
8247 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8248 msgid "Show groups containing groups"
8249 msgstr "显示包含组的组"
8251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8252 msgid "Select to see groups containing applications"
8253 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8256 msgid "Show groups containing applications"
8257 msgstr "显示包含应用程序的组"
8259 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8260 msgid "Select to see groups containing departments"
8261 msgstr "选择查看包含部门的组"
8263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8264 msgid "Show groups containing departments"
8265 msgstr "显示包含组织的组"
8267 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8268 msgid "Select to see groups containing servers"
8269 msgstr "选择查看包含服务器的组"
8271 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8272 msgid "Show groups containing servers"
8273 msgstr "显示包含服务器的组"
8275 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8276 msgid "Select to see groups containing workstations"
8277 msgstr "选择查看包含工作站的组"
8279 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8280 msgid "Show groups containing workstations"
8281 msgstr "显示包含工作站的组"
8283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8284 msgid "Select to see groups containing terminals"
8285 msgstr "选择查看包含终端的组"
8287 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8288 msgid "Show groups containing terminals"
8289 msgstr "显示包含终端的组"
8291 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8292 msgid "Select to see groups containing printer"
8293 msgstr "选择查看包含打印机的组"
8295 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8296 msgid "Show groups containing printer"
8297 msgstr "显示包含打印机的组"
8299 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8300 msgid "Select to see groups containing phones"
8301 msgstr "选择查看包含电话的组"
8303 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8304 msgid "Show groups containing phones"
8305 msgstr "显示包含电话的组"
8307 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8308 msgid "Create new object group"
8309 msgstr "创建新对象组"
8311 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8312 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8313 msgid "Object group"
8314 msgstr "对象组"
8316 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8317 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
8318 msgid "Phone queue"
8319 msgstr "电话队列"
8321 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8322 msgid "System"
8323 msgstr "系统"
8325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
8326 msgid "Terminals"
8327 msgstr "终端"
8329 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8330 msgid ""
8331 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8332 "GOsa to get your data back."
8333 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
8335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8336 msgid "Select to see departments"
8337 msgstr "选择查看部门"
8339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8340 msgid "Show departments"
8341 msgstr "显示部门"
8343 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8344 msgid "Select to see GOsa accounts"
8345 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
8347 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8348 msgid "Show people"
8349 msgstr "显示人员"
8351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8352 msgid "Select to see GOsa groups"
8353 msgstr "选择查看 GOsa 组"
8355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8356 msgid "Show groups"
8357 msgstr "显示组"
8359 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8360 msgid "Select to see applications"
8361 msgstr "选择查看应用程序"
8363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8364 msgid "Show applications"
8365 msgstr "显示应用程序"
8367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8368 msgid "Select to see workstations"
8369 msgstr "选择查看工作站"
8371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8372 msgid "Select to see terminals"
8373 msgstr "选择查看终端"
8375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8376 msgid "Select to see printers"
8377 msgstr "选择查看打印机"
8379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8380 msgid "Show printers"
8381 msgstr "显示打印机"
8383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8384 msgid "Select to see phones"
8385 msgstr "选择查看电话"
8387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8388 msgid "Display objects of department"
8389 msgstr "选择查看部门对象"
8391 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8392 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8393 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
8395 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8396 #, php-format
8397 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8398 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
8400 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8401 msgid "Please enter a mail address"
8402 msgstr "请输入一个邮件地址"
8404 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8405 msgid ""
8406 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8407 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
8409 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8410 msgid ""
8411 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8412 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
8414 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8415 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8416 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
8418 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8419 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8420 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
8422 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8424 msgid "Object groups"
8425 msgstr "对象组"
8427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8432 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8433 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8434 "accounts."
8435 msgstr ""
8436 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
8437 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
8439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8440 msgid "ring all"
8441 msgstr "全部响铃"
8443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8444 msgid "round robin"
8445 msgstr "round robin"
8447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8448 msgid "least recently called"
8449 msgstr "最少的近期电话"
8451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8452 msgid "fewest completed calls"
8453 msgstr "最少完成的电话"
8455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8456 msgid "random"
8457 msgstr "随机"
8459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8460 msgid "round robin with memory"
8461 msgstr "内存 round robin"
8463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8466 msgid ""
8467 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8468 "extension available in your php setup."
8469 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
8471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8477 "mysql error."
8478 msgstr ""
8479 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
8481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8484 #, php-format
8485 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8486 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
8488 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8490 #, php-format
8491 msgid ""
8492 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8493 "log for mysql error."
8494 msgstr ""
8495 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
8497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8499 #, php-format
8500 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8501 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
8503 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8504 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8505 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8508 msgid ""
8509 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8510 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
8512 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8513 msgid "Create phone queue"
8514 msgstr "创建电话队列"
8516 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8517 msgid ""
8518 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8519 "clicking below."
8520 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
8522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8523 msgid ""
8524 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8525 "phone queue."
8526 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
8528 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8529 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8530 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8531 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
8533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8534 msgid "Timeout must be numeric"
8535 msgstr "超时必须填数字"
8537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8538 msgid "Retry must be numeric"
8539 msgstr "重试必须填数字"
8541 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8542 msgid "Max queue length must be numeric"
8543 msgstr "最大队列长度必须是数字"
8545 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8546 msgid "Announce frequency must be numeric"
8547 msgstr "公告频率必须是一个数字"
8549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8550 msgid "There must be least one queue number defined."
8551 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
8553 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8554 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8558 msgid ""
8559 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8560 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8561 "can't be saved to asterisk database."
8562 msgstr ""
8563 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
8564 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
8566 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8567 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8568 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
8570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8572 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8575 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8576 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
8578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8579 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8580 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8586 "fix this issue manually first."
8587 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
8589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8590 msgid "Mysql query failed."
8591 msgstr "Mysql 查询失败。"
8593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8599 #, php-format
8600 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8601 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
8603 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8604 msgid "Saving phone queue failed"
8605 msgstr "保存电话队列失败"
8607 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8608 msgid "Removing phone queue failed"
8609 msgstr "删除电话队列失败"
8611 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8612 msgid "Please enter the new object group name"
8613 msgstr "请输入新对象组名称"
8615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8616 #, php-format
8617 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8618 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
8620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8622 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8623 msgstr "您无权删除这个对象组!"
8625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8626 msgid "This 'dn' is no object group."
8627 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
8629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8630 msgid "too many different objects!"
8631 msgstr "太多不同对象!"
8633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8634 msgid "users"
8635 msgstr "用户"
8637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8638 msgid "groups"
8639 msgstr "组"
8641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8642 msgid "applications"
8643 msgstr "应用程序"
8645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8646 msgid "departments"
8647 msgstr "部门"
8649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8650 msgid "servers"
8651 msgstr "服务器"
8653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8654 msgid "workstations"
8655 msgstr "工作站"
8657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8658 msgid "terminals"
8659 msgstr "终端"
8661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8662 msgid "phones"
8663 msgstr "电话"
8665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8666 msgid "printers"
8667 msgstr "打印机"
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8670 msgid "and"
8671 msgstr "和"
8673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8674 msgid "Non existing dn:"
8675 msgstr "不存在的 dn:"
8677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8678 msgid "There is already an object with this cn."
8679 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
8681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8682 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8683 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
8685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8686 msgid "Saving object group failed"
8687 msgstr "保存对象组失败"
8689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8690 msgid "Removing object group failed"
8691 msgstr "删除对象组失败"
8693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8694 msgid ""
8695 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8696 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
8698 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8699 msgid "Queue Settings"
8700 msgstr "队列设置"
8702 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8703 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8704 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8705 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8706 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8707 msgid "Phone numbers"
8708 msgstr "电话号码"
8710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8712 msgid "Generic queue Settings"
8713 msgstr "通用队列设置"
8715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8716 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8717 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8718 msgid "Home server"
8719 msgstr "主服务器"
8721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8722 msgid "Timeout"
8723 msgstr "过期"
8725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8726 msgid "Strategy"
8727 msgstr "策略"
8729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8730 msgid "Max queue length"
8731 msgstr "最大队列长度"
8733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
8734 msgid "Announce frequency"
8735 msgstr "公告频率"
8737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8738 msgid "(in seconds)"
8739 msgstr "(秒)"
8741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
8742 msgid "Queue sound setup"
8743 msgstr "队列声音设置"
8745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
8746 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8747 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
8749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
8750 msgid "Music on hold"
8751 msgstr "暂停的音乐"
8753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
8754 msgid "Welcome sound file"
8755 msgstr "欢迎声音文件"
8757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
8758 msgid "Announce message"
8759 msgstr "公告信息"
8761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
8762 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8763 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
8765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
8766 msgid "'There are ...'"
8767 msgstr "'这里有 ...'"
8769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
8770 msgid "'... calls waiting'"
8771 msgstr "'... 电话在等待'"
8773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
8774 msgid "'Thank you' message"
8775 msgstr "'谢谢您' 消息"
8777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
8778 msgid "'minutes' sound file"
8779 msgstr "'分钟' 声音文件"
8781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
8782 msgid "'seconds' sound file"
8783 msgstr "'秒' 声音文件"
8785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
8786 msgid "Hold sound file"
8787 msgstr "暂停声音文件"
8789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
8790 msgid "Less Than sound file"
8791 msgstr "声音文件“小于...”"
8793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
8794 msgid "Phone attributes "
8795 msgstr "电话属性"
8797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
8798 msgid "Announce holdtime"
8799 msgstr "公告期限"
8801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
8802 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8803 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
8805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
8806 msgid "Allows calling user to transfer call"
8807 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
8809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
8810 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8811 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
8813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
8814 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8815 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
8817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
8818 msgid "Ring instead of playing background music"
8819 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
8821 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8822 msgid "Mail distribution list"
8823 msgstr "邮件传递列表"
8825 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8826 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8827 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
8829 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8830 msgid "Name of the group"
8831 msgstr "组名称"
8833 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
8834 msgid "Member objects"
8835 msgstr "成员对象"
8837 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
8838 msgid ""
8839 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
8840 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
8841 "assigned to this object group."
8842 msgstr ""
8843 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
8844 "被分配到该对象组的对象继承。"
8846 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
8847 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
8848 msgid "Please select a valid file."
8849 msgstr "请选择一个有效文件。"
8851 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
8852 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
8853 msgid "Selected file is empty."
8854 msgstr "选择的文件为空。"
8856 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
8857 msgid "There is already a script with the given name."
8858 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
8860 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
8861 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
8862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
8863 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
8864 msgid "Please enter a name."
8865 msgstr "请输入一个名称。"
8867 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
8868 msgid "Please enter a script."
8869 msgstr "请输入一个脚本。"
8871 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8872 msgid "Create new FAI object - partition table."
8873 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
8875 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8876 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8877 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
8879 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8880 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8881 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
8883 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
8884 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8885 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
8887 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
8888 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8889 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
8891 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8892 msgid "Create new FAI object - profile."
8893 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
8895 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8896 msgid "Create new FAI object - template."
8897 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
8899 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8900 msgid "Create new FAI object"
8901 msgstr "创建新 FAI 对象"
8903 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
8904 msgid "Spaces are not allowed within class names."
8905 msgstr "对象名中不允许有空格。"
8907 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
8908 msgid "The given class name is empty."
8909 msgstr "给出的类名为空。"
8911 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
8912 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8913 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
8915 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
8916 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
8917 msgid "Create new branch"
8918 msgstr "创建新分支"
8920 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
8921 msgid "Branch"
8922 msgstr "分支"
8924 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8925 msgid "Freeze"
8926 msgstr "冻结"
8928 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
8929 msgid "Create new locked branch"
8930 msgstr "创建新锁定分支"
8932 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
8933 msgid "Delete current release"
8934 msgstr "删除当前版本"
8936 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
8937 #, php-format
8938 msgid ""
8939 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8940 "with the given name."
8941 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
8943 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
8944 msgid "Saving FAI variable base failed"
8945 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
8947 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
8948 msgid "Removing FAI variable failed"
8949 msgstr "删除 FAI 变量失败"
8951 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
8952 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
8953 msgid "Saving FAI variable failed"
8954 msgstr "保存 FAI 变量失败"
8956 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8957 msgid "Package"
8958 msgstr "软件包"
8960 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8961 msgid ""
8962 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8963 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8964 msgstr ""
8965 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
8966 "找回。"
8968 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8969 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8970 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
8971 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
8972 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
8973 msgid "Objects"
8974 msgstr "对象"
8976 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8977 msgid "List of hook scripts"
8978 msgstr "钩子脚本列表"
8980 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
8981 #, php-format
8982 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
8983 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
8985 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
8986 msgid "Removing FAI package base failed"
8987 msgstr "删除 FAI package base 失败"
8989 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
8990 msgid "Please select a least one Package."
8991 msgstr "请选择至少一个软件包。"
8993 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
8994 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8995 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
8997 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9001 "package list with the given name."
9002 msgstr ""
9003 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
9005 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
9006 msgid "package is configured"
9007 msgstr "软件包已配置"
9009 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
9010 msgid "Package marked for removal"
9011 msgstr "软件包标记为删除"
9013 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
9014 #, php-format
9015 msgid "Package file '%s' does not exist."
9016 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
9018 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
9019 msgid "Saving FAI package base failed"
9020 msgstr "保存 FAI package base 失败"
9022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
9023 msgid "Saving FAI package entry failed"
9024 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
9026 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9027 msgid "Please enter your search string here"
9028 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
9030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
9031 msgid ""
9032 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9033 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
9035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
9036 #, php-format
9037 msgid ""
9038 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9039 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9040 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
9042 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9043 msgid "Install method"
9044 msgstr "安装方法"
9046 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9047 msgid "Used packages"
9048 msgstr "使用软件包"
9050 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9051 msgid "Choosen packages"
9052 msgstr "选择的软件包"
9054 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
9055 msgid "Configure"
9056 msgstr "配置"
9058 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
9059 msgid "Toggle remove flag"
9060 msgstr "切换删除标记"
9062 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9063 msgid "FAI"
9064 msgstr "自动化安装"
9066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9067 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9068 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
9070 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9071 #, php-format
9072 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9073 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
9075 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
9076 #, php-format
9077 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9078 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
9080 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
9081 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9082 msgstr "您无权删除这个发行版!"
9084 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
9085 msgid "Specified branch name is invalid."
9086 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
9088 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
9089 msgid "Specified freeze name is invalid."
9090 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
9092 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9093 msgid "List of scripts"
9094 msgstr "脚本列表"
9096 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9097 msgid "FAI classes"
9098 msgstr "自动化安装(FAI)类"
9100 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9101 msgid "Choose a priority"
9102 msgstr "选择一个优先级"
9104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
9105 msgid "primary"
9106 msgstr "主要"
9108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
9109 msgid "logical"
9110 msgstr "逻辑"
9112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9113 msgid "FS type"
9114 msgstr "文件系统类型"
9116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
9117 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9118 msgid "Mount point"
9119 msgstr "挂载点"
9121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
9122 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9123 msgid "Size in MB"
9124 msgstr "单位 MB"
9126 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
9127 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9128 msgid "Mount options"
9129 msgstr "挂载选项"
9131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
9132 msgid "FS option"
9133 msgstr "文件系统选项"
9135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
9136 msgid "Preserve"
9137 msgstr "保留"
9139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Please specify a valid disk name"
9142 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
9144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9145 #, php-format
9146 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9147 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
9149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
9150 #, php-format
9151 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9152 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
9154 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9158 "partition %s."
9159 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
9161 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9162 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9163 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
9165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
9167 #, php-format
9168 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9169 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
9171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
9172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
9173 #, php-format
9174 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9175 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
9177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
9178 #, php-format
9179 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9180 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
9182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
9183 msgid ""
9184 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9185 "please check your configuration twice."
9186 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
9188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9190 msgid "Hook bundle"
9191 msgstr "Hook 集合"
9193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9195 msgid "Template bundle"
9196 msgstr "模板集"
9198 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9199 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9200 msgid "Script bundle"
9201 msgstr "脚本集"
9203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9204 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9205 msgid "Variable bundle"
9206 msgstr "变量集"
9208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9209 msgid "Package bundle"
9210 msgstr "软件包集合"
9212 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9213 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9215 msgid "Partition table"
9216 msgstr "分区表"
9218 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9220 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9221 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
9223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9224 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9225 msgid "Class name"
9226 msgstr "类名"
9228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9230 msgid "Script attributes"
9231 msgstr "脚本属性"
9233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9235 msgid "Priority"
9236 msgstr "优先级"
9238 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9239 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9240 msgid "Import script"
9241 msgstr "导入脚本"
9243 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9244 msgid "FAI object tree"
9245 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
9247 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9248 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9249 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
9251 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9252 msgid "List of assigned variables"
9253 msgstr "已分配变量列表"
9255 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9256 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9257 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
9259 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9260 msgid ""
9261 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9262 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9263 "to get your data back."
9264 msgstr ""
9265 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
9266 "没有办法将您的数据找回。"
9268 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9269 msgid "There is already a hook with the given name."
9270 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
9272 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
9273 msgid "Please enter a value for script."
9274 msgstr "请为脚本输入一个值。"
9276 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9277 msgid "no file uploaded yet"
9278 msgstr "还没有上传文件"
9280 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9281 #, php-format
9282 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9283 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
9285 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9286 msgid "There is already a template with the given name."
9287 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
9289 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9290 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9291 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
9293 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
9294 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9295 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
9297 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
9298 msgid "Please enter a user."
9299 msgstr "请输入一个用户。"
9301 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9302 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9303 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
9305 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
9306 msgid "Please enter a group."
9307 msgstr "请输入一个组。"
9309 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
9310 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9311 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
9313 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9314 #, php-format
9315 msgid "Debconf information for package '%s'"
9316 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
9318 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9319 msgid "List of available packages"
9320 msgstr "可用软件包列表"
9322 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9323 msgid ""
9324 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9325 "currently edited package list."
9326 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
9328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9329 msgid "Template attributes"
9330 msgstr "模板属性"
9332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9333 msgid "Save template"
9334 msgstr "保存模板"
9336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9337 msgid "Destination path"
9338 msgstr "目标路径"
9340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9341 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9342 msgid "Owner"
9343 msgstr "所有者"
9345 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9346 msgid "Access"
9347 msgstr "访问"
9349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9350 msgid "Read"
9351 msgstr "读"
9353 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9354 msgid "Write"
9355 msgstr "写"
9357 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9358 msgid "Special"
9359 msgstr "特殊"
9361 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9362 msgid "SUID"
9363 msgstr "SUID"
9365 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9366 msgid "SGID"
9367 msgstr "SGID"
9369 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9370 msgid "Others"
9371 msgstr "其他"
9373 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9374 msgid "sticky"
9375 msgstr "置顶"
9377 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
9378 msgid "Removing FAI script base failed"
9379 msgstr "删除 FAI script base 失败"
9381 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
9382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9383 #, php-format
9384 msgid ""
9385 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9386 "given name."
9387 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
9389 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
9390 msgid "Creating FAI script base failed"
9391 msgstr "创建 FAI script base 失败"
9393 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
9394 msgid "Removing FAI script failed"
9395 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
9397 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
9398 msgid "Saving FAI script failed"
9399 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
9401 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9402 msgid "Removing FAI hook base failed"
9403 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
9405 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9409 "given name."
9410 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
9412 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9413 msgid "Saving FAI hook base failed"
9414 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
9416 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9417 msgid "Removing FAI hook failed"
9418 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
9420 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9421 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9422 msgid "Saving FAI hook failed"
9423 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
9425 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9426 msgid ""
9427 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9428 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9429 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9430 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9431 "unique class name."
9432 msgstr ""
9433 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
9434 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
9435 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
9437 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9438 msgid ""
9439 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9440 "class."
9441 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
9443 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9444 msgid "Enter FAI class name manually"
9445 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
9447 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9448 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9449 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
9451 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9452 msgid "Choose class name"
9453 msgstr "选择分类名"
9455 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9456 msgid "A new class name."
9457 msgstr "一个新类名称。"
9459 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9460 msgid "Hook attributes"
9461 msgstr "钩子属性"
9463 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9464 msgid "Task"
9465 msgstr "任务"
9467 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9468 msgid "Choose an existing FAI task"
9469 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
9471 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9475 "with the given name."
9476 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
9478 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
9479 msgid "Saving FAI template base failed"
9480 msgstr "保存 FAI template base 失败"
9482 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
9483 msgid "Removing FAI template entry failed"
9484 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
9486 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
9487 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9488 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
9490 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
9491 msgid "Creating FAI template entry failed"
9492 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
9494 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9495 msgid "Variable attributes"
9496 msgstr "变量属性"
9498 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9499 msgid "Variable content"
9500 msgstr "变量内容"
9502 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9503 msgid "Fully Automatic Installation"
9504 msgstr "全自动安装 (FAI)"
9506 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9507 msgid "Scripts"
9508 msgstr "脚本"
9510 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9511 msgid "Package list"
9512 msgstr "软件包列表"
9514 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9515 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9516 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
9518 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9519 msgid "Open"
9520 msgstr "打开"
9522 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9523 msgid "No."
9524 msgstr "编号"
9526 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9527 msgid "FS options"
9528 msgstr "文件系统选项"
9530 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9531 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9532 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
9534 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9535 msgid ""
9536 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9537 "currently edited profile."
9538 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
9540 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9541 msgid "Show only classes with templates"
9542 msgstr "只显示带有模板的分类"
9544 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9545 msgid "Show only classes with scripts"
9546 msgstr "只显示带有脚本的分类"
9548 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9549 msgid "Show only classes with hooks"
9550 msgstr "只显示带有钩子的分类"
9552 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9553 msgid "Show only classes with variables"
9554 msgstr "只显示带有变量的分类"
9556 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9557 msgid "Show only classes with packages"
9558 msgstr "只显示带有软件包的分类"
9560 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9561 msgid "Show only classes with partitions"
9562 msgstr "只显示带有分区的分类"
9564 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9565 msgid "Enter FAI object name"
9566 msgstr "输入 FAI 对象名称"
9568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9569 msgid "Discs"
9570 msgstr "Discs"
9572 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9573 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9574 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
9576 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9577 msgid ""
9578 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9579 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9580 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9581 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9582 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9583 "and 'fai'."
9584 msgstr ""
9585 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
9586 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
9587 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
9588 "'templates' 和 'fai'。"
9590 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9591 msgid ""
9592 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9593 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9594 "release called SARGE/1.0.2."
9595 msgstr ""
9596 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
9597 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
9599 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9600 msgid "Please enter a name for the branch"
9601 msgstr "请为该分支输入一个名称"
9603 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
9604 msgid ""
9605 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9606 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9607 "dialog."
9608 msgstr ""
9609 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
9611 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9612 msgid "Perform requested operation."
9613 msgstr "执行请求的操作。"
9615 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9616 msgid "Initiate operation"
9617 msgstr "初始操作"
9619 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9620 msgid "Device"
9621 msgstr "设备"
9623 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9624 msgid "Partition entries"
9625 msgstr "分区条目"
9627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9628 msgid "Add partition"
9629 msgstr "添加分区"
9631 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9632 msgid "Packages bundle"
9633 msgstr "软件包集合"
9635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9636 msgid "Remove class from profile"
9637 msgstr "从 profile 中删除分类"
9639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9640 msgid "Removing FAI profile failed"
9641 msgstr "删除 FAI profile 失败"
9643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9644 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9645 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
9647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9648 msgid "Please enter a valid name."
9649 msgstr "请输入一个有效名称。"
9651 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9652 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9653 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
9655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9656 msgid "Saving FAI profile failed"
9657 msgstr "保存 FAI profile 失败"
9659 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9660 msgid "There is already a variable with the given name."
9661 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
9663 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
9664 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9665 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
9667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
9668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
9669 #, php-format
9670 msgid "%s partition"
9671 msgstr "%s 分区"
9673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
9674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
9675 #, php-format
9676 msgid "%s partition(s)"
9677 msgstr "%s 分区"
9679 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
9680 #, php-format
9681 msgid ""
9682 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9683 "one defined with the given name."
9684 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
9686 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
9687 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9688 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
9690 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
9691 msgid "Removing FAI partition table failed"
9692 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
9694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
9695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
9696 msgid "Saving FAI partition table failed"
9697 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
9699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
9700 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9701 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
9703 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9704 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
9705 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9706 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
9708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9709 msgid "List of FAI classes"
9710 msgstr "FAI 类列表"
9712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9713 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9714 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
9716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9717 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9718 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
9720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9721 msgid "Name of FAI class"
9722 msgstr "FAI 分类名称"
9724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9725 msgid "Class type"
9726 msgstr "分类类型"
9728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9729 msgid "Display FAI profile objects"
9730 msgstr "显示 FAI profile 对象"
9732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9733 msgid "Show profiles"
9734 msgstr "显示 profiles"
9736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9737 msgid "Display FAI template objects"
9738 msgstr "显示 FAI 模板对象"
9740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9741 msgid "Display FAI scripts"
9742 msgstr "显示 FAI 脚本"
9744 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9745 msgid "Show scripts"
9746 msgstr "显示脚本"
9748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9749 msgid "Display FAI hooks"
9750 msgstr "显示 FAI 钩子"
9752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9753 msgid "Show hooks"
9754 msgstr "显示钩子"
9756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9757 msgid "Display FAI variables"
9758 msgstr "显示 FAI 变量"
9760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9761 msgid "Show variables"
9762 msgstr "显示变量"
9764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9765 msgid "Display FAI packages"
9766 msgstr "显示 FAI 软件包"
9768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9769 msgid "Show packages"
9770 msgstr "显示软件包"
9772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9773 msgid "Display FAI partitions"
9774 msgstr "显示 FAI 分区"
9776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9777 msgid "Show partitions"
9778 msgstr "显示分区"
9780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
9781 msgid "New profile"
9782 msgstr "新配置"
9784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
9785 msgid "New partition table"
9786 msgstr "新分区表"
9788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
9789 msgid "PT"
9790 msgstr "PT"
9792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9793 msgid "New scripts"
9794 msgstr "新脚本"
9796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9797 msgid "S"
9798 msgstr "S"
9800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9801 msgid "New hooks"
9802 msgstr "新钩子"
9804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9805 msgid "H"
9806 msgstr "H"
9808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9809 msgid "New variables"
9810 msgstr "新变量"
9812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9813 msgid "V"
9814 msgstr "V"
9816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9817 msgid "New templates"
9818 msgstr "新模板"
9820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9821 msgid "T"
9822 msgstr "T"
9824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9825 msgid "New package list"
9826 msgstr "新软件包列表"
9828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9829 msgid "PK"
9830 msgstr "PK"
9832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
9833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
9834 msgid "Edit class"
9835 msgstr "编辑分类"
9837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
9838 msgid "Delete class"
9839 msgstr "删除分类"
9841 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9842 msgid "List of template files"
9843 msgstr "模板文件列表"
9845 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
9846 msgid "This account has no scalix extensions."
9847 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
9849 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
9850 msgid "Remove scalix account"
9851 msgstr "删除 scalix 账户"
9853 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
9854 msgid ""
9855 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
9856 "clicking below."
9857 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
9859 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
9860 msgid "Create scalix account"
9861 msgstr "创建 scalix 账户"
9863 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
9864 msgid ""
9865 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
9866 "clicking below."
9867 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
9869 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
9870 msgid "There is no scalix mailnode specified."
9871 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
9873 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
9874 msgid "scalixScalixObject must be set!"
9875 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
9877 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
9878 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
9879 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
9881 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
9882 msgid "Scalix settings"
9883 msgstr "Scalix 选项"
9885 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
9886 msgid "Scalix mailnode"
9887 msgstr "Scalix mailnode"
9889 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
9890 msgid "Scalix mailbox class"
9891 msgstr "Scalix 邮箱类别"
9893 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
9894 #, fuzzy
9895 msgid ""
9896 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
9897 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
9899 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
9900 msgid "Scalix server language"
9901 msgstr "Scalix 服务器语言"
9903 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
9904 msgid "Message catalog language for client."
9905 msgstr "客户的消息分类语言。"
9907 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
9908 msgid "Select for admin capability."
9909 msgstr "选择管理员功能。"
9911 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
9912 msgid "Scalix Administrator"
9913 msgstr "Scalix 管理员"
9915 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
9916 msgid "Select for mailbox admin capability."
9917 msgstr "选择邮箱管理能力。"
9919 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
9920 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
9921 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
9923 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
9924 msgid "Hide user entry from addressbook."
9925 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
9927 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
9928 msgid "Hide this user entry in Scalix"
9929 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
9931 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
9932 msgid "Limit mailbox size"
9933 msgstr "限制邮箱大小"
9935 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
9936 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
9937 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
9939 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
9940 msgid "Limit Outbound Mail"
9941 msgstr "限制出栈邮件"
9943 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
9944 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
9945 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
9947 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
9948 msgid "Limit Inbound Mail"
9949 msgstr "限制入栈邮件"
9951 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
9952 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
9953 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
9955 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
9956 msgid "Notify User"
9957 msgstr "通知用户"
9959 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
9960 msgid "List of scalix email addresses"
9961 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
9963 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
9964 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9965 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
9967 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
9968 msgid "The password used as new and current are too similar."
9969 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
9971 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
9972 msgid "The password used as new is to short."
9973 msgstr "输入的新口令太短了。"
9975 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
9976 msgid "External password changer reported a problem: "
9977 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
9979 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
9980 msgid ""
9981 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9982 "one."
9983 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
9985 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
9986 msgid "You have no permissions to change your password."
9987 msgstr "您无权修改您的口令。"
9989 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
9990 msgid "Password change not allowed"
9991 msgstr "不允许修改口令"
9993 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
9994 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
9995 msgstr "现在您无权修改您的口令"
9997 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
9998 msgid ""
9999 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
10000 "configured to use it as well."
10001 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
10003 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
10004 msgid "Password settings"
10005 msgstr "口令设置"
10007 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
10008 msgid ""
10009 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
10010 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
10011 "be able to login without it."
10012 msgstr ""
10013 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
10014 "录。"
10016 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
10017 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
10018 msgid "Current password"
10019 msgstr "当前口令"
10021 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
10022 msgid "Clear fields"
10023 msgstr "清除字段"
10025 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
10026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
10027 msgid "Forward messages to"
10028 msgstr "转发邮件到"
10030 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
10031 msgid "Select department"
10032 msgstr "选择类别"
10034 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
10035 msgid "User mail settings"
10036 msgstr "用户邮件选项"
10038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
10039 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
10040 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
10042 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
10043 msgid "Mail options"
10044 msgstr "邮件选项"
10046 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10047 msgid "Use custom sieve script"
10048 msgstr "定制过滤脚本"
10050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10051 msgid "disables all Mail options!"
10052 msgstr "禁用所有邮件选项!"
10054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
10055 msgid "Sieve Management"
10056 msgstr "Sieve 管理"
10058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10059 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
10060 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
10062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10063 msgid "No delivery to own mailbox"
10064 msgstr "不要发送到本人邮箱"
10066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10067 msgid ""
10068 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
10069 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
10071 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10072 msgid "Activate vacation message"
10073 msgstr "启用假期信息"
10075 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
10076 msgid "from"
10077 msgstr "从"
10079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
10080 msgid "till"
10081 msgstr "至"
10083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10084 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
10085 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
10087 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10088 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
10089 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
10091 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
10092 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
10093 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
10095 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
10096 msgid "to folder"
10097 msgstr "到目录"
10099 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
10100 msgid "Reject mails bigger than"
10101 msgstr "拒绝邮件大小超过"
10103 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
10104 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
10105 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
10106 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
10107 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
10108 msgid "Vacation message"
10109 msgstr "假期信息"
10111 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
10112 msgid "Advanced mail options"
10113 msgstr "高级邮件选项"
10115 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
10116 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
10117 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
10119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
10120 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
10121 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
10123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
10124 msgid "No DESC tag in vacation file:"
10125 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
10127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
10128 msgid "This account has no mail extensions."
10129 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
10131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
10132 msgid ""
10133 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
10134 "those delegations first."
10135 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
10137 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
10138 msgid ""
10139 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
10140 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
10142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10149 msgid "January"
10150 msgstr "一月"
10152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10159 msgid "February"
10160 msgstr "二月"
10162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10169 msgid "March"
10170 msgstr "三月"
10172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10179 msgid "April"
10180 msgstr "四月"
10182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10189 msgid "May"
10190 msgstr "五月"
10192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10199 msgid "June"
10200 msgstr "六月"
10202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10209 msgid "July"
10210 msgstr "七月"
10212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10219 msgid "August"
10220 msgstr "八月"
10222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10229 msgid "September"
10230 msgstr "九月"
10232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10239 msgid "October"
10240 msgstr "十月"
10242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10243 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10249 msgid "November"
10250 msgstr "十一月"
10252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10259 msgid "December"
10260 msgstr "十二月"
10262 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10263 msgid "Removing mail account failed"
10264 msgstr "删除邮件账号失败"
10266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10267 msgid "Saving mail account failed"
10268 msgstr "保存邮件账号失败"
10270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10271 msgid ""
10272 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10273 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
10275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10276 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10277 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
10279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10280 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10281 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
10283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10284 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10285 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
10287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10288 msgid ""
10289 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10290 "methods."
10291 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
10293 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10294 msgid "Netatalk settings"
10295 msgstr "Netatalk 设置"
10297 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10298 msgid "Share"
10299 msgstr "共享"
10301 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10302 msgid "Manage netatalk account"
10303 msgstr "管理 netatalk 账号"
10305 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10306 msgid "This account has no netatalk extensions."
10307 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
10309 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10310 msgid "Remove netatalk account"
10311 msgstr "删除 netatalk 账号"
10313 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10314 msgid ""
10315 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10316 "below."
10317 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
10319 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10320 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10321 msgid "Create netatalk account"
10322 msgstr "创建 netatalk 账号"
10324 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10325 msgid ""
10326 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10327 "below."
10328 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
10330 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10331 msgid "You must select a share to use."
10332 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
10334 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10335 msgid "Saving Netatalk account failed"
10336 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
10338 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10339 msgid "Removing Netatalk account failed"
10340 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
10342 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10343 msgid "PHPscheduleit"
10344 msgstr "PHPscheduleit"
10346 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10347 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10348 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
10350 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10351 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10352 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
10354 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10355 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10356 msgid "Kolab account"
10357 msgstr "Kolab 账号"
10359 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10360 msgid ""
10361 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10362 "you add a mail account."
10363 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
10365 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10366 msgid "Delegations"
10367 msgstr "代理人"
10369 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10370 msgid "Mail size"
10371 msgstr "邮件大小"
10373 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10374 msgid "No mail size restriction for this account"
10375 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
10377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10378 msgid "Free Busy information"
10379 msgstr "自由使用的信息"
10381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10382 msgid "Future"
10383 msgstr "功能"
10385 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10386 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10387 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10388 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10389 msgid "days"
10390 msgstr "天"
10392 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10393 msgid "Invitation policy"
10394 msgstr "邀请策略"
10396 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10397 msgid "Intranet account"
10398 msgstr "内联网账号"
10400 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10401 msgid "Open-Xchange"
10402 msgstr "Open-Xchange"
10404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10405 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10406 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10407 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
10409 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10410 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10411 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10412 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
10414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10415 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10416 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10417 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
10419 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10420 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10421 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
10423 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10424 msgid "Removing oxchange account failed"
10425 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
10427 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10428 msgid ""
10429 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10430 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10431 msgstr ""
10432 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
10433 "字符。"
10435 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10436 msgid "Saving of oxchange account failed"
10437 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
10439 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10440 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10441 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
10443 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10444 msgid "PPTP account"
10445 msgstr "PPTP 账号"
10447 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10448 msgid "This account has no connectivity extensions."
10449 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
10451 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10452 msgid "Intranet"
10453 msgstr "内联网"
10455 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10456 msgid "Removing intranet account failed"
10457 msgstr "删除内联网账号失败"
10459 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10460 msgid "Saving intranet account failed"
10461 msgstr "保存内联网账号失败"
10463 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10464 msgid "PHPscheduleit account"
10465 msgstr "PHPscheduleit 账号"
10467 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10468 msgid "PPTP"
10469 msgstr "PPTP"
10471 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10472 msgid "Removing PPTP account failed"
10473 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
10475 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10476 msgid "Saving PPTP account failed"
10477 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
10479 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10480 msgid "Proxy account"
10481 msgstr "代理账号"
10483 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10484 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10485 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
10487 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10488 msgid "Limit proxy access to working time"
10489 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
10491 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10492 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10493 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
10495 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10496 msgid "per"
10497 msgstr "每"
10499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10500 msgid ""
10501 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10502 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
10504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10505 msgid ""
10506 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10507 "existing user."
10508 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
10510 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10511 msgid "Always accept"
10512 msgstr "总是接受"
10514 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10515 msgid "Always reject"
10516 msgstr "总是拒绝"
10518 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10519 msgid "Reject if conflicts"
10520 msgstr "如果冲突拒绝"
10522 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10523 msgid "Manual if conflicts"
10524 msgstr "如果冲突手工解决"
10526 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10527 msgid "Manual"
10528 msgstr "手工解决"
10530 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10531 msgid "Anonymous"
10532 msgstr "匿名"
10534 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10535 #, php-format
10536 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10537 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
10539 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10540 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10541 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
10543 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10544 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10545 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
10547 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10548 #, php-format
10549 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10550 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
10552 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10553 #, php-format
10554 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10555 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
10557 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10558 #, php-format
10559 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10560 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
10562 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10563 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10564 msgid "Proxy"
10565 msgstr "代理"
10567 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10568 msgid "KB"
10569 msgstr "KB"
10571 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10572 msgid "GB"
10573 msgstr "GB"
10575 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10576 msgid "day"
10577 msgstr "天"
10579 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10580 msgid "week"
10581 msgstr "周"
10583 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10584 msgid "month"
10585 msgstr "月"
10587 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10588 msgid "Removing proxy account failed"
10589 msgstr "删除代理账号失败"
10591 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10592 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10593 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
10595 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10596 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10597 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
10599 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10600 msgid "Saving proxy account failed"
10601 msgstr "保存代理账号失败"
10603 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10604 msgid "PHPGroupware"
10605 msgstr "PHPGroupware"
10607 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10608 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
10609 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
10611 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10612 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
10613 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
10615 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10616 msgid "WebDAV account"
10617 msgstr "WebDAV 账号"
10619 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10620 msgid "Opengroupware"
10621 msgstr "Opengroupware"
10623 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10624 msgid "Location team"
10625 msgstr "本地组"
10627 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10628 msgid "Template user"
10629 msgstr "模板用户"
10631 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10632 msgid "Teams"
10633 msgstr "团队"
10635 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10636 msgid "Open-Xchange Account"
10637 msgstr "Open-Xchange 账号"
10639 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10640 msgid ""
10641 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10642 "reached"
10643 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
10645 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10646 msgid "Open-Xchange account"
10647 msgstr "Open-Xchange 账号"
10649 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10650 msgid "Remember"
10651 msgstr "记住"
10653 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10654 msgid "Appointment Days"
10655 msgstr "约会日期"
10657 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10658 msgid "Task Days"
10659 msgstr "任务日期"
10661 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
10662 msgid "User Information"
10663 msgstr "用户信息"
10665 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
10666 msgid "User Timezone"
10667 msgstr "用户时区"
10669 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10670 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10671 msgid "FTP"
10672 msgstr "FTP"
10674 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
10675 msgid "Removing pureftpd account failed"
10676 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
10678 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
10679 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10680 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
10682 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
10683 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10684 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
10686 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
10687 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10688 msgstr "提供的“文件”值无效。"
10690 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
10691 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10692 msgstr "提供的“大小”值无效。"
10694 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
10695 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10696 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
10698 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
10699 msgid "Saving pureftpd account failed"
10700 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
10702 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
10703 msgid "PHPGroupware account"
10704 msgstr "PHPGroupware 账号"
10706 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
10707 msgid "Opengroupware account"
10708 msgstr "Opengroupware 账号"
10710 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
10711 msgid ""
10712 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
10713 "perform any database queries."
10714 msgstr ""
10715 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
10717 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
10718 msgid ""
10719 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
10720 "or set any informations."
10721 msgstr ""
10722 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
10724 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
10725 msgid ""
10726 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
10727 "configuration twice."
10728 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
10730 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10731 msgid "GLPI account"
10732 msgstr "GLPI 账号"
10734 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
10735 msgid "FTP account"
10736 msgstr "FTP 账号"
10738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10739 msgid "Upload bandwidth"
10740 msgstr "上传带宽"
10742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10743 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
10744 msgid "kb/s"
10745 msgstr "kb/s"
10747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
10748 msgid "Download bandwidth"
10749 msgstr "下载带宽"
10751 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10752 msgid "Quota"
10753 msgstr "Quota"
10755 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
10756 msgid "Files"
10757 msgstr "文件"
10759 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10760 msgid "Ratio"
10761 msgstr "比率"
10763 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
10764 msgid "Uploaded / downloaded files"
10765 msgstr "上传/下载文件"
10767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
10768 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
10769 msgid "Miscellaneous"
10770 msgstr "杂项"
10772 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10773 msgid "Check to disable FTP Access"
10774 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
10776 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10777 msgid "Temporary disable FTP access"
10778 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
10780 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10781 msgid "WebDAV"
10782 msgstr "WebDAV"
10784 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
10785 msgid "Removing webDAV account failed"
10786 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
10788 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
10789 msgid "Saving webDAV account failed"
10790 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
10792 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
10793 msgid "Create new hotplug entry"
10794 msgstr "创建一个新热插拔条目"
10796 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10797 msgid "Create new hotplug device"
10798 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
10800 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10801 msgid "(iSerial)"
10802 msgstr "(iSerial)"
10804 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10805 msgid "Vendor-ID"
10806 msgstr "供应商-ID"
10808 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10809 msgid "(idVendor)"
10810 msgstr "(idVendor)"
10812 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10813 msgid "Product-ID"
10814 msgstr "产品-ID"
10816 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10817 msgid "(idProduct)"
10818 msgstr "(idProduct)"
10820 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
10821 #, fuzzy, php-format
10822 msgid ""
10823 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
10824 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
10826 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
10827 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
10828 #, php-format
10829 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
10830 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
10832 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
10833 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
10834 #, php-format
10835 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
10836 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
10838 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
10839 msgid ""
10840 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
10841 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
10843 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
10844 #, php-format
10845 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
10846 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
10848 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
10849 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
10850 msgid "Kiosk profile management"
10851 msgstr "Kiosk profile 管理"
10853 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
10854 msgid "Add printer devcies"
10855 msgstr "添加打印设备"
10857 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
10858 msgid "Display printers matching"
10859 msgstr "显示匹配的打印机"
10861 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
10862 msgid "Regular expression for matching printer names"
10863 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
10865 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
10866 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
10867 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
10869 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
10870 msgid "Please specify a valid script name."
10871 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
10873 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
10874 msgid "Specified description contains invalid characters."
10875 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
10877 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
10878 msgid "User environment settings"
10879 msgstr "用户环境设置"
10881 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
10882 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
10883 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
10884 msgid "Logon script management"
10885 msgstr "登录脚本管理"
10887 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10888 msgid "Logon script settings"
10889 msgstr "登录脚本设置"
10891 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10892 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
10893 msgid "Script name"
10894 msgstr "脚本名称"
10896 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10897 msgid "Logon script flags"
10898 msgstr "登录脚本标志"
10900 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10901 msgid "Last script"
10902 msgstr "最后脚本"
10904 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10905 msgid "Script can be replaced by user"
10906 msgstr "可以被用户替换的脚本"
10908 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10909 msgid "Logon script"
10910 msgstr "登录脚本"
10912 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
10913 msgid "Add hotplug devices"
10914 msgstr "添加热插拔设备"
10916 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
10917 msgid "Hotplug management"
10918 msgstr "热插拔管理"
10920 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
10921 msgid "Select hotplug device to add"
10922 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
10924 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
10925 msgid "Choose the department the search will be based    on"
10926 msgstr "选择一个部门来做查询"
10928 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
10929 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
10930 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
10932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
10933 msgid "auto"
10934 msgstr "自动"
10936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
10937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
10938 msgid "Remove environment extension"
10939 msgstr "删除环境变量扩展"
10941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
10942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
10943 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10944 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
10946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
10947 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
10948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
10949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
10950 msgid "Add environment extension"
10951 msgstr "添加环境变量扩展"
10953 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
10954 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
10955 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
10956 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
10958 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
10959 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
10960 msgid ""
10961 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
10962 "can enable this feature."
10963 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
10965 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
10966 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
10967 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
10969 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
10970 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
10971 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
10972 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
10973 msgid "Reset password hash"
10974 msgstr "重置口令"
10976 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
10977 msgid "Delete share entry"
10978 msgstr "删除共享条目"
10980 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
10984 "profile to 'none'."
10985 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
10987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
10988 msgid "Removing environment information failed"
10989 msgstr "删除环境变量信息失败"
10991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
10992 msgid "Please set a valid profile quota size."
10993 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
10995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
10996 msgid ""
10997 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
10998 "features."
10999 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
11001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
11002 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
11003 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
11005 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
11006 msgid "Adding environment information failed"
11007 msgstr "添加环境信息失败"
11009 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
11010 msgid "group share"
11011 msgstr "组共享"
11013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
11014 msgid "Default printer"
11015 msgstr "缺省打印机"
11017 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
11018 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
11019 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
11021 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
11022 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
11023 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
11025 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
11026 msgid "Please specify a valid iSerial."
11027 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
11029 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
11030 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11031 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
11033 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
11034 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11035 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
11037 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
11038 msgid "An Entry with this name already exists."
11039 msgstr "同名的条目已经存在。"
11041 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
11042 msgid "Please select an entry or press cancel."
11043 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
11045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
11046 msgid "The environment extension is currently disabled."
11047 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
11049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
11050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
11051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
11052 msgid "Environment managment settings"
11053 msgstr "环境变量管理设置"
11055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
11056 msgid "Profile managment"
11057 msgstr "Profile 管理"
11059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
11060 msgid "Use profile managment"
11061 msgstr "用户 profile 管理"
11063 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
11064 msgid "Profile server managment"
11065 msgstr "Profile 服务器管理"
11067 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
11068 msgid "Profil path"
11069 msgstr "Profil path"
11071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
11072 msgid "Profil quota"
11073 msgstr "Profil quota"
11075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
11076 msgid "Cache profile localy"
11077 msgstr "本地缓存 profile"
11079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
11080 msgid "Kiosk profile settings"
11081 msgstr "Kiosk profile 设置"
11083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
11084 msgid "Kiosk profile"
11085 msgstr "Kiosk profile"
11087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
11088 msgid "Manage"
11089 msgstr "管理"
11091 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
11092 msgid "Resolution changeable during session"
11093 msgstr "会话期间分辨率可调"
11095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
11096 msgid "User used to connect to the share"
11097 msgstr "用户习惯连接这个共享"
11099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
11100 msgid "Select a share"
11101 msgstr "选择一个共享"
11103 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
11104 msgid "Mount path"
11105 msgstr "挂载路径"
11107 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
11108 msgid "Logon scripts"
11109 msgstr "登录脚本"
11111 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
11112 msgid "Hotplug devices"
11113 msgstr "热插拔设备"
11115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
11116 msgid "Hotplug device settings"
11117 msgstr "热插拔设备设置"
11119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
11120 msgid "Existing"
11121 msgstr "现存"
11123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
11124 msgid "Printer settings"
11125 msgstr "打印机设置"
11127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
11128 msgid "Toggle admin"
11129 msgstr "切换管理员"
11131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
11132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
11133 msgid "Toggle default"
11134 msgstr "切换缺省"
11136 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
11137 msgid "Nagios Account"
11138 msgstr "Nagios 账号"
11140 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
11141 msgid "Alias"
11142 msgstr "别名"
11144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
11145 msgid "Host notification period"
11146 msgstr "主机通知周期"
11148 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
11149 msgid "Service notification period"
11150 msgstr "服务通知周期"
11152 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
11153 msgid "Service notification options"
11154 msgstr "服务通知选项"
11156 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
11157 msgid "Host notification options"
11158 msgstr "主机通知选项"
11160 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
11161 msgid "Service notification commands"
11162 msgstr "服务通知命令"
11164 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
11165 msgid "Host notification commands"
11166 msgstr "主机通知命令"
11168 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
11169 msgid "Nagios authentification"
11170 msgstr "Nagios 鉴权"
11172 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
11173 msgid "view system informations"
11174 msgstr "查看系统信息"
11176 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
11177 msgid "view configuration information"
11178 msgstr "查看配置信息"
11180 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
11181 msgid "trigger system commands"
11182 msgstr "触发系统命令"
11184 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11185 msgid "view all services"
11186 msgstr "查看所有服务"
11188 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11189 msgid "view all hosts"
11190 msgstr "查看所有主机"
11192 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11193 msgid "trigger all service commands"
11194 msgstr "触发所有服务命令"
11196 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11197 msgid "trigger all host commands"
11198 msgstr "触发所有主机命令"
11200 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11201 msgid "Nagios settings"
11202 msgstr "Nagios 设置"
11204 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11205 msgid "This account has no nagios extensions."
11206 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
11208 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11209 msgid "Remove nagios account"
11210 msgstr "删除 nagios 账户"
11212 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11213 msgid ""
11214 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11215 "below."
11216 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11218 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11219 msgid "Create nagios account"
11220 msgstr "创建 nagios 账户"
11222 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11223 msgid ""
11224 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11225 "below."
11226 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
11228 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11229 msgid "Saving nagios account failed"
11230 msgstr "删除 nagios 账户失败"
11232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11233 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11234 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
11236 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11237 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11238 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
11240 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11241 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11242 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11243 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
11245 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11246 msgid "Removing nagios account failed"
11247 msgstr "删除 nagios 账号失败"
11249 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11250 msgid "Select systems to add"
11251 msgstr "选择要添加的系统"
11253 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11254 msgid "Display systems of department"
11255 msgstr "显示部门的系统"
11257 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11258 msgid "Unix settings"
11259 msgstr "Unix 设置"
11261 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11262 msgid "Posix settings"
11263 msgstr "Posix 设置"
11265 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11266 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11269 msgid "Home directory"
11270 msgstr "用户主目录"
11272 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11273 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11274 msgid "Force UID/GID"
11275 msgstr "指定 UID/GID"
11277 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11279 msgid "UID"
11280 msgstr "UID"
11282 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11283 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11284 msgid "GID"
11285 msgstr "GID"
11287 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11289 msgid "Group membership"
11290 msgstr "组成员身份"
11292 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11294 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11295 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
11297 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11298 msgid "User must change password on first login"
11299 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
11301 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11302 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11303 msgid "Password expires on"
11304 msgstr "口令过期截止日"
11306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11307 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11308 msgid "UNIX"
11309 msgstr "UNIX"
11311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
11312 msgid "expired"
11313 msgstr "过期"
11315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
11316 msgid "grace time active"
11317 msgstr "时间限制激活"
11319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
11320 msgid "active, password not changable"
11321 msgstr "活动,口令不可更改"
11323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
11324 msgid "active, password expired"
11325 msgstr "活动,口令过期"
11327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
11328 msgid "active"
11329 msgstr "活动"
11331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
11332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1007
11333 msgid "Group of user"
11334 msgstr "用户组"
11336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
11337 msgid "unconfigured"
11338 msgstr "未配置"
11340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
11341 msgid "This account has no unix extensions."
11342 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
11344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11346 msgid "Remove posix account"
11347 msgstr "删除 posix 账户"
11349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
11350 msgid ""
11351 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11352 "remove the samba / environment account first."
11353 msgstr ""
11354 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
11356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
11357 msgid ""
11358 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11359 "below."
11360 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
11362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11363 msgid "Create posix account"
11364 msgstr "创建 posix 账户"
11366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
11367 msgid ""
11368 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11369 "below."
11370 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
11372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
11373 #, php-format
11374 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11375 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
11377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
11378 #, php-format
11379 msgid "Password must be changed after %s days"
11380 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
11382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
11383 #, php-format
11384 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11385 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
11387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
11388 #, php-format
11389 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11390 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
11392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11393 msgid "full access"
11394 msgstr "完全访问权限"
11396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:561
11397 msgid "allow access to these hosts"
11398 msgstr "允许访问这些主机"
11400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:607
11401 msgid "Removing UNIX account failed"
11402 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
11404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:759
11405 msgid "Failed: overriding lock"
11406 msgstr "失败:覆盖缩"
11408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:848
11409 msgid "Saving UNIX account failed"
11410 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
11412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11413 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11414 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
11416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
11417 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11418 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
11420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
11421 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11422 msgstr "'UID' 赋值无效。"
11424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
11425 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11426 msgstr "'UID' 赋值太小。"
11428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
11429 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11430 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
11432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11433 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11434 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
11436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11437 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11438 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
11440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11441 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11442 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
11444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
11445 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11446 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
11448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
11449 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11450 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
11452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
11453 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11454 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
11456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
11457 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11458 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
11460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:982
11461 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11462 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
11464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1130
11465 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11466 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
11468 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11469 msgid "Shell"
11470 msgstr "Shell"
11472 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11473 msgid "Primary group"
11474 msgstr "主要用户组"
11476 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11477 msgid "Account"
11478 msgstr "账户"
11480 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11481 msgid "System trust"
11482 msgstr "信赖的系统"
11484 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11485 msgid "Trust mode"
11486 msgstr "信赖模式"
11488 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11489 msgid "Select groups to add"
11490 msgstr "选择要添加的组"
11492 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11493 msgid "Display groups of department"
11494 msgstr "显示部门的组"
11496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11497 msgid "Display groups matching"
11498 msgstr "显示匹配的组"
11500 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11501 msgid "Display groups of user"
11502 msgstr "显示用户组"
11504 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
11505 msgid "Sunday"
11506 msgstr "星期日"
11508 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
11509 msgid "Monday"
11510 msgstr "星期一"
11512 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
11513 msgid "Tuesday"
11514 msgstr "星期二"
11516 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
11517 msgid "Wednesday"
11518 msgstr "星期三"
11520 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
11521 msgid "Thursday"
11522 msgstr "星期四"
11524 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
11525 msgid "Friday"
11526 msgstr "星期五"
11528 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
11529 msgid "Saturday"
11530 msgstr "星期六"
11532 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11533 msgid "Select workstations to add"
11534 msgstr "选择要添加的工作站"
11536 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11537 msgid "Display workstations of department"
11538 msgstr "显示部门的工作站"
11540 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11541 msgid "Samba home"
11542 msgstr "Samba 主目录"
11544 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11545 msgid "Script path"
11546 msgstr "脚本路径"
11548 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11549 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11551 msgid "Profile path"
11552 msgstr "Profile path"
11554 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11555 msgid "Access options"
11556 msgstr "访问选项"
11558 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11559 msgid "Allow user to change password from client"
11560 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
11562 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11563 msgid "Login from windows client requires no password"
11564 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
11566 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11567 msgid "Temporary disable samba account"
11568 msgstr "临时禁用 samba 账号"
11570 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11571 msgid "Domain"
11572 msgstr "域"
11574 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11575 msgid "Terminal Server"
11576 msgstr "终端服务器"
11578 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11579 msgid "Allow login on terminal server"
11580 msgstr "允许登录到终端服务器"
11582 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11583 msgid "Inherit client config"
11584 msgstr "继承客户配置"
11586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11587 msgid "Initial program"
11588 msgstr "初始程序"
11590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11591 msgid "Working directory"
11592 msgstr "工作目录"
11594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11595 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11596 msgstr "超时设置(分钟)"
11598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11600 msgid "Connection"
11601 msgstr "连接"
11603 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11605 msgid "Disconnection"
11606 msgstr "断开"
11608 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11610 msgid "IDLE"
11611 msgstr "闲"
11613 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11614 msgid "Client devices"
11615 msgstr "客户设备"
11617 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
11618 msgid "Connect client drives at logon"
11619 msgstr "登录时连接客户驱动器"
11621 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
11622 msgid "Connect client printers at logon"
11623 msgstr "登录时连接客户打印机"
11625 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
11626 msgid "Default to main client printer"
11627 msgstr "缺省用主要客户打印机"
11629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
11630 msgid "Shadowing"
11631 msgstr "Shadowing"
11633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
11634 msgid "On broken or timed out"
11635 msgstr "断开或超时"
11637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
11638 msgid "Reconnect if disconnected"
11639 msgstr "断线重连"
11641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
11642 msgid "Lock samba account"
11643 msgstr "锁定 samba 账号"
11645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
11646 msgid "Limit Logon Time"
11647 msgstr "限制登录时间"
11649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
11650 msgid "Limit Logoff Time"
11651 msgstr "限制退出时间"
11653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
11654 msgid "Account expires after"
11655 msgstr "账号过期于"
11657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11658 msgid "Samba logon times"
11659 msgstr "Samba 登录次数"
11661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11662 msgid "Edit settings..."
11663 msgstr "编辑设置..."
11665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
11666 msgid "Allow connection from these workstations only"
11667 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
11669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
11670 msgid "This account has no samba extensions."
11671 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
11673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
11674 msgid "Remove samba account"
11675 msgstr "删除 samba 账号"
11677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
11678 msgid ""
11679 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
11680 "below."
11681 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
11683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
11684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
11685 msgid "Create samba account"
11686 msgstr "创建 samba 账号"
11688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
11689 msgid ""
11690 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
11691 "below."
11692 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
11694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
11695 msgid ""
11696 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
11697 "samba accounts, enable them first."
11698 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
11700 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
11701 msgid "input on, notify on"
11702 msgstr "输入打开,通知打开"
11704 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
11705 msgid "input on, notify off"
11706 msgstr "输入打开,通知关闭"
11708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
11709 msgid "input off, notify on"
11710 msgstr "输入关闭,通知打开"
11712 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
11713 msgid "input off, nofify off"
11714 msgstr "输入关闭,通知关闭"
11716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
11717 msgid "disconnect"
11718 msgstr "断开"
11720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
11721 msgid "reset"
11722 msgstr "重置"
11724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
11725 msgid "from any client"
11726 msgstr "从任意客户"
11728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
11729 msgid "from previous client only"
11730 msgstr "只从上一个客户"
11732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
11733 msgid "Removing Samba account failed"
11734 msgstr "删除 Samba 账号失败"
11736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
11737 #, php-format
11738 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
11739 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
11741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
11742 #, php-format
11743 msgid ""
11744 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
11745 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
11747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
11748 msgid ""
11749 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
11750 "than eight."
11751 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
11753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
11754 msgid ""
11755 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
11756 "not be fixed by GOsa!"
11757 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
11759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
11760 msgid ""
11761 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
11762 "possible!"
11763 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
11765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
11766 msgid "Saving Samba account failed"
11767 msgstr "保存 Samba 账号失败"
11769 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
11770 msgid "Samba settings"
11771 msgstr "Samba 设置"
11773 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
11774 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
11775 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
11777 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
11778 msgid "Hour"
11779 msgstr "小时"
11781 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
11782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
11783 msgid "Certificates"
11784 msgstr "证书"
11786 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
11787 msgid "Standard certificate"
11788 msgstr "标准证书"
11790 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
11791 msgid "S/MIME certificate"
11792 msgstr "S/MIME 证书"
11794 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
11795 msgid "PKCS12 certificate"
11796 msgstr "PKCS12 证书"
11798 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
11799 msgid "Certificate serial number"
11800 msgstr "证书系列号"
11802 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
11803 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
11804 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
11805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
11806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
11807 msgid "Personal picture"
11808 msgstr "个人图片"
11810 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
11811 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
11812 msgid "Remove picture"
11813 msgstr "删除图片"
11815 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
11816 msgid "You are not allowed to set your password!"
11817 msgstr "您无权修改您的口令!"
11819 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
11820 msgid "Generic user information"
11821 msgstr "用户一般信息"
11823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11824 msgid "female"
11825 msgstr "女"
11827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11828 msgid "male"
11829 msgstr "男"
11831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
11832 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
11833 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
11835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
11836 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
11837 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
11839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
11840 msgid "Please enter a valid serial number"
11841 msgstr "请输入一个有效的系列号"
11843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
11844 msgid ""
11845 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
11846 "as 'invalid'.)"
11847 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
11849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
11850 #, php-format
11851 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
11852 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
11854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
11855 msgid "valid"
11856 msgstr "有效"
11858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
11859 msgid "invalid"
11860 msgstr "无效"
11862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
11863 msgid "No certificate installed"
11864 msgstr "未安装证书"
11866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
11867 msgid "Removing generic user account failed"
11868 msgstr "删除一般用户账号失败"
11870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
11871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
11872 msgid "Kerberos database communication failed"
11873 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
11875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
11876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
11877 msgid "Can't remove user from kerberos database."
11878 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
11880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
11881 msgid "Saving generic user account failed"
11882 msgstr "保存一般用户账号失败"
11884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
11885 msgid "Can't add user to kerberos database."
11886 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
11888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
11889 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
11890 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
11892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
11893 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
11894 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
11896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
11897 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
11898 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
11900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
11901 msgid "The required field 'Login' is not set."
11902 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
11904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
11905 msgid ""
11906 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
11907 "database."
11908 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
11910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
11911 msgid ""
11912 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
11913 "are allowed."
11914 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
11916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
11917 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
11918 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
11920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
11921 msgid "Could not open specified certificate!"
11922 msgstr "无法打开指定证书!"
11924 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
11925 msgid "User settings"
11926 msgstr "用户设置"
11928 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
11929 msgid "Clear password"
11930 msgstr "清除口令"
11932 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
11933 msgid "Set new password"
11934 msgstr "设置新密码"
11936 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
11937 msgid "User picture"
11938 msgstr "用户图片"
11940 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
11941 msgid ""
11942 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
11943 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
11944 "then encode it with the selected method."
11945 msgstr ""
11946 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
11947 "会按照您选择的方法重新编码。"
11949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
11950 msgid "Personal information"
11951 msgstr "个人信息"
11953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
11954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
11955 msgid "Change picture"
11956 msgstr "更换图片"
11958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
11959 msgid "Template name"
11960 msgstr "模板名称"
11962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
11963 msgid "Academic title"
11964 msgstr "学位头衔"
11966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
11967 msgid "Date of birth"
11968 msgstr "生日"
11970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
11971 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
11972 msgid "Set"
11973 msgstr "设置"
11975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
11976 #: html/getxls.php:224
11977 msgid "Sex"
11978 msgstr "性别"
11980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
11981 msgid "Preferred langage"
11982 msgstr "首选语种"
11984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
11985 msgid "Choose subtree to place user in"
11986 msgstr "将用户放到所选择子树中"
11988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
11989 msgid "Private phone"
11990 msgstr "私人电话"
11992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
11993 msgid "Homepage"
11994 msgstr "个人主页"
11996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
11997 msgid "Password storage"
11998 msgstr "口令存储"
12000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
12001 msgid "Edit certificates"
12002 msgstr "编辑证书"
12004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
12005 msgid "Kerberos"
12006 msgstr "Kerberos"
12008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
12009 msgid "Edit properties"
12010 msgstr "编辑属性"
12012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
12013 msgid "Organizational information"
12014 msgstr "组织信息"
12016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
12017 #: html/getxls.php:236
12018 msgid "Organization"
12019 msgstr "组织/公司"
12021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
12022 msgid "Department No."
12023 msgstr "部门编号"
12025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
12026 msgid "Employee No."
12027 msgstr "员工编号"
12029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
12030 msgid "Employee type"
12031 msgstr "员工类别"
12033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
12034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
12035 msgid "Room No."
12036 msgstr "房间号"
12038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
12039 msgid "Vocation"
12040 msgstr "行业"
12042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
12043 msgid "Unit description"
12044 msgstr "单元描述"
12046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
12047 msgid "Subject area"
12048 msgstr "主题区域"
12050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
12051 msgid "Functional title"
12052 msgstr "单位职称"
12054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
12055 msgid "Role"
12056 msgstr "角色"
12058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
12059 msgid "Person locality"
12060 msgstr "个人处所"
12062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
12063 msgid "Unit"
12064 msgstr "单元"
12066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
12067 msgid "Street"
12068 msgstr "街道"
12070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
12071 msgid "House identifier"
12072 msgstr "家庭角色"
12074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
12075 msgid "Please use the phone tab"
12076 msgstr "请使用电话页面"
12078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
12079 msgid "Last delivery"
12080 msgstr "最后传递"
12082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
12083 msgid "Public visible"
12084 msgstr "公开"
12086 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12087 msgid ""
12088 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12089 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12090 "to your companies LDAP server."
12091 msgstr ""
12092 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
12093 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
12095 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12096 msgid ""
12097 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12098 "back to the pictogram view."
12099 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
12101 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12102 msgid "The GOsa team"
12103 msgstr "GOsa 团队"
12105 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12106 #, php-format
12107 msgid "Welcome %s!"
12108 msgstr "欢迎 %s!"
12110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12111 msgid "Thin Client"
12112 msgstr "瘦客户机"
12114 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12115 msgid "Object name"
12116 msgstr "对象名称"
12118 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12119 msgid "Contents"
12120 msgstr "内容"
12122 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12123 msgid "This object has no relationship to other objects."
12124 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
12126 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12127 msgid "Argument"
12128 msgstr "参数"
12130 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12131 msgid "type"
12132 msgstr "类型"
12134 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12135 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12136 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12137 msgid "List of macros"
12138 msgstr "宏列表"
12140 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12141 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12142 msgid ""
12143 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12144 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12145 "large number of macros."
12146 msgstr ""
12147 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12148 "的范围选择来调整。"
12150 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12151 msgid "Display macros matching"
12152 msgstr "显示匹配的宏"
12154 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12155 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12156 msgid "Regular expression for matching macro names"
12157 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
12159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12160 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12161 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
12163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12164 msgid "String"
12165 msgstr "字符串"
12167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12168 msgid "Combobox"
12169 msgstr "单选框"
12171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12172 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12173 msgid "Bool"
12174 msgstr "布尔值"
12176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12177 msgid "Delete unused"
12178 msgstr "删除未使用的"
12180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12181 #, php-format
12182 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12183 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
12185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12187 #, php-format
12188 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12189 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
12191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12192 #, php-format
12193 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12194 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
12196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12197 #, php-format
12198 msgid ""
12199 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12200 "using this macro '%s'."
12201 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
12203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12204 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12205 msgstr "保存电话宏参数失败"
12207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12208 #, php-format
12209 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12210 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12213 #, php-format
12214 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12215 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
12217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12218 #, php-format
12219 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12220 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
12222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12223 #, php-format
12224 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12225 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
12227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12228 #, php-format
12229 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12230 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
12232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12233 #, php-format
12234 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12235 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
12237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12238 msgid ""
12239 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12240 "phone macro."
12241 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
12243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12244 #, php-format
12245 msgid "The given cn '%s' already exists."
12246 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
12248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12249 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12250 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
12252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12253 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12254 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
12256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12257 #, php-format
12258 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12259 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
12261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12262 msgid ""
12263 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12264 "for users."
12265 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
12267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12268 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12269 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
12271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12272 msgid ""
12273 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12274 "selected it."
12275 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
12277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12278 msgid ""
12279 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12280 "asterisk database configurations."
12281 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
12283 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12284 msgid "Removing phone macro failed"
12285 msgstr "删除电话宏失败"
12287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12288 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12289 msgstr "删除电话宏引用失败"
12291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12292 msgid "Saving phone macro failed"
12293 msgstr "保存电话宏失败"
12295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12296 msgid "Phone macros"
12297 msgstr "电话宏"
12299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12300 #, php-format
12301 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12302 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
12304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12306 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12307 msgstr "您无权删除这个宏!"
12309 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12310 msgid "macro name"
12311 msgstr "宏名称"
12313 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12314 msgid "Visible"
12315 msgstr "可见"
12317 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12318 msgid "Create new phone macro"
12319 msgstr "创建新电话宏"
12321 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12322 msgid "Edit macro"
12323 msgstr "编辑宏"
12325 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12326 msgid "Delete macro"
12327 msgstr "删除宏"
12329 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12330 msgid "Macro"
12331 msgstr "宏"
12333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12334 msgid "visible"
12335 msgstr "可见"
12337 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12338 msgid "invisible"
12339 msgstr "不可见"
12341 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12342 msgid "Phone macro management"
12343 msgstr "电话宏管理"
12345 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12346 msgid "Macro name"
12347 msgstr "宏名称"
12349 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12350 msgid "Macro name to be displayed"
12351 msgstr "要显示的宏名称"
12353 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12354 msgid "Choose subtree to place macro in"
12355 msgstr "选择放置宏的子树"
12357 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12358 msgid "Visible for user"
12359 msgstr "用户可见"
12361 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12362 msgid "Macro text"
12363 msgstr "宏文本"
12365 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12366 msgid "Phone Reports"
12367 msgstr "电话记录"
12369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12371 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12372 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
12374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12375 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12376 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
12378 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12379 msgid "Query for phone database failed!"
12380 msgstr "查询电话数据库失败!"
12382 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12383 msgid "Phone reports"
12384 msgstr "电话记录"
12386 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12387 msgid "Source"
12388 msgstr "源"
12390 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12391 msgid "Destination"
12392 msgstr "目标"
12394 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12395 msgid "Channel"
12396 msgstr "频道"
12398 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12399 msgid "Duration"
12400 msgstr "持续时间"
12402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12403 #, php-format
12404 msgid ""
12405 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12406 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12407 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12408 "accounts."
12409 msgstr ""
12410 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
12411 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12418 "error."
12419 msgstr ""
12420 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12424 #, php-format
12425 msgid "Can't select database %s on %s."
12426 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
12428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12429 msgid "no macro"
12430 msgstr "没有宏"
12432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12433 msgid "undefined"
12434 msgstr "未定义"
12436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12437 msgid ""
12438 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12439 "available."
12440 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
12442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12443 #, php-format
12444 msgid ""
12445 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12446 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12447 msgstr ""
12448 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
12449 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12453 #, php-format
12454 msgid ""
12455 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12456 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12457 msgstr ""
12458 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
12459 "看 mysql 错误。"
12461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12462 #, php-format
12463 msgid ""
12464 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12465 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12466 msgstr ""
12467 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
12468 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12471 msgid "Error while performing query:"
12472 msgstr "执行查询时错误:"
12474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12476 msgid "This account has no phone extensions."
12477 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
12479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12480 msgid ""
12481 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12482 "another one."
12483 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12486 msgid "Remove phone account"
12487 msgstr "删除电话账号"
12489 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12490 msgid ""
12491 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12492 "below."
12493 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
12495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12497 msgid "Create phone account"
12498 msgstr "创建电话账号"
12500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12501 msgid ""
12502 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12503 "is set."
12504 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
12506 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12507 msgid ""
12508 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12509 "below."
12510 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
12512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12513 msgid "Please enter a valid phone number!"
12514 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
12516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12517 msgid "Choose your private phone"
12518 msgstr "选择您私人电话"
12520 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12521 msgid ""
12522 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12523 "phone account."
12524 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
12526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12527 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12528 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
12530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12531 msgid ""
12532 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12533 "are allowed here."
12534 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
12536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12537 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12538 msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
12540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12541 msgid ""
12542 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12543 "are allowed here."
12544 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
12546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12547 #, php-format
12548 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12549 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
12551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12552 msgid "Saving phone account failed"
12553 msgstr "保存电话账号失败"
12555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12556 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12557 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12558 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12560 msgid "Stop"
12561 msgstr "停止"
12563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12564 msgid ""
12565 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12566 "configuration."
12567 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
12569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12570 #, php-format
12571 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12572 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
12574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12575 msgid "Removing phone account failed"
12576 msgstr "删除电话账号失败"
12578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12579 #, php-format
12580 msgid ""
12581 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12582 "Remove aborted."
12583 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
12585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12586 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12587 msgid "Phone settings"
12588 msgstr "电话设置"
12590 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12591 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12592 msgid "Voicemail PIN"
12593 msgstr "语音邮件 PIN"
12595 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12596 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12597 msgid "Phone PIN"
12598 msgstr "电话 PIN"
12600 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12601 msgid "Select the accounts home server"
12602 msgstr "选择账号的主服务器"
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12606 msgid "Phone macro"
12607 msgstr "电话宏"
12609 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12611 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12612 msgid "List of conference rooms"
12613 msgstr "会议室列表"
12615 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12616 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12617 msgid ""
12618 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12619 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12620 "selectors on top of the conferences list."
12621 msgstr ""
12622 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
12623 "上面的范围选择来调整。"
12625 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12626 msgid "Regular expression for        matching user names"
12627 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
12629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12630 #, php-format
12631 msgid ""
12632 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12633 "Please check your asterisk database configuration."
12634 msgstr ""
12635 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
12637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12638 #, php-format
12639 msgid ""
12640 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12641 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
12643 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12644 msgid ""
12645 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12646 "fields empty."
12647 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
12649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12650 msgid "Please enter a PIN."
12651 msgstr "请输入一个 PIN。"
12653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12654 msgid "Please enter a name for the conference."
12655 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
12657 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12658 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12659 msgstr "数字字段只允许填数字。"
12661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12662 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12663 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
12665 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12666 msgid ""
12667 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12668 "and/or cn in the destination home server."
12669 msgstr ""
12670 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
12672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12673 msgid ""
12674 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12675 "home server."
12676 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
12678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12679 msgid ""
12680 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12681 "logfiles."
12682 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
12684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12685 msgid ""
12686 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12687 "the gosa logfiles."
12688 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
12690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12691 msgid "Saving phone conference failed"
12692 msgstr "保存电话会议失败"
12694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12695 msgid "Phone conferences"
12696 msgstr "电话会议"
12698 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12699 msgid "Management"
12700 msgstr "管理"
12702 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12703 msgid "Conference management"
12704 msgstr "会议管理"
12706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12707 msgid "Name - Number"
12708 msgstr "名称 - 数字"
12710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12711 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12712 msgid "PIN"
12713 msgstr "PIN"
12715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12716 msgid "Regular expression for matching conference names"
12717 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
12719 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12720 msgid "Create new conference"
12721 msgstr "创建新会议"
12723 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12724 msgid "New conference"
12725 msgstr "新建会议"
12727 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12728 msgid "Conference"
12729 msgstr "会议"
12731 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12732 msgid "Conference name"
12733 msgstr "会议名称"
12735 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12736 msgid "Name of conference to create"
12737 msgstr "要创建会议的名称"
12739 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12741 msgid "Choose subtree to place conference in"
12742 msgstr "选择放置会议的子树"
12744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12745 msgid "Lifetime (in days)"
12746 msgstr "生存期(天)"
12748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12749 msgid "Preset PIN"
12750 msgstr "预置 PIN"
12752 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12753 msgid "Record conference"
12754 msgstr "会议记录"
12756 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12757 msgid "Sound file format"
12758 msgstr "声音文件类型"
12760 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12761 msgid "Play music on hold"
12762 msgstr "播放暂停音乐"
12764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12765 msgid "Activate session menu"
12766 msgstr "激活会话菜单"
12768 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12769 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12770 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
12772 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12773 msgid "Count users"
12774 msgstr "用户计数"
12776 #: include/class_plugin.inc:404
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12780 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
12782 #: include/class_plugin.inc:555
12783 #, php-format
12784 msgid ""
12785 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12786 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
12788 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:182
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12792 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
12794 #: include/class_plugin.inc:623
12795 #, php-format
12796 msgid ""
12797 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12798 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
12800 #: include/class_plugin.inc:931
12801 #, php-format
12802 msgid "Object '%s' is already tagged"
12803 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
12805 #: include/class_plugin.inc:938
12806 #, php-format
12807 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12808 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
12810 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12811 msgid "Handle object tagging failed"
12812 msgstr "处理对象标记失败"
12814 #: include/class_plugin.inc:968
12815 #, php-format
12816 msgid "Removing tag from object '%s'"
12817 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
12819 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12820 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12821 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
12823 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
12824 #, php-format
12825 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12826 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
12828 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
12829 msgid "Paste"
12830 msgstr "粘贴"
12832 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
12833 msgid "Can't paste"
12834 msgstr "无法粘贴"
12836 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
12837 msgid ""
12838 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12839 "support, password has not been changed."
12840 msgstr ""
12841 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
12843 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
12844 msgid "Kerberos database communication failed!"
12845 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
12847 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
12848 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12849 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
12851 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
12852 msgid "Please specify at least one valid requirement."
12853 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
12855 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12856 msgid "Complete address"
12857 msgstr "完整地址"
12859 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12860 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12861 msgid "Default"
12862 msgstr "缺省"
12864 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
12865 msgid "Domain part"
12866 msgstr "域部分"
12868 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
12869 msgid "Local part"
12870 msgstr "Local part"
12872 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12873 msgid "Case insensitive"
12874 msgstr "大小写不敏感"
12876 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
12877 msgid "Case sensitive"
12878 msgstr "大小写敏感"
12880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
12881 msgid "Numeric"
12882 msgstr "数字型"
12884 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
12885 msgid "is"
12886 msgstr "是"
12888 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
12889 msgid "regex"
12890 msgstr "regex"
12892 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
12893 msgid "contains"
12894 msgstr "包含"
12896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
12897 msgid "matches"
12898 msgstr "匹配"
12900 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
12901 msgid "count"
12902 msgstr "计数"
12904 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
12905 msgid "value is"
12906 msgstr "值为"
12908 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
12909 msgid "less than"
12910 msgstr "小于"
12912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
12913 msgid "less or equal"
12914 msgstr "小于等"
12916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
12917 msgid "equals"
12918 msgstr "等于"
12920 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
12921 msgid "greater or equal"
12922 msgstr "大于等于"
12924 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
12925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
12926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
12927 msgid "greater than"
12928 msgstr "大于"
12930 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
12931 msgid "not equal"
12932 msgstr "不等于"
12934 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
12935 msgid "Can't save empty tests."
12936 msgstr "无法保存空测试。"
12938 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
12939 msgid "emtpy"
12940 msgstr "空"
12942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
12943 msgid "Nothing specified right now"
12944 msgstr "当前未定义"
12946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
12947 msgid "Invalid type of address part."
12948 msgstr "地址部分无效的类型"
12950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
12951 msgid "Invalid match type given."
12952 msgstr "提供无效匹配类型"
12954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
12955 msgid "Invalid operator given."
12956 msgstr "提供无效运算符"
12958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
12959 msgid "Please specify a valid operator."
12960 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
12962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
12963 msgid ""
12964 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
12965 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
12967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
12968 msgid ""
12969 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
12970 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
12972 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
12973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
12974 msgid "lower than"
12975 msgstr "小于"
12977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
12978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
12979 msgid "Megabyte"
12980 msgstr "MB"
12982 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
12983 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
12984 msgid "Kilobyte"
12985 msgstr "KB"
12987 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
12988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
12989 msgid "Bytes"
12990 msgstr "字节"
12992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
12993 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
12994 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
12996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
12997 msgid "Only numeric values are allowed here."
12998 msgstr "这里只允许填数字。"
13000 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13001 msgid "No valid unit selected"
13002 msgstr "没有选择有效单元"
13004 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13005 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13006 msgid "Condition"
13007 msgstr "条件"
13009 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13010 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13012 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13013 msgid "If"
13014 msgstr "If"
13016 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13017 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13018 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13020 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13021 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13022 msgid "Else If"
13023 msgstr "Else If"
13025 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13026 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13027 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13028 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13029 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13030 msgid "Else"
13031 msgstr "Else"
13033 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13034 msgid "Empty"
13035 msgstr "空"
13037 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13038 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13039 msgid "Click here to add a new test"
13040 msgstr "点击这里添加一个新测试"
13042 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13043 msgid "Unhandled switch type"
13044 msgstr "未处理的 switch 类型"
13046 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13047 msgid "Can't remove last element."
13048 msgstr "无法删除最后元素。"
13050 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13051 msgid "Require must be the first command in the script."
13052 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
13054 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13055 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13056 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
13058 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13059 msgid "Stop execution here"
13060 msgstr "停止执行"
13062 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13063 msgid "Add object"
13064 msgstr "添加对象"
13066 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13067 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13068 msgid "Remove object"
13069 msgstr "删除对象"
13071 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13072 msgid "Vacation Message"
13073 msgstr "假期信息"
13075 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13076 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13077 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13078 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13079 msgid "Normal view"
13080 msgstr "正常视图"
13082 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13083 msgid "Release interval"
13084 msgstr "发行间隔"
13086 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13087 msgid "Alternative sender addresses"
13088 msgstr "发送者替代地址"
13090 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13091 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13092 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13093 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13094 msgid "Expert view"
13095 msgstr "高级视图"
13097 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13098 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13099 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13100 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13101 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13102 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13103 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13104 msgid "Not"
13105 msgstr "否"
13107 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13108 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13109 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13110 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13111 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13112 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13113 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13114 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13115 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13116 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13117 msgid "Inverse match"
13118 msgstr "反向匹配"
13120 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13121 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13122 msgid "Any of"
13123 msgstr "任何的"
13125 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13126 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13128 msgid "Envelope"
13129 msgstr "信封"
13131 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13132 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13133 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13134 msgid "Match type"
13135 msgstr "匹配类型"
13137 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13138 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13139 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13140 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13141 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13142 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13143 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13144 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13145 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13146 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13147 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13148 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13149 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13150 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13151 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13152 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13153 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13154 msgid "Boolean value"
13155 msgstr "布尔值"
13157 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13158 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13159 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13160 msgid "Invert test"
13161 msgstr "反向测试"
13163 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13164 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13165 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13166 msgid "Comparator"
13167 msgstr "比较器"
13169 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13170 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13171 msgid "Operator"
13172 msgstr "操作符"
13174 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13175 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13176 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13177 msgid "Address fields to include"
13178 msgstr "要加入的地址字段"
13180 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13181 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13182 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13183 msgid "Values to match for"
13184 msgstr "要匹配的值"
13186 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13187 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13188 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13189 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13190 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13191 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13192 msgid "-"
13193 msgstr "-"
13195 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13196 msgid "Select the type of test you want to add"
13197 msgstr "选择您要添加的测试类型"
13199 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13200 msgid "Available test types"
13201 msgstr "可用的测试类型"
13203 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13204 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13205 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13206 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13207 msgid "Redirect"
13208 msgstr "重定向"
13210 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13211 msgid "Redirect mail to following recipients"
13212 msgstr "转发邮件到下列收件人"
13214 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13215 msgid ""
13216 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13217 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13218 "'Cancel' to abort."
13219 msgstr ""
13220 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
13221 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
13223 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13224 msgid "Move this object up one position"
13225 msgstr "向上移动一次这个对象"
13227 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13228 msgid "Move this object down one position"
13229 msgstr "向下移动一次这个对象"
13231 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13232 msgid "Remove this object"
13233 msgstr "删除这个对象"
13235 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13236 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13237 msgid "Remove element"
13238 msgstr "删除元素"
13240 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13241 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13242 msgid "All of"
13243 msgstr "所有"
13245 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13246 msgid "Move mail into folder"
13247 msgstr "移动邮件到目录"
13249 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13250 msgid "Select from list"
13251 msgstr "从列表中选择"
13253 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13254 msgid "Manual selection"
13255 msgstr "手动选择"
13257 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13258 msgid "Folder"
13259 msgstr "目录"
13261 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13262 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13263 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13264 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13265 msgid "Discard"
13266 msgstr "丢弃"
13268 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13269 msgid "Discard message"
13270 msgstr "丢弃邮件"
13272 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13273 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13274 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13275 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13276 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13277 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13278 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13279 msgid "Keep"
13280 msgstr "保持"
13282 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13283 msgid "Keep message"
13284 msgstr "保存邮件"
13286 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13287 msgid "List of sieve scripts"
13288 msgstr "sieve 脚本列表"
13290 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13291 msgid ""
13292 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13293 "authentification attribute is empty."
13294 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
13296 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13297 msgid ""
13298 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13299 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
13301 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13302 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13303 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
13305 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13306 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13307 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
13309 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13310 msgid ""
13311 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13312 "save button below."
13313 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
13315 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13316 msgid "Create new script"
13317 msgstr "创建新脚本"
13319 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13320 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13321 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13323 msgid "Require"
13324 msgstr "需要的"
13326 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13327 msgid "Select match type"
13328 msgstr "选择模板类型"
13330 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13331 msgid "Select value unit"
13332 msgstr "选择取值单位"
13334 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13335 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13336 msgid "Exists"
13337 msgstr "存在"
13339 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13340 msgid "Reject mail"
13341 msgstr "拒信"
13343 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13344 msgid "This is a multiline text element"
13345 msgstr "这是一个多行文本元素"
13347 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13348 msgid "This is stored as single string"
13349 msgstr "保存为一个字符串"
13351 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13352 msgid "Import sieve script"
13353 msgstr "导入 sieve 脚本"
13355 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13356 msgid ""
13357 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13358 "import the script or the cancel button to abort."
13359 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
13361 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13362 msgid "Script to import"
13363 msgstr "要导入的脚本"
13365 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13366 msgid ""
13367 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13368 "lower case characters only."
13369 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
13371 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13372 msgid "Add a new element"
13373 msgstr "添加一个新元素"
13375 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13376 msgid "Please select the type of element you want to add"
13377 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
13379 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13380 msgid "Abort"
13381 msgstr "放弃"
13383 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13384 msgid "Move object up one position"
13385 msgstr "向上移动一次"
13387 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13388 msgid "Move object down one position"
13389 msgstr "向下移动一次"
13391 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13392 msgid "choose element"
13393 msgstr "选择元素"
13395 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13396 msgid "Fileinto"
13397 msgstr "Fileinto"
13399 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13400 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13401 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13402 msgid "Reject"
13403 msgstr "取消"
13405 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13406 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13407 msgid "Add new"
13408 msgstr "新增"
13410 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13411 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13412 msgid "Add a new object above this one."
13413 msgstr "在其上添加一个新对象。"
13415 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13416 msgid "Add element above"
13417 msgstr "在上面添加元素"
13419 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13420 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13421 msgid "Add a new object below this one."
13422 msgstr "在其下添加一个新对象。"
13424 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13425 msgid "Add element below"
13426 msgstr "在下面添加元素"
13428 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13429 msgid "View structured"
13430 msgstr "查看结构"
13432 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13433 msgid "View source"
13434 msgstr "查看代码"
13436 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13437 msgid "Part of address that should be used"
13438 msgstr "要被使用的部分地址"
13440 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13441 msgid "update"
13442 msgstr "更新"
13444 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13445 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13446 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13447 msgid "Header"
13448 msgstr "头"
13450 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13451 msgid "operator"
13452 msgstr "操作符"
13454 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13455 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13456 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
13458 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13459 msgid "Your reject text here"
13460 msgstr "你的拒绝文字"
13462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13463 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13464 msgid "Parse failed"
13465 msgstr "解析失败"
13467 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13468 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13469 msgid "Parse successful"
13470 msgstr "解析成功"
13472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13473 #, php-format
13474 msgid ""
13475 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13476 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
13478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13479 msgid "You should specify a name for your new script."
13480 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
13482 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13483 msgid "Only lower case names are allowed."
13484 msgstr "只允许小写字符的名称。"
13486 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13487 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13488 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
13490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13491 msgid "The specified name is already in use."
13492 msgstr "选择的名称已经被使用。"
13494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13495 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13496 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13497 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
13498 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13499 #, php-format
13500 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13501 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
13503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13504 #, php-format
13505 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13506 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13509 #, php-format
13510 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13511 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13514 #, php-format
13515 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13516 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
13518 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13519 msgid "Edited"
13520 msgstr "已编辑"
13522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13523 #, php-format
13524 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13525 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
13527 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13528 msgid "Specified file seems to be empty."
13529 msgstr "输入文件好像空文件。"
13531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13532 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13533 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
13535 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13536 #, php-format
13537 msgid "Can't open file '%s'."
13538 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
13540 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13542 msgid "File into"
13543 msgstr "File into"
13545 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13546 msgid "Failed to add new element."
13547 msgstr "添加新元素失败。"
13549 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13550 msgid "This script is marked as active"
13551 msgstr "这个脚本被标记为活动"
13553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13554 msgid "Script length"
13555 msgstr "脚本长度"
13557 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13558 msgid "Remove script"
13559 msgstr "删除脚本"
13561 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13562 msgid "Activate script"
13563 msgstr "激活脚本"
13565 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13566 msgid "Edit script"
13567 msgstr "编辑脚本"
13569 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13570 #, php-format
13571 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13572 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
13574 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
13575 msgid "Failed to save sieve script"
13576 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
13578 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13579 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13580 msgid "Please specify a valid email address."
13581 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
13583 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13584 msgid "Place a mail address here"
13585 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
13587 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13588 msgid "Your comment here"
13589 msgstr "这里是您的评述"
13591 #: include/class_ldap.inc:199
13592 #, php-format
13593 msgid ""
13594 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13595 "for performance breakdowns."
13596 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
13598 #: include/class_ldap.inc:233
13599 #, php-format
13600 msgid ""
13601 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13602 "performance breakdowns."
13603 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
13605 #: include/class_ldap.inc:459
13606 #, php-format
13607 msgid "Creating copy of %s"
13608 msgstr "创建 %s 的拷贝"
13610 #: include/class_ldap.inc:462
13611 msgid "Processing"
13612 msgstr "处理"
13614 #: include/class_ldap.inc:502
13615 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13616 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
13618 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
13619 #, php-format
13620 msgid "Unknown FAIstate %s"
13621 msgstr "未知 FAIstate %s"
13623 #: include/class_ldap.inc:742
13624 #, php-format
13625 msgid ""
13626 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13627 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
13629 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
13630 #, php-format
13631 msgid ""
13632 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13633 "GOsa team."
13634 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
13636 #: include/class_ldap.inc:798
13637 #, php-format
13638 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13639 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
13641 #: include/class_ldap.inc:819
13642 #, php-format
13643 msgid ""
13644 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13645 "'ldap://server:port/base'."
13646 msgstr ""
13647 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
13649 #: include/class_ldap.inc:949
13650 #, php-format
13651 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13652 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
13654 #: include/class_ldap.inc:951
13655 #, php-format
13656 msgid "while operating on LDAP server %s"
13657 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
13659 #: include/class_ldap.inc:1147
13660 #, php-format
13661 msgid ""
13662 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13663 "in line %s"
13664 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
13666 #: include/class_ldap.inc:1160
13667 #, php-format
13668 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13669 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
13671 #: include/class_ldap.inc:1176
13672 #, php-format
13673 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13674 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
13676 #: include/class_config.inc:71
13677 #, php-format
13678 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13679 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
13681 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:210
13682 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13683 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
13685 #: include/class_config.inc:525
13686 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13687 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
13689 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13690 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13691 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
13693 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
13694 msgid ""
13695 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13696 "LDAP!"
13697 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
13699 #: include/php_setup.inc:93
13700 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13701 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
13703 #: include/php_setup.inc:98
13704 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
13705 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
13707 #: include/php_setup.inc:98
13708 msgid "Send bugreport"
13709 msgstr "发送 bug 报告"
13711 #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:393
13712 msgid "Toggle information"
13713 msgstr "切换信息"
13715 #: include/php_setup.inc:113
13716 msgid "PHP error"
13717 msgstr "PHP 错误"
13719 #: include/php_setup.inc:132
13720 msgid "class"
13721 msgstr "类"
13723 #: include/php_setup.inc:138
13724 msgid "function"
13725 msgstr "功能"
13727 #: include/php_setup.inc:143
13728 msgid "static"
13729 msgstr "静态"
13731 #: include/php_setup.inc:147
13732 msgid "method"
13733 msgstr "方法"
13735 #: include/php_setup.inc:180
13736 msgid "Trace"
13737 msgstr "跟踪"
13739 #: include/php_setup.inc:181
13740 msgid "Line"
13741 msgstr "行"
13743 #: include/php_setup.inc:182
13744 msgid "Arguments"
13745 msgstr "参数"
13747 #: include/functions_dns.inc:169
13748 #, php-format
13749 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13750 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
13752 #: include/functions_dns.inc:174
13753 #, php-format
13754 msgid ""
13755 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13756 "zone."
13757 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
13759 #: include/functions_dns.inc:610
13760 #, php-format
13761 msgid ""
13762 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13763 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
13765 #: include/class_certificate.inc:35
13766 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13767 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
13769 #: include/class_certificate.inc:53
13770 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13771 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
13773 #: include/class_certificate.inc:80
13774 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13775 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
13777 #: include/class_certificate.inc:95
13778 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13779 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
13781 #: include/class_certificate.inc:192
13782 msgid "Can't create/open File"
13783 msgstr "无法创建/打开文件"
13785 #: include/class_certificate.inc:199
13786 msgid "No valid certificate loaded"
13787 msgstr "无有效证书加载"
13789 #: include/class_pluglist.inc:116
13790 #, php-format
13791 msgid ""
13792 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
13793 "contributed script fix_config.sh!"
13794 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
13796 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13797 #: include/class_pluglist.inc:241
13798 msgid "Unknown"
13799 msgstr "未知"
13801 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13802 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
13803 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13804 msgid ""
13805 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13806 "changes?"
13807 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
13809 #: include/class_password-methods.inc:166
13810 #, php-format
13811 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13812 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
13814 #: include/class_password-methods.inc:203
13815 #, php-format
13816 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13817 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
13819 #: include/functions.inc:305
13820 #, php-format
13821 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13822 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
13824 #: include/functions.inc:322
13825 #, php-format
13826 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13827 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
13829 #: include/functions.inc:343
13830 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13831 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
13833 #: include/functions.inc:475
13834 msgid ""
13835 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13836 "the source!"
13837 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
13839 #: include/functions.inc:485
13840 #, php-format
13841 msgid ""
13842 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13843 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13844 msgstr ""
13845 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
13846 "告说 '%s'。"
13848 #: include/functions.inc:500
13849 #, php-format
13850 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13851 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
13853 #: include/functions.inc:526
13854 #, php-format
13855 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13856 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
13858 #: include/functions.inc:556
13859 msgid ""
13860 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13861 "check the source!"
13862 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
13864 #: include/functions.inc:566
13865 #, php-format
13866 msgid ""
13867 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13868 "entry in %s!"
13869 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
13871 #: include/functions.inc:574
13872 msgid ""
13873 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13874 "cleaning up multiple references."
13875 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
13877 #: include/functions.inc:660
13878 #, php-format
13879 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13880 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
13882 #: include/functions.inc:662
13883 #, php-format
13884 msgid ""
13885 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13886 "exceeds"
13887 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
13889 #: include/functions.inc:679
13890 msgid "incomplete"
13891 msgstr "不完整"
13893 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
13894 msgid "LDAP error:"
13895 msgstr "LDAP 错误:"
13897 #: include/functions.inc:1123
13898 msgid ""
13899 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13900 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13901 msgstr ""
13902 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
13903 "再重试。"
13905 #: include/functions.inc:1131
13906 msgid ""
13907 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13908 "box."
13909 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
13911 #: include/functions.inc:1191
13912 msgid "OK"
13913 msgstr "好"
13915 #: include/functions.inc:1252
13916 msgid "Continue anyway"
13917 msgstr "仍然继续"
13919 #: include/functions.inc:1254
13920 msgid "Edit anyway"
13921 msgstr "仍然编辑"
13923 #: include/functions.inc:1256
13924 #, php-format
13925 msgid ""
13926 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13927 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13928 msgstr ""
13929 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
13931 #: include/functions.inc:1545
13932 msgid "Entries per page"
13933 msgstr "每页条目数"
13935 #: include/functions.inc:1573
13936 msgid "Apply filter"
13937 msgstr "应用过滤器"
13939 #: include/functions.inc:1847
13940 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13941 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13943 #: include/functions.inc:1890
13944 #, php-format
13945 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13946 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
13948 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
13949 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
13950 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
13952 #: include/functions.inc:2302
13953 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13954 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
13956 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13957 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13958 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
13960 #: include/functions.inc:2353
13961 msgid "Used to store account specific informations."
13962 msgstr "用于存储账号相关信息。"
13964 #: include/functions.inc:2360
13965 msgid ""
13966 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13967 "time."
13968 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
13970 #: include/functions.inc:2403
13971 #, php-format
13972 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13973 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
13975 #: include/functions.inc:2405
13976 #, php-format
13977 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13978 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
13980 #: include/functions.inc:2411
13981 #, php-format
13982 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
13983 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
13985 #: include/functions.inc:2413
13986 #, php-format
13987 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
13988 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
13990 #: include/functions.inc:2417
13991 #, php-format
13992 msgid "Class(es) available"
13993 msgstr "可用的类"
13995 #: include/functions.inc:2440
13996 msgid ""
13997 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13998 "schema    configuration do not support this option."
13999 msgstr ""
14000 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
14001 "个选项。"
14003 #: include/functions.inc:2441
14004 msgid ""
14005 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14006 "be      AUXILIARY"
14007 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
14009 #: include/functions.inc:2445
14010 msgid ""
14011 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14012 "schema   configuration do not support this option."
14013 msgstr ""
14014 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
14015 "这个选项。"
14017 #: include/functions.inc:2446
14018 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14019 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
14021 #: include/class_tabs.inc:198
14022 #, php-format
14023 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14024 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
14026 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14027 msgid "This package has no debconf options."
14028 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
14030 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14031 #, php-format
14032 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14033 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
14035 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14036 msgid "No help available for this plugin."
14037 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
14039 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14040 msgid "previous"
14041 msgstr "上一个"
14043 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14044 msgid "next"
14045 msgstr "下一个"
14047 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14048 #, php-format
14049 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14050 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
14052 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14053 #, php-format
14054 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14055 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
14057 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14058 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14059 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
14061 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14062 msgid ""
14063 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14064 "settings will not be stored on your server!"
14065 msgstr ""
14066 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
14067 "器上。"
14069 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14070 #, php-format
14071 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14072 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14074 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14075 #, php-format
14076 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14077 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
14079 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14080 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14081 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
14083 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14084 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14085 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
14087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14088 #, php-format
14089 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14090 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14092 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14093 #, php-format
14094 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14095 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14097 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14098 #, php-format
14099 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14100 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14102 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14103 #, php-format
14104 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14105 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14107 #: include/class_ppdManager.inc:13
14108 #, php-format
14109 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14110 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
14112 #: include/class_ppdManager.inc:144
14113 #, php-format
14114 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14115 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
14117 #: include/class_ppdManager.inc:146
14118 #, php-format
14119 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14120 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
14122 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14123 #, php-format
14124 msgid ""
14125 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14126 "ignored"
14127 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
14129 #: include/class_ppdManager.inc:178
14130 msgid "Nested groups are not supported!"
14131 msgstr "不支持嵌套组!"
14133 #: include/class_ppdManager.inc:182
14134 msgid "Group name not unique!"
14135 msgstr "组名不唯一!"
14137 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14138 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14139 msgstr "尚不支持符号值!"
14141 #: include/class_ppdManager.inc:212
14142 msgid "Nested options are not supported!"
14143 msgstr "不支持嵌套选项!"
14145 #: include/class_ppdManager.inc:237
14146 msgid "PickMany is not supported yet!"
14147 msgstr "尚不支持 PickMany!"
14149 #: include/class_ppdManager.inc:318
14150 #, php-format
14151 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14152 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
14154 #: setup/setup_config2.tpl:6
14155 msgid "Samba hash generator"
14156 msgstr "Samba 口令生成器"
14158 #: setup/setup_config2.tpl:15
14159 msgid "Samba SID"
14160 msgstr "Samba SID"
14162 #: setup/setup_config2.tpl:31
14163 msgid "RID base"
14164 msgstr "RID base"
14166 #: setup/setup_config2.tpl:46
14167 msgid "Workstation container"
14168 msgstr "工作站容器"
14170 #: setup/setup_config2.tpl:61
14171 msgid "Samba SID mapping"
14172 msgstr "Samba SID 映射"
14174 #: setup/setup_config2.tpl:71
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Timezone"
14177 msgstr "用户时区"
14179 #: setup/setup_config2.tpl:74
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Please your preferred timezone here"
14182 msgstr "在此选择您的首选语种"
14184 #: setup/setup_config2.tpl:95
14185 msgid "Additional GOsa settings"
14186 msgstr "附加 GOsa 设置"
14188 #: setup/setup_config2.tpl:99
14189 msgid "Enable Copy & Paste"
14190 msgstr "启用拷贝和粘贴"
14192 #: setup/setup_config2.tpl:111
14193 msgid "Enable FAI release management"
14194 msgstr "启用 FAI 发布管理"
14196 #: setup/setup_config2.tpl:123
14197 msgid "Enable user netatalk plugin"
14198 msgstr "启用 user netatalk 插件"
14200 #: setup/setup_config2.tpl:134
14201 msgid "Government mode"
14202 msgstr "政府模式"
14204 #: setup/setup_config2.tpl:147
14205 msgid "Mail method"
14206 msgstr "邮件方法"
14208 #: setup/setup_config2.tpl:161
14209 msgid "Vacation templates"
14210 msgstr "假期模板"
14212 #: setup/setup_config2.tpl:177
14213 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14214 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
14216 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14217 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14218 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
14220 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14221 msgid ""
14222 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14223 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14224 "this by mail."
14225 msgstr ""
14226 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
14227 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
14229 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14230 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14231 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
14233 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14234 msgid ""
14235 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14236 "order to submit your form anonymously."
14237 msgstr ""
14238 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
14240 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14241 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14242 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
14244 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14245 msgid "If not, what problems did you encounter"
14246 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
14248 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14249 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14250 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
14252 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14253 msgid "I use it since"
14254 msgstr "我使用它,自从"
14256 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14257 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14258 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
14260 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14261 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14262 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
14264 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14265 msgid "What web server do you use?"
14266 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
14268 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14269 msgid "What PHP version do you use?"
14270 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
14272 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14273 msgid "LDAP"
14274 msgstr "LDAP"
14276 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14277 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14278 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
14280 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14281 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14282 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
14284 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14285 msgid "Features"
14286 msgstr "功能"
14288 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14289 msgid "What features of GOsa do you use?"
14290 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
14292 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14293 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14294 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
14296 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14297 msgid "Send feedback"
14298 msgstr "发送反馈"
14300 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14301 msgid "GOsa settings 3/3"
14302 msgstr "GOsa 设置 3/3"
14304 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14305 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14306 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
14308 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14309 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14310 msgstr "会话生存期必须是数字。"
14312 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14313 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14314 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
14316 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14317 msgid "Write configuration file"
14318 msgstr "写配置文件"
14320 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14321 msgid "Finish - write the configuration file"
14322 msgstr "完成写配置文件"
14324 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14325 msgid ""
14326 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14327 "permissions!"
14328 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
14330 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14331 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14332 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
14334 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14335 #, php-format
14336 msgid ""
14337 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14338 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14339 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14340 "requirement:"
14341 msgstr ""
14342 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
14343 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
14345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14346 msgid "Installation check"
14347 msgstr "安装检查"
14349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14350 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14351 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
14353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14354 msgid "Checking PHP version"
14355 msgstr "检查 PHP 版本"
14357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14358 #, php-format
14359 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14360 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
14362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14363 msgid ""
14364 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14365 "versions. Please update to a supported version."
14366 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
14368 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14369 msgid "Checking for LDAP support"
14370 msgstr "检查 LDAP 支持"
14372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14373 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14374 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
14376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14377 msgid ""
14378 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14379 "your LDAP server."
14380 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
14382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14383 msgid "Checking for gettext support"
14384 msgstr "检查 getteext 支持"
14386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14387 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14388 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
14390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14391 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14392 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
14394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14395 msgid "Checking for iconv support"
14396 msgstr "检查 iconv 支持"
14398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14399 msgid ""
14400 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14401 "therefore required. "
14402 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
14404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14405 msgid "Checking for mhash support"
14406 msgstr "检查 mhash 支持"
14408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14409 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14410 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
14412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14413 msgid ""
14414 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14415 "mhash."
14416 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
14418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14419 msgid "Checking for IMAP support"
14420 msgstr "检查 IMAP 支持"
14422 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14423 msgid ""
14424 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14425 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14426 msgstr ""
14427 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
14428 "等。"
14430 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14431 msgid ""
14432 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14433 "php4-imap/php5-imap."
14434 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
14436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14437 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14438 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
14440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14441 msgid ""
14442 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14443 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14444 "to use this feature."
14445 msgstr ""
14446 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
14447 "个新版本的 PHP。"
14449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
14450 msgid "Checking for MySQL support"
14451 msgstr "检查 MySQL 支持"
14453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
14454 msgid ""
14455 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
14456 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
14458 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
14459 msgid ""
14460 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
14461 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
14462 msgstr ""
14463 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
14464 "mysql/php5-mysql"
14466 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
14467 msgid "Checking for kadm5 support"
14468 msgstr "检查 kadm5 支持"
14470 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14471 msgid ""
14472 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14473 "via PEAR network."
14474 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
14476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
14477 msgid ""
14478 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
14479 "PEAR network"
14480 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
14482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
14483 msgid "Checking for SNMP support"
14484 msgstr "检查 SNMP 支持"
14486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
14487 msgid ""
14488 "The simple network management protocol is needed to get status information "
14489 "from clients."
14490 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
14492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
14493 msgid ""
14494 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
14495 "snmp."
14496 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
14498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
14499 msgid "Checking for CUPS support"
14500 msgstr "检查 CUPS 支持"
14502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
14503 msgid ""
14504 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
14505 "files, you've to install the CUPS module."
14506 msgstr ""
14507 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
14509 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14510 msgid "Checking for fping utility"
14511 msgstr "检查 fping 工具"
14513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
14514 msgid ""
14515 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
14516 "environment."
14517 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
14519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
14520 msgid ""
14521 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
14522 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
14524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
14525 msgid "SAMBA password hash generation"
14526 msgstr "SAMBA 口令生成"
14528 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
14529 msgid ""
14530 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
14531 "to generate password hashes."
14532 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
14534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
14535 msgid ""
14536 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
14537 "a look at mkntpasswd."
14538 msgstr ""
14539 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
14541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
14542 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
14543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
14544 msgid "Off"
14545 msgstr "关"
14547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
14548 msgid ""
14549 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
14550 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14551 "risk."
14552 msgstr ""
14553 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
14554 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
14556 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
14557 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
14558 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
14560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
14561 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
14562 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
14564 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
14565 msgid ""
14566 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
14567 "before they really timeout."
14568 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
14570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
14571 msgid ""
14572 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
14573 "higher."
14574 msgstr ""
14575 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
14577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
14578 msgid ""
14579 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14580 "in your php.ini should be set to 'Off'."
14581 msgstr ""
14582 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
14583 "设置为 'Off'。"
14585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
14586 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
14587 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
14589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
14590 msgid ""
14591 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
14592 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
14593 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
14595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
14596 msgid ""
14597 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
14598 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
14600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
14601 msgid ""
14602 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
14603 "increase performance."
14604 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
14606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
14607 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
14608 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
14610 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
14611 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
14612 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
14614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
14615 msgid ""
14616 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
14617 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
14619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
14620 msgid ""
14621 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14622 "any information about the server you are running in this case."
14623 msgstr ""
14624 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
14625 "的服务器的信息。"
14627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
14628 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
14629 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
14631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
14632 msgid "On"
14633 msgstr "开"
14635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14636 msgid ""
14637 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14638 "escape all quotes in strings in this case."
14639 msgstr ""
14640 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
14641 "中所有引号编码。"
14643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
14644 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
14645 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
14647 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
14648 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
14649 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
14651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
14652 msgid ""
14653 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
14654 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
14656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
14657 msgid "Configuration writeable"
14658 msgstr "配置文件可写"
14660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
14661 msgid "The configuration file can't be written"
14662 msgstr "配置信息不可写"
14664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
14665 #, php-format
14666 msgid ""
14667 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
14668 "write the configuration directly if it is writeable."
14669 msgstr ""
14670 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
14672 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
14673 msgid "License"
14674 msgstr "License"
14676 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
14677 msgid "Terms and conditions for usage"
14678 msgstr "使用的术语和条件"
14680 #: setup/setup_ldap.tpl:7
14681 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
14682 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
14684 #: setup/setup_ldap.tpl:25
14685 msgid "LDAP connection"
14686 msgstr "LDAP 连接"
14688 #: setup/setup_ldap.tpl:29
14689 msgid "Location name"
14690 msgstr "位置名称"
14692 #: setup/setup_ldap.tpl:37
14693 msgid "Connection URL"
14694 msgstr "连接 URL"
14696 #: setup/setup_ldap.tpl:45
14697 msgid "TLS connection"
14698 msgstr "TLS 连接"
14700 #: setup/setup_ldap.tpl:65
14701 msgid "Reload"
14702 msgstr "重新加载"
14704 #: setup/setup_ldap.tpl:69
14705 msgid "Authentication"
14706 msgstr "鉴权"
14708 #: setup/setup_ldap.tpl:73
14709 msgid "Admin DN"
14710 msgstr "管理员 DN"
14712 #: setup/setup_ldap.tpl:78
14713 msgid "Select user"
14714 msgstr "选择用户"
14716 #: setup/setup_ldap.tpl:86
14717 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
14718 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
14720 #: setup/setup_ldap.tpl:93
14721 msgid "Admin password"
14722 msgstr "管理员口令"
14724 #: setup/setup_ldap.tpl:101
14725 msgid "Schema based settings"
14726 msgstr "Samba 设置"
14728 #: setup/setup_ldap.tpl:105
14729 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
14730 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
14732 #: setup/setup_ldap.tpl:117
14733 msgid "Current status"
14734 msgstr "当前状态"
14736 #: setup/setup_checks.tpl:9
14737 msgid "PHP module and extension checks"
14738 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
14740 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
14741 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
14742 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
14744 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
14745 msgid "GOsa will run without fixing this."
14746 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
14748 #: setup/setup_checks.tpl:67
14749 msgid "PHP setup configuration"
14750 msgstr "PHP 安装配置"
14752 #: setup/setup_checks.tpl:67
14753 msgid "show information"
14754 msgstr "显示信息"
14756 #: setup/setup_welcome.tpl:4
14757 msgid ""
14758 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
14759 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
14760 "setting it up."
14761 msgstr ""
14762 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
14763 "协助您完成安装。"
14765 #: setup/setup_welcome.tpl:8
14766 msgid "What will the wizard do for you?"
14767 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
14769 #: setup/setup_welcome.tpl:11
14770 msgid "Create a basic, single site configuration"
14771 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
14773 #: setup/setup_welcome.tpl:12
14774 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
14775 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
14777 #: setup/setup_welcome.tpl:13
14778 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
14779 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
14781 #: setup/setup_welcome.tpl:14
14782 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
14783 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
14785 #: setup/setup_welcome.tpl:17
14786 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
14787 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
14789 #: setup/setup_welcome.tpl:20
14790 msgid "Find every possible configuration error"
14791 msgstr "查找任何可能的配置错误"
14793 #: setup/setup_welcome.tpl:21
14794 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
14795 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
14797 #: setup/setup_welcome.tpl:25
14798 msgid "To continue..."
14799 msgstr "继续..."
14801 #: setup/setup_welcome.tpl:28
14802 msgid ""
14803 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
14804 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
14805 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
14806 "command:"
14807 msgstr ""
14808 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
14809 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
14811 #: setup/setup_welcome.tpl:34
14812 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
14813 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
14815 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
14816 msgid "LDAP setup"
14817 msgstr "LDAP 设置"
14819 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
14820 msgid "LDAP connection setup"
14821 msgstr "LDAP 连接设置"
14823 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
14824 msgid ""
14825 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
14826 "GOsa."
14827 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
14829 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
14830 #, php-format
14831 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
14832 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
14834 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
14835 #, php-format
14836 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
14837 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
14839 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
14840 #, php-format
14841 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
14842 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
14844 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
14845 msgid "Please specify user and password."
14846 msgstr "请输入用户和口令!"
14848 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
14849 #, php-format
14850 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
14851 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
14853 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
14854 msgid "LDAP schema check"
14855 msgstr "LDAP schema 检查"
14857 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
14858 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
14859 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
14861 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
14862 msgid "Welcome"
14863 msgstr "欢迎"
14865 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
14866 msgid "The welcome message"
14867 msgstr "欢迎信息"
14869 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
14870 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
14871 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
14873 #: setup/setup_frame.tpl:11
14874 msgid "GOsa setup wizard"
14875 msgstr "GOsa 安装向导"
14877 #: setup/setup_frame.tpl:18
14878 msgid "Installation"
14879 msgstr "安装"
14881 #: setup/setup_frame.tpl:18
14882 msgid "Steps"
14883 msgstr "步骤"
14885 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
14886 msgid "Language setup"
14887 msgstr "语言设置"
14889 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
14890 msgid "This step allows you to select your preferred language."
14891 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
14893 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
14894 msgid "Automatic"
14895 msgstr "自动"
14897 #: setup/setup_migrate.tpl:5
14898 msgid ""
14899 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
14900 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
14901 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
14902 msgstr ""
14903 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
14904 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
14905 "in order to provide smooth services."
14907 #: setup/setup_migrate.tpl:33
14908 msgid "Check again"
14909 msgstr "再次检查"
14911 #: setup/setup_migrate.tpl:37
14912 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
14913 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
14915 #: setup/setup_migrate.tpl:39
14916 msgid ""
14917 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
14918 "valid department"
14919 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
14921 #: setup/setup_migrate.tpl:41
14922 msgid ""
14923 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
14924 "workstations that can't be migrated."
14925 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
14927 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
14928 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
14929 #: setup/setup_migrate.tpl:347
14930 msgid "Select all"
14931 msgstr "选择所有"
14933 #: setup/setup_migrate.tpl:67
14934 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
14935 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
14937 #: setup/setup_migrate.tpl:72
14938 msgid "Move selected workstations"
14939 msgstr "移动所选工作站"
14941 #: setup/setup_migrate.tpl:73
14942 msgid "What will be done here"
14943 msgstr "这里将要完成的"
14945 #: setup/setup_migrate.tpl:85
14946 msgid "Move groups into configured group tree"
14947 msgstr "移动组到配置的组树"
14949 #: setup/setup_migrate.tpl:88
14950 msgid ""
14951 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
14952 "Doing this may straighten your LDAP service."
14953 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
14955 #: setup/setup_migrate.tpl:91
14956 msgid ""
14957 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
14958 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
14959 "the migration in this case in this case."
14960 msgstr ""
14961 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
14962 "能想要取消迁移。"
14964 #: setup/setup_migrate.tpl:94
14965 msgid "Move selected groups into this group tree"
14966 msgstr "移动选择的组到这个子树"
14968 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
14969 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
14970 msgid "Hide changes"
14971 msgstr "隐藏修改"
14973 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
14974 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
14975 msgid "Show changes"
14976 msgstr "显示修改"
14978 #: setup/setup_migrate.tpl:138
14979 msgid "Move users into configured user tree"
14980 msgstr "移动用户到已配置用户树"
14982 #: setup/setup_migrate.tpl:140
14983 msgid ""
14984 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
14985 "Doing this may straighten your LDAP service."
14986 msgstr ""
14987 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
14989 #: setup/setup_migrate.tpl:143
14990 msgid ""
14991 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
14992 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
14993 "the migration in this case."
14994 msgstr ""
14995 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
14996 "可能想要取消迁移。"
14998 #: setup/setup_migrate.tpl:146
14999 msgid "Move selected users into this people tree"
15000 msgstr "移动用户到用户子树"
15002 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15003 msgid "Next"
15004 msgstr "下一个"
15006 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15007 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15008 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
15010 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15011 msgid ""
15012 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15013 "tree."
15014 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
15016 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15017 msgid "Password (again)"
15018 msgstr "口令(重复)"
15020 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15021 msgid ""
15022 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15023 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15024 "migrate button below."
15025 msgstr ""
15026 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
15027 "击其下的“迁移”按钮。"
15029 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15030 msgid ""
15031 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15032 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15033 msgstr ""
15034 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
15036 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15037 msgid "Current"
15038 msgstr "当前"
15040 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15041 msgid "After migration"
15042 msgstr "迁移后"
15044 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15045 msgid ""
15046 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15047 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15048 "'Migrate' button below."
15049 msgstr ""
15050 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
15051 "击其下的“迁移”按钮。"
15053 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15054 msgid "GOsa settings 1/3"
15055 msgstr "GOsa 设置 1/3"
15057 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15058 msgid "GOsa generic settings"
15059 msgstr "GOsa 总体设置"
15061 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15062 #, php-format
15063 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15064 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
15066 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15067 msgid "GID / UID min id"
15068 msgstr "GID / UID min id"
15070 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15071 #, php-format
15072 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15073 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
15075 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15076 msgid "People storage ou"
15077 msgstr "People storage ou"
15079 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15080 msgid "Group storage ou"
15081 msgstr "Group storage ou"
15083 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15084 msgid "Uid base must be numeric"
15085 msgstr "Uid 必须是数字"
15087 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15088 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15089 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
15091 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15092 msgid "The given password differ value is not numeric."
15093 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
15095 #: setup/setup_language.tpl:3
15096 msgid "Please select the preferred language"
15097 msgstr "请选择首选语种"
15099 #: setup/setup_language.tpl:5
15100 msgid ""
15101 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15102 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15103 "be overriden per user."
15104 msgstr ""
15105 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
15106 "己的设置。"
15108 #: setup/setup_language.tpl:9
15109 msgid "Please your preferred language here"
15110 msgstr "在此选择您的首选语种"
15112 #: setup/setup_config3.tpl:2
15113 msgid "GOsa core settings"
15114 msgstr "GOsa 核心设置"
15116 #: setup/setup_config3.tpl:6
15117 msgid "Disable primary group filter"
15118 msgstr "禁用主要组过滤器"
15120 #: setup/setup_config3.tpl:18
15121 msgid "Honour administrative units"
15122 msgstr "Honour administrative units"
15124 #: setup/setup_config3.tpl:30
15125 msgid "Smarty compile directory"
15126 msgstr "Smarty 编译目录"
15128 #: setup/setup_config3.tpl:39
15129 msgid "Path for PPD storage"
15130 msgstr "PPD 存储路径"
15132 #: setup/setup_config3.tpl:55
15133 msgid "Path for kiosk profile storage"
15134 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
15136 #: setup/setup_config3.tpl:74
15137 msgid "Network resolv hook"
15138 msgstr "Network 解析钩子"
15140 #: setup/setup_config3.tpl:92
15141 msgid "Mail queue script"
15142 msgstr "邮件队列脚本"
15144 #: setup/setup_config3.tpl:110
15145 msgid "Notification script"
15146 msgstr "通知脚本"
15148 #: setup/setup_config3.tpl:126
15149 msgid "Login and session"
15150 msgstr "登录和会话"
15152 #: setup/setup_config3.tpl:129
15153 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15154 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
15156 #: setup/setup_config3.tpl:141
15157 msgid "Enforce encrypted connections"
15158 msgstr "强制加密连接"
15160 #: setup/setup_config3.tpl:153
15161 msgid "Warn if session is not encrypted"
15162 msgstr "如果会话不加密警告"
15164 #: setup/setup_config3.tpl:165
15165 msgid "Session lifetime"
15166 msgstr "会话生存期"
15168 #: setup/setup_config3.tpl:173
15169 msgid "Debugging"
15170 msgstr "Debugging"
15172 #: setup/setup_config3.tpl:177
15173 msgid "Show PHP errors"
15174 msgstr "显示 PHP 错误"
15176 #: setup/setup_config3.tpl:189
15177 msgid "Maximum LDAP query time"
15178 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
15180 #: setup/setup_config3.tpl:207
15181 msgid "Log LDAP statistics"
15182 msgstr "Log LDAP 状态"
15184 #: setup/setup_config3.tpl:219
15185 msgid "Debug level"
15186 msgstr "Debug 级别"
15188 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15189 msgid "Disabled"
15190 msgstr "禁用"
15192 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15193 msgid "Enabled"
15194 msgstr "启用"
15196 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15197 msgid "UNIX accounts/groups"
15198 msgstr "UNIX 账号/组"
15200 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15201 msgid "Samba management"
15202 msgstr "Samba 管理"
15204 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15205 msgid "Mailsystem management"
15206 msgstr "邮件系统管理"
15208 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15209 msgid "FAX system administration"
15210 msgstr "FAX 系统管理"
15212 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15213 msgid "Asterisk administration"
15214 msgstr "Asterisk 管理"
15216 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15217 msgid "System inventory"
15218 msgstr "系统清单"
15220 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15221 msgid "System / Config management"
15222 msgstr "系统/配置管理"
15224 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15225 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15226 msgid "Notification and feedback"
15227 msgstr "通知和反馈"
15229 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15230 msgid "Get notifications or send feedback"
15231 msgstr "获取通知或者发送反馈"
15233 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15234 #, php-format
15235 msgid ""
15236 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15237 "to the internet."
15238 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
15240 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15241 msgid ""
15242 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15243 "unavailable"
15244 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
15246 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15247 msgid "Feedback sucessfully send"
15248 msgstr "反馈成功发出"
15250 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15251 msgid ""
15252 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15253 "feedback."
15254 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
15256 #: setup/class_setup.inc:210
15257 msgid "Completed"
15258 msgstr "完成"
15260 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15261 msgid "LDAP inspection"
15262 msgstr "LDAP 检查"
15264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15265 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15266 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
15268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15269 msgid "Checking for root object"
15270 msgstr "检查根对象"
15272 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15273 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15274 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
15276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15277 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15278 msgstr "检查不可见部门"
15280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15281 msgid "Checking for invisible users"
15282 msgstr "检查不可见用户"
15284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15285 msgid "Checking for super administrator"
15286 msgstr "检查超级用户"
15288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15289 msgid "Checking for users outside the people tree"
15290 msgstr "检查用户树之外的用户"
15292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15293 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15294 msgstr "检查组子树外的组"
15296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15297 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15298 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
15300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15301 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15302 msgstr "检查重复的 uid 数字"
15304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15305 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15306 msgstr "检查重复的 gid 数字"
15308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15309 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15310 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15313 msgid "LDAP query failed"
15314 msgstr "LDAP 查询失败。"
15316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15319 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15321 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15322 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
15324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15325 #, php-format
15326 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15327 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
15329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15330 #, php-format
15331 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15332 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
15334 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15336 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15338 msgid "Failed"
15339 msgstr "失败"
15341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15342 #, php-format
15343 msgid ""
15344 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15345 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
15347 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15349 msgid "Migrate"
15350 msgstr "迁移"
15352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15353 #, php-format
15354 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15355 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
15357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15358 msgid "Move"
15359 msgstr "移动"
15361 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15362 #, php-format
15363 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15364 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
15366 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15367 #, php-format
15368 msgid ""
15369 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15370 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
15372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15373 #, php-format
15374 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15375 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
15377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15378 #, php-format
15379 msgid ""
15380 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15381 "'%s'."
15382 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
15384 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15385 #, php-format
15386 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15387 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
15389 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15390 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15391 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
15393 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15394 msgid "Appending user to group administrational group:"
15395 msgstr "添加用户到管理员组:"
15397 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15398 msgid "Before"
15399 msgstr "之前"
15401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15402 msgid "After"
15403 msgstr "之后"
15405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15406 #, php-format
15407 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15408 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
15410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15411 msgid "Creating new administrational group:"
15412 msgstr "创建新的管理组:"
15414 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
15415 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15416 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
15418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
15419 msgid "Please specify a valid uid."
15420 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
15422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
15423 #, php-format
15424 msgid ""
15425 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15426 "dn '%s' in your ldap database."
15427 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
15429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
15430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
15431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
15432 msgid "Couldn't move users to specified department."
15433 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
15435 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15436 msgid "Winstation will be moved from"
15437 msgstr "工作站将要移动,从"
15439 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15440 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15442 msgid "to"
15443 msgstr "至"
15445 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
15446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
15447 msgid "Updating following references too"
15448 msgstr "还要更新如下参照"
15450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15451 msgid "Group will be moved from"
15452 msgstr "组将要移动,从"
15454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15455 msgid "User will be moved from"
15456 msgstr "用户将要移动,从"
15458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
15459 msgid "The following references will be updated"
15460 msgstr "下列参照将被更新"
15462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
15463 msgid ""
15464 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15465 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
15467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
15468 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
15469 msgid "Try to create root object"
15470 msgstr "尝试创建根对象"
15472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
15473 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15474 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
15476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
15477 #, php-format
15478 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15479 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
15481 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
15482 msgid "Something went wrong while copying dns."
15483 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
15485 #: setup/setup_finish.tpl:3
15486 msgid "Create your configuration file"
15487 msgstr "创建您的配置文件"
15489 #: setup/setup_finish.tpl:13
15490 msgid "Download configuration"
15491 msgstr "下载配置"
15493 #: setup/setup_finish.tpl:18
15494 msgid "Status: "
15495 msgstr "状态: "
15497 #: setup/setup_schema.tpl:3
15498 msgid "Schema specific settings"
15499 msgstr "Schema 相关设定"
15501 #: setup/setup_schema.tpl:7
15502 msgid "Enable schema validation when logging in"
15503 msgstr "登录时启用 schema 检查"
15505 #: setup/setup_schema.tpl:16
15506 msgid "Check status"
15507 msgstr "检查状态"
15509 #: setup/setup_schema.tpl:20
15510 msgid "Schema check succeeded"
15511 msgstr "Schema 检查成功"
15513 #: setup/setup_schema.tpl:23
15514 msgid "Schema check failed"
15515 msgstr "Schema 检查失败"
15517 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80
15518 msgid "GOsa settings 2/3"
15519 msgstr "GOsa 设置 2/3"
15521 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
15522 msgid "Customize special parameters"
15523 msgstr "定制特殊参数"
15525 #: setup/setup_config1.tpl:2
15526 msgid "Look and feel"
15527 msgstr "界面风格"
15529 #: setup/setup_config1.tpl:6
15530 msgid "Theme"
15531 msgstr "主题"
15533 #: setup/setup_config1.tpl:15
15534 msgid "People and group storage"
15535 msgstr "用户和组存储"
15537 #: setup/setup_config1.tpl:18
15538 msgid "People DN attribute"
15539 msgstr "用户 DN 属性"
15541 #: setup/setup_config1.tpl:29
15542 msgid "People storage subtree"
15543 msgstr "用户存储子树"
15545 #: setup/setup_config1.tpl:38
15546 msgid "Group storage subtree"
15547 msgstr "组存储子树"
15549 #: setup/setup_config1.tpl:47
15550 msgid "Include personal title in user DN"
15551 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
15553 #: setup/setup_config1.tpl:58
15554 msgid "Relaxed naming policies"
15555 msgstr "松弛的命名规则"
15557 #: setup/setup_config1.tpl:69
15558 msgid "Automatic uids"
15559 msgstr "自动 uid"
15561 #: setup/setup_config1.tpl:101
15562 msgid "Number base for people/groups"
15563 msgstr "用户/组的起始数字"
15565 #: setup/setup_config1.tpl:109
15566 msgid "Hook for number base"
15567 msgstr "Hook for number base"
15569 #: setup/setup_config1.tpl:128
15570 msgid "Password encryption algorithm"
15571 msgstr "口令加密算法"
15573 #: setup/setup_config1.tpl:139
15574 msgid "Password restrictions"
15575 msgstr "口令约束"
15577 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15578 msgid "Password minimum length"
15579 msgstr "口令最小长度"
15581 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15582 msgid "Different characters from old password"
15583 msgstr "和旧口令有不同字符"
15585 #: setup/setup_config1.tpl:170
15586 msgid "Password change hook"
15587 msgstr "口令修改钩子"
15589 #: setup/setup_config1.tpl:186
15590 msgid "Use SASL for kerberos"
15591 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
15593 #: setup/setup_config1.tpl:197
15594 msgid "Use account expiration"
15595 msgstr "用户账号过期"
15597 #: setup/setup_config1.tpl:209
15598 msgid ""
15599 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15600 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15601 "used here, too."
15602 msgstr ""
15603 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
15604 "义一个缺省方法。"
15606 #: setup/setup_config1.tpl:210
15607 msgid ""
15608 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15609 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15610 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15611 msgstr ""
15612 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
15613 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
15615 #: setup/setup_config1.tpl:211
15616 msgid ""
15617 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15618 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15619 "values below if the fit your needs."
15620 msgstr ""
15621 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
15622 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
15624 #: setup/setup_config1.tpl:212
15625 msgid ""
15626 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15627 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15628 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15629 msgstr ""
15630 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
15631 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
15633 #: setup/setup_license.tpl:8
15634 msgid "I have read the license and accept it"
15635 msgstr ""
15637 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15638 msgid "Main"
15639 msgstr "首页"
15641 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15642 msgid "Help"
15643 msgstr "帮助"
15645 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15646 msgid "Sign out"
15647 msgstr "退出"
15649 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15650 msgid "Signed in:"
15651 msgstr "登录:"
15653 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15654 msgid "Your GOsa session has expired!"
15655 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
15657 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15658 msgid ""
15659 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15660 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15661 "with administrative tasks, please sign in again."
15662 msgstr ""
15663 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
15664 "续执行管理任务,请重新登录。"
15666 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15667 msgid "Sign in again"
15668 msgstr "重新登录"
15670 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15671 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15672 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
15674 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15675 msgid "Object to be pasted"
15676 msgstr "要粘贴的对象"
15678 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15679 msgid ""
15680 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15681 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15682 "maintain the values below to fullfill the policies."
15683 msgstr ""
15684 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
15685 "照这个原则维护其取值。"
15687 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15688 msgid "Operation complete"
15689 msgstr "操作完成"
15691 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
15692 msgid "Please use your username and password to log in"
15693 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
15695 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15696 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15697 msgid "Directory"
15698 msgstr "目录"
15700 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
15701 msgid "Sign in"
15702 msgstr "登录"
15704 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
15705 msgid "Click here to log in"
15706 msgstr "点击这里登录"
15708 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15709 msgid "Session conflict detected"
15710 msgstr "检测到会话冲突"
15712 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15713 msgid ""
15714 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15715 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15716 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15717 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15718 msgstr ""
15719 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
15720 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
15721 "会话。"
15723 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15724 msgid ""
15725 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15726 "so please close multiple windows and log in again."
15727 msgstr ""
15728 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
15730 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15731 msgid "Logout"
15732 msgstr "退出"
15734 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15735 msgid ""
15736 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15737 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15738 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15739 "filters to get the entries you are looking for."
15740 msgstr ""
15741 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
15742 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
15744 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15745 msgid "Please choose the way to react for this session"
15746 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
15748 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15749 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15750 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
15752 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15753 msgid ""
15754 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15755 "and let me use filters instead"
15756 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
15758 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15759 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15760 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
15762 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15763 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15764 msgid "Old Password"
15765 msgstr "旧口令"
15767 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15768 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15769 msgid "New Password"
15770 msgstr "新口令"
15772 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15773 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15774 msgid "Verify Password"
15775 msgstr "口令确认"
15777 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15778 msgid "Change Password"
15779 msgstr "修改口令"
15781 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15782 msgid "Click here to Change your password"
15783 msgstr "点击这里来修改您的口令"
15785 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15786 msgid "Locking conflict detected"
15787 msgstr "检测到锁定冲突"
15789 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15790 msgid ""
15791 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15792 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15793 "pressing the 'Edit anyway' button."
15794 msgstr ""
15795 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
15796 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
15798 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15799 msgid "GOsa help viewer"
15800 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
15802 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15803 msgid "Index"
15804 msgstr "索引"
15806 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15807 msgid "Change your password"
15808 msgstr "修改您的口令"
15810 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15811 msgid "Success"
15812 msgstr "成功"
15814 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15815 msgid "Your password has been changed successfully."
15816 msgstr "您的口令已成功修改。"
15818 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15819 msgid "Password change"
15820 msgstr "修改口令"
15822 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15823 msgid ""
15824 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15825 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15826 "'Change' button."
15827 msgstr ""
15828 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
15829 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
15831 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15832 msgid "again"
15833 msgstr "再次"
15835 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15836 msgid "New password repeated"
15837 msgstr "重复新口令"
15839 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15840 msgid "Change"
15841 msgstr "修改"
15843 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15844 msgid "Click here to change your password"
15845 msgstr "点击这里来修改您的口令"
15847 #: html/getxls.php:65
15848 msgid "Birthday"
15849 msgstr "生日"
15851 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15852 #: html/getxls.php:236
15853 msgid "Surname"
15854 msgstr "姓"
15856 #: html/getxls.php:74
15857 #, php-format
15858 msgid "User list of %s on %s"
15859 msgstr "%s 用户列表于 %s"
15861 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15862 msgid "Members"
15863 msgstr "成员"
15865 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15866 #, php-format
15867 msgid "Groups of %s on %s"
15868 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
15870 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15871 msgid "Computers"
15872 msgstr "计算机"
15874 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15875 #: html/getxls.php:356
15876 msgid "Common name"
15877 msgstr "常用名"
15879 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15880 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15881 msgid "Servers"
15882 msgstr "服务器"
15884 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15885 #, php-format
15886 msgid "Servers of %s on %s"
15887 msgstr "%s服务器于%s"
15889 #: html/getxls.php:174
15890 msgid "Home postal address"
15891 msgstr "住宅地址"
15893 #: html/getxls.php:174
15894 msgid "Mobile phone"
15895 msgstr "移动电话"
15897 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15898 msgid "Postal address"
15899 msgstr "地址"
15901 #: html/getxls.php:174
15902 msgid "Function"
15903 msgstr "功能"
15905 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15906 msgid "Adressbook"
15907 msgstr "地址簿"
15909 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15910 #, php-format
15911 msgid "Adressbook of %s on %s"
15912 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
15914 #: html/getxls.php:190
15915 msgid "Common Name"
15916 msgstr "常用名"
15918 #: html/getxls.php:224
15919 msgid "Day of birth"
15920 msgstr "生日"
15922 #: html/getxls.php:236
15923 msgid "Email address"
15924 msgstr "邮件地址"
15926 #: html/getxls.php:236
15927 msgid "Organizational unit"
15928 msgstr "组织/公司部门"
15930 #: html/getxls.php:236
15931 msgid "Postal Code"
15932 msgstr "邮编"
15934 #: html/getxls.php:236
15935 msgid "Surename"
15936 msgstr "姓"
15938 #: html/getxls.php:236
15939 msgid "Title"
15940 msgstr "称谓"
15942 #: html/getxls.php:239
15943 msgid "Full"
15944 msgstr "全部"
15946 #: html/getxls.php:276
15947 #, php-format
15948 msgid "User List of %s on %s"
15949 msgstr "%s 用户列表于 %s"
15951 #: html/getxls.php:330
15952 #, php-format
15953 msgid "Computers of %s on %s"
15954 msgstr "%s计算机于%s"
15956 #: html/getfax.php:53
15957 msgid "Could not connect to database server!"
15958 msgstr "无法连接到数据库!"
15960 #: html/getfax.php:55
15961 msgid "Could not select database!"
15962 msgstr "无法选择数据库!"
15964 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15965 msgid "Database query failed!"
15966 msgstr "数据库查询失败!"
15968 #: html/password.php:51 html/index.php:120
15969 #, php-format
15970 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15971 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
15973 #: html/password.php:71 html/index.php:141
15974 #, php-format
15975 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15976 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
15978 #: html/password.php:152
15979 msgid "Error: Password method not available!"
15980 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
15982 #: html/password.php:208 html/index.php:268
15983 msgid "Please specify a valid username!"
15984 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
15986 #: html/password.php:210 html/index.php:270
15987 msgid "Please specify your password!"
15988 msgstr "请输入您的口令!"
15990 #: html/password.php:216 html/index.php:277
15991 msgid "Please check the username/password combination."
15992 msgstr "请检查用户名/口令。"
15994 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
15995 msgid "Session will not be encrypted."
15996 msgstr "会话不会被加密。"
15998 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
15999 msgid "Enter SSL session"
16000 msgstr "进入 SSL 会话"
16002 #: html/getvcard.php:36
16003 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16004 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
16006 #: html/getkiosk.php:25
16007 #, php-format
16008 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16009 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
16011 #: html/getkiosk.php:30
16012 #, php-format
16013 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16014 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
16016 #: html/main.php:165
16017 msgid ""
16018 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16019 "fixed by an administrator."
16020 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
16022 #: html/main.php:221
16023 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16024 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
16026 #: html/main.php:343
16027 #, php-format
16028 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16029 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
16031 #: html/main.php:358
16032 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16033 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
16035 #: html/main.php:393
16036 msgid ""
16037 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16038 "some errors!"
16039 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
16041 #: html/get_attachment.php:47
16042 msgid ""
16043 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16044 "php setup."
16045 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
16047 #: html/get_attachment.php:55
16048 msgid ""
16049 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16050 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
16052 #: html/get_attachment.php:64
16053 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16054 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
16056 #: html/index.php:225
16057 msgid ""
16058 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16059 "make sure, that this is possible."
16060 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
16062 #: html/index.php:241
16063 msgid ""
16064 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16065 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
16067 #: html/index.php:260
16068 msgid ""
16069 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16070 "administrate anything!"
16071 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
16073 #: html/index.php:306
16074 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16075 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
16077 #: html/index.php:358
16078 msgid ""
16079 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16080 "page before logging in!"
16081 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
16083 #: html/helpviewer.php:67
16084 msgid "Help browser"
16085 msgstr "帮助浏览器"
16087 #: html/helpviewer.php:118
16088 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16089 msgstr "此类没有帮助文件"
16091 #: html/helpviewer.php:265
16092 #, php-format
16093 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16094 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
16096 #, fuzzy
16097 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
16098 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
16100 #, fuzzy
16101 #~ msgid "Inheritance"
16102 #~ msgstr "中间名"
16104 #~ msgid "User scalixsettings"
16105 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
16107 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16108 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
16110 #~ msgid ""
16111 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16112 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16113 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16114 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16115 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
16116 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16117 #~ msgstr ""
16118 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
16119 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
16120 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
16121 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
16123 #~ msgid "Setup finished"
16124 #~ msgstr "安装完毕"
16126 #~ msgid ""
16127 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16128 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16129 #~ msgstr ""
16130 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
16131 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
16133 #~ msgid "Schema Configuration"
16134 #~ msgstr "Schema 配置"
16136 #~ msgid "Configuration File"
16137 #~ msgstr "配置文件"
16139 #~ msgid ""
16140 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
16141 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
16142 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
16143 #~ msgstr ""
16144 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
16145 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
16147 #~ msgid ""
16148 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
16149 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
16150 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
16151 #~ msgstr ""
16152 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
16153 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
16155 #~ msgid "Setup continued..."
16156 #~ msgstr "安装继续..."
16158 #~ msgid ""
16159 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16160 #~ "correct minimum version."
16161 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
16163 #~ msgid ""
16164 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
16165 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16166 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
16167 #~ msgstr ""
16168 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
16169 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
16171 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16172 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
16174 #~ msgid ""
16175 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
16176 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
16177 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
16178 #~ "password below to create the missing entries."
16179 #~ msgstr ""
16180 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
16181 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
16183 #~ msgid ""
16184 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
16185 #~ "and affect various properties in your main configuration."
16186 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
16188 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16189 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
16191 #~ msgid ""
16192 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16193 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16194 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16195 #~ msgstr ""
16196 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
16197 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
16198 #~ "令。"
16200 #~ msgid "Base "
16201 #~ msgstr "Base "
16203 #~ msgid "People dn attribute"
16204 #~ msgstr "People dn attribute"
16206 #~ msgid "ID base for users/groups"
16207 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
16209 #~ msgid "Encryption algorithm"
16210 #~ msgstr "加密算法"
16212 #~ msgid ""
16213 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16214 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16215 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16216 #~ msgstr ""
16217 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
16218 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
16220 #~ msgid ""
16221 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16222 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
16223 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
16224 #~ msgstr ""
16225 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
16226 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
16228 #~ msgid "Display PHP errors"
16229 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
16231 #~ msgid "true"
16232 #~ msgstr "真"
16234 #~ msgid "false"
16235 #~ msgstr "假"
16237 #~ msgid "Check"
16238 #~ msgstr "检查"
16240 #~ msgid ""
16241 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16242 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16243 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
16244 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16245 #~ msgstr ""
16246 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
16247 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
16248 #~ "闭此会话。"
16250 #~ msgid ""
16251 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16252 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
16253 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16254 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
16255 #~ "tree is organized will be asked later on."
16256 #~ msgstr ""
16257 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
16258 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
16259 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
16261 #~ msgid ""
16262 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
16263 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
16264 #~ msgstr ""
16265 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
16266 #~ "server:389)。"
16268 #~ msgid "Display systems of user"
16269 #~ msgstr "显示用户系统"
16271 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
16272 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
16274 #~ msgid "Ignore subtrees"
16275 #~ msgstr "忽略子树"
16277 #~ msgid "Mime type generic"
16278 #~ msgstr "Mime type generic"
16280 #~ msgid "Left click action"
16281 #~ msgstr "左键单击事件"
16283 #~ msgid "Embedded applications"
16284 #~ msgstr "嵌入应用程序"
16286 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
16287 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
16289 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
16290 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
16292 #~ msgid ""
16293 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
16294 #~ "create a valid SOA record."
16295 #~ msgstr ""
16296 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
16298 #~ msgid ""
16299 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16300 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16301 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16302 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16303 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
16304 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16305 #~ msgstr ""
16306 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
16307 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
16308 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
16309 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
16311 #~ msgid ""
16312 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16313 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
16314 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
16315 #~ "This is useful if you know what you're doing."
16316 #~ msgstr ""
16317 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
16318 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
16319 #~ "助。"
16321 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
16322 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
16324 #~ msgid ""
16325 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16326 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16327 #~ msgstr ""
16328 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
16329 #~ "用。"
16331 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
16332 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
16334 #~ msgid ""
16335 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16336 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16337 #~ msgstr ""
16338 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
16340 #~ msgid "Display macros  matching"
16341 #~ msgstr "显示匹配的宏"
16343 #~ msgid ""
16344 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16345 #~ "setup"
16346 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
16348 #~ msgid ""
16349 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16350 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
16352 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16353 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
16355 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16356 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
16358 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
16359 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
16361 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16362 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
16364 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
16365 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
16367 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16368 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
16370 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
16371 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
16373 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16374 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
16376 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
16377 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
16379 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16380 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
16382 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16383 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
16385 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16386 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
16388 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
16389 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
16391 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16392 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
16394 #~ msgid "Support for gofon enabled"
16395 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
16397 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16398 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
16400 #~ msgid "Support for nagios enabled"
16401 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
16403 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16404 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
16406 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
16407 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
16409 #~ msgid ""
16410 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16411 #~ "method to cyrus"
16412 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
16414 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
16415 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
16417 #~ msgid "Ignored"
16418 #~ msgstr "忽略"
16420 #~ msgid ""
16421 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
16422 #~ "in PHP language."
16423 #~ msgstr ""
16424 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
16426 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16427 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
16429 #~ msgid "Checking for XML functions"
16430 #~ msgstr "检查 XML 函数"
16432 #~ msgid "Checking for mhash module"
16433 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
16435 #~ msgid ""
16436 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
16437 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16438 #~ msgstr ""
16439 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
16440 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
16442 #~ msgid "Checking for imap module"
16443 #~ msgstr "检查 imap 模块"
16445 #~ msgid "Checking for mysql module"
16446 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
16448 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
16449 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
16451 #~ msgid "Checking for snmp Module"
16452 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
16454 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
16455 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
16457 #~ msgid "Checking for function %s"
16458 #~ msgstr "检查函数 %s"
16460 #~ msgid ""
16461 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
16462 #~ "or required yet."
16463 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
16465 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16466 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16468 #~ msgid ""
16469 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
16470 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
16471 #~ msgstr ""
16472 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
16474 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16475 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
16477 #~ msgid ""
16478 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16479 #~ "size and the unified JPEG format."
16480 #~ msgstr ""
16481 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
16483 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
16484 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
16486 #~ msgid ""
16487 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16488 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
16489 #~ msgstr ""
16490 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
16492 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16493 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
16495 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16496 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
16498 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16499 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
16501 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16502 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
16504 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
16505 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
16507 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
16508 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
16510 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16511 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16513 #~ msgid ""
16514 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16515 #~ "reachable for GOsa."
16516 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
16518 #~ msgid ""
16519 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16520 #~ "reachable for GOsa."
16521 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
16523 #~ msgid ""
16524 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16525 #~ "complete!"
16526 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
16528 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16529 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
16531 #~ msgid ""
16532 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16533 #~ "reachable for GOsa."
16534 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
16536 #~ msgid ""
16537 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
16538 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
16539 #~ msgstr ""
16540 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
16541 #~ "GOsa 读取。"
16543 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16544 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
16546 #~ msgid ""
16547 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16548 #~ "twice !"
16549 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"