Code

cee173857716825d411e25799898a87ff977d2f0
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 #: html/password.php:216
6 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-11 08:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
13 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: contrib/gosa.conf:4
21 msgid "My account"
22 msgstr "我的账号"
24 #: contrib/gosa.conf:45
25 msgid "Administration"
26 msgstr "系统管理"
28 #: contrib/gosa.conf:79
29 msgid "Addons"
30 msgstr "插件"
32 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
33 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
34 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
35 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
36 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
37 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
38 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
50 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
58 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
61 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
62 msgid "Generic"
63 msgstr "总体设置"
65 #: contrib/gosa.conf:105
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
74 msgid "Environment"
75 msgstr "环境设置"
77 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
78 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
83 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
84 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
86 msgid "Mail"
87 msgstr "邮件"
89 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
93 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
94 msgid "Samba"
95 msgstr "Samba"
97 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
98 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
100 msgid "Netatalk"
101 msgstr "Netatalk"
103 #: contrib/gosa.conf:116
104 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
105 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
106 msgid "Connectivity"
107 msgstr "互联"
109 #: contrib/gosa.conf:117 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
113 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
118 msgid "Fax"
119 msgstr "传真"
121 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
136 msgid "Phone"
137 msgstr "电话"
139 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
140 msgid "Scalix"
141 msgstr "Scalix"
143 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
144 msgid "Nagios"
145 msgstr "Nagios"
147 #: contrib/gosa.conf:134
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
150 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
151 msgid "Applications"
152 msgstr "应用程序"
154 #: contrib/gosa.conf:136
155 msgid "ACL"
156 msgstr "ACL"
158 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
159 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
160 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
161 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
162 msgid "References"
163 msgstr "引用"
165 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
166 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
167 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
168 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
169 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
170 msgid "Options"
171 msgstr "选项"
173 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
174 msgid "Parameter"
175 msgstr "参数"
177 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
178 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
179 msgid "Startup"
180 msgstr "启动"
182 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
184 msgid "Devices"
185 msgstr "设备"
187 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
189 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
192 msgid "Printer"
193 msgstr "打印机"
195 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
198 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
201 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
203 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
205 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
208 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
209 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
210 msgid "Information"
211 msgstr "提示信息"
213 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
214 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
215 #: contrib/gosa.conf:238
216 msgid "Inventory"
217 msgstr "清单"
219 #: contrib/gosa.conf:170
220 msgid "Databases"
221 msgstr "数据库"
223 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
224 msgid "Services"
225 msgstr "服务"
227 #: contrib/gosa.conf:173
228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
229 msgid "Kolab"
230 msgstr "Kolab"
232 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
233 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
234 msgid "Repository"
235 msgstr "仓库"
237 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
238 #: contrib/gosa.conf:195
239 msgid "FAI summary"
240 msgstr "自动化安装说明"
242 #: contrib/gosa.conf:260
243 msgid "OGo"
244 msgstr "OGo"
246 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
253 msgid "Export"
254 msgstr "导出"
256 #: contrib/gosa.conf:273
257 msgid "Excel Export"
258 msgstr "导出为 Excel"
260 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
261 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
265 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
266 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
267 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
268 msgid "Import"
269 msgstr "导入"
271 #: contrib/gosa.conf:275
272 msgid "CSV Import"
273 msgstr "CSV 导入"
275 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
276 msgid "Partitions"
277 msgstr "分区"
279 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
282 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
284 msgid "Script"
285 msgstr "脚本"
287 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
288 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
289 msgid "Hooks"
290 msgstr "钩子"
292 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
293 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "变量"
297 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
298 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
299 msgid "Templates"
300 msgstr "模板"
302 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
305 msgid "Profiles"
306 msgstr "Profiles"
308 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
309 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
310 msgid "Summary"
311 msgstr "总结"
313 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
314 msgid "Packages"
315 msgstr "软件包"
317 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
318 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
319 msgid "German"
320 msgstr "德语"
322 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
323 msgid "Russian"
324 msgstr "俄语"
326 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
327 msgid "Chinese"
328 msgstr "中文"
330 #: contrib/gosa.conf:501
331 msgid "Spanish"
332 msgstr "西班牙语"
334 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
335 msgid "French"
336 msgstr "法语"
338 #: contrib/gosa.conf:503
339 msgid "Dutch"
340 msgstr "荷兰语"
342 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
343 msgid "English"
344 msgstr "英语"
346 #: contrib/gosa.conf:505
347 msgid "Italian"
348 msgstr "意大利语"
350 #: contrib/gosa.conf:506
351 msgid "Polish"
352 msgstr "波兰语"
354 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
355 msgid "GOsa help viewer"
356 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
358 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
359 msgid "Index"
360 msgstr "索引"
362 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
363 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
366 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
367 msgid "Search"
368 msgstr "查找"
370 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
371 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
372 #: include/class_pluglist.inc:138
373 msgid ""
374 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
375 "changes?"
376 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
378 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
379 msgid "Main"
380 msgstr "首页"
382 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
383 msgid "Help"
384 msgstr "帮助"
386 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
387 msgid "Sign out"
388 msgstr "退出"
390 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
391 msgid "Signed in:"
392 msgstr "登录:"
394 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
395 msgid ""
396 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
397 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
398 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
399 "filters to get the entries you are looking for."
400 msgstr ""
401 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
402 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
404 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
405 msgid "Please choose the way to react for this session"
406 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
408 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
409 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
410 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
412 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
413 msgid ""
414 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
415 "and let me use filters instead"
416 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
418 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
420 msgid "Set"
421 msgstr "设置"
423 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
424 msgid "Locking conflict detected"
425 msgstr "检测到锁定冲突"
427 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
428 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
429 #: html/index.php:358 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
430 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
431 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
432 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
433 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
434 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
435 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
436 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
437 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
438 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
439 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
440 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
442 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
444 msgid "Warning"
445 msgstr "警告"
447 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
448 msgid ""
449 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
450 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
451 "pressing the 'Edit anyway' button."
452 msgstr ""
453 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
454 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
457 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
458 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
459 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
460 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
461 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
462 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
463 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
464 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
465 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
466 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
467 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
468 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
469 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
470 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
471 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
472 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
473 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
474 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
475 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
476 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
477 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
478 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
479 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
480 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
482 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
484 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
486 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
487 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
488 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
489 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
490 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
491 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
492 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
493 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
495 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
498 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
499 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
500 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
501 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
502 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
509 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
510 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
511 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
514 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
515 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
516 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
517 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
518 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
519 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
521 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
524 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
525 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
527 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
528 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
529 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
531 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
532 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
533 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
536 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
538 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
540 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
541 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
542 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
543 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
544 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
545 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
546 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
547 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
548 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
549 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
550 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
551 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
552 #: setup/setup_ldap.tpl:17
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "取消"
556 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
557 msgid "Change your password"
558 msgstr "修改您的口令"
560 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
561 msgid "Success"
562 msgstr "成功"
564 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
565 msgid "Your password has been changed successfully."
566 msgstr "您的口令已成功修改。"
568 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
569 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
570 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
571 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
572 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
576 #: setup/setup_migrate.tpl:223
577 msgid "Password"
578 msgstr "口令"
580 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
581 msgid "Password change"
582 msgstr "修改口令"
584 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
585 msgid ""
586 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
587 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
588 "'Change' button."
589 msgstr "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
591 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
592 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
593 msgid "Directory"
594 msgstr "目录"
596 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
597 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
599 msgid "Username"
600 msgstr "用户名"
602 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
603 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
604 msgid "Current password"
605 msgstr "当前口令"
607 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
608 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
609 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
610 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
611 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
612 msgid "New password"
613 msgstr "新口令"
615 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
616 msgid "again"
617 msgstr "再次"
619 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
620 msgid "New password repeated"
621 msgstr "重复新口令"
623 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
624 msgid "Change"
625 msgstr "修改"
627 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
628 msgid "Click here to change your password"
629 msgstr "点击这里来修改您的口令"
631 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
632 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
633 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
634 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
635 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
636 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
637 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
638 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
639 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
640 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
641 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
642 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
643 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
644 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
645 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
646 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
647 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
649 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
650 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
651 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
652 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
654 msgid "Filters"
655 msgstr "过滤器"
657 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
658 msgid "Session conflict detected"
659 msgstr "检测到会话冲突"
661 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
662 msgid ""
663 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
664 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
665 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
666 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
667 msgstr ""
668 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
669 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
670 "会话。"
672 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
673 msgid ""
674 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
675 "so please close multiple windows and log in again."
676 msgstr "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
678 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
679 msgid "Logout"
680 msgstr "退出"
682 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
683 msgid "Copy &amp; paste wizard"
684 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
686 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
687 msgid "Object to be pasted"
688 msgstr "要粘贴的对象"
690 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
691 msgid ""
692 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
693 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
694 "maintain the values below to fullfill the policies."
695 msgstr ""
696 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
697 "照这个原则维护其取值。"
699 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
700 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
701 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
702 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
703 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
704 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
705 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
706 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
707 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
708 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
709 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
710 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
711 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
712 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
713 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
714 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
715 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
716 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
717 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
718 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
720 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
721 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
724 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
725 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
728 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
730 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
732 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
733 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
734 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
735 msgid "Save"
736 msgstr "保存"
738 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
739 msgid "Operation complete"
740 msgstr "操作完成"
742 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
743 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
744 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
745 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
746 msgid "Finish"
747 msgstr "完成"
749 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
750 msgid "Please use your username and password to log in"
751 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
753 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
754 msgid "Sign in"
755 msgstr "登录"
757 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
758 msgid "Click here to log in"
759 msgstr "点击这里登录"
761 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
762 msgid "Your GOsa session has expired!"
763 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
765 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
766 msgid ""
767 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
768 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
769 "with administrative tasks, please sign in again."
770 msgstr ""
771 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
772 "续执行管理任务,请重新登录。"
774 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
775 msgid "Sign in again"
776 msgstr "重新登录"
778 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
779 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
780 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
782 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
783 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
784 msgid "Old Password"
785 msgstr "旧口令"
787 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
788 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
789 msgid "New Password"
790 msgstr "新口令"
792 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
793 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
794 msgid "Verify Password"
795 msgstr "口令确认"
797 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
798 msgid "Change Password"
799 msgstr "修改口令"
801 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
802 msgid "Click here to Change your password"
803 msgstr "点击这里来修改您的口令"
805 #: html/main.php:165
806 msgid ""
807 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
808 "fixed by an administrator."
809 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
811 #: html/main.php:221
812 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
813 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
815 #: html/main.php:343
816 #, php-format
817 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
818 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
820 #: html/main.php:358
821 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
822 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
824 #: html/main.php:393
825 msgid ""
826 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
827 "some errors!"
828 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
830 #: html/main.php:393 include/php_setup.inc:103
831 msgid "Toggle information"
832 msgstr "切换信息"
834 #: html/getkiosk.php:25
835 #, php-format
836 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
837 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
839 #: html/getkiosk.php:30
840 #, php-format
841 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
842 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
844 #: html/getxls.php:65
845 msgid "Birthday"
846 msgstr "生日"
848 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
850 msgid "Sex"
851 msgstr "性别"
853 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
854 #: html/getxls.php:236
855 msgid "Surname"
856 msgstr "姓"
858 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
859 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
860 msgid "Given name"
861 msgstr "名"
863 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
866 msgid "Language"
867 msgstr "语言"
869 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
870 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
871 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
873 msgid "Users"
874 msgstr "用户"
876 #: html/getxls.php:74
877 #, php-format
878 msgid "User list of %s on %s"
879 msgstr "%s 用户列表于 %s"
881 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
882 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
884 #: setup/setup_migrate.tpl:215
885 msgid "User ID"
886 msgstr "用户 ID"
888 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
889 msgid "Members"
890 msgstr "成员"
892 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
894 msgid "Groups"
895 msgstr "用户组"
897 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
898 #, php-format
899 msgid "Groups of %s on %s"
900 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
902 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
903 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
904 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
906 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
907 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
908 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
909 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
910 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
911 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
913 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
914 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
916 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
918 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
919 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
920 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
921 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
922 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
925 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
926 msgid "Description"
927 msgstr "描述"
929 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
930 msgid "Computers"
931 msgstr "计算机"
933 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
934 #: html/getxls.php:356
935 msgid "Common name"
936 msgstr "常用名"
938 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
939 msgid "Server name"
940 msgstr "服务器名称"
942 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
943 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
944 msgid "Servers"
945 msgstr "服务器"
947 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
948 #, php-format
949 msgid "Servers of %s on %s"
950 msgstr "%s服务器于%s"
952 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
953 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
954 msgid "Display name"
955 msgstr "显示名称"
957 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
958 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
960 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
961 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
962 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
963 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
964 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
965 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
979 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
980 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
981 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
982 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
983 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
984 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
985 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
986 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
987 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
988 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
989 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
990 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
991 #: setup/setup_feedback.tpl:24
992 msgid "Name"
993 msgstr "名称"
995 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
996 msgid "Home phone"
997 msgstr "住宅电话"
999 #: html/getxls.php:174
1000 msgid "Home postal address"
1001 msgstr "住宅地址"
1003 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1004 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1005 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1006 msgid "Initials"
1007 msgstr "中间名"
1009 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1010 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1013 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1014 msgid "Location"
1015 msgstr "位置"
1017 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1018 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1019 msgid "Mail address"
1020 msgstr "邮件地址"
1022 #: html/getxls.php:174
1023 msgid "Mobile phone"
1024 msgstr "移动电话"
1026 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1027 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1028 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1029 msgid "City"
1030 msgstr "城市"
1032 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1033 msgid "Postal address"
1034 msgstr "地址"
1036 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1037 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1041 msgid "Pager"
1042 msgstr "呼机"
1044 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1046 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1048 msgid "Phone number"
1049 msgstr "电话号码"
1051 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1054 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1055 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1056 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1057 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1058 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1060 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1061 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1062 msgid "Address"
1063 msgstr "住址"
1065 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1066 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1068 msgid "Postal code"
1069 msgstr "邮编"
1071 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1074 msgid "State"
1075 msgstr "州/省"
1077 #: html/getxls.php:174
1078 msgid "Function"
1079 msgstr "功能"
1081 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1082 msgid "Adressbook"
1083 msgstr "地址簿"
1085 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1086 #, php-format
1087 msgid "Adressbook of %s on %s"
1088 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
1090 #: html/getxls.php:190
1091 msgid "Common Name"
1092 msgstr "常用名"
1094 #: html/getxls.php:224
1095 msgid "Day of birth"
1096 msgstr "生日"
1098 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1099 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1100 msgid "UID"
1101 msgstr "UID"
1103 #: html/getxls.php:236
1104 msgid "Email address"
1105 msgstr "邮件地址"
1107 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1111 msgid "Mobile"
1112 msgstr "手机"
1114 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1115 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1116 msgid "Organization"
1117 msgstr "组织/公司"
1119 #: html/getxls.php:236
1120 msgid "Organizational unit"
1121 msgstr "组织/公司部门"
1123 #: html/getxls.php:236
1124 msgid "Postal Code"
1125 msgstr "邮编"
1127 #: html/getxls.php:236
1128 msgid "Surename"
1129 msgstr "姓"
1131 #: html/getxls.php:236
1132 msgid "Title"
1133 msgstr "称谓"
1135 #: html/getxls.php:239
1136 msgid "Full"
1137 msgstr "全部"
1139 #: html/getxls.php:276
1140 #, php-format
1141 msgid "User List of %s on %s"
1142 msgstr "%s 用户列表于 %s"
1144 #: html/getxls.php:330
1145 #, php-format
1146 msgid "Computers of %s on %s"
1147 msgstr "%s计算机于%s"
1149 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1150 #, php-format
1151 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1152 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
1154 #: html/password.php:71 html/index.php:141
1155 #, php-format
1156 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1157 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
1159 #: html/password.php:152
1160 msgid "Error: Password method not available!"
1161 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
1163 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1164 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1165 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1166 msgid ""
1167 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1168 "do not match."
1169 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
1171 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1172 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1174 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1175 msgstr "输入的“新口令”为空。"
1177 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1178 msgid "The password used as new and current are too similar."
1179 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
1181 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1182 msgid "The password used as new is to short."
1183 msgstr "输入的新口令太短了。"
1185 #: html/password.php:208 html/index.php:268
1186 msgid "Please specify a valid username!"
1187 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
1189 #: html/password.php:210 html/index.php:270
1190 msgid "Please specify your password!"
1191 msgstr "请输入您的口令!"
1193 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1194 msgid "You have no permissions to change your password."
1195 msgstr "您无权修改您的口令。"
1197 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1198 msgid "External password changer reported a problem: "
1199 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
1201 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1202 msgid "Session will not be encrypted."
1203 msgstr "会话不会被加密。"
1205 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1206 msgid "Enter SSL session"
1207 msgstr "进入 SSL 会话"
1209 #: html/helpviewer.php:67
1210 msgid "Help browser"
1211 msgstr "帮助浏览器"
1213 #: html/helpviewer.php:118
1214 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1215 msgstr "此类没有帮助文件"
1217 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1218 msgid "previous"
1219 msgstr "上一个"
1221 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1222 msgid "next"
1223 msgstr "下一个"
1225 #: html/helpviewer.php:265
1226 #, php-format
1227 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1228 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
1230 #: html/getfax.php:53
1231 msgid "Could not connect to database server!"
1232 msgstr "无法连接到数据库!"
1234 #: html/getfax.php:55
1235 msgid "Could not select database!"
1236 msgstr "无法选择数据库!"
1238 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1239 msgid "Database query failed!"
1240 msgstr "数据库查询失败!"
1242 #: html/index.php:210 include/class_config.inc:208
1243 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1244 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
1246 #: html/index.php:225
1247 msgid ""
1248 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1249 "make sure, that this is possible."
1250 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
1252 #: html/index.php:241
1253 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1254 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
1256 #: html/index.php:260
1257 msgid ""
1258 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1259 "administrate anything!"
1260 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
1262 #: html/index.php:277
1263 msgid "Please check the username/password combination."
1264 msgstr "请检查用户名/口令。"
1266 #: html/index.php:306
1267 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1268 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
1270 #: html/index.php:358
1271 msgid ""
1272 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1273 "page before logging in!"
1274 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
1276 #: html/getvcard.php:36
1277 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1278 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
1280 #: html/get_attachment.php:47
1281 msgid ""
1282 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1283 "php setup."
1284 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
1286 #: html/get_attachment.php:55
1287 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1288 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
1290 #: html/get_attachment.php:64
1291 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1292 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
1294 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1295 #, php-format
1296 msgid "Can't open file '%s'."
1297 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
1299 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1301 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1302 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1304 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1305 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1306 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1307 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1308 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1309 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1310 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1311 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1312 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1314 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1321 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1325 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1326 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1331 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1332 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1333 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1334 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1335 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1339 msgid "This does something"
1340 msgstr "This does something"
1342 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1343 msgid "This account has no nagios extensions."
1344 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
1346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1347 msgid "Remove nagios account"
1348 msgstr "删除 nagios 账户"
1350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1351 msgid ""
1352 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1353 "below."
1354 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
1356 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1357 msgid "Create nagios account"
1358 msgstr "创建 nagios 账户"
1360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1361 msgid ""
1362 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1363 "below."
1364 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1367 msgid "Saving nagios account failed"
1368 msgstr "删除 nagios 账户失败"
1370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1371 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1372 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
1374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1375 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1376 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
1378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1380 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1381 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
1383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1384 msgid "Removing nagios account failed"
1385 msgstr "删除 nagios 账号失败"
1387 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1388 msgid "Nagios Account"
1389 msgstr "Nagios 账号"
1391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1392 msgid "Alias"
1393 msgstr "别名"
1395 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1396 msgid "Host notification period"
1397 msgstr "主机通知周期"
1399 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1400 msgid "Service notification period"
1401 msgstr "服务通知周期"
1403 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1404 msgid "Service notification options"
1405 msgstr "服务通知选项"
1407 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1408 msgid "Host notification options"
1409 msgstr "主机通知选项"
1411 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1412 msgid "Service notification commands"
1413 msgstr "服务通知命令"
1415 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1416 msgid "Host notification commands"
1417 msgstr "主机通知命令"
1419 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1420 msgid "Nagios authentification"
1421 msgstr "Nagios 鉴权"
1423 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1424 msgid "view system informations"
1425 msgstr "查看系统信息"
1427 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1428 msgid "view configuration information"
1429 msgstr "查看配置信息"
1431 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1432 msgid "trigger system commands"
1433 msgstr "触发系统命令"
1435 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1436 msgid "view all services"
1437 msgstr "查看所有服务"
1439 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1440 msgid "view all hosts"
1441 msgstr "查看所有主机"
1443 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1444 msgid "trigger all service commands"
1445 msgstr "触发所有服务命令"
1447 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1448 msgid "trigger all host commands"
1449 msgstr "触发所有主机命令"
1451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1452 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1453 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1454 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1455 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1456 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1457 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1458 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1459 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1460 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
1462 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1463 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1465 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1467 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1468 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1469 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1472 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1473 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1474 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1475 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1477 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1478 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1481 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1484 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1485 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1486 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1487 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1488 msgid "Edit"
1489 msgstr "编辑"
1491 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1492 msgid "Nagios settings"
1493 msgstr "Nagios 设置"
1495 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1496 msgid "User must change password on first login"
1497 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
1499 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1501 msgid "Password expires on"
1502 msgstr "口令过期截止日"
1504 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1505 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1508 msgid "Home directory"
1509 msgstr "用户主目录"
1511 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1512 msgid "Shell"
1513 msgstr "Shell"
1515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1516 msgid "Primary group"
1517 msgstr "主要用户组"
1519 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1520 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1521 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1522 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1524 msgid "Status"
1525 msgstr "状态"
1527 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1528 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1529 msgid "Force UID/GID"
1530 msgstr "指定 UID/GID"
1532 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1533 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1534 msgid "GID"
1535 msgstr "GID"
1537 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1538 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1539 msgid "Group membership"
1540 msgstr "组成员身份"
1542 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1543 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1544 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1545 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
1547 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1548 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1549 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1550 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1551 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1552 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1553 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1557 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1558 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1559 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1560 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1561 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1562 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1563 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1564 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1565 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1566 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1567 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1568 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1569 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1570 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1571 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1572 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1574 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1575 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1581 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1582 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1583 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1584 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1585 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1586 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1587 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1588 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1590 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1591 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1593 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1594 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1595 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1596 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1597 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1598 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1599 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1600 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1601 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1602 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1603 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1605 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1606 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1607 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1608 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1609 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1610 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1611 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1612 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1614 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1615 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1616 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1617 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1618 msgid "Add"
1619 msgstr "添加"
1621 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1622 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1623 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1624 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1629 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1630 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1631 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1632 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1634 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1635 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1636 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1637 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1638 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1639 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1640 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1641 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1645 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1646 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1648 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1649 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
1650 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1652 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1653 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1654 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1656 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1658 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1659 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
1660 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
1661 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1662 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1663 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1664 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1665 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1666 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1667 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
1668 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1669 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1670 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1672 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1673 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1674 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1675 msgid "Delete"
1676 msgstr "删除"
1678 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1679 msgid "Account"
1680 msgstr "账户"
1682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1683 msgid "System trust"
1684 msgstr "信赖的系统"
1686 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1687 msgid "Trust mode"
1688 msgstr "信赖模式"
1690 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1691 msgid "Select systems to add"
1692 msgstr "选择要添加的系统"
1694 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1695 msgid "Display systems of department"
1696 msgstr "显示部门的系统"
1698 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1699 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1701 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1702 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1703 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1705 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1707 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1709 msgid "Choose the department the search will be based on"
1710 msgstr "选择一个部门来做查询"
1712 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1714 msgid "Display systems matching"
1715 msgstr "显示匹配的系统"
1717 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1718 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1719 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1721 msgid "Regular expression for matching addresses"
1722 msgstr "匹配地址的正则表达式"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1725 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1726 msgid "UNIX"
1727 msgstr "UNIX"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1730 msgid "expired"
1731 msgstr "过期"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1734 msgid "grace time active"
1735 msgstr "时间限制激活"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1738 msgid "active, password not changable"
1739 msgstr "活动,口令不可更改"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1742 msgid "active, password expired"
1743 msgstr "活动,口令过期"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1746 msgid "active"
1747 msgstr "活动"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:996
1751 msgid "Group of user"
1752 msgstr "用户组"
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1755 msgid "unconfigured"
1756 msgstr "未配置"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1760 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1762 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1763 msgid "automatic"
1764 msgstr "自动"
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1767 msgid "This account has no unix extensions."
1768 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1772 msgid "Remove posix account"
1773 msgstr "删除 posix 账户"
1775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1776 msgid ""
1777 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1778 "remove the samba / environment account first."
1779 msgstr "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1782 msgid ""
1783 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1784 "below."
1785 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1788 msgid "Create posix account"
1789 msgstr "创建 posix 账户"
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1792 msgid ""
1793 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1794 "below."
1795 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1798 #, php-format
1799 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1800 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1803 #, php-format
1804 msgid "Password must be changed after %s days"
1805 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1808 #, php-format
1809 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1810 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1813 #, php-format
1814 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1815 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1818 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1824 msgid "January"
1825 msgstr "一月"
1827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1828 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1834 msgid "February"
1835 msgstr "二月"
1837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1838 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1844 msgid "March"
1845 msgstr "三月"
1847 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1848 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1854 msgid "April"
1855 msgstr "四月"
1857 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1864 msgid "May"
1865 msgstr "五月"
1867 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1874 msgid "June"
1875 msgstr "六月"
1877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1878 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1884 msgid "July"
1885 msgstr "七月"
1887 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1894 msgid "August"
1895 msgstr "八月"
1897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1904 msgid "September"
1905 msgstr "九月"
1907 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1914 msgid "October"
1915 msgstr "十月"
1917 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1924 msgid "November"
1925 msgstr "十一月"
1927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1934 msgid "December"
1935 msgstr "十二月"
1937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1940 #: setup/setup_config2.tpl:126
1941 msgid "disabled"
1942 msgstr "禁用"
1944 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1945 msgid "full access"
1946 msgstr "完全访问权限"
1948 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1949 msgid "allow access to these hosts"
1950 msgstr "允许访问这些主机"
1952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1953 msgid "Removing UNIX account failed"
1954 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
1956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:758
1957 msgid "Failed: overriding lock"
1958 msgstr "失败:覆盖缩"
1960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:847
1961 msgid "Saving UNIX account failed"
1962 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
1964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1965 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1966 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
1968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1969 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1970 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
1972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1973 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1974 msgstr "'UID' 赋值无效。"
1976 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1977 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1978 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1981 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1982 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1983 msgstr "'GID' 赋值无效。"
1985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:931
1986 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
1987 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1988 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1991 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1992 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
1994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
1995 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1996 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
1998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1999 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2000 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
2002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2003 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2004 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
2006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2007 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2008 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
2010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2011 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2012 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
2014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2015 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2016 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
2018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
2019 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2020 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
2022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:971
2023 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2024 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
2026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
2027 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2028 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
2030 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2031 msgid "Posix settings"
2032 msgstr "Posix 设置"
2034 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2035 msgid "Select groups to add"
2036 msgstr "选择要添加的组"
2038 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2039 msgid "Display groups of department"
2040 msgstr "显示部门的组"
2042 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2043 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2044 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2045 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2046 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2047 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2049 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2050 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2053 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2055 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2056 msgid "Search in subtrees"
2057 msgstr "在子树中查找"
2059 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2060 msgid "Display groups matching"
2061 msgstr "显示匹配的组"
2063 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2066 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2067 msgid "Regular expression for matching group names"
2068 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
2070 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2071 msgid "Display groups of user"
2072 msgstr "显示用户组"
2074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2075 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2076 msgid "User name of which groups are shown"
2077 msgstr "显示属于该组的用户名"
2079 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2080 msgid "Unix settings"
2081 msgstr "Unix 设置"
2083 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2084 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2085 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
2087 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2088 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2089 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
2091 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2092 msgid "Please specify a valid iSerial."
2093 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
2095 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2096 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2097 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2099 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2100 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2101 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2103 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2104 msgid "An Entry with this name already exists."
2105 msgstr "同名的条目已经存在。"
2107 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2108 msgid "Please select an entry or press cancel."
2109 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
2111 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2112 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2114 msgid "Logon script management"
2115 msgstr "登录脚本管理"
2117 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2118 msgid "Logon script settings"
2119 msgstr "登录脚本设置"
2121 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2122 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2123 msgid "Script name"
2124 msgstr "脚本名称"
2126 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2127 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2128 msgid "Priority"
2129 msgstr "优先级"
2131 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2132 msgid "Logon script flags"
2133 msgstr "登录脚本标志"
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2136 msgid "Last script"
2137 msgstr "最后脚本"
2139 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2140 msgid "Script can be replaced by user"
2141 msgstr "可以被用户替换的脚本"
2143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2144 msgid "Logon script"
2145 msgstr "登录脚本"
2147 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2148 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2149 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2151 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2153 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2154 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2155 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2156 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2157 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2158 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2159 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2160 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2161 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2162 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2163 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
2164 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2165 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2166 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2167 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2168 msgid "Apply"
2169 msgstr "应用"
2171 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2172 msgid "Add printer devcies"
2173 msgstr "添加打印设备"
2175 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2176 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2177 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2178 msgid "Select printer to add"
2179 msgstr "选择要添加的打印机"
2181 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2182 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2183 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2184 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2185 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2187 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2190 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2191 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2193 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2194 msgid "Select to search within subtrees"
2195 msgstr "选择在子树中查询"
2197 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2198 msgid "Display printers matching"
2199 msgstr "显示匹配的打印机"
2201 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2202 msgid "Regular expression for matching printer names"
2203 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
2205 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2206 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2207 msgid "Please select a printer or press cancel."
2208 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
2210 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2211 #, php-format
2212 msgid "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2213 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
2215 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2216 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2217 #, php-format
2218 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2219 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
2221 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2222 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2223 #, php-format
2224 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2225 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
2227 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2228 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2229 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
2231 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2232 #, php-format
2233 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2234 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
2236 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2237 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2238 msgid "Kiosk profile management"
2239 msgstr "Kiosk profile 管理"
2241 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2244 msgid "Browse"
2245 msgstr "浏览"
2247 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2250 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2251 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2252 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2257 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2258 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2259 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2260 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2261 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2263 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2265 msgid "Remove"
2266 msgstr "删除"
2268 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2269 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2270 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2271 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2272 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2273 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2275 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2277 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2278 msgid "Close"
2279 msgstr "关闭"
2281 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2282 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2283 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
2285 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2286 msgid "Please specify a valid script name."
2287 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
2289 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2290 msgid "Specified description contains invalid characters."
2291 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
2293 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2294 msgid "Create new hotplug entry"
2295 msgstr "创建一个新热插拔条目"
2297 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2298 msgid "Create new hotplug device"
2299 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
2301 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2302 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2303 msgid "Device name"
2304 msgstr "设备名称"
2306 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2308 msgid "Serial number"
2309 msgstr "系列号"
2311 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2312 msgid "(iSerial)"
2313 msgstr "(iSerial)"
2315 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2316 msgid "Vendor-ID"
2317 msgstr "供应商-ID"
2319 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2320 msgid "(idVendor)"
2321 msgstr "(idVendor)"
2323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2324 msgid "Product-ID"
2325 msgstr "产品-ID"
2327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2328 msgid "(idProduct)"
2329 msgstr "(idProduct)"
2331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2332 msgid "auto"
2333 msgstr "自动"
2335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2336 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2337 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2338 #, php-format
2339 msgid ""
2340 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2341 "check the permission of the file '%s'."
2342 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
2344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2346 msgid "Remove environment extension"
2347 msgstr "删除环境变量扩展"
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2351 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2352 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2358 msgid "Add environment extension"
2359 msgstr "添加环境变量扩展"
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2363 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2364 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
2366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2368 msgid ""
2369 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2370 "can enable this feature."
2371 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
2373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2375 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2376 msgid "None"
2377 msgstr "无"
2379 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2381 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2382 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2383 msgid "You must specify a valid mount point."
2384 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2387 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2388 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2394 msgid "Reset password hash"
2395 msgstr "重置口令"
2397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2398 msgid "Delete share entry"
2399 msgstr "删除共享条目"
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2402 #, php-format
2403 msgid ""
2404 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2405 "profile to 'none'."
2406 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
2408 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2409 msgid "Removing environment information failed"
2410 msgstr "删除环境变量信息失败"
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2413 msgid "Please set a valid profile quota size."
2414 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
2416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2417 msgid ""
2418 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2419 "features."
2420 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2423 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2424 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2427 msgid "Adding environment information failed"
2428 msgstr "添加环境信息失败"
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2431 msgid "group share"
2432 msgstr "组共享"
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2435 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2436 msgid "Administrator"
2437 msgstr "管理员"
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2440 msgid "Default printer"
2441 msgstr "缺省打印机"
2443 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2444 msgid "User environment settings"
2445 msgstr "用户环境设置"
2447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2448 msgid "The environment extension is currently disabled."
2449 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
2451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2454 msgid "Environment managment settings"
2455 msgstr "环境变量管理设置"
2457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2458 msgid "Profile managment"
2459 msgstr "Profile 管理"
2461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2462 msgid "Use profile managment"
2463 msgstr "用户 profile 管理"
2465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2466 msgid "Profile server managment"
2467 msgstr "Profile 服务器管理"
2469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2470 msgid "Profil path"
2471 msgstr "Profil path"
2473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2474 msgid "Profil quota"
2475 msgstr "Profil quota"
2477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2480 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2481 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2483 msgid "MB"
2484 msgstr "MB"
2486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2487 msgid "Cache profile localy"
2488 msgstr "本地缓存 profile"
2490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2491 msgid "Kiosk profile settings"
2492 msgstr "Kiosk profile 设置"
2494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2495 msgid "Kiosk profile"
2496 msgstr "Kiosk profile"
2498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2499 msgid "Manage"
2500 msgstr "管理"
2502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2503 msgid "Resolution changeable during session"
2504 msgstr "会话期间分辨率可调"
2506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2507 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2509 msgid "Resolution"
2510 msgstr "分辨率"
2512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2513 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2514 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2516 msgid "Shares"
2517 msgstr "共享"
2519 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2520 msgid "User used to connect to the share"
2521 msgstr "用户习惯连接这个共享"
2523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2524 msgid "Select a share"
2525 msgstr "选择一个共享"
2527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2528 msgid "Mount path"
2529 msgstr "挂载路径"
2531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2532 msgid "Logon scripts"
2533 msgstr "登录脚本"
2535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2536 msgid "Hotplug devices"
2537 msgstr "热插拔设备"
2539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2540 msgid "Hotplug device settings"
2541 msgstr "热插拔设备设置"
2543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2544 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2546 msgid "New"
2547 msgstr "新"
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2550 msgid "Existing"
2551 msgstr "现存"
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2554 msgid "Printer settings"
2555 msgstr "打印机设置"
2557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2558 msgid "Toggle admin"
2559 msgstr "切换管理员"
2561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2563 msgid "Toggle default"
2564 msgstr "切换缺省"
2566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2567 msgid "Add hotplug devices"
2568 msgstr "添加热插拔设备"
2570 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2571 msgid "Hotplug management"
2572 msgstr "热插拔管理"
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2575 msgid "Select hotplug device to add"
2576 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
2578 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2579 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2580 msgstr "选择一个部门来做查询"
2582 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2583 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2584 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2585 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2587 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2588 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2589 msgid "Display users matching"
2590 msgstr "显示匹配的用户"
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2593 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2594 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
2596 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2597 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2598 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
2600 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2601 msgid ""
2602 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2603 "one."
2604 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
2606 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2607 msgid ""
2608 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2609 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2610 "be able to login without it."
2611 msgstr ""
2612 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
2613 "录。"
2615 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2616 msgid ""
2617 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2618 "and unix services."
2619 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
2621 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2622 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2623 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2624 msgid "Repeat new password"
2625 msgstr "重复新口令"
2627 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2628 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2629 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2630 msgid "Set password"
2631 msgstr "设置口令"
2633 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2634 msgid "Clear fields"
2635 msgstr "清除字段"
2637 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2638 msgid ""
2639 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2640 "configured to use it as well."
2641 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
2643 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2644 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
2645 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2646 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2652 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2653 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1582
2654 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
2655 msgid "Back"
2656 msgstr "返回"
2658 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2659 msgid "Password change not allowed"
2660 msgstr "不允许修改口令"
2662 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2663 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2664 msgstr "现在您无权修改您的口令"
2666 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2667 msgid "Password settings"
2668 msgstr "口令设置"
2670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2672 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2673 msgid "Primary address"
2674 msgstr "主要地址"
2676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2678 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2679 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2682 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2683 msgid "Server"
2684 msgstr "服务器"
2686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2687 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2688 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
2690 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2691 msgid "Quota usage"
2692 msgstr "使用 Quota"
2694 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2696 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2697 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2698 msgid "not defined"
2699 msgstr "未定义"
2701 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2702 msgid "Quota size"
2703 msgstr "Quota 大小"
2705 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2706 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2707 msgid "Alternative addresses"
2708 msgstr "替代地址"
2710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2713 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2714 msgid "List of alternative mail addresses"
2715 msgstr "替代邮件地址列表"
2717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2718 msgid "Mail options"
2719 msgstr "邮件选项"
2721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2722 msgid "Use custom sieve script"
2723 msgstr "定制过滤脚本"
2725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2726 msgid "disables all Mail options!"
2727 msgstr "禁用所有邮件选项!"
2729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2730 msgid "Sieve Management"
2731 msgstr "Sieve 管理"
2733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2734 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2735 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
2737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2738 msgid "No delivery to own mailbox"
2739 msgstr "不要发送到本人邮箱"
2741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2742 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2743 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
2745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2746 msgid "Activate vacation message"
2747 msgstr "启用假期信息"
2749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2750 msgid "from"
2751 msgstr "从"
2753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2754 msgid "till"
2755 msgstr "至"
2757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2758 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2759 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
2761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2762 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2763 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
2765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2766 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2767 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
2769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2770 msgid "to folder"
2771 msgstr "到目录"
2773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2774 msgid "Reject mails bigger than"
2775 msgstr "拒绝邮件大小超过"
2777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2778 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2780 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2781 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2782 msgid "Vacation message"
2783 msgstr "假期信息"
2785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2786 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2787 msgid "Forward messages to"
2788 msgstr "转发邮件到"
2790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2791 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2793 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2794 msgid "Add local"
2795 msgstr "添加本地"
2797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2798 msgid "Advanced mail options"
2799 msgstr "高级邮件选项"
2801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2802 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2803 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
2805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2806 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2807 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
2809 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2810 #: setup/setup_config2.tpl:118
2811 msgid "Mail settings"
2812 msgstr "邮件选项"
2814 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2815 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2816 msgid "Select addresses to add"
2817 msgstr "选择地址添加"
2819 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2820 msgid "Select department"
2821 msgstr "选择类别"
2823 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2824 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2825 msgid "Display addresses of user"
2826 msgstr "显示用户地址"
2828 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2829 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2830 msgid "User name of which addresses are shown"
2831 msgstr "显示属于该地址的用户"
2833 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2834 msgid "User mail settings"
2835 msgstr "用户邮件选项"
2837 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2838 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2839 #, php-format
2840 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2841 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
2843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2844 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2845 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
2847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2848 msgid "This account has no mail extensions."
2849 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
2851 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2852 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2853 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
2854 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2855 msgid "Remove mail account"
2856 msgstr "删除邮件账号"
2858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
2859 msgid ""
2860 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2861 "those delegations first."
2862 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
2864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
2866 msgid ""
2867 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2868 "below."
2869 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
2871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
2873 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
2874 msgid "Create mail account"
2875 msgstr "创建邮件账号"
2877 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2878 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
2879 msgid ""
2880 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2881 "below."
2882 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
2884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
2885 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2886 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
2888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
2889 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2890 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2891 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
2893 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
2894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
2895 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
2896 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
2897 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
2898 msgid ""
2899 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2900 "addresses."
2901 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
2903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
2904 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
2905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
2906 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2907 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
2909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
2910 msgid "Removing mail account failed"
2911 msgstr "删除邮件账号失败"
2913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
2914 msgid "Saving mail account failed"
2915 msgstr "保存邮件账号失败"
2917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
2918 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2919 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
2921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
2922 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
2923 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2924 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
2926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2929 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2930 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2931 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
2933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
2934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
2935 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
2936 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2937 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
2939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
2940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
2941 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2942 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
2944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
2945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
2946 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2947 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
2949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
2950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
2951 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2952 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
2954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
2955 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2956 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
2958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
2959 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
2960 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
2962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
2963 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
2964 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
2966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
2967 msgid ""
2968 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
2969 "methods."
2970 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2973 msgid "WebDAV"
2974 msgstr "WebDAV"
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
2977 msgid "Removing webDAV account failed"
2978 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
2981 msgid "Saving webDAV account failed"
2982 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
2984 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2985 msgid "Open-Xchange Account"
2986 msgstr "Open-Xchange 账号"
2988 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2989 msgid ""
2990 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
2991 "reached"
2992 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
2994 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
2995 msgid "Open-Xchange account"
2996 msgstr "Open-Xchange 账号"
2998 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2999 msgid "Remember"
3000 msgstr "记住"
3002 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3003 msgid "Appointment Days"
3004 msgstr "约会日期"
3006 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3007 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3008 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3009 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3010 msgid "days"
3011 msgstr "天"
3013 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3014 msgid "Task Days"
3015 msgstr "任务日期"
3017 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3018 msgid "User Information"
3019 msgstr "用户信息"
3021 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3022 msgid "User Timezone"
3023 msgstr "用户时区"
3025 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3026 msgid "WebDAV account"
3027 msgstr "WebDAV 账号"
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3030 msgid "PHPGroupware"
3031 msgstr "PHPGroupware"
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3034 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3035 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3038 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3039 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
3041 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3042 msgid "PPTP account"
3043 msgstr "PPTP 账号"
3045 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3046 msgid "Proxy account"
3047 msgstr "代理账号"
3049 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3050 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3051 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
3053 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3054 msgid "Limit proxy access to working time"
3055 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
3057 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3058 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3059 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
3061 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3062 msgid "per"
3063 msgstr "每"
3065 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3066 msgid "Intranet account"
3067 msgstr "内联网账号"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3070 msgid "Intranet"
3071 msgstr "内联网"
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3074 msgid "Removing intranet account failed"
3075 msgstr "删除内联网账号失败"
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3078 msgid "Saving intranet account failed"
3079 msgstr "保存内联网账号失败"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3082 msgid "This account has no connectivity extensions."
3083 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3086 msgid "PPTP"
3087 msgstr "PPTP"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3090 msgid "Removing PPTP account failed"
3091 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3094 msgid "Saving PPTP account failed"
3095 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
3097 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3098 msgid "PHPscheduleit account"
3099 msgstr "PHPscheduleit 账号"
3101 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3103 msgid "FTP"
3104 msgstr "FTP"
3106 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3107 msgid "Removing pureftpd account failed"
3108 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
3110 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3111 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3112 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3115 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3116 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3119 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3120 msgstr "提供的“文件”值无效。"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3123 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3124 msgstr "提供的“大小”值无效。"
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3127 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3128 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3131 msgid "Saving pureftpd account failed"
3132 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3135 msgid "Opengroupware account"
3136 msgstr "Opengroupware 账号"
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3139 msgid ""
3140 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3141 "perform any database queries."
3142 msgstr "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3145 msgid ""
3146 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3147 "or set any informations."
3148 msgstr "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3151 msgid ""
3152 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3153 "configuration twice."
3154 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
3156 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3157 msgid "Opengroupware"
3158 msgstr "Opengroupware"
3160 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3161 msgid "Location team"
3162 msgstr "本地组"
3164 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3165 msgid "Template user"
3166 msgstr "模板用户"
3168 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3169 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3171 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3172 msgid "Locked"
3173 msgstr "锁定"
3175 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3176 msgid "Teams"
3177 msgstr "团队"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3181 msgid "Proxy"
3182 msgstr "代理"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3185 msgid "KB"
3186 msgstr "KB"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3189 msgid "GB"
3190 msgstr "GB"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3193 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3194 msgid "hour"
3195 msgstr "小时"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3198 msgid "day"
3199 msgstr "天"
3201 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3202 msgid "week"
3203 msgstr "周"
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3206 msgid "month"
3207 msgstr "月"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3210 msgid "Removing proxy account failed"
3211 msgstr "删除代理账号失败"
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3214 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3215 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3218 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3219 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3222 msgid "Saving proxy account failed"
3223 msgstr "保存代理账号失败"
3225 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3226 msgid "PHPGroupware account"
3227 msgstr "PHPGroupware 账号"
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3230 msgid "Open-Xchange"
3231 msgstr "Open-Xchange"
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3235 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3236 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3240 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3241 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3245 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3246 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3249 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3250 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3253 msgid "Removing oxchange account failed"
3254 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3257 msgid ""
3258 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3259 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3260 msgstr ""
3261 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
3262 "字符。"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3265 msgid "Saving of oxchange account failed"
3266 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3269 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3270 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3273 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3274 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3277 msgid ""
3278 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3279 "existing user."
3280 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3283 msgid "Always accept"
3284 msgstr "总是接受"
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3287 msgid "Always reject"
3288 msgstr "总是拒绝"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3291 msgid "Reject if conflicts"
3292 msgstr "如果冲突拒绝"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3295 msgid "Manual if conflicts"
3296 msgstr "如果冲突手工解决"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3299 msgid "Manual"
3300 msgstr "手工解决"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3303 msgid "Anonymous"
3304 msgstr "匿名"
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3307 #, php-format
3308 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3309 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3312 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3313 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3316 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3317 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3320 #, php-format
3321 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3322 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3325 #, php-format
3326 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3327 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3330 #, php-format
3331 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3332 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
3334 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3335 msgid "FTP account"
3336 msgstr "FTP 账号"
3338 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3340 msgid "Bandwidth"
3341 msgstr "带宽"
3343 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3344 msgid "Upload bandwidth"
3345 msgstr "上传带宽"
3347 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3349 msgid "kb/s"
3350 msgstr "kb/s"
3352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3353 msgid "Download bandwidth"
3354 msgstr "下载带宽"
3356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3357 msgid "Quota"
3358 msgstr "Quota"
3360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3361 msgid "Files"
3362 msgstr "文件"
3364 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3369 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3370 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3371 msgid "Size"
3372 msgstr "大小"
3374 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3375 msgid "Ratio"
3376 msgstr "比率"
3378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3379 msgid "Uploaded / downloaded files"
3380 msgstr "上传/下载文件"
3382 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3383 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3384 msgid "Miscellaneous"
3385 msgstr "杂项"
3387 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3388 msgid "Check to disable FTP Access"
3389 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
3391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3392 msgid "Temporary disable FTP access"
3393 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
3395 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3396 msgid "GLPI account"
3397 msgstr "GLPI 账号"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3400 msgid "PHPscheduleit"
3401 msgstr "PHPscheduleit"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3404 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3405 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3408 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3409 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
3411 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3412 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3413 msgid "Kolab account"
3414 msgstr "Kolab 账号"
3416 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3417 msgid ""
3418 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3419 "you add a mail account."
3420 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
3422 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3423 msgid "Delegations"
3424 msgstr "代理人"
3426 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3427 msgid "Mail size"
3428 msgstr "邮件大小"
3430 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3431 msgid "No mail size restriction for this account"
3432 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
3434 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3435 msgid "Free Busy information"
3436 msgstr "自由使用的信息"
3438 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3439 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3440 msgid "URL"
3441 msgstr "URL"
3443 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3444 msgid "Future"
3445 msgstr "功能"
3447 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3448 msgid "Invitation policy"
3449 msgstr "邀请策略"
3451 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3452 msgid "This account has no scalix extensions."
3453 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
3455 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3456 msgid "Remove scalix account"
3457 msgstr "删除 scalix 账户"
3459 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3460 msgid ""
3461 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3462 "clicking below."
3463 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
3465 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3466 msgid "Create scalix account"
3467 msgstr "创建 scalix 账户"
3469 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3470 msgid ""
3471 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3472 "clicking below."
3473 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
3475 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3476 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3477 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
3479 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3480 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3481 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
3483 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3484 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3485 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
3487 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3488 msgid "Scalix mailnode"
3489 msgstr "Scalix mailnode"
3491 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3492 msgid "Scalix mailbox class"
3493 msgstr "Scalix 邮箱类别"
3495 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3496 msgid "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3497 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
3499 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3500 msgid "Scalix server language"
3501 msgstr "Scalix 服务器语言"
3503 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3504 msgid "Message catalog language for client."
3505 msgstr "客户的消息分类语言。"
3507 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3508 msgid "Select for admin capability."
3509 msgstr "选择管理员功能。"
3511 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3512 msgid "Scalix Administrator"
3513 msgstr "Scalix 管理员"
3515 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3516 msgid "Select for mailbox admin capability."
3517 msgstr "选择邮箱管理能力。"
3519 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3520 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3521 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
3523 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3524 msgid "Hide user entry from addressbook."
3525 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
3527 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3528 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3529 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
3531 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3532 msgid "Limit mailbox size"
3533 msgstr "限制邮箱大小"
3535 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3536 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3537 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
3539 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3540 msgid "Limit Outbound Mail"
3541 msgstr "限制出栈邮件"
3543 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3544 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3545 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
3547 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3548 msgid "Limit Inbound Mail"
3549 msgstr "限制入栈邮件"
3551 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3552 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3553 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
3555 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3556 msgid "Notify User"
3557 msgstr "通知用户"
3559 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3560 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3561 msgid "Scalix email addresses"
3562 msgstr "Scalix 邮件地址"
3564 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3565 msgid "List of scalix email addresses"
3566 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
3568 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3569 msgid "Scalix settings"
3570 msgstr "Scalix 选项"
3572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3573 msgid "This account has no samba extensions."
3574 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
3576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3577 msgid "Remove samba account"
3578 msgstr "删除 samba 账号"
3580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3581 msgid ""
3582 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3583 "below."
3584 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
3586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3588 msgid "Create samba account"
3589 msgstr "创建 samba 账号"
3591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3592 msgid ""
3593 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3594 "below."
3595 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
3597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3598 msgid ""
3599 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3600 "samba accounts, enable them first."
3601 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3604 msgid "input on, notify on"
3605 msgstr "输入打开,通知打开"
3607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3608 msgid "input on, notify off"
3609 msgstr "输入打开,通知关闭"
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3612 msgid "input off, notify on"
3613 msgstr "输入关闭,通知打开"
3615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3616 msgid "input off, nofify off"
3617 msgstr "输入关闭,通知关闭"
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3620 msgid "disconnect"
3621 msgstr "断开"
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3624 msgid "reset"
3625 msgstr "重置"
3627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3628 msgid "from any client"
3629 msgstr "从任意客户"
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3632 msgid "from previous client only"
3633 msgstr "只从上一个客户"
3635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3636 msgid "Removing Samba account failed"
3637 msgstr "删除 Samba 账号失败"
3639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3641 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3642 msgid "Profile path"
3643 msgstr "Profile path"
3645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3646 #, php-format
3647 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3648 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
3650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3651 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3652 msgid "Connection"
3653 msgstr "连接"
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3657 msgid "Disconnection"
3658 msgstr "断开"
3660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3662 msgid "IDLE"
3663 msgstr "闲"
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3666 #, php-format
3667 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3668 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
3670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3671 msgid ""
3672 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3673 "than eight."
3674 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3677 msgid ""
3678 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3679 "not be fixed by GOsa!"
3680 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
3682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3683 msgid ""
3684 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3685 "possible!"
3686 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
3688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3689 msgid "Saving Samba account failed"
3690 msgstr "保存 Samba 账号失败"
3692 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3693 msgid "Sunday"
3694 msgstr "星期日"
3696 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3697 msgid "Monday"
3698 msgstr "星期一"
3700 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3701 msgid "Tuesday"
3702 msgstr "星期二"
3704 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3705 msgid "Wednesday"
3706 msgstr "星期三"
3708 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3709 msgid "Thursday"
3710 msgstr "星期四"
3712 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3713 msgid "Friday"
3714 msgstr "星期五"
3716 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3717 msgid "Saturday"
3718 msgstr "星期六"
3720 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3721 msgid "Domain"
3722 msgstr "域"
3724 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3725 msgid "Script path"
3726 msgstr "脚本路径"
3728 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3729 msgid "Terminal Server"
3730 msgstr "终端服务器"
3732 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3733 msgid "Allow login on terminal server"
3734 msgstr "允许登录到终端服务器"
3736 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3737 msgid "Inherit client config"
3738 msgstr "继承客户配置"
3740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3741 msgid "Initial program"
3742 msgstr "初始程序"
3744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3745 msgid "Working directory"
3746 msgstr "工作目录"
3748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3749 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3750 msgstr "超时设置(分钟)"
3752 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3753 msgid "Client devices"
3754 msgstr "客户设备"
3756 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3757 msgid "Connect client drives at logon"
3758 msgstr "登录时连接客户驱动器"
3760 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3761 msgid "Connect client printers at logon"
3762 msgstr "登录时连接客户打印机"
3764 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3765 msgid "Default to main client printer"
3766 msgstr "缺省用主要客户打印机"
3768 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3769 msgid "Shadowing"
3770 msgstr "Shadowing"
3772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3773 msgid "On broken or timed out"
3774 msgstr "断开或超时"
3776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3777 msgid "Reconnect if disconnected"
3778 msgstr "断线重连"
3780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3781 msgid "Access options"
3782 msgstr "访问选项"
3784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3785 msgid "Allow user to change password from client"
3786 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
3788 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3789 msgid "Login from windows client requires no password"
3790 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
3792 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
3793 msgid "Lock samba account"
3794 msgstr "锁定 samba 账号"
3796 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3797 msgid "Limit Logon Time"
3798 msgstr "限制登录时间"
3800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
3801 msgid "Limit Logoff Time"
3802 msgstr "限制退出时间"
3804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
3805 msgid "Account expires after"
3806 msgstr "账号过期于"
3808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3809 msgid "Samba logon times"
3810 msgstr "Samba 登录次数"
3812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3813 msgid "Edit settings..."
3814 msgstr "编辑设置..."
3816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
3817 msgid "Allow connection from these workstations only"
3818 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
3820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3821 msgid "Samba home"
3822 msgstr "Samba 主目录"
3824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3825 msgid "Temporary disable samba account"
3826 msgstr "临时禁用 samba 账号"
3828 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
3829 msgid "Samba settings"
3830 msgstr "Samba 设置"
3832 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
3833 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
3834 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
3836 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
3837 msgid "Hour"
3838 msgstr "小时"
3840 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3841 msgid "Select workstations to add"
3842 msgstr "选择要添加的工作站"
3844 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3845 msgid "Display workstations of department"
3846 msgstr "显示部门的工作站"
3848 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3849 msgid "Manage netatalk account"
3850 msgstr "管理 netatalk 账号"
3852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
3853 msgid "This account has no netatalk extensions."
3854 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
3856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
3857 msgid "Remove netatalk account"
3858 msgstr "删除 netatalk 账号"
3860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
3861 msgid ""
3862 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3863 "below."
3864 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
3866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
3867 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
3868 msgid "Create netatalk account"
3869 msgstr "创建 netatalk 账号"
3871 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
3872 msgid ""
3873 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3874 "below."
3875 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
3877 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
3878 msgid "You must select a share to use."
3879 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
3881 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
3882 msgid "Saving Netatalk account failed"
3883 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
3885 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
3886 msgid "Removing Netatalk account failed"
3887 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
3889 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3890 msgid "Netatalk settings"
3891 msgstr "Netatalk 设置"
3893 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3894 msgid "Share"
3895 msgstr "共享"
3897 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
3898 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3899 msgid "Path"
3900 msgstr "路径"
3902 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
3903 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
3904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
3905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
3906 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
3907 msgid "Personal picture"
3908 msgstr "个人图片"
3910 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3912 msgid "Remove picture"
3913 msgstr "删除图片"
3915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3916 msgid "Personal information"
3917 msgstr "个人信息"
3919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
3920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
3921 msgid "Change picture"
3922 msgstr "更换图片"
3924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
3925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3927 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3928 msgid "Last name"
3929 msgstr "姓"
3931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
3932 msgid "Template name"
3933 msgstr "模板名称"
3935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
3936 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3937 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3938 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
3939 msgid "First name"
3940 msgstr "名"
3942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
3943 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
3944 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
3945 msgid "Login"
3946 msgstr "登录名"
3948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
3949 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3950 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3951 msgid "Personal title"
3952 msgstr "个人称谓"
3954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
3955 msgid "Academic title"
3956 msgstr "学位头衔"
3958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
3959 msgid "Date of birth"
3960 msgstr "生日"
3962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
3963 msgid "Preferred langage"
3964 msgstr "首选语种"
3966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3967 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3969 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3970 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3971 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3972 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
3973 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3974 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3975 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3976 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
3977 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3978 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3979 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3980 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3981 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3983 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3985 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3987 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3992 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3993 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
3994 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3995 msgid "Base"
3996 msgstr "位置"
3998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3999 msgid "Choose subtree to place user in"
4000 msgstr "将用户放到所选择子树中"
4002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4005 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4006 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4007 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4008 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4009 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4010 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4012 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4013 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4014 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4015 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4016 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4017 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4018 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4019 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4022 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4023 msgid "Select a base"
4024 msgstr "选择一个位置"
4026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4027 msgid "Private phone"
4028 msgstr "私人电话"
4030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4031 msgid "Homepage"
4032 msgstr "个人主页"
4034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4035 msgid "Password storage"
4036 msgstr "口令存储"
4038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4039 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4040 msgid "Certificates"
4041 msgstr "证书"
4043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4044 msgid "Edit certificates"
4045 msgstr "编辑证书"
4047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4048 msgid "Kerberos"
4049 msgstr "Kerberos"
4051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4052 msgid "Edit properties"
4053 msgstr "编辑属性"
4055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4056 msgid "Organizational information"
4057 msgstr "组织信息"
4059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4060 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4061 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4062 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4063 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4065 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4068 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4069 msgid "Department"
4070 msgstr "部门"
4072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4073 msgid "Department No."
4074 msgstr "部门编号"
4076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4077 msgid "Employee No."
4078 msgstr "员工编号"
4080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4081 msgid "Employee type"
4082 msgstr "员工类别"
4084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4086 msgid "Room No."
4087 msgstr "房间号"
4089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4090 msgid "Vocation"
4091 msgstr "行业"
4093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4094 msgid "Unit description"
4095 msgstr "单元描述"
4097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4098 msgid "Subject area"
4099 msgstr "主题区域"
4101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4102 msgid "Functional title"
4103 msgstr "单位职称"
4105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4106 msgid "Role"
4107 msgstr "角色"
4109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4110 msgid "Person locality"
4111 msgstr "个人处所"
4113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4114 msgid "Unit"
4115 msgstr "单元"
4117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4118 msgid "Street"
4119 msgstr "街道"
4121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4122 msgid "House identifier"
4123 msgstr "家庭角色"
4125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4126 msgid "Please use the phone tab"
4127 msgstr "请使用电话页面"
4129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4130 msgid "Last delivery"
4131 msgstr "最后传递"
4133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4134 msgid "Public visible"
4135 msgstr "公开"
4137 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4138 msgid "Standard certificate"
4139 msgstr "标准证书"
4141 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4142 msgid "S/MIME certificate"
4143 msgstr "S/MIME 证书"
4145 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4146 msgid "PKCS12 certificate"
4147 msgstr "PKCS12 证书"
4149 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4150 msgid "Certificate serial number"
4151 msgstr "证书系列号"
4153 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4154 msgid ""
4155 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4156 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4157 "then encode it with the selected method."
4158 msgstr ""
4159 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
4160 "会按照您选择的方法重新编码。"
4162 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4163 msgid "User settings"
4164 msgstr "用户设置"
4166 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4167 msgid "Clear password"
4168 msgstr "清除口令"
4170 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4171 msgid "Set new password"
4172 msgstr "设置新密码"
4174 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4175 msgid "User picture"
4176 msgstr "用户图片"
4178 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4179 msgid "You are not allowed to set your password!"
4180 msgstr "您无权修改您的口令!"
4182 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4183 msgid "Generic user information"
4184 msgstr "用户一般信息"
4186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4187 msgid "female"
4188 msgstr "女"
4190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4191 msgid "male"
4192 msgstr "男"
4194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
4195 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4196 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
4198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
4199 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4200 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
4202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
4203 msgid "Please enter a valid serial number"
4204 msgstr "请输入一个有效的系列号"
4206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
4207 msgid ""
4208 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4209 "as 'invalid'.)"
4210 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
4212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4213 #, php-format
4214 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4215 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
4217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4218 msgid "valid"
4219 msgstr "有效"
4221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
4222 msgid "invalid"
4223 msgstr "无效"
4225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
4226 msgid "No certificate installed"
4227 msgstr "未安装证书"
4229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4230 msgid "Removing generic user account failed"
4231 msgstr "删除一般用户账号失败"
4233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
4234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
4235 msgid "Kerberos database communication failed"
4236 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
4238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
4239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4240 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4241 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
4243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
4244 msgid "Saving generic user account failed"
4245 msgstr "保存一般用户账号失败"
4247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
4248 msgid "Can't add user to kerberos database."
4249 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
4251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
4252 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4253 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
4255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4256 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4257 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
4259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
4260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4262 msgid "The required field 'Name' is not set."
4263 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
4265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
4266 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4267 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
4269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
4270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4272 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4273 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
4275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4276 msgid "The required field 'Login' is not set."
4277 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
4279 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4280 msgid ""
4281 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4282 "database."
4283 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
4285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
4286 msgid ""
4287 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4288 "are allowed."
4289 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
4291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
4292 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4293 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
4295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
4296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4299 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4300 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4301 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
4303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
4304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4307 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4308 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
4310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4313 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4314 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4315 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
4317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
4318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4319 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4320 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4321 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
4323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
4324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4325 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4326 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
4328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
4329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4330 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4331 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
4333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
4334 msgid "Could not open specified certificate!"
4335 msgstr "无法打开指定证书!"
4337 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4338 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4339 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4340 msgid "Filter"
4341 msgstr "过滤器"
4343 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4346 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4347 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4348 msgid "Search for"
4349 msgstr "查询"
4351 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4352 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4353 msgid "Enter user name to search for"
4354 msgstr "输入要查询的用户名"
4356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4357 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4358 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4359 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4360 msgid "in"
4361 msgstr "于"
4363 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4364 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4365 msgid "Select subtree to base search on"
4366 msgstr "选择查询基于的子树"
4368 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4369 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4370 msgid "during"
4371 msgstr "在"
4373 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4374 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4376 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4378 msgid "User"
4379 msgstr "用户"
4381 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4383 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4384 msgid "Date"
4385 msgstr "日期"
4387 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4388 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4389 msgid "Sender"
4390 msgstr "发送者"
4392 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4393 msgid "Receiver"
4394 msgstr "接收者"
4396 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4397 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4398 msgid "# pages"
4399 msgstr "# 页"
4401 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4402 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4403 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4404 msgid "Search returned no results..."
4405 msgstr "查无结果..."
4407 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4408 msgid "FAX Reports"
4409 msgstr "传真记录"
4411 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4412 msgid ""
4413 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4414 "shown!"
4415 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4419 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4420 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4421 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
4423 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4424 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4425 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
4427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4428 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4429 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4432 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4433 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
4435 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4437 msgid "Query for fax database failed!"
4438 msgstr "查询传真数据库失败!"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4441 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4442 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
4444 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4445 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4446 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4447 msgid "Y-M-D"
4448 msgstr "Y-M-D"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4451 msgid "FAX reports"
4452 msgstr "传真记录"
4454 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4455 msgid "FAX preview - please wait"
4456 msgstr "传真预览 ── 请等待"
4458 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4459 msgid "Click on fax to download"
4460 msgstr "点击传真下载"
4462 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4463 msgid "FAX ID"
4464 msgstr "传真 ID"
4466 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4467 msgid "Date / Time"
4468 msgstr "日期 / 时间"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4471 msgid "Sender MSN"
4472 msgstr "发送者 MSN"
4474 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4475 msgid "Sender ID"
4476 msgstr "发送者 ID"
4478 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4479 msgid "Receiver MSN"
4480 msgstr "接收者 MSN"
4482 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4483 msgid "Receiver ID"
4484 msgstr "接收者 ID"
4486 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4487 msgid "Status message"
4488 msgstr "状态信息"
4490 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4491 msgid "Transfer time"
4492 msgstr "传送时间"
4494 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4495 msgid "List name"
4496 msgstr "列表名称"
4498 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4499 msgid "Name of blocklist"
4500 msgstr "黑名单名称"
4502 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4503 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4504 msgstr "选择子树来放置黑名单"
4506 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4507 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4508 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4510 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4512 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4518 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:181
4519 msgid "Type"
4520 msgstr "类型"
4522 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4523 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4524 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
4526 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4527 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4528 msgstr "此黑名带描述文字"
4530 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4531 msgid "Blocked numbers"
4532 msgstr "封锁号码"
4534 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4535 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4536 msgstr "数字也可以包含通配符。"
4538 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4539 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4540 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4541 msgid ""
4542 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4543 "GOsa to get your data back."
4544 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
4546 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4547 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4548 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4550 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4551 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4552 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4553 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
4555 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4556 msgid "FAX Blocklists"
4557 msgstr "传真黑名单"
4559 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4560 #, php-format
4561 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4562 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
4564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4565 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4566 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
4568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4569 msgid "Please specify a valid phone number."
4570 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
4572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4573 msgid "send"
4574 msgstr "发送"
4576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4577 msgid "receive"
4578 msgstr "接收"
4580 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4581 msgid "Removing blocklist object failed"
4582 msgstr "删除黑名单对象失败"
4584 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4585 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4586 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
4588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4589 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4590 msgid "Required field 'Name' is not set."
4591 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
4593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4594 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4595 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
4597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4598 msgid "Specified name is already used."
4599 msgstr "指定名称已经使用。"
4601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4602 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4603 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
4605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4606 msgid "Saving blocklist object failed"
4607 msgstr "保存黑名单对象失败"
4609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4610 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4611 msgid "List of blocklists"
4612 msgstr "黑名单列表"
4614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4615 msgid ""
4616 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4617 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4618 "select box."
4619 msgstr ""
4620 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
4621 "上面的范围选择来调整。"
4623 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4624 msgid "Blocklist name"
4625 msgstr "黑名单名称"
4627 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4628 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4630 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4631 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4635 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4638 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4640 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4641 msgid "Actions"
4642 msgstr "动作"
4644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4645 msgid "Select to see send blocklists"
4646 msgstr "选择查看发送黑名单"
4648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4649 msgid "Show send blocklists"
4650 msgstr "显示发送黑名单"
4652 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4653 msgid "Select to see receive blocklists"
4654 msgstr "选择查看接收黑名单"
4656 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4657 msgid "Show receive blocklists"
4658 msgstr "显示接收黑名单"
4660 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4661 msgid "Regular expression for matching list names"
4662 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
4664 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4665 msgid "Create new blocklist"
4666 msgstr "创建新黑名单"
4668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4669 msgid "New Blocklist"
4670 msgstr "新建黑名单"
4672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4673 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4674 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4678 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4680 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4682 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4683 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4684 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4685 msgid "Submit department"
4686 msgstr "提交部门"
4688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4691 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4692 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4694 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4696 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4697 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4700 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4702 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4703 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4704 msgid "Submit"
4705 msgstr "提交"
4707 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4715 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4716 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4717 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4718 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4719 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4720 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4721 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4722 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4723 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4725 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
4726 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4728 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4730 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4731 msgid "edit"
4732 msgstr "编辑"
4734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4736 msgid "Edit user"
4737 msgstr "编辑用户"
4739 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4740 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4741 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4742 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4744 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4746 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4747 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4748 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4749 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4750 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
4751 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4755 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4756 msgid "delete"
4757 msgstr "删除"
4759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4761 msgid "Delete user"
4762 msgstr "删除用户"
4764 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4765 msgid "Blocklist management"
4766 msgstr "黑名单管理"
4768 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4769 msgid "Select numbers to add"
4770 msgstr "选择要添加的数字"
4772 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4773 msgid "Display numbers of department"
4774 msgstr "显示部门号码"
4776 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4777 msgid "Display numbers matching"
4778 msgstr "显示匹配数字"
4780 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4781 msgid "Regular expression for matching numbers"
4782 msgstr "匹配号码的正则表达式"
4784 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4785 msgid "Display numbers of user"
4786 msgstr "显示用户编号"
4788 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4789 msgid "User name of which numbers are shown"
4790 msgstr "显示该号码的用户名"
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4793 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4794 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4795 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
4797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4798 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4799 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
4801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4802 msgid "Delivery format"
4803 msgstr "传输格式"
4805 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4806 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4807 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
4809 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4810 msgid "Delivery methods"
4811 msgstr "传输方法"
4813 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4814 msgid "Temporary disable fax usage"
4815 msgstr "临时禁用传真"
4817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4818 msgid "Deliver fax as mail to"
4819 msgstr "发送传真至邮件到"
4821 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4822 msgid "Deliver fax as mail"
4823 msgstr "发送传真至邮件"
4825 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4826 msgid "Deliver fax to printer"
4827 msgstr "发送传真至打印机"
4829 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4830 msgid "Alternate fax numbers"
4831 msgstr "替代传真号码"
4833 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4834 msgid "Blocklists"
4835 msgstr "黑名单"
4837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4838 msgid "Blocklists for incoming fax"
4839 msgstr "输入传真黑名单"
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4842 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4843 msgstr "外发传真黑名单"
4845 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4846 msgid "Blocked numbers/lists"
4847 msgstr "封锁号码/列表"
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4850 msgid "List of predefined blocklists"
4851 msgstr "预定义黑名单列表"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4854 msgid "Add the list to the blocklists"
4855 msgstr "添加列表至黑名单"
4857 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4858 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4859 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4862 msgid "FAX settings"
4863 msgstr "传真设置"
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4866 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4867 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4868 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4869 msgid "FAX"
4870 msgstr "传真"
4872 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4873 msgid "This account has no fax extensions."
4874 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
4876 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4877 msgid "Remove fax account"
4878 msgstr "删除传真账号"
4880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4881 msgid ""
4882 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4883 "below."
4884 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4887 msgid "Create fax account"
4888 msgstr "创建传真账号"
4890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4891 msgid ""
4892 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4893 "below."
4894 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4897 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4898 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
4900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4901 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4904 msgid "back"
4905 msgstr "返回"
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4908 msgid "Removing FAX account failed"
4909 msgstr "删除传真账号失败"
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4912 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4913 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
4915 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4916 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4917 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
4919 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4920 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4921 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
4923 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4924 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4925 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
4927 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4928 msgid ""
4929 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4930 "correct your choice."
4931 msgstr "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4934 msgid "Saving FAX account failed"
4935 msgstr "保存传真账号失败"
4937 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
4938 msgid "Source"
4939 msgstr "源"
4941 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
4942 msgid "Destination"
4943 msgstr "目标"
4945 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
4946 msgid "Channel"
4947 msgstr "频道"
4949 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4950 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4951 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4952 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
4953 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
4954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
4955 msgid "Application"
4956 msgstr "应用程序"
4958 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
4959 msgid "Duration"
4960 msgstr "持续时间"
4962 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
4963 msgid "Phone Reports"
4964 msgstr "电话记录"
4966 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
4967 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
4968 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
4969 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
4971 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
4972 msgid "Can't select phone database for report generation!"
4973 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
4975 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
4976 msgid "Query for phone database failed!"
4977 msgstr "查询电话数据库失败!"
4979 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
4980 msgid "Phone reports"
4981 msgstr "电话记录"
4983 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
4984 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
4985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
4986 msgid "List of macros"
4987 msgstr "宏列表"
4989 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
4990 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
4991 msgid ""
4992 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
4993 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
4994 "large number of macros."
4995 msgstr ""
4996 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
4997 "的范围选择来调整。"
4999 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5000 msgid "Display macros matching"
5001 msgstr "显示匹配的宏"
5003 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5005 msgid "Regular expression for matching macro names"
5006 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
5008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5009 msgid "macro name"
5010 msgstr "宏名称"
5012 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5013 msgid "Visible"
5014 msgstr "可见"
5016 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5017 msgid "Create new phone macro"
5018 msgstr "创建新电话宏"
5020 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5021 msgid "Edit macro"
5022 msgstr "编辑宏"
5024 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5025 msgid "Delete macro"
5026 msgstr "删除宏"
5028 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5029 msgid "Macro"
5030 msgstr "宏"
5032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5033 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5034 msgid "yes"
5035 msgstr "是"
5037 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5038 msgid "visible"
5039 msgstr "可见"
5041 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5042 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5043 msgid "no"
5044 msgstr "否"
5046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5047 msgid "invisible"
5048 msgstr "不可见"
5050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5051 msgid "Phone macros"
5052 msgstr "电话宏"
5054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5055 #, php-format
5056 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5057 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
5059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5061 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5062 msgstr "您无权删除这个宏!"
5064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5065 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
5066 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5067 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5069 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5071 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
5073 msgid "Ok"
5074 msgstr "好"
5076 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5077 msgid "Macro name"
5078 msgstr "宏名称"
5080 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5081 msgid "Macro name to be displayed"
5082 msgstr "要显示的宏名称"
5084 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5085 msgid "Choose subtree to place macro in"
5086 msgstr "选择放置宏的子树"
5088 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5089 msgid "Visible for user"
5090 msgstr "用户可见"
5092 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5093 msgid "Macro text"
5094 msgstr "宏文本"
5096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5097 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5098 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
5100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5101 msgid "String"
5102 msgstr "字符串"
5104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5105 msgid "Combobox"
5106 msgstr "单选框"
5108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5109 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5110 msgid "Bool"
5111 msgstr "布尔值"
5113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5114 msgid "Delete unused"
5115 msgstr "删除未使用的"
5117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5118 #, php-format
5119 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5120 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
5122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5124 #, php-format
5125 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5126 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
5128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5129 #, php-format
5130 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5131 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
5133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5134 #, php-format
5135 msgid ""
5136 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5137 "using this macro '%s'."
5138 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
5140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5141 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5142 msgstr "保存电话宏参数失败"
5144 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5145 msgid "Argument"
5146 msgstr "参数"
5148 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5149 msgid "type"
5150 msgstr "类型"
5152 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5154 msgid "Default value"
5155 msgstr "缺省值"
5157 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5158 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5159 msgid ""
5160 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5161 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5162 msgstr ""
5163 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
5164 "找回。"
5166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5169 msgid ""
5170 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5171 "extension available in your php setup."
5172 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
5174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5180 "mysql error."
5181 msgstr "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
5183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5186 #, php-format
5187 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5188 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
5190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5191 #, php-format
5192 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5193 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
5195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5196 #, php-format
5197 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5198 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
5200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5201 #, php-format
5202 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5203 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
5205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5206 #, php-format
5207 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5208 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
5210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5211 #, php-format
5212 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5213 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
5215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5216 #, php-format
5217 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5218 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
5220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5221 msgid ""
5222 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5223 "phone macro."
5224 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
5226 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5227 #, php-format
5228 msgid "The given cn '%s' already exists."
5229 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
5231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5232 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5233 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
5235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5236 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5237 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
5239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5240 #, php-format
5241 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5242 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
5244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5245 msgid ""
5246 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5247 "for users."
5248 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
5250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5251 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5252 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
5254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5255 msgid ""
5256 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5257 "selected it."
5258 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
5260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5261 msgid ""
5262 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5263 "asterisk database configurations."
5264 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
5266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5267 msgid "Removing phone macro failed"
5268 msgstr "删除电话宏失败"
5270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5271 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5272 msgstr "删除电话宏引用失败"
5274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5275 msgid "Saving phone macro failed"
5276 msgstr "保存电话宏失败"
5278 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5279 msgid "Phone macro management"
5280 msgstr "电话宏管理"
5282 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5283 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5284 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5285 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5287 msgid "Phone numbers"
5288 msgstr "电话号码"
5290 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5291 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5294 msgid "Telephone hardware"
5295 msgstr "电话硬件"
5297 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5298 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5299 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5302 msgid "Telephone"
5303 msgstr "电话"
5305 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5306 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5308 msgid "Home server"
5309 msgstr "主服务器"
5311 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5312 msgid "Select the accounts home server"
5313 msgstr "选择账号的主服务器"
5315 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5316 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5317 msgid "Voicemail PIN"
5318 msgstr "语音邮件 PIN"
5320 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5321 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5322 msgid "Phone PIN"
5323 msgstr "电话 PIN"
5325 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5327 msgid "Phone macro"
5328 msgstr "电话宏"
5330 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5331 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5332 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5333 msgid "Refresh"
5334 msgstr "刷新"
5336 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5337 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5338 msgid "Phone settings"
5339 msgstr "电话设置"
5341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5342 #, php-format
5343 msgid ""
5344 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5345 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5346 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5347 "accounts."
5348 msgstr ""
5349 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
5350 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
5352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5357 "error."
5358 msgstr "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
5360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5362 #, php-format
5363 msgid "Can't select database %s on %s."
5364 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
5366 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5367 msgid "no macro"
5368 msgstr "没有宏"
5370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5371 msgid "undefined"
5372 msgstr "未定义"
5374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5379 msgid ""
5380 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5381 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5382 "can't be saved to asterisk database."
5383 msgstr ""
5384 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
5385 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
5387 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5388 msgid ""
5389 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5390 "available."
5391 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
5393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5394 #, php-format
5395 msgid ""
5396 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5397 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5398 msgstr ""
5399 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
5400 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
5402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5403 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5404 #, php-format
5405 msgid ""
5406 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5407 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5408 msgstr ""
5409 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
5410 "看 mysql 错误。"
5412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5413 #, php-format
5414 msgid ""
5415 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5416 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5417 msgstr ""
5418 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
5419 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
5421 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5422 msgid "Error while performing query:"
5423 msgstr "执行查询时错误:"
5425 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5427 msgid "This account has no phone extensions."
5428 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
5430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5431 msgid ""
5432 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5433 "another one."
5434 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
5436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5437 msgid "Remove phone account"
5438 msgstr "删除电话账号"
5440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5441 msgid ""
5442 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5443 "below."
5444 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
5446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5448 msgid "Create phone account"
5449 msgstr "创建电话账号"
5451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5452 msgid ""
5453 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5454 "is set."
5455 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
5457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5458 msgid ""
5459 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5460 "below."
5461 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
5463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5464 msgid "Please enter a valid phone number!"
5465 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
5467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5468 msgid "Choose your private phone"
5469 msgstr "选择您私人电话"
5471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5472 msgid ""
5473 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5474 "phone account."
5475 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
5477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5479 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5480 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
5482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5483 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5484 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
5486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5487 msgid ""
5488 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5489 "are allowed here."
5490 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
5492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5493 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5494 msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
5496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5497 msgid ""
5498 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5499 "are allowed here."
5500 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
5502 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5503 #, php-format
5504 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5505 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
5507 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5508 msgid "Saving phone account failed"
5509 msgstr "保存电话账号失败"
5511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5514 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5515 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5516 msgid "Stop"
5517 msgstr "停止"
5519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5520 msgid ""
5521 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5522 "configuration."
5523 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
5525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5526 #, php-format
5527 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5528 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
5530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5531 msgid "Removing phone account failed"
5532 msgstr "删除电话账号失败"
5534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5537 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5540 #, php-format
5541 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5542 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
5544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5548 "Remove aborted."
5549 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
5551 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5552 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5553 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5554 msgid "List of conference rooms"
5555 msgstr "会议室列表"
5557 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5558 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5559 msgid ""
5560 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5561 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5562 "selectors on top of the conferences list."
5563 msgstr ""
5564 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
5565 "上面的范围选择来调整。"
5567 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5568 msgid "Regular expression for        matching user names"
5569 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
5571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5573 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5576 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5578 msgid "Properties"
5579 msgstr "属性"
5581 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5582 msgid "Conference name"
5583 msgstr "会议名称"
5585 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5586 msgid "Name of conference to create"
5587 msgstr "要创建会议的名称"
5589 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5590 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5591 msgid "Choose subtree to place conference in"
5592 msgstr "选择放置会议的子树"
5594 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5595 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5596 msgid "Descriptive text for department"
5597 msgstr "部门描述文件"
5599 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5600 msgid "Lifetime (in days)"
5601 msgstr "生存期(天)"
5603 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5604 msgid "Preset PIN"
5605 msgstr "预置 PIN"
5607 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5608 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5609 msgid "PIN"
5610 msgstr "PIN"
5612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5613 msgid "Record conference"
5614 msgstr "会议记录"
5616 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5617 msgid "Sound file format"
5618 msgstr "声音文件类型"
5620 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5622 msgid "Choose subtree to place department in"
5623 msgstr "选择放置部门的子树"
5625 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5626 msgid "Play music on hold"
5627 msgstr "播放暂停音乐"
5629 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5630 msgid "Activate session menu"
5631 msgstr "激活会话菜单"
5633 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5634 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5635 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
5637 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5638 msgid "Count users"
5639 msgstr "用户计数"
5641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5642 msgid "Phone conferences"
5643 msgstr "电话会议"
5645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5646 msgid "Management"
5647 msgstr "管理"
5649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5651 #, php-format
5652 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5653 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
5655 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5656 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5657 msgid "You have no permission to remove this department."
5658 msgstr "您无权删除这个部门。"
5660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
5661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
5665 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5666 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
5667 "accounts."
5668 msgstr ""
5669 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
5670 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
5672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
5673 #, php-format
5674 msgid ""
5675 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
5676 "Please check your asterisk database configuration."
5677 msgstr "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
5679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
5680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
5681 #, php-format
5682 msgid ""
5683 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
5684 "log for mysql error."
5685 msgstr "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
5687 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
5688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
5689 #, php-format
5690 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
5691 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
5693 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
5694 #, php-format
5695 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
5696 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
5698 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
5699 msgid ""
5700 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5701 "fields empty."
5702 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
5704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
5705 msgid "Please enter a PIN."
5706 msgstr "请输入一个 PIN。"
5708 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
5709 msgid "Please enter a name for the conference."
5710 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
5712 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
5713 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5714 msgstr "数字字段只允许填数字。"
5716 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
5717 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5718 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
5720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
5721 msgid ""
5722 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
5723 "and/or cn in the destination home server."
5724 msgstr "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
5726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
5727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
5728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
5729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
5730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
5731 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
5732 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
5734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
5735 msgid ""
5736 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
5737 "home server."
5738 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
5740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
5741 msgid ""
5742 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
5743 "logfiles."
5744 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
5746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
5747 msgid ""
5748 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
5749 "the gosa logfiles."
5750 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
5752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
5753 msgid "Saving phone conference failed"
5754 msgstr "保存电话会议失败"
5756 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5757 msgid "Name - Number"
5758 msgstr "名称 - 数字"
5760 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5761 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5762 msgid "Owner"
5763 msgstr "所有者"
5765 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
5766 msgid "Regular expression for matching conference names"
5767 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
5769 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5770 msgid "Create new conference"
5771 msgstr "创建新会议"
5773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5774 msgid "New conference"
5775 msgstr "新建会议"
5777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5778 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5781 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5782 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
5783 msgid "Edit this entry"
5784 msgstr "编辑这条记录"
5786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5788 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5789 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5791 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5792 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
5793 msgid "Delete this entry"
5794 msgstr "删除这个条目"
5796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
5797 msgid "Conference"
5798 msgstr "会议"
5800 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5801 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5802 msgid ""
5803 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5804 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5805 "your data back."
5806 msgstr ""
5807 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
5808 "有办法将您的数据找回。"
5810 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5811 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5812 msgid ""
5813 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5814 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5815 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5816 msgstr ""
5817 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
5818 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
5820 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
5821 msgid "Conference management"
5822 msgstr "会议管理"
5824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5825 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5826 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5827 msgid "Private"
5828 msgstr "私人电话"
5830 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5831 msgid "Contact"
5832 msgstr "联系"
5834 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5835 msgid ""
5836 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5837 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5838 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5839 msgstr ""
5840 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
5841 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
5843 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5844 msgid "Add entry"
5845 msgstr "添加记录"
5847 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5848 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5849 msgid "Edit entry"
5850 msgstr "编辑记录"
5852 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5853 msgid "Remove entry"
5854 msgstr "删除记录"
5856 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5857 msgid "Select to see regular users"
5858 msgstr "选择查看普通用户"
5860 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5861 msgid "Show organizational entries"
5862 msgstr "显示组织记录"
5864 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5865 msgid "Select to see users in addressbook"
5866 msgstr "选择查看地址簿中用户"
5868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5869 msgid "Show addressbook entries"
5870 msgstr "显示地址簿记录"
5872 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5873 msgid "Display results for department"
5874 msgstr "显示部门的结果"
5876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5877 msgid "Match object"
5878 msgstr "匹配对象"
5880 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5881 msgid "Choose the object that will be searched in"
5882 msgstr "选择要在其中查询的对象"
5884 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5885 msgid "Search string"
5886 msgstr "查找字符串"
5888 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5889 msgid "Choose the department to store entry in"
5890 msgstr "选择放置条目的部门"
5892 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5893 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5894 msgid "Personal"
5895 msgstr "个人"
5897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5899 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5900 msgid "Email"
5901 msgstr "邮件"
5903 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5904 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5905 msgid "Organizational"
5906 msgstr "组织"
5908 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5909 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5910 msgid "Company"
5911 msgstr "公司"
5913 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5914 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5915 msgid "Country"
5916 msgstr "国家"
5918 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5919 msgid ""
5920 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5921 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5922 "back."
5923 msgstr ""
5924 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
5925 "您的数据找回。"
5927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5928 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
5929 msgid "Addressbook"
5930 msgstr "地址簿"
5932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
5933 #, php-format
5934 msgid "Dial from %s to %s now?"
5935 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
5937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
5938 msgid ""
5939 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5940 "perform direct dials."
5941 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
5943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5944 msgid "Removing addressbook entry failed"
5945 msgstr "删除地址簿条目失败"
5947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
5948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
5949 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5950 msgstr "您无权删除这个条目!"
5952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
5953 #, php-format
5954 msgid "You're about to delete the entry %s."
5955 msgstr "您将要删除条目 %s。"
5957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
5958 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
5959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
5960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
5961 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5962 msgid "Dial"
5963 msgstr "拨号"
5965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
5966 #, php-format
5967 msgid "Save contact for %s as vcard"
5968 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
5970 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
5971 #, php-format
5972 msgid "Send mail to %s"
5973 msgstr "发送邮件到 %s"
5975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5976 msgid "global addressbook"
5977 msgstr "全局地址簿"
5979 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
5980 msgid "user database"
5981 msgstr "用户数据库"
5983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
5984 #, php-format
5985 msgid "Contact stored in '%s'"
5986 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
5988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
5989 msgid "Creating new entry in"
5990 msgstr "创建新条目到"
5992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
5993 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5994 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5995 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
5996 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
5997 msgid "All"
5998 msgstr "全部"
6000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6001 msgid "Work phone"
6002 msgstr "工作电话"
6004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6005 msgid "Cell phone"
6006 msgstr "移动电话"
6008 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6009 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6010 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
6012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6013 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6014 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
6016 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6017 msgid "Saving addressbook entry failed"
6018 msgstr "保存地址簿条目失败"
6020 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6021 msgid "Address book"
6022 msgstr "地址簿"
6024 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6025 msgid "Dial connection..."
6026 msgstr "拨号中..."
6028 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6029 msgid "DFS Shares"
6030 msgstr "DFS 共享"
6032 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6033 msgid ""
6034 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6035 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6036 "of the dfs share list."
6037 msgstr ""
6038 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过列表"
6039 "上面的范围选择来调整。"
6041 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6042 msgid "Display dfs shares matching"
6043 msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
6045 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6046 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6047 msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
6049 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6050 msgid "DFS Properties"
6051 msgstr "DFS 属性"
6053 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6054 msgid "Name of dfs Share"
6055 msgstr "dfs 共享名称"
6057 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6058 msgid "Fileserver"
6059 msgstr "文件服务器"
6061 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6062 msgid "Share on Fileserver"
6063 msgstr "文件服务器的共享"
6065 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6066 msgid "DFS Location"
6067 msgstr "DFS 位置"
6069 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6070 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6071 msgid "Dfs share already exists."
6072 msgstr "Dfs 共享已经存在。"
6074 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6075 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6076 msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
6078 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6079 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6080 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
6082 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6083 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6084 msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
6086 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6087 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6088 msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
6090 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6091 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6092 msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
6094 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6095 msgid "Distributed File System Administration"
6096 msgstr "分布式文件系统管理"
6098 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6099 msgid "DFS Managment"
6100 msgstr "DFS 管理"
6102 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6103 msgid "Removing DFS share failed"
6104 msgstr "删除 DFS 共享失败"
6106 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6107 msgid "No DFS entries found"
6108 msgstr "没有发现 DFS 条目"
6110 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6111 msgid "Go up one dfs share"
6112 msgstr "转到上一个 dfs 共享"
6114 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6115 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6116 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6120 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6121 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6122 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6123 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6124 msgid "Up"
6125 msgstr "上"
6127 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6128 msgid "Go to dfs root"
6129 msgstr "跳转到 dfs 根"
6131 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6132 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6133 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6134 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6135 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6136 msgid "Root"
6137 msgstr "根"
6139 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6140 msgid "Create new dfs share"
6141 msgstr "创建新的 dfs 共享"
6143 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6144 msgid "Please enter a search string here."
6145 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
6147 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6148 msgid "Select a server"
6149 msgstr "选择一个服务器"
6151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6152 msgid "with status"
6153 msgstr "具有状态"
6155 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6156 msgid "within the last"
6157 msgstr "在最近的"
6159 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6160 msgid "Remove all messages"
6161 msgstr "删除所有邮件"
6163 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6164 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6165 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
6167 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6168 msgid "Hold all messages"
6169 msgstr "挂起所有邮件"
6171 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6172 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6173 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
6175 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6176 msgid "Release all messages"
6177 msgstr "解除所有邮件"
6179 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6180 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6181 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
6183 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6184 msgid "Requeue all messages"
6185 msgstr "所有邮件重入队列"
6187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6188 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6189 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
6191 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6192 msgid "Search returned no results"
6193 msgstr "查无结果"
6195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6196 msgid "ID"
6197 msgstr "ID"
6199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6200 msgid "Arrival"
6201 msgstr "到达"
6203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6204 msgid "Recipient"
6205 msgstr "收件人"
6207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6208 #: setup/setup_checks.tpl:91
6209 msgid "Error"
6210 msgstr "错误"
6212 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6213 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6214 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6215 msgid "Active"
6216 msgstr "活动"
6218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6219 msgid "Delete this message"
6220 msgstr "删除这条信息"
6222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6223 msgid "unhold"
6224 msgstr "释放"
6226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6227 msgid "Release message"
6228 msgstr "解除挂起的邮件"
6230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6231 msgid "hold"
6232 msgstr "挂起"
6234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6235 msgid "Hold message"
6236 msgstr "挂起邮件"
6238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6239 msgid "requeue"
6240 msgstr "重入队列"
6242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6243 msgid "Requeue this message"
6244 msgstr "将此邮件重入队列"
6246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6247 msgid "header"
6248 msgstr "邮件头"
6250 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6251 msgid "Display header from this message"
6252 msgstr "显示此邮件邮件头"
6254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6255 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6256 msgid "Mail queue"
6257 msgstr "邮件队列"
6259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6260 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6261 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
6263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6265 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6267 #, php-format
6268 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6269 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
6271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6273 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6274 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6275 #, php-format
6276 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6277 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
6279 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6280 msgid "There are no mail server specified."
6281 msgstr "没有定义邮件服务器。"
6283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6284 msgid "up"
6285 msgstr "上"
6287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6288 msgid "down"
6289 msgstr "下"
6291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6292 msgid "no limit"
6293 msgstr "无限"
6295 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6296 msgid "hours"
6297 msgstr "小时"
6299 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6300 msgid "Hold"
6301 msgstr "挂起"
6303 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6304 msgid "Un hold"
6305 msgstr "解除挂起"
6307 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6308 msgid "Not active"
6309 msgstr "不活动"
6311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6312 msgid "XLS import"
6313 msgstr "导入 XLS"
6315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6317 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6318 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
6320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6321 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6322 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6323 msgstr "导出条目出现错误!"
6325 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6326 msgid "CSV import"
6327 msgstr "CSV 导入"
6329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6330 msgid ""
6331 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6332 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6333 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6334 "conformance."
6335 msgstr ""
6336 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
6337 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
6339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6340 msgid "Import LDIF File"
6341 msgstr "导入 LDIF 文件"
6343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6344 msgid "Modify existing attributes"
6345 msgstr "修改已经存在的属性"
6347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6348 msgid "Overwrite existing entry"
6349 msgstr "覆盖已经存在的条目"
6351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6352 msgid "Import successful"
6353 msgstr "导入成功"
6355 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6357 msgid "LDIF export"
6358 msgstr "LDIF 导出"
6360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6361 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6362 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
6364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6366 msgid "The specified file is empty."
6367 msgstr "输入文件为空。"
6369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6374 msgid "There is no file uploaded."
6375 msgstr "没有文件上传。"
6377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6378 msgid "Unknown Error"
6379 msgstr "未知错误"
6381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6382 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6383 msgid "LDAP manager"
6384 msgstr "LDAP 管理"
6386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6387 msgid ""
6388 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6389 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6390 "purpose or when initializing a new server."
6391 msgstr ""
6392 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
6393 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
6395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6397 msgid "Export single entry"
6398 msgstr "导出单条记录"
6400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6401 msgid "Export complete LDIF for"
6402 msgstr "导出整个 LDIF "
6404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6408 msgid "Choose the department you want to Export"
6409 msgstr "选择要导出的部门"
6411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6413 msgid "Export IVBB LDIF for"
6414 msgstr "导出 IVBB LDIF"
6416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6418 msgid "Export successful"
6419 msgstr "导出成功"
6421 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6422 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6423 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
6425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6426 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6427 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
6429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6430 msgid ""
6431 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6432 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6433 "documentation."
6434 msgstr ""
6435 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
6436 "文件用于文档。"
6438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6439 msgid "Choose the data you want to Export"
6440 msgstr "选择您要导出的数据"
6442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6443 msgid "Export complete XLS for"
6444 msgstr "导出整个 XLS"
6446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6447 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6448 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
6450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6451 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6452 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
6454 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6455 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6456 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
6458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6459 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6460 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6463 msgid "failed"
6464 msgstr "失败"
6466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6467 msgid "ok"
6468 msgstr "ok"
6470 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6471 msgid "status"
6472 msgstr "状态"
6474 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6475 #, php-format
6476 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6477 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
6479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6480 msgid "Nothing to import!"
6481 msgstr "没有数据导入!"
6483 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6484 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6485 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
6487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6488 msgid ""
6489 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6490 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6491 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6492 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6493 msgstr ""
6494 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
6495 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
6497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6498 msgid "Select CSV file to import"
6499 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
6501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6502 msgid "Select template"
6503 msgstr "选择模板"
6505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6506 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6507 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
6509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6510 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6511 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
6513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6514 msgid "Here is the status report for the import:"
6515 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
6517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6518 msgid "Selected Template"
6519 msgstr "所选模板"
6521 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6522 msgid "Show hosts"
6523 msgstr "显示主机"
6525 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6526 msgid "Log level"
6527 msgstr "日志级别"
6529 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6530 msgid "Time interval"
6531 msgstr "时间间隔"
6533 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6534 msgid "Enter string to search for"
6535 msgstr "输入要查询的字符串"
6537 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6538 msgid "Ruleset"
6539 msgstr "规则集"
6541 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6542 msgid "Level"
6543 msgstr "级别"
6545 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6546 msgid "Hostname"
6547 msgstr "主机名"
6549 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6550 msgid "Message"
6551 msgstr "信息"
6553 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6554 msgid "System logs"
6555 msgstr "系统日志"
6557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6558 msgid "No LOG servers defined!"
6559 msgstr "没有定义日志主机!"
6561 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6563 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6564 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
6566 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6568 msgid "Can't select log database for log generation!"
6569 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
6571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6572 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6573 msgid "Query for log database failed!"
6574 msgstr "查询日志数据库失败!"
6576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6577 msgid "one hour"
6578 msgstr "1 小时"
6580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6581 msgid "6 hours"
6582 msgstr "6 小时"
6584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6585 msgid "12 hours"
6586 msgstr "12 小时"
6588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6589 msgid "24 hours"
6590 msgstr "24 小时"
6592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6593 msgid "2 days"
6594 msgstr "2 天"
6596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6597 msgid "one week"
6598 msgstr "1 星期"
6600 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6601 msgid "2 weeks"
6602 msgstr "2 星期"
6604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6605 msgid "one month"
6606 msgstr "1 个月"
6608 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6609 msgid "System log view"
6610 msgstr "系统日志显示"
6612 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6613 msgid "Object name"
6614 msgstr "对象名称"
6616 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6617 msgid "Contents"
6618 msgstr "内容"
6620 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6621 msgid "This object has no relationship to other objects."
6622 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
6624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6630 msgid "Group"
6631 msgstr "组"
6633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6634 msgid "Thin Client"
6635 msgstr "瘦客户机"
6637 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6638 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
6640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6641 msgid "Workstation"
6642 msgstr "工作站"
6644 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
6646 msgid "Object group"
6647 msgstr "对象组"
6649 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6650 msgid ""
6651 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6652 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6653 "to your companies LDAP server."
6654 msgstr ""
6655 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
6656 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
6658 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6659 msgid ""
6660 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6661 "back to the pictogram view."
6662 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
6664 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6665 msgid "The GOsa team"
6666 msgstr "GOsa 团队"
6668 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6669 #, php-format
6670 msgid "Welcome %s!"
6671 msgstr "欢迎 %s!"
6673 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
6674 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
6675 msgid "This 'dn' has no network features."
6676 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
6678 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
6679 msgid "Removing Samba workstation failed"
6680 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
6682 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
6683 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
6684 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6685 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
6687 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
6688 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
6689 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
6690 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
6691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
6692 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6693 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
6694 #, php-format
6695 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6696 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
6698 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
6699 msgid "Saving Samba workstation failed"
6700 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
6702 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6703 msgid ""
6704 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6705 "single list."
6706 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
6708 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6709 msgid ""
6710 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6711 "immediately when using the save button."
6712 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
6714 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6715 msgid ""
6716 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6717 "zone entry exists in the ldap database."
6718 msgstr ""
6719 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
6720 "中。"
6722 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
6724 msgid "New entry"
6725 msgstr "新条目"
6727 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6728 msgid "Create a new DNS zone entry"
6729 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
6731 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6732 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6733 msgid "Select objects to add"
6734 msgstr "选择要添加的对象"
6736 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6737 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6738 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6739 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6740 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6742 msgid "Display objects matching"
6743 msgstr "显示匹配对象"
6745 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6746 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6747 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6748 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6750 msgid "Regular expression for matching object names"
6751 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
6753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
6754 #, php-format
6755 msgid ""
6756 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
6757 "our zone editing dialog."
6758 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
6760 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
6761 #, php-format
6762 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
6763 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
6765 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
6766 #, php-format
6767 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
6768 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
6770 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
6771 #, php-format
6772 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
6773 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
6775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
6776 #, php-format
6777 msgid "The name '%s' is used more than once."
6778 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
6780 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
6781 #, php-format
6782 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
6783 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
6785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
6786 #, php-format
6787 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
6788 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
6790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
6791 #, php-format
6792 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
6793 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
6795 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
6796 #, php-format
6797 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
6798 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
6800 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6802 msgid "Boot parameters"
6803 msgstr "启动参数"
6805 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6807 msgid "Boot kernel"
6808 msgstr "启动内核"
6810 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6811 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6812 msgid "Custom options"
6813 msgstr "定制选项"
6815 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6817 msgid ""
6818 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6819 "during bootup"
6820 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
6822 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6823 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6824 msgid "LDAP server"
6825 msgstr "LDAP 服务器"
6827 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6828 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6829 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
6831 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6832 msgid "use graphical bootup"
6833 msgstr "使用图形界面启动"
6835 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6836 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6837 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
6839 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6840 msgid "use standard linux textual bootup"
6841 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
6843 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6844 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6845 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
6847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6848 msgid "use debug mode for startup"
6849 msgstr "启动时启用诊断模式"
6851 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6852 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
6853 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6854 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
6856 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6857 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
6858 msgid "Add additional modules to load on startup"
6859 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
6861 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
6862 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
6863 msgid "Mountpoint"
6864 msgstr "挂载点"
6866 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
6867 msgid ""
6868 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
6869 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
6870 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
6871 "object group below."
6872 msgstr ""
6873 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
6874 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
6876 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
6877 msgid ""
6878 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
6879 "be inherited."
6880 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
6882 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
6883 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
6884 msgid "System type"
6885 msgstr "系统类型"
6887 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
6888 msgid "Choose a system type"
6889 msgstr "选择一个系统类型"
6891 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
6892 msgid "Choose an object group as template"
6893 msgstr "选择一个对象组作为模板"
6895 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
6896 msgid "Choose an object group"
6897 msgstr "选择一个对象组"
6899 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
6901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
6902 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
6903 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
6904 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6905 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
6906 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
6907 msgid "Continue"
6908 msgstr "继续"
6910 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
6911 #, php-format
6912 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
6913 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
6915 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
6916 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
6917 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
6919 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
6920 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6921 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
6923 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
6924 msgid "Saving server service object failed"
6925 msgstr "保存服务器服务对象失败"
6927 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
6928 msgid "Creating mount container failed"
6929 msgstr "创建 mount 容器失败"
6931 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
6932 msgid "Removing mount container failed"
6933 msgstr "删除 mount 容器失败"
6935 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
6936 msgid "Saving mount container failed"
6937 msgstr "保存 mount 容器失败"
6939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
6940 #, php-format
6941 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
6942 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
6944 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
6945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
6946 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
6947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
6948 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
6949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
6950 msgid "Add printer extension"
6951 msgstr "添加打印机扩展"
6953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
6954 msgid ""
6955 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
6956 "construction."
6957 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
6959 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
6960 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
6961 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
6963 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
6964 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
6965 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
6967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
6968 msgid "This 'dn' has no printer features."
6969 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
6971 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
6972 msgid ""
6973 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
6974 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
6975 "template"
6976 msgstr ""
6977 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
6978 "创建一个新的终端模板"
6980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
6981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
6982 msgid "Remove printer extension"
6983 msgstr "删除打印机扩展"
6985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
6986 msgid ""
6987 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6988 "clicking below."
6989 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
6991 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
6992 msgid ""
6993 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6994 "below."
6995 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
6997 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
6998 msgid ""
6999 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7000 "clicking below."
7001 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
7003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7004 msgid ""
7005 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7006 "below."
7007 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
7009 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7010 #, php-format
7011 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7012 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
7014 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7015 msgid "can't get ppd informations."
7016 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
7018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7019 #, php-format
7020 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7021 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
7023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7024 #, php-format
7025 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7026 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
7028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7029 msgid "Removing printer failed"
7030 msgstr "删除打印机失败"
7032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7033 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7034 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
7036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7037 msgid "Saving printer failed"
7038 msgstr "保存打印机失败"
7040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7041 #, php-format
7042 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7043 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
7045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
7046 #, php-format
7047 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7048 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
7050 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
7051 #, php-format
7052 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7053 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
7055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7056 msgid "Advanced phone settings"
7057 msgstr "高级电话设置"
7059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7060 msgid "Phone type"
7061 msgstr "电话类型"
7063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7065 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7066 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7067 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7070 msgid "Choose a phone type"
7071 msgstr "选择一个电话类型"
7073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7074 msgid "refresh"
7075 msgstr "刷新"
7077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7078 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7079 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7080 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7081 msgid "Mode"
7082 msgstr "模式"
7084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7085 msgid "DTMF mode"
7086 msgstr "DTMF 模式"
7088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7090 msgid "Default IP"
7091 msgstr "缺省 IP"
7093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7094 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7095 msgid "Response timeout"
7096 msgstr "响应超时"
7098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7099 msgid "Modus"
7100 msgstr "模块"
7102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7103 msgid "Authtype"
7104 msgstr "认证类型"
7106 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7107 msgid "Secret"
7108 msgstr "秘密"
7110 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7111 msgid "GoFonInkeys"
7112 msgstr "GoFonInkeys"
7114 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7115 msgid "GoFonOutKeys"
7116 msgstr "GoFonOutKeys"
7118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7119 msgid "Account code"
7120 msgstr "账号号码"
7122 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7123 msgid "Trunk lines"
7124 msgstr "主线"
7126 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7127 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7128 msgstr "允许连接的主机"
7130 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7131 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7132 msgstr "不允许连接的主机"
7134 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7135 msgid "MSN"
7136 msgstr "MSN"
7138 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7139 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7141 msgid "unknown"
7142 msgstr "未知"
7144 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7152 msgid "bit"
7153 msgstr "比特"
7155 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7157 msgid "show chooser"
7158 msgstr "显示选择"
7160 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7162 msgid "direct"
7163 msgstr "直接"
7165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7167 msgid "load balanced"
7168 msgstr "负载均衡"
7170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7172 msgid "Windows RDP"
7173 msgstr "Windows RDP"
7175 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7177 msgid "ICA client"
7178 msgstr "ICA client"
7180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7181 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7182 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7183 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7184 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7185 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7186 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7189 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7190 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7191 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7192 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7193 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7194 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7195 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7196 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7198 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7199 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7200 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7203 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7206 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7208 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
7209 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
7210 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
7211 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7212 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7213 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7214 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7215 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
7217 msgid "inherited"
7218 msgstr "继承"
7220 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7221 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7222 msgid "Bit"
7223 msgstr "字节"
7225 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7226 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7227 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7228 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7229 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7230 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7231 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7232 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
7234 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7235 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7236 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7237 msgstr "在当前终端中选择电话"
7239 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7240 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7241 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7242 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7243 msgid "Please specify a valid VSync range."
7244 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
7246 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7247 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7248 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7250 msgid "Please specify a valid HSync range."
7251 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
7253 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7254 msgid "Saving workstation services failed"
7255 msgstr "保存工作站服务失败"
7257 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7258 msgid ""
7259 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7260 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7261 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7262 msgstr ""
7263 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
7264 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
7266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7267 msgid "Printer type"
7268 msgstr "打印机类型"
7270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7284 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7285 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7286 msgid "Manufacturer"
7287 msgstr "生产商"
7289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7290 msgid "Supported interfaces"
7291 msgstr "支持的界面"
7293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7294 msgid "Serial"
7295 msgstr "串行"
7297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7298 msgid "Parallel"
7299 msgstr "并行"
7301 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7302 msgid "USB"
7303 msgstr "USB"
7305 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7306 msgid "Contacts"
7307 msgstr "联系"
7309 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7311 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7312 msgid "Technical responsible"
7313 msgstr "技术联系人"
7315 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7316 msgid "Contact person"
7317 msgstr "联系人"
7319 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7320 msgid "Attachments"
7321 msgstr "附加"
7323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7324 msgid "Installed cartridges"
7325 msgstr "安装的硒鼓"
7327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7328 msgid "default"
7329 msgstr "缺省"
7331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7332 msgid "Saving terminal service information failed"
7333 msgstr "保存终端服务信息失败"
7335 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7336 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7337 msgid "Anti virus"
7338 msgstr "反病毒"
7340 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7341 msgid "Remove anti virus extension"
7342 msgstr "删除反病毒扩展"
7344 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7345 msgid ""
7346 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7347 "clicking below."
7348 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
7350 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7351 msgid "Add anti virus service"
7352 msgstr "添加反病毒扩展"
7354 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7355 msgid ""
7356 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7357 "clicking below."
7358 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
7360 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7361 #, php-format
7362 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7363 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
7365 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7366 #, php-format
7367 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7368 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
7370 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7371 msgid "Maximum directory recursions"
7372 msgstr "最大目录递归"
7374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7375 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7376 msgid "Maximum threads"
7377 msgstr "最大线程数"
7379 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7380 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7381 msgid "Maximum file size"
7382 msgstr "最大文件大小"
7384 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7385 msgid "Maximum recursions"
7386 msgstr "最大递归数"
7388 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7389 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7390 msgid "Maximum compression ratio"
7391 msgstr "最大压缩率"
7393 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7394 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7395 msgid "Checks per day"
7396 msgstr "每天检查次数"
7398 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7399 #, php-format
7400 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7401 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
7403 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7404 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7405 #, php-format
7406 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7407 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
7409 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7410 #, php-format
7411 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7412 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
7414 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7415 msgid "List of devices"
7416 msgstr "设备列表"
7418 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7419 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7420 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
7422 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7423 msgid "Display devices matching"
7424 msgstr "显示匹配的设备"
7426 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7427 msgid "Regular expression for matching device names"
7428 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
7430 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7431 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7433 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7435 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7436 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7437 msgid "Use"
7438 msgstr "使用"
7440 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7441 #, php-format
7442 msgid ""
7443 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7444 "s'"
7445 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
7447 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7448 msgid "Please specify a name."
7449 msgstr "请输入一个名字。"
7451 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7452 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7453 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7454 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
7456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7458 msgid "FAI server"
7459 msgstr "自动化安装服务器"
7461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7462 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7463 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7464 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7465 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7466 msgid "Release"
7467 msgstr "发行"
7469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7471 msgid "Assigned FAI classes"
7472 msgstr "分配的 FAI 类"
7474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7475 msgid "set"
7476 msgstr "设置"
7478 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7479 msgid "Kerberos kadmin access"
7480 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
7482 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7483 msgid "Kerberos Realm"
7484 msgstr "Kerberos Realm"
7486 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7487 msgid "Admin user"
7488 msgstr "管理员"
7490 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7491 msgid "FAX database"
7492 msgstr "传真数据库"
7494 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7495 msgid "FAX DB user"
7496 msgstr "传真数据库用户名"
7498 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7499 msgid "Asterisk management"
7500 msgstr "Asterisk 管理"
7502 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7503 msgid "Asterisk DB user"
7504 msgstr "Asterisk DB 用户"
7506 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7507 msgid "Country dial prefix"
7508 msgstr "国内拨号前缀"
7510 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7511 msgid "Local dial prefix"
7512 msgstr "内部拨号前缀"
7514 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7515 msgid "IMAP admin access"
7516 msgstr "IMAP 管理员访问"
7518 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7519 msgid "Server identifier"
7520 msgstr "服务器标识"
7522 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7523 msgid "Connect URL"
7524 msgstr "连接 URL"
7526 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7527 msgid "Sieve port"
7528 msgstr "Sieve 端口"
7530 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7531 msgid "Logging database"
7532 msgstr "日志数据库"
7534 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7535 msgid "Logging DB user"
7536 msgstr "Logging DB 用户"
7538 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7539 msgid "Glpi database"
7540 msgstr "Glpi 数据库"
7542 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7543 msgid "Database"
7544 msgstr "数据库"
7546 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
7547 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
7548 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7549 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
7551 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
7552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
7553 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7554 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
7556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
7557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
7558 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7559 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
7561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7563 msgid "Remove inventory"
7564 msgstr "删除 inventory"
7566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
7567 msgid ""
7568 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7569 "below."
7570 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
7572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
7573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
7574 msgid "Add inventory"
7575 msgstr "添加清单(inventory)"
7577 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
7578 msgid ""
7579 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7580 "below."
7581 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
7583 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
7584 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
7585 #, php-format
7586 msgid ""
7587 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7588 "exists."
7589 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
7591 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
7592 #, php-format
7593 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7594 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
7596 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
7597 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
7598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
7599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
7600 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
7601 msgid "N/A"
7602 msgstr "N/A"
7604 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
7605 msgid "since"
7606 msgstr "自从"
7608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7609 msgid "Edit share"
7610 msgstr "编辑共享"
7612 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7613 msgid "NFS setup"
7614 msgstr "NFS 设置"
7616 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7617 msgid "Volume"
7618 msgstr "卷"
7620 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7621 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7622 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
7624 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7625 msgid "Codepage"
7626 msgstr "代码页"
7628 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7629 msgid "Option"
7630 msgstr "选项"
7632 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
7634 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
7635 msgid "Activated"
7636 msgstr "活动"
7638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
7639 msgid "This 'dn' has no server features."
7640 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
7642 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
7643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
7644 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
7645 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7646 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
7648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
7650 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
7651 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
7652 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
7653 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
7654 #, php-format
7655 msgid "Execution of '%s' failed!"
7656 msgstr "执行 '%s' 失败!"
7658 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7659 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7661 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7662 msgid "Switch off"
7663 msgstr "关闭"
7665 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
7667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7668 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7669 msgid "Reboot"
7670 msgstr "重启"
7672 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7673 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7674 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7675 msgid "Instant update"
7676 msgstr "立即更新"
7678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7679 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
7680 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
7681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
7682 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7683 msgid "Scheduled update"
7684 msgstr "计划更新"
7686 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7687 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
7688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
7690 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7691 msgid "Reinstall"
7692 msgstr "重新安装"
7694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7696 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
7697 msgid "Rescan hardware"
7698 msgstr "重新扫描硬件"
7700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
7701 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
7705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
7706 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
7707 msgid "Memory test"
7708 msgstr "内存测试"
7710 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
7711 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
7714 msgid "Force localboot"
7715 msgstr "强制本地启动"
7717 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
7718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
7719 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
7721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7722 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
7723 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
7724 msgid "System analysis"
7725 msgstr "系统分析"
7727 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
7728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
7729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
7730 msgid "Wake up"
7731 msgstr "唤醒"
7733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
7734 msgid "Removing server failed"
7735 msgstr "删除服务器错误"
7737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
7738 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7739 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
7741 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
7742 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7743 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
7745 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
7746 msgid "Saving server failed"
7747 msgstr "保存服务器失败"
7749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7751 msgid "Keyboard"
7752 msgstr "键盘"
7754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
7756 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7758 msgid "Model"
7759 msgstr "模型"
7761 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7763 msgid "Choose keyboard model"
7764 msgstr "选择键盘类型"
7766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7768 msgid "Layout"
7769 msgstr "布局"
7771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7773 msgid "Choose keyboard layout"
7774 msgstr "选择键盘布局"
7776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7778 msgid "Variant"
7779 msgstr "Variant"
7781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7782 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7783 msgid "Choose keyboard variant"
7784 msgstr "选择键盘变种"
7786 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7788 msgid "Mouse"
7789 msgstr "鼠标"
7791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7793 msgid "Choose mouse type"
7794 msgstr "选择鼠标类型"
7796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7798 msgid "Port"
7799 msgstr "端口"
7801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7802 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7803 msgid "Choose mouse port"
7804 msgstr "选择鼠标端口"
7806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7809 msgid "Graphic device"
7810 msgstr "显卡"
7812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7814 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7815 msgid "Driver"
7816 msgstr "驱动"
7818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7819 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7820 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7821 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
7823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7824 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7825 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7826 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
7828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7829 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7830 msgid "Color depth"
7831 msgstr "颜色深度"
7833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7835 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7836 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
7838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7840 msgid "Display device"
7841 msgstr "显示设备"
7843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
7844 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
7845 msgid "Use DDC for automatic detection"
7846 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
7848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
7850 msgid "HSync"
7851 msgstr "HSync"
7853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7855 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7856 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
7858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
7859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
7860 msgid "VSync"
7861 msgstr "VSync"
7863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
7864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7865 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7866 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
7868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
7869 msgid "Remote desktop"
7870 msgstr "远程桌面"
7872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
7873 msgid "Connect method"
7874 msgstr "连接方法"
7876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
7877 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7878 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
7880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
7881 msgid "Terminal server"
7882 msgstr "终端服务器"
7884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
7885 msgid "Select specific terminal server to use"
7886 msgstr "选择要用的终端服务器"
7888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
7889 msgid "Font server"
7890 msgstr "字体服务器"
7892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
7893 msgid "Select specific font server to use"
7894 msgstr "选择要用的字体服务器"
7896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
7897 msgid "Print device"
7898 msgstr "打印设备"
7900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
7901 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7902 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
7904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
7905 msgid "Provide print services"
7906 msgstr "提供打印服务"
7908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
7909 msgid "Spool server"
7910 msgstr "Spool 服务器"
7912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
7913 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7914 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
7916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
7917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
7918 msgid "Scan device"
7919 msgstr "扫描设备"
7921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
7922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
7923 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7924 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
7926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7928 msgid "Provide scan services"
7929 msgstr "提供扫描服务"
7931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
7932 msgid "Select scanner driver to use"
7933 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
7935 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7936 msgid "Zones"
7937 msgstr "域"
7939 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7940 msgid ""
7941 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7942 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7943 "wouldn't be able to log in."
7944 msgstr ""
7945 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
7946 "令,否则您无法登录。"
7948 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7949 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7950 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
7952 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7953 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7954 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
7956 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
7957 #, php-format
7958 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7959 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
7961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
7962 #, php-format
7963 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7964 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
7966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
7967 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
7968 msgid "There is no valid file uploaded."
7969 msgstr "没有上传有效文件。"
7971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
7972 msgid "Upload wasn't successfull."
7973 msgstr "上传没有成功。"
7975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
7976 #, php-format
7977 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
7978 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
7980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
7981 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7982 msgstr "已经有同名文件上传。"
7984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
7985 #, php-format
7986 msgid "Can't create file '%s'."
7987 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
7990 msgid "File is available."
7991 msgstr "文件可用。"
7993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
7994 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7995 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
7997 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7998 msgid "Currently no file uploaded."
7999 msgstr "目前没有文件上传。"
8001 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8002 msgid "Mime"
8003 msgstr "Mime"
8005 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8006 msgid "This table displays all available attachments."
8007 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
8009 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8011 msgid "empty"
8012 msgstr "空"
8014 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8015 msgid "Create new attachment"
8016 msgstr "创建新附件"
8018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8019 msgid "New Attachment"
8020 msgstr "新附件"
8022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8023 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8024 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
8025 msgid "This name is already in use."
8026 msgstr "该名称已经被使用。"
8028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8029 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8030 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
8032 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8033 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8039 msgid "Rename"
8040 msgstr "重命名"
8042 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8043 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8044 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8045 msgid "Please enter a new name"
8046 msgstr "请输入一个新名称"
8048 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8049 msgid "Manage manufacturers"
8050 msgstr "管理生产商"
8052 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8053 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8054 msgid "Remove DNS service"
8055 msgstr "删除 DNS 服务"
8057 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8058 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8059 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8060 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8062 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8063 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8064 msgid "Add DNS service"
8065 msgstr "添加 DNS 服务"
8067 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8068 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8069 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8070 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8072 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8073 msgid "Reverse zone"
8074 msgstr "反向解析域"
8076 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8077 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8078 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8079 msgid "TTL"
8080 msgstr "TTL"
8082 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8083 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8084 msgid "Class"
8085 msgstr "类"
8087 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8091 "entries '%s'"
8092 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
8094 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8095 msgid "Updating DNS service failed"
8096 msgstr "更新 DNS 服务失败"
8098 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8099 msgid "Removing DNS entries failed"
8100 msgstr "删除 DNS 记录失败"
8102 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8103 msgid "Saving DNS entries failed"
8104 msgstr "保存 DNS 记录失败"
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8108 #, php-format
8109 msgid ""
8110 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8111 "exist."
8112 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
8114 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8115 msgid ""
8116 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8117 "current server/release settings."
8118 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
8120 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8121 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8122 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8125 msgid ""
8126 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8127 "configurations."
8128 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
8130 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8131 msgid "Not available in current setup"
8132 msgstr "当前安装不可用"
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8135 #, php-format
8136 msgid ""
8137 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8138 "Server was reset to 'auto'."
8139 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8142 #, php-format
8143 msgid ""
8144 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8145 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8146 "reset to 'auto'."
8147 msgstr ""
8148 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
8149 "名了。服务器被重置为“自动”。"
8151 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8152 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8153 msgstr "保存工作站启动设置失败"
8155 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8156 #, php-format
8157 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8158 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
8160 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8161 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8162 #, php-format
8163 msgid ""
8164 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8165 "empty string."
8166 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
8168 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8169 msgid "Parent server"
8170 msgstr "父服务器"
8172 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8175 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8176 msgid "Sections"
8177 msgstr "节"
8179 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8180 msgid "Please enter a value for 'release'."
8181 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
8183 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8184 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8185 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
8187 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8188 #, php-format
8189 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8190 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
8192 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8193 #, php-format
8194 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8195 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
8197 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8198 msgid "Can't get ppd informations."
8199 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
8201 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8202 #, php-format
8203 msgid ""
8204 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8205 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8206 msgstr "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
8208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8209 msgid "Please specify a valid ppd file."
8210 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
8212 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8213 #, php-format
8214 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8215 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
8217 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8218 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8219 #, php-format
8220 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8221 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
8223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8224 #, php-format
8225 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8226 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
8228 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8229 #, php-format
8230 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8231 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
8233 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8237 "informations."
8238 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
8240 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8241 #, php-format
8242 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8243 msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
8245 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8246 #, php-format
8247 msgid "Can't save file '%s'."
8248 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
8250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8251 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8252 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
8254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8255 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8256 msgid "Section"
8257 msgstr "节"
8259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8261 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8262 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8263 msgid "True"
8264 msgstr "真"
8266 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8268 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8269 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8270 msgid "False"
8271 msgstr "假"
8273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8274 #, php-format
8275 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8276 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
8278 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8279 #, php-format
8280 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8281 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
8283 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8284 #, php-format
8285 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8286 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
8288 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8289 #, php-format
8290 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8291 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
8293 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8294 msgid ""
8295 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8296 "configuration."
8297 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8300 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8301 msgstr "保存终端启动设置失败"
8303 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8304 msgid "Phone name"
8305 msgstr "电话名称"
8307 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8308 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8309 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8310 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8311 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8312 msgstr "选择放置终端的子树"
8314 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8315 #, php-format
8316 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8317 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
8319 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8320 msgid "Not matching"
8321 msgstr "不匹配"
8323 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8324 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8325 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
8327 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8328 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8329 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
8331 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8332 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8333 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
8335 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8336 msgid ""
8337 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8338 "':'."
8339 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
8341 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8342 #, php-format
8343 msgid ""
8344 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8345 "entry '%s'."
8346 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
8348 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8349 #, php-format
8350 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8351 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
8353 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8354 #, php-format
8355 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8356 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
8358 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8359 #, php-format
8360 msgid ""
8361 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8362 "please remove the record."
8363 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
8365 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
8367 #, php-format
8368 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8369 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
8371 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8372 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8373 msgstr "保存"
8375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8376 #, php-format
8377 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8378 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
8380 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8381 #, php-format
8382 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8383 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
8385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8386 msgid ""
8387 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8388 "possibly we have no write access."
8389 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
8391 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8392 #, php-format
8393 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8394 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
8396 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8397 msgid "Printer ppd selection."
8398 msgstr "打印机 ppd 选择。"
8400 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8401 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8402 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
8404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8405 msgid "Terminal template"
8406 msgstr "终端模板"
8408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8409 msgid "Terminal name"
8410 msgstr "终端名称"
8412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8414 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8415 msgid "Select terminal mode"
8416 msgstr "选择终端类型"
8418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8419 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8420 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8421 msgid "Syslog server"
8422 msgstr "日志服务器"
8424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8426 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8427 msgid "Choose server to use for logging"
8428 msgstr "限制记录日志的服务器"
8430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8431 msgid "Root server"
8432 msgstr "根服务器"
8434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8435 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8436 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
8438 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8439 msgid "Swap server"
8440 msgstr "交换服务器"
8442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8443 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8444 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
8446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8448 msgid "Inherit time server attributes"
8449 msgstr "继承时间服务器属性"
8451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8452 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8454 msgid "NTP server"
8455 msgstr "NTP 服务器"
8457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8459 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8460 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8461 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
8463 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8464 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8465 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8468 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8469 msgid "Action"
8470 msgstr "行动"
8472 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8474 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8475 msgid "Select action to execute for this terminal"
8476 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
8478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8479 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8480 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8481 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8482 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8483 msgid "Execute"
8484 msgstr "执行"
8486 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8487 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8488 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8489 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
8491 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8492 msgid "Remove FAI repository extension."
8493 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
8495 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8496 msgid ""
8497 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8498 "clicking below."
8499 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8501 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8502 msgid "Add FAI repository extension."
8503 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
8505 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8506 msgid ""
8507 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8508 "clicking below."
8509 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
8511 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8515 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8516 msgstr ""
8517 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
8518 "据库完整性。"
8520 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8521 #, php-format
8522 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8523 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
8525 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8526 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8527 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8528 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8529 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8530 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8531 #, php-format
8532 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8533 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
8535 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
8536 #, php-format
8537 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8538 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
8540 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
8541 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8542 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
8544 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8545 #, php-format
8546 msgid "The specified kerberos password is empty."
8547 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
8549 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
8550 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
8551 #, php-format
8552 msgid ""
8553 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
8554 "these objects '%s'."
8555 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
8557 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
8558 #, php-format
8559 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8560 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
8562 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
8563 msgid "Saving server db settings failed"
8564 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
8566 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
8568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
8571 msgid "none"
8572 msgstr "无"
8574 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
8576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8577 msgid "Terminal"
8578 msgstr "终端"
8580 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8581 msgid "Manage System-types"
8582 msgstr "管理系统类型"
8584 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
8585 #, php-format
8586 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8587 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
8589 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
8590 #, php-format
8591 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
8592 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
8594 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
8595 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8596 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
8598 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
8599 msgid "Please specify a valid name for your share."
8600 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
8602 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
8603 msgid "Please specify a name for your share."
8604 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
8606 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8607 msgid "Description contains invalid characters."
8608 msgstr "描述包含无效字符。"
8610 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8611 msgid "Volume contains invalid characters."
8612 msgstr "卷包含无效字符。"
8614 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8615 msgid "Path contains invalid characters."
8616 msgstr "路径包含无效字符。"
8618 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8619 msgid "Option contains invalid characters."
8620 msgstr "选项包含无效字符。"
8622 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8623 msgid "Choose a base"
8624 msgstr "选择一个 base"
8626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
8627 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
8628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
8629 msgid "Go to root department"
8630 msgstr "转到根部门"
8632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
8633 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
8634 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
8635 msgid "Go up one department"
8636 msgstr "向上跳转一个部门"
8638 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
8639 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
8640 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
8641 msgid "Go to users department"
8642 msgstr "转到用户部门"
8644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
8645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
8646 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
8647 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
8648 msgid "Home"
8649 msgstr "主页"
8651 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
8652 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
8653 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
8654 msgid "Reload list"
8655 msgstr "重新加载列表"
8657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8658 msgid ""
8659 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8660 "Or click the image at the end of each entry."
8661 msgstr "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
8663 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8664 msgid "Filter entries with this syntax"
8665 msgstr "用这个语法过滤条目"
8667 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8668 #, php-format
8669 msgid "Select this base"
8670 msgstr "选择这个 base"
8672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
8673 msgid "text"
8674 msgstr "文字"
8676 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
8677 msgid "graphic"
8678 msgstr "图形"
8680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
8681 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8682 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
8684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
8685 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8686 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
8688 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
8689 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8690 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
8692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
8693 msgid "Removing terminal failed"
8694 msgstr "删除终端失败"
8696 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
8697 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8698 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8701 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8702 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
8704 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8706 msgid ""
8707 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8708 "activated."
8709 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8712 msgid "Saving terminal failed"
8713 msgstr "保存终端失败"
8715 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8716 msgid "Postfix mydomain"
8717 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8719 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8720 msgid "Postfix mydestination"
8721 msgstr "Postfix mydestination"
8723 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8724 msgid "Cyrus admins"
8725 msgstr "Cyrus 管理员"
8727 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8728 msgid "POP3 service"
8729 msgstr "POP3 服务"
8731 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8732 msgid "POP3/SSL service"
8733 msgstr "POP3/SSL 服务器"
8735 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8736 msgid "IMAP service"
8737 msgstr "IMAP 服务"
8739 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8740 msgid "IMAP/SSL service"
8741 msgstr "IMAP/SSL 服务"
8743 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
8744 msgid "Sieve service"
8745 msgstr "Sieve 服务"
8747 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
8748 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8749 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
8751 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8752 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8753 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
8755 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
8756 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8757 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
8759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
8760 msgid "Quota settings"
8761 msgstr "Quota 设置"
8763 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
8764 msgid "Free/Busy settings"
8765 msgstr "Free/Busy 设置"
8767 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
8768 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8769 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
8771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
8772 msgid "SMTP privileged networks"
8773 msgstr "SMTP 授权网络"
8775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
8776 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8777 msgstr "允许中继的主机/网络"
8779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
8780 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8781 msgstr "输入多个值,分隔符为"
8783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
8784 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8785 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
8788 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8789 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
8791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
8792 msgid "Host used to relay mails"
8793 msgstr "中继邮件使用的主机"
8795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
8796 msgid "Accept Internet Mail"
8797 msgstr "允许 Internet  邮件"
8799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
8800 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8801 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
8803 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8804 msgid "Select action to execute for this server"
8805 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
8807 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8808 msgid "Printer driver"
8809 msgstr "打印机驱动"
8811 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8812 msgid "Select"
8813 msgstr "选择"
8815 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8816 msgid "New driver"
8817 msgstr "新驱动"
8819 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8820 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8821 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8822 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8823 msgid "Upload"
8824 msgstr "上传"
8826 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8827 msgid "Machine name"
8828 msgstr "机器名称"
8830 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
8831 msgid "Rewrite header"
8832 msgstr "重写信头"
8834 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
8835 msgid "Required score"
8836 msgstr "需要的分数"
8838 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
8839 msgid "Select required score to tag mail as spam"
8840 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
8842 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
8843 msgid "Enable use of bayes filtering"
8844 msgstr "启用 bayes 过滤"
8846 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
8847 msgid "Enable bayes auto learning"
8848 msgstr "启用 bayes 自动学习"
8850 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
8851 msgid "Enable RBL checks"
8852 msgstr "启用 RBL 检查"
8854 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
8855 msgid "Enable use of Razor"
8856 msgstr "启用 Razor 的使用"
8858 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
8859 msgid "Enable use of DDC"
8860 msgstr "启用 DDC 的使用"
8862 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
8863 msgid "Enable use of Pyzor"
8864 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
8866 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8867 msgid "List of configured repositories."
8868 msgstr "配置仓库列表"
8870 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
8871 msgid "Add repository"
8872 msgstr "添加仓库"
8874 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
8875 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8876 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
8878 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
8879 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
8880 msgid "Spamassassin"
8881 msgstr "Spamassassin"
8883 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
8884 msgid "Remove spamassassin extension"
8885 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
8887 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
8888 msgid ""
8889 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
8890 "clicking below."
8891 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8893 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
8894 msgid "Add spamassassin service"
8895 msgstr "添加 spamassassin 服务"
8897 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
8898 msgid ""
8899 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
8900 "clicking below."
8901 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8903 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
8904 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
8905 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
8907 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
8908 #, php-format
8909 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
8910 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
8912 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
8913 #, php-format
8914 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
8915 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
8917 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
8918 msgid "Required score must be a numeric value."
8919 msgstr "需要的分值必须是数字。"
8921 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
8922 #, php-format
8923 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
8924 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
8926 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
8927 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
8928 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
8930 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8932 msgid "present"
8933 msgstr "可用的"
8935 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8936 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8937 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
8939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8940 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8941 msgid "unknown status"
8942 msgstr "未知状态"
8944 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8945 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8946 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
8948 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8949 msgid "online"
8950 msgstr "在线"
8952 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8953 msgid "running"
8954 msgstr "运行"
8956 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8957 msgid "not running"
8958 msgstr "没有运行"
8960 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8961 msgid "offline"
8962 msgstr "离线"
8964 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8967 msgid "List of users"
8968 msgstr "用户列表"
8970 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8971 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8972 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
8974 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8975 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8976 msgid "Regular expression for matching user names"
8977 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
8979 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8980 msgid "Add/Edit manufacturer"
8981 msgstr "添加/修改 生产商"
8983 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8984 msgid "Website"
8985 msgstr "网站"
8987 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8989 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8990 msgid "Comments"
8991 msgstr "注释"
8993 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8994 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8995 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
8997 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8998 msgid "Removing workstation failed"
8999 msgstr "删除工作站失败"
9001 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9002 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9003 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9004 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
9006 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9007 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9008 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
9010 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
9011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
9012 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9013 msgid "Saving workstation failed"
9014 msgstr "保存工作站失败"
9016 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9017 msgid ""
9018 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9019 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9020 "back."
9021 msgstr ""
9022 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
9023 "数据找回。"
9025 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9026 msgid "Network\tsettings"
9027 msgstr "网络\t设置"
9029 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9030 msgid "IP-address"
9031 msgstr "IP 地址"
9033 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9034 msgid "MAC-address"
9035 msgstr "MAC 地址"
9037 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9038 msgid "Autodetect"
9039 msgstr "自动检测"
9041 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9042 msgid "Enable DNS for this device"
9043 msgstr "启用该设备 DNS"
9045 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9046 msgid "Zone"
9047 msgstr "Zone"
9049 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9050 msgid "Dns records"
9051 msgstr "Dns 记录"
9053 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9054 msgid "This 'dn' has no phone features."
9055 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
9057 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9058 msgid "dynamic"
9059 msgstr "动态"
9061 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9062 msgid "Networksettings"
9063 msgstr "网络设置"
9065 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9066 #, php-format
9067 msgid ""
9068 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9069 "of them is user '%s'."
9070 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
9072 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9073 msgid "Removing phone failed"
9074 msgstr "删除电话失败"
9076 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9077 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9078 msgid "The required field IP address is empty."
9079 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
9081 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9082 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9083 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9084 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9086 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9087 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9088 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
9090 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9091 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9092 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
9094 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9095 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9096 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
9098 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9099 msgid "Saving phone failed"
9100 msgstr "保存电话失败"
9102 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9103 msgid "Time Service"
9104 msgstr "时间服务"
9106 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9107 msgid "LDAP Service"
9108 msgstr "LDAP 服务"
9110 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9111 msgid "Terminal Service"
9112 msgstr "终端服务"
9114 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9115 msgid "Temporary disable login"
9116 msgstr "临时禁用登录"
9118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9119 msgid "Font path"
9120 msgstr "字体路径"
9122 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9123 msgid "Syslog Service"
9124 msgstr "Syslog 服务"
9126 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9127 msgid "Print Service"
9128 msgstr "打印服务"
9130 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9131 msgid "Mail server"
9132 msgstr "邮件服务器"
9134 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9137 msgid "This feature is not implemented yet."
9138 msgstr "这个功能尚未实现。"
9140 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9141 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9142 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
9144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9145 #, php-format
9146 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9147 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9150 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9151 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9154 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9155 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
9157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9158 #, php-format
9159 msgid ""
9160 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9161 "(s) '%s'"
9162 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9165 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9166 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
9168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9169 msgid ""
9170 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9171 "clicking below."
9172 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
9174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9175 msgid ""
9176 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9177 "clicking below."
9178 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
9180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9181 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9182 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
9184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9185 #, php-format
9186 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9187 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
9189 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9190 #, php-format
9191 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9192 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
9194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9195 msgid "Remove Kolab extension"
9196 msgstr "删除 Kolab 扩展"
9198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9199 msgid ""
9200 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9201 "below."
9202 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9205 msgid "Add Kolab service"
9206 msgstr "添加 Kolab 服务"
9208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9209 msgid ""
9210 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9211 "below."
9212 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9215 msgid "Removing kolab host entry failed"
9216 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9218 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9219 msgid "Removing server from kolab object failed"
9220 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9223 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9224 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
9226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9227 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9228 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
9230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9231 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9232 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
9234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9235 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9236 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
9238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9239 msgid "Future days must be a value."
9240 msgstr "未来日子必须是一个值。"
9242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9243 msgid "No SMTP privileged networks set."
9244 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
9246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9247 msgid "Saving server to kolab object failed"
9248 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
9250 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9251 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9252 msgstr "选择要创建系统组件类型"
9254 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9255 msgid ""
9256 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9257 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9258 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9259 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9260 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9261 "dependencies."
9262 msgstr ""
9263 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
9264 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
9265 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
9267 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9268 msgid "Linux thin client template"
9269 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
9271 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9272 msgid "Linux workstation template"
9273 msgstr "Linux 工作站模板"
9275 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9276 msgid "Linux Server"
9277 msgstr "Linux 服务器"
9279 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9280 msgid "Windows workstation"
9281 msgstr "Windows 工作站"
9283 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9284 msgid "Network printer"
9285 msgstr "网络打印机"
9287 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9288 msgid "Other network component"
9289 msgstr "其他网络组件"
9291 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
9292 msgid "Create"
9293 msgstr "创建"
9295 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9296 msgid "Select entries to add"
9297 msgstr "选择要添加的条目"
9299 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
9300 msgid "Display members of department"
9301 msgstr "显示成员的部门"
9303 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
9304 msgid "Display members matching"
9305 msgstr "显示匹配的成员"
9307 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
9308 msgid "Regular expression for matching member names"
9309 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
9311 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9312 msgid "Workstation template"
9313 msgstr "工作站模板"
9315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9316 msgid "Workstation name"
9317 msgstr "工作站名称"
9319 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9320 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9321 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9324 msgid "The selected name is already in use."
9325 msgstr "选择的名称已经被使用。"
9327 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9328 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9329 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9330 msgid "Departments"
9331 msgstr "部门"
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9334 msgid "use"
9335 msgstr "使用"
9337 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9338 msgid "Removing generic component failed"
9339 msgstr "删除通用组件失败"
9341 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9342 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9343 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
9345 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9346 msgid "Saving generic component failed"
9347 msgstr "保存通用组件失败"
9349 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9350 msgid "Attachment"
9351 msgstr "附件"
9353 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9367 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9368 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
9369 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
9370 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9371 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9372 msgid "Comment"
9373 msgstr "注释"
9375 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9376 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
9377 msgid "File"
9378 msgstr "文件"
9380 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9381 msgid "Filename"
9382 msgstr "文件名"
9384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9385 msgid "Mime-type"
9386 msgstr "Mime-type"
9388 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9389 msgid "System management"
9390 msgstr "系统管理"
9392 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9393 msgid "List of attachments"
9394 msgstr "附件列表"
9396 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9397 msgid ""
9398 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9399 "etc.)  to your currently edited computer."
9400 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
9402 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9403 msgid "Display attachments matching"
9404 msgstr "显示匹配的附件"
9406 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9407 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9408 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
9410 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9411 #, php-format
9412 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9413 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9416 #, php-format
9417 msgid ""
9418 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9419 "'%s'."
9420 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
9422 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9423 msgid "Cartridges"
9424 msgstr "硒鼓"
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9428 msgid "New monitor"
9429 msgstr "新监视器"
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9433 msgid "M"
9434 msgstr "M"
9436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9437 msgid "Systems"
9438 msgstr "系统设置"
9440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9441 msgid "You can't edit this object type yet!"
9442 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
9444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9445 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9446 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
9448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9449 #, php-format
9450 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9451 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
9453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
9454 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9455 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
9457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
9458 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9459 msgstr "您无权修改系统口令!"
9461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
9462 #, php-format
9463 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9464 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
9466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
9467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
9468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
9469 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
9470 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9471 msgstr "您无权删除这个组件!"
9473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
9474 #, php-format
9475 msgid ""
9476 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9477 "identified."
9478 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
9480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9481 msgid "New terminal"
9482 msgstr "新终端"
9484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9485 msgid "New workstation"
9486 msgstr "新工作站"
9488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9489 msgid "New Device"
9490 msgstr "新设备"
9492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
9493 msgid "Terminal template for"
9494 msgstr "终端模板"
9496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9497 msgid "Workstation template for"
9498 msgstr "工作站模板"
9500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
9501 msgid "New System from incoming"
9502 msgstr "新识别的系统"
9504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
9505 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9506 msgid "Template"
9507 msgstr "模板"
9509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
9510 msgid "Workstation is installing"
9511 msgstr "工作站正在安装"
9513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
9514 msgid "Workstation is waiting for action"
9515 msgstr "等待的工作站"
9517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
9518 msgid "Workstation installation failed"
9519 msgstr "工作站安装失败"
9521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
9522 msgid "Server is installing"
9523 msgstr "服务器正在安装"
9525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
9526 msgid "Server is waiting for action"
9527 msgstr "等待的服务器"
9529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
9530 msgid "Server installation failed"
9531 msgstr "服务器安装失败"
9533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
9534 msgid "Winstation"
9535 msgstr "Windows 工作站"
9537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
9538 msgid "Network Device"
9539 msgstr "网络设备"
9541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9543 msgid "New Terminal"
9544 msgstr "新终端"
9546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9548 msgid "New Workstation"
9549 msgstr "新工作站"
9551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9552 msgid "Zone name"
9553 msgstr "域名称"
9555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9556 msgid "Network address"
9557 msgstr "网络地址"
9559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9560 msgid "Netmask"
9561 msgstr "子网掩码"
9563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
9564 msgid "Zone records"
9565 msgstr "域记录"
9567 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
9568 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9569 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
9571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
9572 msgid "SOA record"
9573 msgstr "SOA 记录"
9575 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
9576 msgid "Primary dns server for this zone"
9577 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
9579 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
9580 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9581 msgstr "系列号(自增)"
9583 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
9584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9585 msgid "Retry"
9586 msgstr "重试"
9588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
9589 msgid "Expire"
9590 msgstr "过期"
9592 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
9593 msgid "MxRecords"
9594 msgstr "Mx记录"
9596 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
9597 msgid "Global zone records"
9598 msgstr "全局域记录"
9600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9601 #, php-format
9602 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9603 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
9605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9607 #, php-format
9608 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9609 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
9611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9612 msgid "Can't detect object name."
9613 msgstr "无法检测对象名称。"
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9616 #, php-format
9617 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9618 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
9621 msgid "devices"
9622 msgstr "设备"
9624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
9625 msgid "New mainbord"
9626 msgstr "新主板"
9628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
9629 msgid "New processor"
9630 msgstr "新处理器"
9632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
9633 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
9634 msgid "P"
9635 msgstr "P"
9637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
9638 msgid "New case"
9639 msgstr "新机箱"
9641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
9642 msgid "C"
9643 msgstr "C"
9645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
9646 msgid "New network interface"
9647 msgstr "新建网络接口"
9649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
9650 msgid "NI"
9651 msgstr "NI"
9653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
9654 msgid "New ram"
9655 msgstr "新内存"
9657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
9658 msgid "R"
9659 msgstr "R"
9661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
9662 msgid "New hard disk"
9663 msgstr "新硬盘"
9665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
9666 msgid "HDD"
9667 msgstr "HDD"
9669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
9670 msgid "New drive"
9671 msgstr "新驱动器"
9673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
9674 msgid "D"
9675 msgstr "D"
9677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
9678 msgid "New controller"
9679 msgstr "新控制器"
9681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
9682 msgid "CS"
9683 msgstr "CS"
9685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
9686 msgid "New graphics card"
9687 msgstr "新显卡"
9689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
9690 msgid "GC"
9691 msgstr "GC"
9693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
9694 msgid "New sound card"
9695 msgstr "新声卡"
9697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
9698 msgid "SC"
9699 msgstr "SC"
9701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
9702 msgid "New power supply"
9703 msgstr "新电源"
9705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
9706 msgid "PS"
9707 msgstr "PS"
9709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
9710 msgid "New misc device"
9711 msgstr "新建其他设备"
9713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
9714 msgid "OC"
9715 msgstr "OC"
9717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
9718 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9719 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
9721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
9722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
9723 msgid "This device name is already in use."
9724 msgstr "这个设备名已经被使用。"
9726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
9727 msgid "Other"
9728 msgstr "其他"
9730 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
9731 msgid "Remove DHCP service"
9732 msgstr "删除 DHCP 服务"
9734 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
9735 msgid ""
9736 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9737 "below."
9738 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9740 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9741 msgid "Add DHCP service"
9742 msgstr "添加 DHCP 服务"
9744 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
9745 msgid ""
9746 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9747 "below."
9748 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9751 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9752 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
9754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9755 msgid ""
9756 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9757 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9758 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9759 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9760 "more then one printer."
9761 msgstr ""
9762 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
9763 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
9764 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
9766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9767 msgid "Display cartridge types matching"
9768 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
9770 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9771 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9772 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
9774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
9775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
9776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
9777 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
9778 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
9779 msgid "Down"
9780 msgstr "关闭"
9782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
9783 #, php-format
9784 msgid "Please choose a valid zone name."
9785 msgstr "请选择一个有效的时区。"
9787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
9788 #, php-format
9789 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9790 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
9792 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
9793 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9794 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
9796 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
9797 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9798 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
9800 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
9801 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9802 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
9804 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
9805 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9806 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
9808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
9809 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9810 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
9812 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
9813 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9814 msgstr "请为重试提供一个数值。"
9816 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
9817 msgid "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
9818 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
9820 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
9821 #, php-format
9822 msgid ""
9823 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9824 "try it this way x.0.0.0"
9825 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
9827 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9831 "try it this way x.x.0.0"
9832 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
9834 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
9835 #, php-format
9836 msgid ""
9837 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9838 "try it this way x.x.x.0"
9839 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
9841 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
9842 #, php-format
9843 msgid "The given network class '%s' is not valid."
9844 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
9846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9848 msgid "List of systems"
9849 msgstr "系统列表"
9851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9852 msgid ""
9853 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9854 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9855 msgstr ""
9856 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
9857 "统。"
9859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9860 msgid "System / Department"
9861 msgstr "系统 / 部门"
9863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9864 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9866 msgid "Select to see servers"
9867 msgstr "选择显示服务器"
9869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9871 msgid "Show servers"
9872 msgstr "显示服务器"
9874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9875 msgid "Select to see Linux terminals"
9876 msgstr "选择显示 Linux 终端"
9878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9880 msgid "Show terminals"
9881 msgstr "显示终端"
9883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9884 msgid "Select to see Linux workstations"
9885 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
9887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9888 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9889 msgid "Show workstations"
9890 msgstr "显示工作站"
9892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9893 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9894 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
9896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9897 msgid "Show windows based workstations"
9898 msgstr "显示 Windows 工作站"
9900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9901 msgid "Select to see network printers"
9902 msgstr "选择显示网络打印机"
9904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9905 msgid "Show network printers"
9906 msgstr "显示网络打印机"
9908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9909 msgid "Select to see VOIP phones"
9910 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
9912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9913 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9914 msgid "Show phones"
9915 msgstr "显示电话"
9917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9918 msgid "Select to see network devices"
9919 msgstr "选择显示网络设备"
9921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9922 msgid "Show network devices"
9923 msgstr "显示网络设备"
9925 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9926 msgid "New Terminal template"
9927 msgstr "新终端模板"
9929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9930 msgid "New Workstation template"
9931 msgstr "新工作站模板"
9933 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9934 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9935 msgid "New Server"
9936 msgstr "新服务器"
9938 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9940 msgid "New Printer"
9941 msgstr "新打印机"
9943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9945 msgid "New Phone"
9946 msgstr "新电话"
9948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9950 msgid "New Component"
9951 msgstr "新组件"
9953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9954 msgid "Cups Server"
9955 msgstr "Cups 服务器"
9957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9958 msgid "Log Db"
9959 msgstr "Log DB"
9961 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9962 msgid "Syslog Server"
9963 msgstr "Syslog 服务器"
9965 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9966 msgid "Mail Server"
9967 msgstr "邮件服务器"
9969 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9970 msgid "Imap Server"
9971 msgstr "Imap 服务器"
9973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9974 msgid "Nfs Server"
9975 msgstr "Nfs 服务器"
9977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9978 msgid "Kerberos Server"
9979 msgstr "Kerberos 服务器"
9981 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9982 msgid "Asterisk Server"
9983 msgstr "Asterisk 服务器"
9985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9986 msgid "Fax Server"
9987 msgstr "传真服务器"
9989 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9990 msgid "Ldap Server"
9991 msgstr "LDAP 服务器"
9993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
9994 msgid "Edit system"
9995 msgstr "编辑系统"
9997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9998 msgid "Delete system"
9999 msgstr "删除系统"
10001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10002 msgid "Set root       password"
10003 msgstr "设置 root 口令"
10005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10006 msgid "Create CD"
10007 msgstr "创建 CD"
10009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10010 msgid "Create FAI CD"
10011 msgstr "创建 FAI CD"
10013 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10014 msgid "Manage OS-types"
10015 msgstr "管理操作系统类型"
10017 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10018 msgid "CD-Install-Image generation"
10019 msgstr "创建 CD 安装镜像"
10021 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10022 msgid ""
10023 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10024 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10025 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10026 msgstr ""
10027 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
10028 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
10030 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10031 msgid "Create ISO-Image"
10032 msgstr "创建 ISO 镜像"
10034 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10035 msgid "Rule"
10036 msgstr "规则"
10038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10039 msgid "Add/Edit monitor"
10040 msgstr "添加/修改 显示器"
10042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10043 msgid "Monitor size"
10044 msgstr "显示器大小"
10046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10047 msgid "Inch"
10048 msgstr "英寸"
10050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10051 msgid "Integrated microphone"
10052 msgstr "整合麦克风"
10054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10061 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10062 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10063 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10064 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10065 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10066 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10067 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10068 msgid "Yes"
10069 msgstr "是"
10071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10078 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10079 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10080 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10081 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10082 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
10083 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10084 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10085 msgid "No"
10086 msgstr "否"
10088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10089 msgid "Integrated speakers"
10090 msgstr "整合音箱"
10092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10093 msgid "Sub-D"
10094 msgstr "Sub-D"
10096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10097 msgid "BNC"
10098 msgstr "BNC"
10100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10101 msgid "Additional serial number"
10102 msgstr "附加系列号"
10104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10105 msgid "Add/Edit other device"
10106 msgstr "添加/修改 其他设备"
10108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10109 msgid "Add/Edit power supply"
10110 msgstr "添加/修改 电源"
10112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10113 msgid "Atx"
10114 msgstr "Atx"
10116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10117 msgid "Power"
10118 msgstr "电源"
10120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10121 msgid "Add/Edit graphic card"
10122 msgstr "添加/修改 显卡"
10124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10127 msgid "Interface"
10128 msgstr "界面"
10130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10131 msgid "Ram"
10132 msgstr "Ram"
10134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10135 msgid "Add/Edit controller"
10136 msgstr "添加/修改 控制器"
10138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10139 msgid "Add/Edit drive"
10140 msgstr "添加/修改 驱动"
10142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10143 msgid "Speed"
10144 msgstr "速度"
10146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10147 msgid "Writeable"
10148 msgstr "可写"
10150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10151 msgid "Add/Edit harddisk"
10152 msgstr "添加/修改 硬盘"
10154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10155 msgid "Rpm"
10156 msgstr "Rpm"
10158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10159 msgid "Cache"
10160 msgstr "缓存"
10162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10163 msgid "Add/Edit memory"
10164 msgstr "添加/修改 内存"
10166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10167 msgid "Frequenz"
10168 msgstr "频率"
10170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10171 msgid "Add/Edit sound card"
10172 msgstr "添加/修改 声卡"
10174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10175 msgid "Add/Edit network interface"
10176 msgstr "添加/修改 网卡"
10178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10179 msgid "MAC address"
10180 msgstr "MAC 地址"
10182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10183 msgid "Add/Edit processor"
10184 msgstr "添加/修改 处理器"
10186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10187 msgid "Frequence"
10188 msgstr "频率"
10190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10191 msgid "Default frequence"
10192 msgstr "缺省频率"
10194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10195 msgid "Add/Edit motherboard"
10196 msgstr "添加/修改 主板"
10198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10199 msgid "Chipset"
10200 msgstr "芯片组"
10202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10203 msgid "Add/Edit computer case"
10204 msgstr "添加/修改 机箱"
10206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10207 msgid "format"
10208 msgstr "格式"
10210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10211 msgid "System information"
10212 msgstr "系统信息"
10214 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10215 msgid "CPU"
10216 msgstr "CPU"
10218 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10219 msgid "Memory"
10220 msgstr "内存"
10222 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10223 msgid "Boot MAC"
10224 msgstr "MAC 地址"
10226 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10227 msgid "USB support"
10228 msgstr "USB 支持"
10230 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10231 msgid "System status"
10232 msgstr "系统状态"
10234 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10235 msgid "Inventory number"
10236 msgstr "存货编号"
10238 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10239 msgid "Last login"
10240 msgstr "最后登录"
10242 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10243 msgid "Network devices"
10244 msgstr "网络设备"
10246 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10247 msgid "IDE devices"
10248 msgstr "IDE 设备"
10250 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10251 msgid "SCSI devices"
10252 msgstr "SCSI 设备"
10254 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10255 msgid "Floppy device"
10256 msgstr "软驱"
10258 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10259 msgid "CDROM device"
10260 msgstr "光驱"
10262 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10263 msgid "Audio device"
10264 msgstr "声卡"
10266 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10267 msgid "Up since"
10268 msgstr "Up since"
10270 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10271 msgid "CPU load"
10272 msgstr "CPU 占用率"
10274 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10275 msgid "Memory usage"
10276 msgstr "内存使用"
10278 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10279 msgid "Swap usage"
10280 msgstr "Swap 使用"
10282 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10283 msgid "SSH service"
10284 msgstr "SSH 服务"
10286 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10287 msgid "Print service"
10288 msgstr "打印服务"
10290 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10291 msgid "Scan service"
10292 msgstr "扫描服务"
10294 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10295 msgid "Sound service"
10296 msgstr "声音服务"
10298 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10299 msgid "GUI"
10300 msgstr "GUI"
10302 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10303 msgid "Reference"
10304 msgstr "参考"
10306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10307 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10308 msgid "Choose"
10309 msgstr "选择"
10311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10312 msgid "General"
10313 msgstr "普通"
10315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10316 msgid "Printer name"
10317 msgstr "打印机名称"
10319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10320 msgid "Details"
10321 msgstr "详细"
10323 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10324 msgid "Printer location"
10325 msgstr "打印机位置"
10327 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10328 msgid "Printer URL"
10329 msgstr "打印机 URL"
10331 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10332 msgid "Permissions"
10333 msgstr "允许"
10335 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10336 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10337 msgstr "允许使用该打印机的用户"
10339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10340 msgid "Add user"
10341 msgstr "添加用户"
10343 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10344 msgid "Add group"
10345 msgstr "添加组"
10347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10348 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10349 msgstr "允许管理该打印机的用户"
10351 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10352 msgid "Admins"
10353 msgstr "管理员"
10355 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10356 msgid "Operating system"
10357 msgstr "操作系统"
10359 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10360 msgid "Installed devices"
10361 msgstr "安装设备"
10363 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10364 msgid "Trading"
10365 msgstr "交易"
10367 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10368 msgid "Software"
10369 msgstr "软件"
10371 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10372 msgid "Contracts"
10373 msgstr "联系"
10375 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10376 msgid "Generic virus filtering"
10377 msgstr "通用病毒过滤"
10379 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10380 msgid "Database user"
10381 msgstr "数据库用户"
10383 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10384 msgid "Database mirror"
10385 msgstr "数据库镜像"
10387 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10388 msgid "Http proxy URL"
10389 msgstr "Http 代理 URL"
10391 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10392 msgid "Select number of maximal threads"
10393 msgstr "选择最大线程数"
10395 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10396 msgid "Max directory recursions"
10397 msgstr "最大目录递归"
10399 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10400 msgid "Enable debugging"
10401 msgstr "启用 debug"
10403 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10404 msgid "Enable mail scanning"
10405 msgstr "启用邮件扫描"
10407 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10408 msgid "Archive scanning"
10409 msgstr "文档扫描"
10411 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10412 msgid "Enable scanning of archives"
10413 msgstr "启用归档扫描"
10415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10416 msgid "Block encrypted archives"
10417 msgstr "封锁加密归档"
10419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10420 msgid "Maximum recursion"
10421 msgstr "最大递归"
10423 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10424 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10425 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
10427 msgid "Application name"
10428 msgstr "应用程序名称"
10430 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10431 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10432 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10433 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
10435 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10436 msgid "Path and/or binary name of application"
10437 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
10439 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10440 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
10441 msgid "Choose subtree to place application in"
10442 msgstr "选择放置应用程序的子树"
10444 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10445 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
10446 msgid "Icon"
10447 msgstr "图标"
10449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10450 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
10451 msgid "Update"
10452 msgstr "更新"
10454 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10455 msgid "Reload picture from LDAP"
10456 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
10458 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10459 msgid "Only executable for members"
10460 msgstr "只允许成员执行"
10462 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10463 msgid "Replace user configuration on startup"
10464 msgstr "替换启动时用户配置"
10466 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10467 msgid "Place icon on members desktop"
10468 msgstr "在成员桌面放置图标"
10470 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10471 msgid "Place entry in members startmenu"
10472 msgstr "替换成员启动菜单条目"
10474 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10475 msgid "Place entry in members launch bar"
10476 msgstr "在成员的启动条放置条目"
10478 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10479 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
10480 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
10481 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
10482 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
10483 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
10484 msgid "Download"
10485 msgstr "下载"
10487 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10488 msgid "List of Applications"
10489 msgstr "应用程序列表"
10491 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10492 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10493 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
10495 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10496 msgid ""
10497 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10498 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10499 "working with a large number of applications."
10500 msgstr ""
10501 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
10502 "框上面的范围选择来调整。"
10504 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
10505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
10506 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
10507 msgid "new"
10508 msgstr "新"
10510 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
10511 msgid "Create new application"
10512 msgstr "创建新应用程序"
10514 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
10515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
10516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
10517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
10518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
10519 msgid "cut"
10520 msgstr "剪切"
10522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
10523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
10524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
10525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
10526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
10527 msgid "Cut this entry"
10528 msgstr "剪切条目"
10530 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
10531 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
10532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
10533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
10534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
10535 msgid "copy"
10536 msgstr "复制"
10538 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
10539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
10540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
10541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
10542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
10543 msgid "Copy this entry"
10544 msgstr "拷贝条目"
10546 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
10547 msgid "no example"
10548 msgstr "没有示例"
10550 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
10551 msgid "This 'dn' is no application."
10552 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
10554 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
10555 msgid "Removing application failed"
10556 msgstr "删除应用程序失败"
10558 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
10559 #, php-format
10560 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10561 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
10563 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
10564 #, php-format
10565 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10566 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
10568 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
10569 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10570 msgstr "图片没有上传成功。"
10572 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
10573 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10574 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
10576 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
10577 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10578 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
10580 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10581 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10582 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
10584 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
10585 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10586 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
10588 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
10589 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10590 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
10592 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
10593 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
10594 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10595 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
10597 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
10598 msgid "Saving application failed"
10599 msgstr "保存应用程序失败"
10601 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
10602 msgid "Application settings"
10603 msgstr "应用程序设置"
10605 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10606 #, php-format
10607 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10608 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
10610 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10611 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10612 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10613 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
10615 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10616 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10617 msgid "Application management"
10618 msgstr "应用程序管理"
10620 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10621 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10622 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
10623 msgid "Branches"
10624 msgstr "分支"
10626 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10627 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10628 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
10629 msgid "Current release"
10630 msgstr "当前版本"
10632 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
10633 msgid "Remove options"
10634 msgstr "删除选项"
10636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
10637 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10638 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
10640 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
10641 msgid "Create options"
10642 msgstr "创建选项"
10644 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10645 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10646 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
10648 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
10649 msgid "Variable"
10650 msgstr "变量"
10652 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
10653 msgid "Add option"
10654 msgstr "添加选项"
10656 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
10657 msgid "Removing application parameters failed"
10658 msgstr "删除应用程序参数失败"
10660 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
10661 #, php-format
10662 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10663 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
10665 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
10666 msgid "Saving applications parameters failed"
10667 msgstr "保存应用程序参数失败"
10669 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10670 msgid "FAI classes"
10671 msgstr "自动化安装(FAI)类"
10673 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10674 msgid "Choose a priority"
10675 msgstr "选择一个优先级"
10677 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10678 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10679 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10680 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10681 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10682 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10683 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
10685 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10686 msgid "Hook attributes"
10687 msgstr "钩子属性"
10689 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10690 msgid "Task"
10691 msgstr "任务"
10693 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10694 msgid "Choose an existing FAI task"
10695 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
10697 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10698 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10699 msgid "Import script"
10700 msgstr "导入脚本"
10702 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10703 msgid "List of available packages"
10704 msgstr "可用软件包列表"
10706 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10707 msgid ""
10708 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10709 "currently edited package list."
10710 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
10712 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
10713 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
10714 msgid "Please select a valid file."
10715 msgstr "请选择一个有效文件。"
10717 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
10718 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
10719 msgid "Selected file is empty."
10720 msgstr "选择的文件为空。"
10722 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
10723 msgid "There is already a hook with the given name."
10724 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
10726 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
10727 msgid "Please enter a value for script."
10728 msgstr "请为脚本输入一个值。"
10730 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
10731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
10732 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
10733 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
10734 msgid "Please enter a name."
10735 msgstr "请输入一个名称。"
10737 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10738 msgid "FAI object tree"
10739 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
10741 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10742 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10743 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
10745 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10746 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
10747 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10749 msgid "Objects"
10750 msgstr "对象"
10752 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
10753 msgid "List of scripts"
10754 msgstr "脚本列表"
10756 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
10757 #, php-format
10758 msgid ""
10759 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
10760 "with the given name."
10761 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
10763 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
10764 msgid "Saving FAI variable base failed"
10765 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
10767 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
10768 msgid "Removing FAI variable failed"
10769 msgstr "删除 FAI 变量失败"
10771 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
10772 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
10773 msgid "Saving FAI variable failed"
10774 msgstr "保存 FAI 变量失败"
10776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10778 #, php-format
10779 msgid "%s partition"
10780 msgstr "%s 分区"
10782 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
10783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
10784 #, php-format
10785 msgid "%s partition(s)"
10786 msgstr "%s 分区"
10788 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
10789 #, php-format
10790 msgid ""
10791 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
10792 "one defined with the given name."
10793 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
10795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
10796 msgid "Saving FAI partition table base failed"
10797 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
10799 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
10800 msgid "Removing FAI partition table failed"
10801 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
10803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
10804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
10805 msgid "Saving FAI partition table failed"
10806 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
10808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
10809 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
10810 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
10812 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
10813 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
10814 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
10815 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
10817 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10818 msgid ""
10819 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10820 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10821 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10822 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10823 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10824 "and 'fai'."
10825 msgstr ""
10826 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
10827 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
10828 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
10829 "'templates' 和 'fai'。"
10831 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
10832 msgid ""
10833 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
10834 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
10835 "release called SARGE/1.0.2."
10836 msgstr ""
10837 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
10838 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
10840 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
10841 msgid "Please enter a name for the branch"
10842 msgstr "请为该分支输入一个名称"
10844 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10845 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
10846 msgid "Processing the requested operation"
10847 msgstr "处理请求的操作"
10849 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
10850 msgid ""
10851 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10852 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10853 "dialog."
10854 msgstr "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
10856 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
10857 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
10858 msgid ""
10859 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
10860 "requested operation."
10861 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
10863 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10864 msgid "Perform requested operation."
10865 msgstr "执行请求的操作。"
10867 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10868 msgid "Initiate operation"
10869 msgstr "初始操作"
10871 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
10872 msgid "Removing FAI script base failed"
10873 msgstr "删除 FAI script base 失败"
10875 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
10876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
10877 #, php-format
10878 msgid ""
10879 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
10880 "given name."
10881 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
10883 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
10884 msgid "Creating FAI script base failed"
10885 msgstr "创建 FAI script base 失败"
10887 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
10888 msgid "Removing FAI script failed"
10889 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
10891 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
10892 msgid "Saving FAI script failed"
10893 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
10895 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
10896 msgid "List of assigned variables"
10897 msgstr "已分配变量列表"
10899 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
10900 msgid "Choose a variable to delete or edit"
10901 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
10903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
10904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10905 msgid "Hook bundle"
10906 msgstr "Hook 集合"
10908 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
10909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10910 msgid "Template bundle"
10911 msgstr "模板集"
10913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
10914 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10915 msgid "Script bundle"
10916 msgstr "脚本集"
10918 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
10919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10920 msgid "Variable bundle"
10921 msgstr "变量集"
10923 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
10924 msgid "Package bundle"
10925 msgstr "软件包集合"
10927 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
10928 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
10929 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
10930 msgid "Partition table"
10931 msgstr "分区表"
10933 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
10934 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
10935 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10936 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
10938 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
10939 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10940 msgid "Class name"
10941 msgstr "类名"
10943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10944 msgid "Template attributes"
10945 msgstr "模板属性"
10947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10948 msgid "Save template"
10949 msgstr "保存模板"
10951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10952 msgid "Destination path"
10953 msgstr "目标路径"
10955 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10956 msgid "Access"
10957 msgstr "访问"
10959 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10960 msgid "Read"
10961 msgstr "读"
10963 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10964 msgid "Write"
10965 msgstr "写"
10967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10968 msgid "Special"
10969 msgstr "特殊"
10971 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10972 msgid "SUID"
10973 msgstr "SUID"
10975 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10976 msgid "SGID"
10977 msgstr "SGID"
10979 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10980 msgid "Others"
10981 msgstr "其他"
10983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10984 msgid "sticky"
10985 msgstr "置顶"
10987 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
10988 msgid "no file uploaded yet"
10989 msgstr "还没有上传文件"
10991 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10992 #, php-format
10993 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10994 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
10996 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
10997 msgid "There is already a template with the given name."
10998 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
11000 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11001 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11002 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
11004 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11005 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11006 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
11008 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
11009 msgid "Please enter a user."
11010 msgstr "请输入一个用户。"
11012 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11013 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11014 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
11016 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
11017 msgid "Please enter a group."
11018 msgstr "请输入一个组。"
11020 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
11021 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11022 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
11024 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11025 msgid "List of template files"
11026 msgstr "模板文件列表"
11028 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11029 msgid "Removing FAI hook base failed"
11030 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
11032 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11033 #, php-format
11034 msgid ""
11035 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11036 "given name."
11037 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
11039 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11040 msgid "Saving FAI hook base failed"
11041 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
11043 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11044 msgid "Removing FAI hook failed"
11045 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
11047 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11048 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11049 msgid "Saving FAI hook failed"
11050 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
11052 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11053 msgid "Discs"
11054 msgstr "Discs"
11056 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11057 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11058 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
11060 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11061 #, php-format
11062 msgid "Debconf information for package '%s'"
11063 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
11065 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11066 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11067 msgid "Script attributes"
11068 msgstr "脚本属性"
11070 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11071 msgid "FAI"
11072 msgstr "自动化安装"
11074 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11075 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11076 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
11078 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11079 #, php-format
11080 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11081 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
11083 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11084 #, php-format
11085 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11086 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
11088 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11089 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11090 msgstr "您无权删除这个发行版!"
11092 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
11093 msgid "Specified branch name is invalid."
11094 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
11096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
11097 msgid "Specified freeze name is invalid."
11098 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
11100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11104 "with the given name."
11105 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
11107 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
11108 msgid "Saving FAI template base failed"
11109 msgstr "保存 FAI template base 失败"
11111 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
11112 msgid "Removing FAI template entry failed"
11113 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
11115 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
11116 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11117 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
11119 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
11120 msgid "Creating FAI template entry failed"
11121 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
11123 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11124 msgid "Package"
11125 msgstr "软件包"
11127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11128 msgid "primary"
11129 msgstr "主要"
11131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11132 msgid "logical"
11133 msgstr "逻辑"
11135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11136 msgid "FS type"
11137 msgstr "文件系统类型"
11139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11140 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11141 msgid "Mount point"
11142 msgstr "挂载点"
11144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11145 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11146 msgid "Size in MB"
11147 msgstr "单位 MB"
11149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11150 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11151 msgid "Mount options"
11152 msgstr "挂载选项"
11154 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11155 msgid "FS option"
11156 msgstr "文件系统选项"
11158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11159 msgid "Preserve"
11160 msgstr "保留"
11162 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11163 #, php-format
11164 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11165 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
11167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11168 #, php-format
11169 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11170 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
11172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11173 #, php-format
11174 msgid ""
11175 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11176 "partition %s."
11177 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
11179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11180 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11181 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
11183 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11184 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11185 #, php-format
11186 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11187 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
11189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11190 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11191 #, php-format
11192 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11193 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
11195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11196 #, php-format
11197 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11198 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
11200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11201 msgid ""
11202 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11203 "please check your configuration twice."
11204 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
11206 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11207 msgid "List of hook scripts"
11208 msgstr "钩子脚本列表"
11210 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11211 msgid ""
11212 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11213 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11214 msgstr ""
11215 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
11216 "找回。"
11218 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11219 #, php-format
11220 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11221 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
11223 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
11224 msgid "Removing FAI package base failed"
11225 msgstr "删除 FAI package base 失败"
11227 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
11228 msgid "Please select a least one Package."
11229 msgstr "请选择至少一个软件包。"
11231 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
11232 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11233 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
11235 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
11236 #, php-format
11237 msgid ""
11238 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11239 "package list with the given name."
11240 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
11242 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
11243 msgid "package is configured"
11244 msgstr "软件包已配置"
11246 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11247 msgid "Package marked for removal"
11248 msgstr "软件包标记为删除"
11250 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
11251 #, php-format
11252 msgid "Package file '%s' does not exist."
11253 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
11255 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
11256 msgid "Saving FAI package base failed"
11257 msgstr "保存 FAI package base 失败"
11259 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
11260 msgid "Saving FAI package entry failed"
11261 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
11263 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11264 msgid "Packages bundle"
11265 msgstr "软件包集合"
11267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11268 msgid "Remove class from profile"
11269 msgstr "从 profile 中删除分类"
11271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11272 msgid "Removing FAI profile failed"
11273 msgstr "删除 FAI profile 失败"
11275 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11276 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11277 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
11279 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11280 msgid "Please enter a valid name."
11281 msgstr "请输入一个有效名称。"
11283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11284 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11285 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
11287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11288 msgid "Saving FAI profile failed"
11289 msgstr "保存 FAI profile 失败"
11291 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11292 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11293 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
11295 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11296 msgid ""
11297 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11298 "currently edited profile."
11299 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
11301 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11302 msgid "Show only classes with templates"
11303 msgstr "只显示带有模板的分类"
11305 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11306 msgid "Show only classes with scripts"
11307 msgstr "只显示带有脚本的分类"
11309 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11310 msgid "Show only classes with hooks"
11311 msgstr "只显示带有钩子的分类"
11313 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11314 msgid "Show only classes with variables"
11315 msgstr "只显示带有变量的分类"
11317 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11318 msgid "Show only classes with packages"
11319 msgstr "只显示带有软件包的分类"
11321 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11322 msgid "Show only classes with partitions"
11323 msgstr "只显示带有分区的分类"
11325 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11326 msgid "Device"
11327 msgstr "设备"
11329 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11330 msgid "Partition entries"
11331 msgstr "分区条目"
11333 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11334 msgid "Add partition"
11335 msgstr "添加分区"
11337 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11338 msgid "Fully Automatic Installation"
11339 msgstr "全自动安装 (FAI)"
11341 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11342 msgid "Install method"
11343 msgstr "安装方法"
11345 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11346 msgid "Used packages"
11347 msgstr "使用软件包"
11349 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11350 msgid "Choosen packages"
11351 msgstr "选择的软件包"
11353 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
11354 msgid "Configure"
11355 msgstr "配置"
11357 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
11358 msgid "Toggle remove flag"
11359 msgstr "切换删除标记"
11361 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
11362 msgid "There is already a variable with the given name."
11363 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
11365 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11366 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11367 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
11369 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
11370 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
11371 msgid "Create new branch"
11372 msgstr "创建新分支"
11374 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
11375 msgid "Branch"
11376 msgstr "分支"
11378 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11379 msgid "Freeze"
11380 msgstr "冻结"
11382 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
11383 msgid "Create new locked branch"
11384 msgstr "创建新锁定分支"
11386 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
11387 msgid "Delete current release"
11388 msgstr "删除当前版本"
11390 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11391 msgid "Scripts"
11392 msgstr "脚本"
11394 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11395 msgid "Package list"
11396 msgstr "软件包列表"
11398 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
11399 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11400 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
11402 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
11403 msgid "Open"
11404 msgstr "打开"
11406 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
11407 msgid "No."
11408 msgstr "编号"
11410 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
11411 msgid "FS options"
11412 msgstr "文件系统选项"
11414 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11415 msgid "There is already a script with the given name."
11416 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
11418 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
11419 msgid "Please enter a script."
11420 msgstr "请输入一个脚本。"
11422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11423 msgid "List of FAI classes"
11424 msgstr "FAI 类列表"
11426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11427 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11428 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
11430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11431 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11432 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
11434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11435 msgid "Name of FAI class"
11436 msgstr "FAI 分类名称"
11438 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11439 msgid "Class type"
11440 msgstr "分类类型"
11442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11443 msgid "Display FAI profile objects"
11444 msgstr "显示 FAI profile 对象"
11446 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11447 msgid "Show profiles"
11448 msgstr "显示 profiles"
11450 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11451 msgid "Display FAI template objects"
11452 msgstr "显示 FAI 模板对象"
11454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11456 msgid "Show templates"
11457 msgstr "显示模板"
11459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11460 msgid "Display FAI scripts"
11461 msgstr "显示 FAI 脚本"
11463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11464 msgid "Show scripts"
11465 msgstr "显示脚本"
11467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11468 msgid "Display FAI hooks"
11469 msgstr "显示 FAI 钩子"
11471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11472 msgid "Show hooks"
11473 msgstr "显示钩子"
11475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11476 msgid "Display FAI variables"
11477 msgstr "显示 FAI 变量"
11479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11480 msgid "Show variables"
11481 msgstr "显示变量"
11483 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11484 msgid "Display FAI packages"
11485 msgstr "显示 FAI 软件包"
11487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11488 msgid "Show packages"
11489 msgstr "显示软件包"
11491 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11492 msgid "Display FAI partitions"
11493 msgstr "显示 FAI 分区"
11495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11496 msgid "Show partitions"
11497 msgstr "显示分区"
11499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
11500 msgid "New profile"
11501 msgstr "新配置"
11503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
11504 msgid "New partition table"
11505 msgstr "新分区表"
11507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
11508 msgid "PT"
11509 msgstr "PT"
11511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
11512 msgid "New scripts"
11513 msgstr "新脚本"
11515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
11516 msgid "S"
11517 msgstr "S"
11519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11520 msgid "New hooks"
11521 msgstr "新钩子"
11523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11524 msgid "H"
11525 msgstr "H"
11527 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
11528 msgid "New variables"
11529 msgstr "新变量"
11531 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
11532 msgid "V"
11533 msgstr "V"
11535 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
11536 msgid "New templates"
11537 msgstr "新模板"
11539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
11540 msgid "T"
11541 msgstr "T"
11543 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
11544 msgid "New package list"
11545 msgstr "新软件包列表"
11547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
11548 msgid "PK"
11549 msgstr "PK"
11551 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
11552 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11553 msgid "Edit class"
11554 msgstr "编辑分类"
11556 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
11557 msgid "Delete class"
11558 msgstr "删除分类"
11560 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11561 msgid ""
11562 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11563 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11564 "to get your data back."
11565 msgstr ""
11566 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
11567 "没有办法将您的数据找回。"
11569 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
11570 msgid "Enter FAI object name"
11571 msgstr "输入 FAI 对象名称"
11573 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11574 msgid ""
11575 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11576 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11577 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11578 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11579 "unique class name."
11580 msgstr ""
11581 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
11582 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
11583 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
11585 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11586 msgid ""
11587 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11588 "class."
11589 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
11591 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11592 msgid "Enter FAI class name manually"
11593 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
11595 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11596 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11597 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
11599 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11600 msgid "Choose class name"
11601 msgstr "选择分类名"
11603 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11604 msgid "A new class name."
11605 msgstr "一个新类名称。"
11607 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11608 msgid "Variable attributes"
11609 msgstr "变量属性"
11611 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11612 msgid "Variable content"
11613 msgstr "变量内容"
11615 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
11616 msgid "Create new FAI object - partition table."
11617 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
11619 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
11620 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11621 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
11623 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
11624 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11625 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
11627 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
11628 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11629 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
11631 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
11632 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11633 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
11635 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11636 msgid "Create new FAI object - profile."
11637 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
11639 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11640 msgid "Create new FAI object - template."
11641 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
11643 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11644 msgid "Create new FAI object"
11645 msgstr "创建新 FAI 对象"
11647 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
11648 msgid "Spaces are not allowed within class names."
11649 msgstr "对象名中不允许有空格。"
11651 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
11652 msgid "The given class name is empty."
11653 msgstr "给出的类名为空。"
11655 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
11656 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11657 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
11659 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
11660 msgid "Please enter your search string here"
11661 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
11663 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
11664 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11665 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
11667 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
11668 #, php-format
11669 msgid ""
11670 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11671 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11672 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
11674 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
11675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
11676 #: include/class_ldap.inc:463
11677 msgid "Object"
11678 msgstr "对象"
11680 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
11681 msgid "Apply this acl only for users own entries"
11682 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
11684 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
11685 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
11686 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
11687 msgid "Group name"
11688 msgstr "组名"
11690 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
11691 msgid "Posix name of the group"
11692 msgstr "组的 posix 名称"
11694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
11695 msgid "Descriptive text for this group"
11696 msgstr "组的描述文字"
11698 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
11699 msgid "Choose subtree to place group in"
11700 msgstr "选择来放置组的子树"
11702 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11703 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
11704 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
11705 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
11707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11708 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
11709 msgid "Force GID"
11710 msgstr "强制 GID"
11712 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
11713 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
11714 msgid "Forced ID number"
11715 msgstr "强制 ID 编号"
11717 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
11718 msgid "Select to create a samba conform group"
11719 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
11721 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
11722 msgid "in domain"
11723 msgstr "于域"
11725 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
11726 msgid "Members are in a phone pickup group"
11727 msgstr "成员属于电话应答组"
11729 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
11730 msgid "Members are in a nagios group"
11731 msgstr "成员属于 nagios 组"
11733 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
11734 msgid "Group members"
11735 msgstr "组成员"
11737 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
11738 msgid "Primary mail address for this shared folder"
11739 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
11741 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
11742 msgid "Select mail server to place user on"
11743 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
11745 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
11746 msgid "IMAP shared folders"
11747 msgstr "IMAP 共享目录"
11749 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
11750 msgid "Default permission"
11751 msgstr "缺省权限"
11753 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
11754 msgid "Member permission"
11755 msgstr "成员权限"
11757 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
11758 msgid "Forward messages to non group members"
11759 msgstr "转发邮件到非组成员"
11761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
11762 msgid "Display addresses of department"
11763 msgstr "显示部门地址"
11765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
11766 msgid "Display addresses matching"
11767 msgstr "显示匹配地址"
11769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
11770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
11771 msgid "List of groups"
11772 msgstr "组列表"
11774 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
11775 msgid ""
11776 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
11777 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
11778 "large number of groups."
11779 msgstr ""
11780 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
11781 "的范围选择来调整。"
11783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
11784 msgid "Groupname / Department"
11785 msgstr "组名 / 部门"
11787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
11788 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
11789 msgstr "选择查看用户的主要组"
11791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
11792 msgid "Show primary groups"
11793 msgstr "显示主要组"
11795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
11796 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
11797 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
11799 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
11800 msgid "Show samba groups"
11801 msgstr "显示 samba 用户组"
11803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
11804 msgid "Select to see groups that have applications configured"
11805 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
11807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
11808 msgid "Show application groups"
11809 msgstr "显示应用程序组"
11811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
11812 msgid "Select to see groups that have mail settings"
11813 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
11815 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
11816 msgid "Show mail groups"
11817 msgstr "显示邮件组"
11819 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
11820 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
11821 msgstr "选择查看实用的普通组"
11823 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
11824 msgid "Show functional groups"
11825 msgstr "显示实用组"
11827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
11828 msgid "Create new group"
11829 msgstr "创建新组"
11831 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
11832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
11833 msgid "Posix"
11834 msgstr "Posix"
11836 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
11837 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
11838 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
11840 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
11841 msgid "This 'dn' is no group."
11842 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
11844 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
11845 msgid "Samba group"
11846 msgstr "Samba 组"
11848 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
11849 msgid "Domain admins"
11850 msgstr "域管理员"
11852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
11853 msgid "Domain users"
11854 msgstr "域用户"
11856 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
11857 msgid "Domain guests"
11858 msgstr "域名 guests"
11860 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
11861 #, php-format
11862 msgid "Special group (%d)"
11863 msgstr "特殊组 (%d)"
11865 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
11866 msgid "! unknown id"
11867 msgstr "! 未知 id"
11869 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
11870 #, php-format
11871 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
11872 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
11874 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
11875 msgid "Removing group failed"
11876 msgstr "删除组失败"
11878 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
11879 #, php-format
11880 msgid "No configured SID found for '%s'."
11881 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
11883 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
11884 #, php-format
11885 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
11886 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
11888 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
11889 msgid "Saving group failed"
11890 msgstr "保存组失败"
11892 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
11893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
11894 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
11895 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
11897 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
11898 msgid ""
11899 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
11900 "are allowed."
11901 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
11903 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
11904 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
11905 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
11906 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
11907 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
11909 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
11910 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
11911 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
11913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
11914 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
11915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
11916 msgid "You are not allowed to execute this method!"
11917 msgstr "您无权执行这个方法!"
11919 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
11920 #, php-format
11921 msgid "You're about to delete the group '%s'."
11922 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
11924 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
11925 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
11926 msgid "You are not allowed to delete this group!"
11927 msgstr "您无权删除这个组!"
11929 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
11930 msgid "Scalix Mail node"
11931 msgstr "Scalix 邮件节点"
11933 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
11934 msgid "Mailbox class"
11935 msgstr "邮箱类别"
11937 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
11938 msgid "Server language"
11939 msgstr "服务器语言"
11941 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
11942 msgid "Mailbox administrator"
11943 msgstr "邮箱管理员"
11945 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
11946 msgid "Hide user entry in Scalix"
11947 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
11949 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
11950 msgid "Mailbox size limitations"
11951 msgstr "邮箱大小限制"
11953 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
11954 msgid "Limit outbound"
11955 msgstr "限制出栈"
11957 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
11958 msgid "Limit inbound"
11959 msgstr "限制入栈"
11961 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
11962 msgid "Notify user"
11963 msgstr "通知用户"
11965 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
11966 msgid "Group settings"
11967 msgstr "组设置"
11969 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
11970 msgid "Select users to add"
11971 msgstr "选择要添加的用户"
11973 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
11974 msgid "Search within subtree"
11975 msgstr "在子树中查找"
11977 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
11978 msgid "Display users of department"
11979 msgstr "显示部门的用户"
11981 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
11982 msgid "Release focus"
11983 msgstr "释放焦点"
11985 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
11986 msgid "Select release name"
11987 msgstr "选择发行名称"
11989 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
11990 msgid "Used applications"
11991 msgstr "使用的应用程序"
11993 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
11994 msgid "Add category"
11995 msgstr "添加分类"
11997 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
11998 msgid "Available applications"
11999 msgstr "可用的应用程序"
12001 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12002 msgid ""
12003 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12004 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12005 msgstr ""
12006 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
12007 "数据找回。"
12009 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
12010 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12011 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
12013 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
12014 msgid "Remove applications"
12015 msgstr "删除应用程序"
12017 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12018 msgid ""
12019 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12020 "clicking below."
12021 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
12023 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
12024 msgid "Create applications"
12025 msgstr "创建应用程序"
12027 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
12028 msgid ""
12029 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12030 "clicking below."
12031 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
12033 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
12034 msgid "Invalid character in category name."
12035 msgstr "分类名包含无效字符。"
12037 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
12038 msgid "The specified category already exists."
12039 msgstr "指定的分类已经存在。"
12041 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
12042 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12043 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
12045 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
12046 msgid "The selected application has no options."
12047 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
12049 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12050 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12051 msgid "department"
12052 msgstr "部门"
12054 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
12055 msgid "application"
12056 msgstr "应用程序"
12058 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
12059 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
12060 msgid "Delete entry"
12061 msgstr "删除条目"
12063 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
12064 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12065 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12066 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12067 msgid "Move up"
12068 msgstr "向上移动"
12070 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
12071 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
12072 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12073 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12074 msgid "Move down"
12075 msgstr "向下移动"
12077 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12078 msgid "Insert seperator"
12079 msgstr "插入分隔符"
12081 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
12082 msgid "This application is no longer available."
12083 msgstr "此应用程序不再可用。"
12085 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
12086 #, php-format
12087 msgid "This application is not available in any release named %s."
12088 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
12090 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12091 msgid "Check parameter"
12092 msgstr "检查参数"
12094 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
12095 msgid "This application has changed parameters."
12096 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
12098 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
12099 msgid "Removing application information failed"
12100 msgstr "删除应用程序信息失败"
12102 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
12103 msgid "Saving application information failed"
12104 msgstr "保存应用程序信息失败"
12106 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
12107 #, php-format
12108 msgid ""
12109 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12110 "the objects base has changed."
12111 msgstr "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
12113 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12114 msgid "Folder administrators"
12115 msgstr "目录管理员"
12117 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12118 msgid "Select a specific department"
12119 msgstr "选择一个特定的部门"
12121 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12122 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12123 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
12125 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12126 msgid "This 'dn' is no acl container."
12127 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
12129 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
12130 msgid "Removing ACL information failed"
12131 msgstr "删除 ACL 信息失败"
12133 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
12134 msgid "Saving ACL information failed"
12135 msgstr "保存 ACL 信息失败"
12137 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
12138 msgid "All fields are writeable"
12139 msgstr "所有字段均可写"
12141 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12142 msgid "Group administration"
12143 msgstr "组管理"
12145 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12146 msgid "Application options"
12147 msgstr "应用程序选项"
12149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12150 msgid "read"
12151 msgstr "读"
12153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12154 msgid "post"
12155 msgstr "贴"
12157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12158 msgid "external post"
12159 msgstr "外部粘贴"
12161 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12162 msgid "append"
12163 msgstr "附加"
12165 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12166 msgid "write"
12167 msgstr "写"
12169 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12170 msgid "admin"
12171 msgstr "管理员"
12173 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12174 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12175 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
12177 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12178 msgid ""
12179 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12180 "LDAP"
12181 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
12183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12184 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12185 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
12187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12188 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12189 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
12191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12192 msgid "Removing group mail settings failed"
12193 msgstr "删除组邮件设置失败"
12195 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12196 msgid "Saving group mail settings failed"
12197 msgstr "保存组邮件设置失败"
12199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12200 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12201 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
12203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12204 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12205 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
12207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12208 msgid "Please select a valid mail server."
12209 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
12211 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12212 msgid ""
12213 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12214 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12215 "assigned to this object group."
12216 msgstr ""
12217 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
12218 "被分配到该对象组的对象继承。"
12220 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12221 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12222 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
12224 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12225 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12226 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
12228 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12229 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12230 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
12232 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12233 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12234 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
12236 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12237 msgid "Name of the group"
12238 msgstr "组名称"
12240 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12241 msgid "Member objects"
12242 msgstr "成员对象"
12244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12245 msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12246 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
12248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12249 msgid "Queue Settings"
12250 msgstr "队列设置"
12252 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12254 msgid "Generic queue Settings"
12255 msgstr "通用队列设置"
12257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12258 msgid "Timeout"
12259 msgstr "过期"
12261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12262 msgid "Strategy"
12263 msgstr "策略"
12265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12266 msgid "Max queue length"
12267 msgstr "最大队列长度"
12269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12270 msgid "Announce frequency"
12271 msgstr "公告频率"
12273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12274 msgid "(in seconds)"
12275 msgstr "(秒)"
12277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12278 msgid "Queue sound setup"
12279 msgstr "队列声音设置"
12281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12282 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12283 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
12285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12286 msgid "Music on hold"
12287 msgstr "暂停的音乐"
12289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12290 msgid "Welcome sound file"
12291 msgstr "欢迎声音文件"
12293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12294 msgid "Announce message"
12295 msgstr "公告信息"
12297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12298 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12299 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
12301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12302 msgid "'There are ...'"
12303 msgstr "'这里有 ...'"
12305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12306 msgid "'... calls waiting'"
12307 msgstr "'... 电话在等待'"
12309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12310 msgid "'Thank you' message"
12311 msgstr "'谢谢您' 消息"
12313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12314 msgid "'minutes' sound file"
12315 msgstr "'分钟' 声音文件"
12317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12318 msgid "'seconds' sound file"
12319 msgstr "'秒' 声音文件"
12321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12322 msgid "Hold sound file"
12323 msgstr "暂停声音文件"
12325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12326 msgid "Less Than sound file"
12327 msgstr "声音文件“小于...”"
12329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12330 msgid "Phone attributes "
12331 msgstr "电话属性"
12333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12334 msgid "Announce holdtime"
12335 msgstr "公告期限"
12337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12338 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12339 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
12341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12342 msgid "Allows calling user to transfer call"
12343 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
12345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12346 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12347 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
12349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12350 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12351 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
12353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12354 msgid "Ring instead of playing background music"
12355 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
12357 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12358 msgid "Mail distribution list"
12359 msgstr "邮件传递列表"
12361 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12362 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12363 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
12365 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
12366 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
12367 msgid "Phone queue"
12368 msgstr "电话队列"
12370 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
12371 msgid "System"
12372 msgstr "系统"
12374 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
12375 msgid "Terminals"
12376 msgstr "终端"
12378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12379 msgid "This 'dn' is no object group."
12380 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
12382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12383 msgid "too many different objects!"
12384 msgstr "太多不同对象!"
12386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12387 msgid "users"
12388 msgstr "用户"
12390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12391 msgid "groups"
12392 msgstr "组"
12394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12395 msgid "applications"
12396 msgstr "应用程序"
12398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12399 msgid "departments"
12400 msgstr "部门"
12402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12403 msgid "servers"
12404 msgstr "服务器"
12406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12407 msgid "workstations"
12408 msgstr "工作站"
12410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12411 msgid "terminals"
12412 msgstr "终端"
12414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12415 msgid "phones"
12416 msgstr "电话"
12418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12419 msgid "printers"
12420 msgstr "打印机"
12422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12423 msgid "and"
12424 msgstr "和"
12426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12427 msgid "Non existing dn:"
12428 msgstr "不存在的 dn:"
12430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12431 msgid "There is already an object with this cn."
12432 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
12434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12435 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12436 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
12438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12439 msgid "Saving object group failed"
12440 msgstr "保存对象组失败"
12442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12443 msgid "Removing object group failed"
12444 msgstr "删除对象组失败"
12446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12447 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12448 msgid "Object groups"
12449 msgstr "对象组"
12451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12452 #, php-format
12453 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12454 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
12456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12458 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12459 msgstr "您无权删除这个对象组!"
12461 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12462 msgid "Please enter the new object group name"
12463 msgstr "请输入新对象组名称"
12465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12466 msgid "Select to see departments"
12467 msgstr "选择查看部门"
12469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12470 msgid "Show departments"
12471 msgstr "显示部门"
12473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12474 msgid "Select to see GOsa accounts"
12475 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
12477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12478 msgid "Show people"
12479 msgstr "显示人员"
12481 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12482 msgid "Select to see GOsa groups"
12483 msgstr "选择查看 GOsa 组"
12485 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12486 msgid "Show groups"
12487 msgstr "显示组"
12489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12490 msgid "Select to see applications"
12491 msgstr "选择查看应用程序"
12493 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12494 msgid "Show applications"
12495 msgstr "显示应用程序"
12497 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12498 msgid "Select to see workstations"
12499 msgstr "选择查看工作站"
12501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12502 msgid "Select to see terminals"
12503 msgstr "选择查看终端"
12505 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12506 msgid "Select to see printers"
12507 msgstr "选择查看打印机"
12509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12510 msgid "Show printers"
12511 msgstr "显示打印机"
12513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12514 msgid "Select to see phones"
12515 msgstr "选择查看电话"
12517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12518 msgid "Display objects of department"
12519 msgstr "选择查看部门对象"
12521 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12522 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12523 msgid "List of object groups"
12524 msgstr "对象组列表"
12526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12527 msgid ""
12528 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12529 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12530 "large number of groups."
12531 msgstr ""
12532 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12533 "的范围选择来调整。"
12535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12536 msgid "Name of object groups"
12537 msgstr "对象组名称"
12539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12540 msgid "Select to see groups containing users"
12541 msgstr "选择查看包含用户的组"
12543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12544 msgid "Show groups containing users"
12545 msgstr "显示包含用户的组"
12547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12548 msgid "Select to see groups containing groups"
12549 msgstr "选择查看包含组的组"
12551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12552 msgid "Show groups containing groups"
12553 msgstr "显示包含组的组"
12555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12556 msgid "Select to see groups containing applications"
12557 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
12559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12560 msgid "Show groups containing applications"
12561 msgstr "显示包含应用程序的组"
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12564 msgid "Select to see groups containing departments"
12565 msgstr "选择查看包含部门的组"
12567 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12568 msgid "Show groups containing departments"
12569 msgstr "显示包含组织的组"
12571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12572 msgid "Select to see groups containing servers"
12573 msgstr "选择查看包含服务器的组"
12575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12576 msgid "Show groups containing servers"
12577 msgstr "显示包含服务器的组"
12579 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12580 msgid "Select to see groups containing workstations"
12581 msgstr "选择查看包含工作站的组"
12583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12584 msgid "Show groups containing workstations"
12585 msgstr "显示包含工作站的组"
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12588 msgid "Select to see groups containing terminals"
12589 msgstr "选择查看包含终端的组"
12591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12592 msgid "Show groups containing terminals"
12593 msgstr "显示包含终端的组"
12595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12596 msgid "Select to see groups containing printer"
12597 msgstr "选择查看包含打印机的组"
12599 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12600 msgid "Show groups containing printer"
12601 msgstr "显示包含打印机的组"
12603 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12604 msgid "Select to see groups containing phones"
12605 msgstr "选择查看包含电话的组"
12607 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12608 msgid "Show groups containing phones"
12609 msgstr "显示包含电话的组"
12611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12612 msgid "Create new object group"
12613 msgstr "创建新对象组"
12615 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12616 msgid ""
12617 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12618 "GOsa to get your data back."
12619 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
12621 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12622 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12623 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
12625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12626 #, php-format
12627 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12628 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
12630 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12631 msgid "ring all"
12632 msgstr "全部响铃"
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12635 msgid "round robin"
12636 msgstr "round robin"
12638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12639 msgid "least recently called"
12640 msgstr "最少的近期电话"
12642 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12643 msgid "fewest completed calls"
12644 msgstr "最少完成的电话"
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12647 msgid "random"
12648 msgstr "随机"
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12651 msgid "round robin with memory"
12652 msgstr "内存 round robin"
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12655 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12656 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
12658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12659 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12660 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
12662 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12663 msgid "Create phone queue"
12664 msgstr "创建电话队列"
12666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12667 msgid ""
12668 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12669 "clicking below."
12670 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12673 msgid ""
12674 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12675 "phone queue."
12676 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12679 msgid "Timeout must be numeric"
12680 msgstr "超时必须填数字"
12682 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12683 msgid "Retry must be numeric"
12684 msgstr "重试必须填数字"
12686 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12687 msgid "Max queue length must be numeric"
12688 msgstr "最大队列长度必须是数字"
12690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12691 msgid "Announce frequency must be numeric"
12692 msgstr "公告频率必须是一个数字"
12694 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12695 msgid "There must be least one queue number defined."
12696 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
12698 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12699 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12700 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
12702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12703 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12704 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
12706 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12707 #, php-format
12708 msgid ""
12709 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12710 "fix this issue manually first."
12711 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
12713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12714 msgid "Mysql query failed."
12715 msgstr "Mysql 查询失败。"
12717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12718 msgid "Saving phone queue failed"
12719 msgstr "保存电话队列失败"
12721 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12722 msgid "Removing phone queue failed"
12723 msgstr "删除电话队列失败"
12725 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12726 msgid "Please enter a mail address"
12727 msgstr "请输入一个邮件地址"
12729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12730 msgid "Name of department"
12731 msgstr "部门名称"
12733 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12734 msgid "Name of subtree to create"
12735 msgstr "要创建子树的名称"
12737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12738 msgid "Category"
12739 msgstr "分类"
12741 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12742 msgid "Category for this subtree"
12743 msgstr "这个子树的分类"
12745 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12746 msgid "State where this subtree is located"
12747 msgstr "这个子树位于的状态"
12749 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12750 msgid "Location of this subtree"
12751 msgstr "这个子树的位置"
12753 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12754 msgid "Postal address of this subtree"
12755 msgstr "这个子树的地址"
12757 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12758 msgid "Base telephone number of this subtree"
12759 msgstr "这个子树的电话号码"
12761 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12762 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12763 msgstr "这个子树的传真号码"
12765 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12766 msgid "Administrative settings"
12767 msgstr "管理设置"
12769 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12770 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12771 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
12773 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12774 msgid ""
12775 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12776 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12777 "management dialog."
12778 msgstr "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
12780 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
12781 msgid ".."
12782 msgstr ".."
12784 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12785 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12786 msgid "List of departments"
12787 msgstr "部门列表"
12789 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12790 msgid ""
12791 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12792 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12793 "of the department list."
12794 msgstr ""
12795 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
12796 "的范围选择来调整。"
12798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
12799 msgid "Department name"
12800 msgstr "部门名称"
12802 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
12803 msgid "Create new department"
12804 msgstr "创建新部门"
12806 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
12807 msgid "Removing department failed"
12808 msgstr "删除部门失败"
12810 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
12811 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
12812 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
12814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
12815 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
12816 msgid "Department with that 'Name' already exists."
12817 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
12819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
12820 msgid "Required field 'Description' is not set."
12821 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
12823 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
12824 #, php-format
12825 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
12826 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
12828 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
12829 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
12830 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
12832 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
12833 msgid "Saving department failed"
12834 msgstr "保存部门失败"
12836 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
12837 #, php-format
12838 msgid "Tagging '%s'."
12839 msgstr "标记 '%s'。"
12841 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
12842 #, php-format
12843 msgid "Moving '%s' to '%s'"
12844 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
12846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
12847 #, php-format
12848 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
12849 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
12851 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
12852 msgid "Department management"
12853 msgstr "部门管理"
12855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
12856 msgid ""
12857 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
12858 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
12859 "user list."
12860 msgstr ""
12861 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
12862 "的范围选择来调整。"
12864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12865 msgid "Select to see template pseudo users"
12866 msgstr "选择查看伪用户模板"
12868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
12869 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
12870 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
12872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
12873 msgid "Show functional users"
12874 msgstr "显示用户"
12876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
12877 msgid "Select to see users that have posix settings"
12878 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
12880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
12881 msgid "Show unix users"
12882 msgstr "显示 unix 用户"
12884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
12885 msgid "Select to see users that have mail settings"
12886 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
12888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
12889 msgid "Show mail users"
12890 msgstr "显示邮件用户"
12892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
12893 msgid "Select to see users that have samba settings"
12894 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
12896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
12897 msgid "Show samba users"
12898 msgstr "显示 samba 用户"
12900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
12901 msgid "Select to see users that have proxy settings"
12902 msgstr "显示具有代理设置的用户"
12904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
12905 msgid "Show proxy users"
12906 msgstr "显示代理用户"
12908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
12909 msgid "Create new user"
12910 msgstr "创建新用户"
12912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
12913 msgid "New user"
12914 msgstr "新用户"
12916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
12917 msgid "Create new template"
12918 msgstr "创建新模板"
12920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
12921 msgid "New template"
12922 msgstr "新模板"
12924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
12925 msgid "GOsa"
12926 msgstr "GOsa"
12928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
12929 msgid "Edit generic properties"
12930 msgstr "编辑一般属性"
12932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
12933 msgid "Edit UNIX properties"
12934 msgstr "编辑 UNIX 属性"
12936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
12937 msgid "Edit environment properties"
12938 msgstr "编辑环境属性"
12940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
12941 msgid "Edit mail properties"
12942 msgstr "编辑邮件属性"
12944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
12945 msgid "Edit phone properties"
12946 msgstr "编辑电话属性"
12948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
12949 msgid "Edit fax properies"
12950 msgstr "编辑传真属性"
12952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
12953 msgid "Edit samba properties"
12954 msgstr "编辑 samba 属性"
12956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
12957 msgid "Edit netatalk properties"
12958 msgstr "编辑 netatalk 属性"
12960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
12961 msgid "Create user from template"
12962 msgstr "从模板创建用户"
12964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
12965 msgid "Create user with this template"
12966 msgstr "创建使用该模板的用户"
12968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
12969 msgid "password"
12970 msgstr "口令"
12972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
12973 msgid "Change password"
12974 msgstr "修改口令"
12976 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
12977 msgid ""
12978 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
12979 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
12980 "able to login without it."
12981 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
12983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
12984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
12985 msgid "You are not allowed to set this users password!"
12986 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
12988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
12989 #, php-format
12990 msgid "You're about to delete the user %s."
12991 msgstr "您将删除用户 %s。"
12993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
12994 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
12995 msgid "You are not allowed to delete this user!"
12996 msgstr "您无权删除这个用户!"
12998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
12999 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13000 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
13002 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13003 msgid ""
13004 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13005 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13006 "no way for GOsa to get your data back."
13007 msgstr ""
13008 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
13009 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
13011 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13012 msgid "User administration"
13013 msgstr "用户管理"
13015 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13016 msgid "Creating a new user using templates"
13017 msgstr "用模板创建一个新用户"
13019 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13020 msgid ""
13021 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13022 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13023 "templates."
13024 msgstr ""
13025 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
13026 "板选择。"
13028 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13029 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13030 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
13031 msgid "Mime type"
13032 msgstr "Mime type"
13034 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13035 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13036 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13037 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
13039 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13040 msgid "Mime group"
13041 msgstr "Mime group"
13043 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13044 msgid "Categorize this mime type"
13045 msgstr "为这个 mime type 分类"
13047 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13048 msgid "Please specify a description"
13049 msgstr "请提供一个描述"
13051 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13052 msgid "Mime icon"
13053 msgstr "Mime 图标"
13055 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13056 msgid "Update mime type icon"
13057 msgstr "更新 mime 类型图标"
13059 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13060 msgid "Left click"
13061 msgstr "左键单击"
13063 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13064 msgid "File patterns"
13065 msgstr "文件模板"
13067 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13068 msgid "Please specify a new file pattern"
13069 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
13071 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13072 msgid "Add a new file pattern"
13073 msgstr "添加一个文件模板"
13075 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13076 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13077 msgid "Enter an application name here"
13078 msgstr "输入一个应用程序名称"
13080 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13081 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13082 msgid "Add application"
13083 msgstr "添加应用程序"
13085 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13086 msgid "Embedding"
13087 msgstr "嵌入"
13089 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13090 msgid "Show file in embedded viewer"
13091 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
13093 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13094 msgid "Show file in external viewer"
13095 msgstr "用外部浏览器显示文件"
13097 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13098 msgid "Ask whether to save to local disk"
13099 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
13101 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13102 msgid "Mime types"
13103 msgstr "Mime types"
13105 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13106 msgid "Manage mime types"
13107 msgstr "管理 mime types"
13109 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
13110 #, php-format
13111 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13112 msgstr "您将要删除条目 %s。"
13114 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
13115 #, php-format
13116 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13117 msgstr "您将要删除条目 %s。"
13119 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
13120 #, php-format
13121 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13122 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
13124 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
13125 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
13126 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13127 msgstr "您无权删除该 mime type!"
13129 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13130 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13131 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
13133 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13134 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13135 msgid "List of defined mime types"
13136 msgstr "定义的 mime type 列表"
13138 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13139 msgid ""
13140 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13141 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13142 "with a large number of mime types."
13143 msgstr "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
13145 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13146 msgid "Mime type name"
13147 msgstr "Mime type 名称"
13149 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13150 msgid "Display mime types matching"
13151 msgstr "显示匹配的 mime type"
13153 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
13154 msgid "Create new mime type"
13155 msgstr "创建新的 mime type"
13157 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13158 msgid "Mimetype management"
13159 msgstr "邮件 mime type"
13161 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13162 #, php-format
13163 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13164 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
13166 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13167 #, php-format
13168 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13169 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
13171 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13172 #, php-format
13173 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13174 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
13176 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13177 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13178 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
13180 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13181 msgid "Please specify at least one file pattern."
13182 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
13184 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13185 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13186 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
13188 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13189 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13190 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
13192 #: include/functions_dns.inc:169
13193 #, php-format
13194 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13195 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
13197 #: include/functions_dns.inc:174
13198 #, php-format
13199 msgid ""
13200 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13201 "zone."
13202 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
13204 #: include/functions_dns.inc:610
13205 #, php-format
13206 msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13207 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
13209 #: include/functions.inc:305
13210 #, php-format
13211 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13212 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
13214 #: include/functions.inc:322
13215 #, php-format
13216 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13217 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
13219 #: include/functions.inc:343
13220 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13221 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
13223 #: include/functions.inc:475
13224 msgid ""
13225 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13226 "the source!"
13227 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
13229 #: include/functions.inc:485
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13233 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13234 msgstr ""
13235 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
13236 "告说 '%s'。"
13238 #: include/functions.inc:500
13239 #, php-format
13240 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13241 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
13243 #: include/functions.inc:526
13244 #, php-format
13245 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13246 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
13248 #: include/functions.inc:556
13249 msgid ""
13250 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13251 "check the source!"
13252 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
13254 #: include/functions.inc:566
13255 #, php-format
13256 msgid ""
13257 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13258 "entry in %s!"
13259 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
13261 #: include/functions.inc:574
13262 msgid ""
13263 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13264 "cleaning up multiple references."
13265 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
13267 #: include/functions.inc:660
13268 #, php-format
13269 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13270 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
13272 #: include/functions.inc:662
13273 #, php-format
13274 msgid ""
13275 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13276 "exceeds"
13277 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
13279 #: include/functions.inc:679
13280 msgid "incomplete"
13281 msgstr "不完整"
13283 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
13284 msgid "LDAP error:"
13285 msgstr "LDAP 错误:"
13287 #: include/functions.inc:1123
13288 msgid ""
13289 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13290 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13291 msgstr ""
13292 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
13293 "再重试。"
13295 #: include/functions.inc:1131
13296 msgid ""
13297 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13298 "box."
13299 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
13301 #: include/functions.inc:1191
13302 msgid "OK"
13303 msgstr "好"
13305 #: include/functions.inc:1252
13306 msgid "Continue anyway"
13307 msgstr "仍然继续"
13309 #: include/functions.inc:1254
13310 msgid "Edit anyway"
13311 msgstr "仍然编辑"
13313 #: include/functions.inc:1256
13314 #, php-format
13315 msgid ""
13316 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13317 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13318 msgstr "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
13320 #: include/functions.inc:1545
13321 msgid "Entries per page"
13322 msgstr "每页条目数"
13324 #: include/functions.inc:1573
13325 msgid "Apply filter"
13326 msgstr "应用过滤器"
13328 #: include/functions.inc:1847
13329 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13330 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13332 #: include/functions.inc:1890
13333 #, php-format
13334 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13335 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
13337 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
13338 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
13339 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
13341 #: include/functions.inc:2302
13342 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13343 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
13345 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13346 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13347 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
13349 #: include/functions.inc:2353
13350 msgid "Used to store account specific informations."
13351 msgstr "用于存储账号相关信息。"
13353 #: include/functions.inc:2360
13354 msgid ""
13355 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13356 "time."
13357 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
13359 #: include/functions.inc:2403
13360 #, php-format
13361 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13362 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
13364 #: include/functions.inc:2405
13365 #, php-format
13366 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13367 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
13369 #: include/functions.inc:2411
13370 #, php-format
13371 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
13372 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
13374 #: include/functions.inc:2413
13375 #, php-format
13376 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
13377 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
13379 #: include/functions.inc:2417
13380 #, php-format
13381 msgid "Class(es) available"
13382 msgstr "可用的类"
13384 #: include/functions.inc:2440
13385 msgid ""
13386 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13387 "schema    configuration do not support this option."
13388 msgstr ""
13389 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
13390 "个选项。"
13392 #: include/functions.inc:2441
13393 msgid ""
13394 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
13395 "be      AUXILIARY"
13396 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
13398 #: include/functions.inc:2445
13399 msgid ""
13400 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13401 "schema   configuration do not support this option."
13402 msgstr ""
13403 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
13404 "这个选项。"
13406 #: include/functions.inc:2446
13407 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
13408 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
13410 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13411 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13412 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
13414 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13415 msgid ""
13416 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13417 "settings will not be stored on your server!"
13418 msgstr ""
13419 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
13420 "器上。"
13422 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13423 #, php-format
13424 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13425 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
13427 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13428 #, php-format
13429 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13430 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
13432 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13433 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13434 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
13436 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13437 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13438 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
13440 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13441 #, php-format
13442 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13443 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
13445 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13446 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13447 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13450 #, php-format
13451 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13452 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
13454 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13455 #, php-format
13456 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13457 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13459 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13460 #, php-format
13461 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13462 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13464 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13465 #, php-format
13466 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13467 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13469 #: include/class_ldap.inc:196
13470 #, php-format
13471 msgid ""
13472 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13473 "for performance breakdowns."
13474 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
13476 #: include/class_ldap.inc:230
13477 #, php-format
13478 msgid ""
13479 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13480 "performance breakdowns."
13481 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
13483 #: include/class_ldap.inc:456
13484 #, php-format
13485 msgid "Creating copy of %s"
13486 msgstr "创建 %s 的拷贝"
13488 #: include/class_ldap.inc:459
13489 msgid "Processing"
13490 msgstr "处理"
13492 #: include/class_ldap.inc:499
13493 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13494 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
13496 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13497 #, php-format
13498 msgid "Unknown FAIstate %s"
13499 msgstr "未知 FAIstate %s"
13501 #: include/class_ldap.inc:739
13502 #, php-format
13503 msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13504 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
13506 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
13507 #, php-format
13508 msgid ""
13509 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13510 "GOsa team."
13511 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
13513 #: include/class_ldap.inc:795
13514 #, php-format
13515 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13516 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
13518 #: include/class_ldap.inc:816
13519 #, php-format
13520 msgid ""
13521 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13522 "'ldap://server:port/base'."
13523 msgstr "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
13525 #: include/class_ldap.inc:946
13526 #, php-format
13527 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13528 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
13530 #: include/class_ldap.inc:948
13531 #, php-format
13532 msgid "while operating on LDAP server %s"
13533 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
13535 #: include/class_ldap.inc:1144
13536 #, php-format
13537 msgid ""
13538 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13539 "in line %s"
13540 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
13542 #: include/class_ldap.inc:1157
13543 #, php-format
13544 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13545 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
13547 #: include/class_ldap.inc:1173
13548 #, php-format
13549 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13550 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
13552 #: include/class_config.inc:71
13553 #, php-format
13554 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13555 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
13557 #: include/class_config.inc:522
13558 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13559 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
13561 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
13562 msgid ""
13563 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13564 "LDAP!"
13565 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
13567 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13568 #, php-format
13569 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13570 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
13572 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13573 msgid "Paste"
13574 msgstr "粘贴"
13576 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13577 msgid "Can't paste"
13578 msgstr "无法粘贴"
13580 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13581 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13582 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
13584 #: include/class_password-methods.inc:166
13585 #, php-format
13586 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13587 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
13589 #: include/class_password-methods.inc:182 include/class_plugin.inc:589
13590 #, php-format
13591 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13592 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
13594 #: include/class_password-methods.inc:203
13595 #, php-format
13596 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13597 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
13599 #: include/class_pluglist.inc:116
13600 #, php-format
13601 msgid ""
13602 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
13603 "contributed script fix_config.sh!"
13604 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
13606 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13607 #: include/class_pluglist.inc:241
13608 msgid "Unknown"
13609 msgstr "未知"
13611 #: include/class_certificate.inc:35
13612 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13613 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
13615 #: include/class_certificate.inc:53
13616 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13617 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
13619 #: include/class_certificate.inc:80
13620 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13621 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
13623 #: include/class_certificate.inc:95
13624 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13625 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
13627 #: include/class_certificate.inc:192
13628 msgid "Can't create/open File"
13629 msgstr "无法创建/打开文件"
13631 #: include/class_certificate.inc:199
13632 msgid "No valid certificate loaded"
13633 msgstr "无有效证书加载"
13635 #: include/class_ppdManager.inc:13
13636 #, php-format
13637 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13638 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
13640 #: include/class_ppdManager.inc:144
13641 #, php-format
13642 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13643 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
13645 #: include/class_ppdManager.inc:146
13646 #, php-format
13647 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13648 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
13650 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13651 #, php-format
13652 msgid ""
13653 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13654 "ignored"
13655 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
13657 #: include/class_ppdManager.inc:178
13658 msgid "Nested groups are not supported!"
13659 msgstr "不支持嵌套组!"
13661 #: include/class_ppdManager.inc:182
13662 msgid "Group name not unique!"
13663 msgstr "组名不唯一!"
13665 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13666 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13667 msgstr "尚不支持符号值!"
13669 #: include/class_ppdManager.inc:212
13670 msgid "Nested options are not supported!"
13671 msgstr "不支持嵌套选项!"
13673 #: include/class_ppdManager.inc:237
13674 msgid "PickMany is not supported yet!"
13675 msgstr "尚不支持 PickMany!"
13677 #: include/class_ppdManager.inc:318
13678 #, php-format
13679 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13680 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
13682 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13683 msgid "This package has no debconf options."
13684 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
13686 #: include/class_tabs.inc:198
13687 #, php-format
13688 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13689 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
13691 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13692 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13693 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
13695 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13696 #, php-format
13697 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13698 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
13700 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13701 msgid "No help available for this plugin."
13702 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
13704 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13705 #, php-format
13706 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13707 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
13709 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13710 #, php-format
13711 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13712 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
13714 #: include/php_setup.inc:93
13715 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13716 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
13718 #: include/php_setup.inc:98
13719 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
13720 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
13722 #: include/php_setup.inc:98
13723 msgid "Send bugreport"
13724 msgstr "发送 bug 报告"
13726 #: include/php_setup.inc:113
13727 msgid "PHP error"
13728 msgstr "PHP 错误"
13730 #: include/php_setup.inc:132
13731 msgid "class"
13732 msgstr "类"
13734 #: include/php_setup.inc:138
13735 msgid "function"
13736 msgstr "功能"
13738 #: include/php_setup.inc:143
13739 msgid "static"
13740 msgstr "静态"
13742 #: include/php_setup.inc:147
13743 msgid "method"
13744 msgstr "方法"
13746 #: include/php_setup.inc:180
13747 msgid "Trace"
13748 msgstr "跟踪"
13750 #: include/php_setup.inc:181
13751 msgid "Line"
13752 msgstr "行"
13754 #: include/php_setup.inc:182
13755 msgid "Arguments"
13756 msgstr "参数"
13758 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13759 msgid ""
13760 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13761 "support, password has not been changed."
13762 msgstr "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
13764 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13765 msgid "Kerberos database communication failed!"
13766 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
13768 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13769 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13770 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
13772 #: include/class_plugin.inc:404
13773 #, php-format
13774 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13775 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
13777 #: include/class_plugin.inc:555
13778 #, php-format
13779 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13780 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
13782 #: include/class_plugin.inc:623
13783 #, php-format
13784 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13785 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
13787 #: include/class_plugin.inc:931
13788 #, php-format
13789 msgid "Object '%s' is already tagged"
13790 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
13792 #: include/class_plugin.inc:938
13793 #, php-format
13794 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13795 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
13797 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
13798 msgid "Handle object tagging failed"
13799 msgstr "处理对象标记失败"
13801 #: include/class_plugin.inc:968
13802 #, php-format
13803 msgid "Removing tag from object '%s'"
13804 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
13806 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13807 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13808 msgid "Please specify a valid email address."
13809 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
13811 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13812 msgid "Place a mail address here"
13813 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
13815 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13816 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13817 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
13819 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13820 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13821 msgid "Parse failed"
13822 msgstr "解析失败"
13824 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13825 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13826 msgid "Parse successful"
13827 msgstr "解析成功"
13829 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13830 #, php-format
13831 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13832 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
13834 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13835 msgid "You should specify a name for your new script."
13836 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
13838 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13839 msgid "Only lower case names are allowed."
13840 msgstr "只允许小写字符的名称。"
13842 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13843 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13844 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
13846 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13847 msgid "The specified name is already in use."
13848 msgstr "选择的名称已经被使用。"
13850 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13851 #, php-format
13852 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13853 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13855 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13856 #, php-format
13857 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13858 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
13860 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13861 #, php-format
13862 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13863 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
13865 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13866 msgid "Edited"
13867 msgstr "已编辑"
13869 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13870 #, php-format
13871 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13872 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
13874 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13875 msgid "Specified file seems to be empty."
13876 msgstr "输入文件好像空文件。"
13878 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13879 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13880 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
13882 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13883 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13884 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13885 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13886 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13887 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13888 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13889 msgid "Keep"
13890 msgstr "保持"
13892 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13893 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13894 msgid "File into"
13895 msgstr "File into"
13897 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13898 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13899 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13900 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13901 msgid "Discard"
13902 msgstr "丢弃"
13904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13905 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13906 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13907 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13908 msgid "Redirect"
13909 msgstr "重定向"
13911 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13912 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13913 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13914 msgid "Reject"
13915 msgstr "取消"
13917 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13918 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13919 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13920 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13921 msgid "Require"
13922 msgstr "需要的"
13924 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13925 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13926 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13928 msgid "If"
13929 msgstr "If"
13931 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13932 msgid "Failed to add new element."
13933 msgstr "添加新元素失败。"
13935 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13936 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13937 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13938 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13940 msgid "Else"
13941 msgstr "Else"
13943 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13944 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13945 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13946 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13947 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13948 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13949 msgid "Else If"
13950 msgstr "Else If"
13952 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13953 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13954 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13955 msgid "Header"
13956 msgstr "头"
13958 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13959 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13960 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13961 msgid "Envelope"
13962 msgstr "信封"
13964 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13965 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13966 msgid "Exists"
13967 msgstr "存在"
13969 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13970 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13971 msgid "All of"
13972 msgstr "所有"
13974 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13975 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13976 msgid "Any of"
13977 msgstr "任何的"
13979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13980 msgid "This script is marked as active"
13981 msgstr "这个脚本被标记为活动"
13983 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13984 msgid "Script length"
13985 msgstr "脚本长度"
13987 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13988 msgid "Remove script"
13989 msgstr "删除脚本"
13991 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13992 msgid "Activate script"
13993 msgstr "激活脚本"
13995 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13996 msgid "Edit script"
13997 msgstr "编辑脚本"
13999 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14000 #, php-format
14001 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14002 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
14004 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14005 msgid "Failed to save sieve script"
14006 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
14008 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14009 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14010 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
14012 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14013 msgid "View structured"
14014 msgstr "查看结构"
14016 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14017 msgid "View source"
14018 msgstr "查看代码"
14020 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14021 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14022 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14023 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14024 msgid "Normal view"
14025 msgstr "正常视图"
14027 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14028 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14029 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14030 msgid "Match type"
14031 msgstr "匹配类型"
14033 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14034 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14035 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14036 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14037 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14038 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14039 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14040 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14041 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14042 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14043 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14044 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14045 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14046 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14047 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14048 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14049 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14050 msgid "Boolean value"
14051 msgstr "布尔值"
14053 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14054 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14055 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14056 msgid "Invert test"
14057 msgstr "反向测试"
14059 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14060 msgid "Part of address that should be used"
14061 msgstr "要被使用的部分地址"
14063 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14064 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14065 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14066 msgid "Comparator"
14067 msgstr "比较器"
14069 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14070 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14071 msgid "Operator"
14072 msgstr "操作符"
14074 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14075 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14076 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14077 msgid "Address fields to include"
14078 msgstr "要加入的地址字段"
14080 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14081 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14082 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14083 msgid "Values to match for"
14084 msgstr "要匹配的值"
14086 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14087 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14088 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14089 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14090 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14091 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14092 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14093 msgid "Not"
14094 msgstr "否"
14096 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14097 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14098 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14099 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14100 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14101 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14102 msgid "-"
14103 msgstr "-"
14105 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14106 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14107 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14108 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14109 msgid "Expert view"
14110 msgstr "高级视图"
14112 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14113 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14114 msgid "Condition"
14115 msgstr "条件"
14117 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14118 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14119 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14120 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14121 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14122 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14123 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14124 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14125 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14126 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14127 msgid "Inverse match"
14128 msgstr "反向匹配"
14130 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14131 msgid "Import sieve script"
14132 msgstr "导入 sieve 脚本"
14134 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14135 msgid ""
14136 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14137 "import the script or the cancel button to abort."
14138 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
14140 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14141 msgid "Script to import"
14142 msgstr "要导入的脚本"
14144 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14145 msgid "Move object up one position"
14146 msgstr "向上移动一次"
14148 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14149 msgid "Move object down one position"
14150 msgstr "向下移动一次"
14152 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14153 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14154 msgid "Remove object"
14155 msgstr "删除对象"
14157 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14158 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14159 msgid "Remove element"
14160 msgstr "删除元素"
14162 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14163 msgid "choose element"
14164 msgstr "选择元素"
14166 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14167 msgid "Fileinto"
14168 msgstr "Fileinto"
14170 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14171 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14172 msgid "Add new"
14173 msgstr "新增"
14175 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14176 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14177 msgid "Add a new object above this one."
14178 msgstr "在其上添加一个新对象。"
14180 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14181 msgid "Add element above"
14182 msgstr "在上面添加元素"
14184 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14185 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14186 msgid "Add a new object below this one."
14187 msgstr "在其下添加一个新对象。"
14189 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14190 msgid "Add element below"
14191 msgstr "在下面添加元素"
14193 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14194 msgid "update"
14195 msgstr "更新"
14197 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14198 msgid "Reject mail"
14199 msgstr "拒信"
14201 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14202 msgid "This is a multiline text element"
14203 msgstr "这是一个多行文本元素"
14205 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14206 msgid "This is stored as single string"
14207 msgstr "保存为一个字符串"
14209 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14210 msgid "Redirect mail to following recipients"
14211 msgstr "转发邮件到下列收件人"
14213 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14214 msgid "Move this object up one position"
14215 msgstr "向上移动一次这个对象"
14217 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14218 msgid "Move this object down one position"
14219 msgstr "向下移动一次这个对象"
14221 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14222 msgid "Remove this object"
14223 msgstr "删除这个对象"
14225 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14226 msgid "Select match type"
14227 msgstr "选择模板类型"
14229 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14230 msgid "Select value unit"
14231 msgstr "选择取值单位"
14233 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14234 msgid "Discard message"
14235 msgstr "丢弃邮件"
14237 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14238 msgid "List of sieve scripts"
14239 msgstr "sieve 脚本列表"
14241 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14242 msgid ""
14243 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14244 "authentification attribute is empty."
14245 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
14247 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14248 msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14249 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
14251 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14252 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14253 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
14255 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14256 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14257 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
14259 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14260 msgid ""
14261 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14262 "save button below."
14263 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
14265 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14266 msgid "Create new script"
14267 msgstr "创建新脚本"
14269 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14270 msgid "Add a new element"
14271 msgstr "添加一个新元素"
14273 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14274 msgid "Please select the type of element you want to add"
14275 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
14277 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14278 msgid "Abort"
14279 msgstr "放弃"
14281 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14282 msgid "Add object"
14283 msgstr "添加对象"
14285 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14286 msgid "Select the type of test you want to add"
14287 msgstr "选择您要添加的测试类型"
14289 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14290 msgid "Available test types"
14291 msgstr "可用的测试类型"
14293 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14294 msgid "operator"
14295 msgstr "操作符"
14297 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14298 msgid ""
14299 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14300 "lower case characters only."
14301 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
14303 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14304 msgid "Keep message"
14305 msgstr "保存邮件"
14307 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14308 msgid ""
14309 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14310 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14311 "'Cancel' to abort."
14312 msgstr ""
14313 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
14314 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
14316 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14317 msgid "Move mail into folder"
14318 msgstr "移动邮件到目录"
14320 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14321 msgid "Select from list"
14322 msgstr "从列表中选择"
14324 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14325 msgid "Manual selection"
14326 msgstr "手动选择"
14328 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14329 msgid "Folder"
14330 msgstr "目录"
14332 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14333 msgid "Stop execution here"
14334 msgstr "停止执行"
14336 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14337 msgid "Vacation Message"
14338 msgstr "假期信息"
14340 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14341 msgid "Release interval"
14342 msgstr "发行间隔"
14344 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14345 msgid "Alternative sender addresses"
14346 msgstr "发送者替代地址"
14348 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14349 msgid "Your comment here"
14350 msgstr "这里是您的评述"
14352 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14353 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14354 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
14356 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14357 msgid "Your reject text here"
14358 msgstr "你的拒绝文字"
14360 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14361 msgid "Complete address"
14362 msgstr "完整地址"
14364 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14365 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14366 msgid "Default"
14367 msgstr "缺省"
14369 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14370 msgid "Domain part"
14371 msgstr "域部分"
14373 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14374 msgid "Local part"
14375 msgstr "Local part"
14377 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14378 msgid "Case insensitive"
14379 msgstr "大小写不敏感"
14381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14382 msgid "Case sensitive"
14383 msgstr "大小写敏感"
14385 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14386 msgid "Numeric"
14387 msgstr "数字型"
14389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14390 msgid "is"
14391 msgstr "是"
14393 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14394 msgid "regex"
14395 msgstr "regex"
14397 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14398 msgid "contains"
14399 msgstr "包含"
14401 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14402 msgid "matches"
14403 msgstr "匹配"
14405 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14406 msgid "count"
14407 msgstr "计数"
14409 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14410 msgid "value is"
14411 msgstr "值为"
14413 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14414 msgid "less than"
14415 msgstr "小于"
14417 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14418 msgid "less or equal"
14419 msgstr "小于等"
14421 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14422 msgid "equals"
14423 msgstr "等于"
14425 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14426 msgid "greater or equal"
14427 msgstr "大于等于"
14429 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14430 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14431 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14432 msgid "greater than"
14433 msgstr "大于"
14435 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14436 msgid "not equal"
14437 msgstr "不等于"
14439 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14440 msgid "Can't save empty tests."
14441 msgstr "无法保存空测试。"
14443 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14444 msgid "emtpy"
14445 msgstr "空"
14447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14448 msgid "Nothing specified right now"
14449 msgstr "当前未定义"
14451 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14452 msgid "Invalid type of address part."
14453 msgstr "地址部分无效的类型"
14455 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14456 msgid "Invalid match type given."
14457 msgstr "提供无效匹配类型"
14459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14460 msgid "Invalid operator given."
14461 msgstr "提供无效运算符"
14463 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14464 msgid "Please specify a valid operator."
14465 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
14467 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14468 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14469 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
14471 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14472 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14473 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
14475 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14476 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14477 msgid "lower than"
14478 msgstr "小于"
14480 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14481 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14482 msgid "Megabyte"
14483 msgstr "MB"
14485 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14486 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14487 msgid "Kilobyte"
14488 msgstr "KB"
14490 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14491 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14492 msgid "Bytes"
14493 msgstr "字节"
14495 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14496 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14497 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
14499 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14500 msgid "Only numeric values are allowed here."
14501 msgstr "这里只允许填数字。"
14503 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14504 msgid "No valid unit selected"
14505 msgstr "没有选择有效单元"
14507 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14508 msgid "Empty"
14509 msgstr "空"
14511 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14512 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14513 msgid "Click here to add a new test"
14514 msgstr "点击这里添加一个新测试"
14516 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14517 msgid "Unhandled switch type"
14518 msgstr "未处理的 switch 类型"
14520 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14521 msgid "Can't remove last element."
14522 msgstr "无法删除最后元素。"
14524 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14525 msgid "Require must be the first command in the script."
14526 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
14528 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
14529 msgid "GOsa settings 2/3"
14530 msgstr "GOsa 设置 2/3"
14532 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
14533 msgid "Customize special parameters"
14534 msgstr "定制特殊参数"
14536 #: setup/setup_finish.tpl:3
14537 msgid "Create your configuration file"
14538 msgstr "创建您的配置文件"
14540 #: setup/setup_finish.tpl:13
14541 msgid "Download configuration"
14542 msgstr "下载配置"
14544 #: setup/setup_finish.tpl:18
14545 msgid "Status: "
14546 msgstr "状态: "
14548 #: setup/setup_checks.tpl:9
14549 msgid "PHP module and extension checks"
14550 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
14552 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
14553 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
14554 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
14556 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
14557 msgid "GOsa will run without fixing this."
14558 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
14560 #: setup/setup_checks.tpl:67
14561 msgid "PHP setup configuration"
14562 msgstr "PHP 安装配置"
14564 #: setup/setup_checks.tpl:67
14565 msgid "show information"
14566 msgstr "显示信息"
14568 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
14569 msgid "Language setup"
14570 msgstr "语言设置"
14572 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
14573 msgid "This step allows you to select your preferred language."
14574 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
14576 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
14577 msgid "Automatic"
14578 msgstr "自动"
14580 #: setup/setup_config1.tpl:2
14581 msgid "Look and feel"
14582 msgstr "界面风格"
14584 #: setup/setup_config1.tpl:6
14585 msgid "Theme"
14586 msgstr "主题"
14588 #: setup/setup_config1.tpl:15
14589 msgid "People and group storage"
14590 msgstr "用户和组存储"
14592 #: setup/setup_config1.tpl:18
14593 msgid "People DN attribute"
14594 msgstr "用户 DN 属性"
14596 #: setup/setup_config1.tpl:29
14597 msgid "People storage subtree"
14598 msgstr "用户存储子树"
14600 #: setup/setup_config1.tpl:38
14601 msgid "Group storage subtree"
14602 msgstr "组存储子树"
14604 #: setup/setup_config1.tpl:47
14605 msgid "Include personal title in user DN"
14606 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
14608 #: setup/setup_config1.tpl:58
14609 msgid "Relaxed naming policies"
14610 msgstr "松弛的命名规则"
14612 #: setup/setup_config1.tpl:69
14613 msgid "Automatic uids"
14614 msgstr "自动 uid"
14616 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
14617 msgid "GID / UID min id"
14618 msgstr "GID / UID min id"
14620 #: setup/setup_config1.tpl:101
14621 msgid "Number base for people/groups"
14622 msgstr "用户/组的起始数字"
14624 #: setup/setup_config1.tpl:109
14625 msgid "Hook for number base"
14626 msgstr "Hook for number base"
14628 #: setup/setup_config1.tpl:128
14629 msgid "Password encryption algorithm"
14630 msgstr "口令加密算法"
14632 #: setup/setup_config1.tpl:139
14633 msgid "Password restrictions"
14634 msgstr "口令约束"
14636 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
14637 msgid "Password minimum length"
14638 msgstr "口令最小长度"
14640 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
14641 msgid "Different characters from old password"
14642 msgstr "和旧口令有不同字符"
14644 #: setup/setup_config1.tpl:170
14645 msgid "Password change hook"
14646 msgstr "口令修改钩子"
14648 #: setup/setup_config1.tpl:186
14649 msgid "Use SASL for kerberos"
14650 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
14652 #: setup/setup_config1.tpl:197
14653 msgid "Use account expiration"
14654 msgstr "用户账号过期"
14656 #: setup/setup_config1.tpl:209
14657 msgid ""
14658 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14659 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14660 "used here, too."
14661 msgstr ""
14662 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
14663 "义一个缺省方法。"
14665 #: setup/setup_config1.tpl:210
14666 msgid ""
14667 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14668 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
14669 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14670 msgstr ""
14671 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
14672 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
14674 #: setup/setup_config1.tpl:211
14675 msgid ""
14676 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14677 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14678 "values below if the fit your needs."
14679 msgstr ""
14680 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
14681 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
14683 #: setup/setup_config1.tpl:212
14684 msgid ""
14685 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14686 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
14687 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14688 msgstr ""
14689 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
14690 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
14692 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
14693 msgid "GOsa settings 1/3"
14694 msgstr "GOsa 设置 1/3"
14696 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
14697 msgid "GOsa generic settings"
14698 msgstr "GOsa 总体设置"
14700 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
14701 #, php-format
14702 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
14703 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
14705 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
14706 #, php-format
14707 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
14708 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
14710 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
14711 msgid "People storage ou"
14712 msgstr "People storage ou"
14714 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
14715 msgid "Group storage ou"
14716 msgstr "Group storage ou"
14718 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
14719 msgid "Uid base must be numeric"
14720 msgstr "Uid 必须是数字"
14722 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
14723 msgid "The given password minimum length is not numeric."
14724 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
14726 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
14727 msgid "The given password differ value is not numeric."
14728 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
14730 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
14731 msgid "License"
14732 msgstr "License"
14734 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
14735 msgid "Terms and conditions for usage"
14736 msgstr "使用的术语和条件"
14738 #: setup/setup_schema.tpl:3
14739 msgid "Schema specific settings"
14740 msgstr "Schema 相关设定"
14742 #: setup/setup_schema.tpl:7
14743 msgid "Enable schema validation when logging in"
14744 msgstr "登录时启用 schema 检查"
14746 #: setup/setup_schema.tpl:16
14747 msgid "Check status"
14748 msgstr "检查状态"
14750 #: setup/setup_schema.tpl:20
14751 msgid "Schema check succeeded"
14752 msgstr "Schema 检查成功"
14754 #: setup/setup_schema.tpl:23
14755 msgid "Schema check failed"
14756 msgstr "Schema 检查失败"
14758 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
14759 msgid "UNIX accounts/groups"
14760 msgstr "UNIX 账号/组"
14762 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
14763 msgid "Samba management"
14764 msgstr "Samba 管理"
14766 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
14767 msgid "Mailsystem management"
14768 msgstr "邮件系统管理"
14770 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
14771 msgid "FAX system administration"
14772 msgstr "FAX 系统管理"
14774 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
14775 msgid "Asterisk administration"
14776 msgstr "Asterisk 管理"
14778 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
14779 msgid "System inventory"
14780 msgstr "系统清单"
14782 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
14783 msgid "System / Config management"
14784 msgstr "系统/配置管理"
14786 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
14787 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
14788 msgid "Notification and feedback"
14789 msgstr "通知和反馈"
14791 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
14792 msgid "Get notifications or send feedback"
14793 msgstr "获取通知或者发送反馈"
14795 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
14796 #, php-format
14797 msgid ""
14798 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
14799 "to the internet."
14800 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
14802 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
14803 msgid ""
14804 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
14805 "unavailable"
14806 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
14808 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
14809 msgid "Feedback sucessfully send"
14810 msgstr "反馈成功发出"
14812 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
14813 msgid ""
14814 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
14815 "feedback."
14816 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
14818 #: setup/setup_migrate.tpl:5
14819 msgid ""
14820 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
14821 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
14822 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
14823 msgstr ""
14824 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
14825 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
14826 "in order to provide smooth services."
14828 #: setup/setup_migrate.tpl:33
14829 msgid "Check again"
14830 msgstr "再次检查"
14832 #: setup/setup_migrate.tpl:37
14833 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
14834 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
14836 #: setup/setup_migrate.tpl:39
14837 msgid ""
14838 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
14839 "valid department"
14840 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
14842 #: setup/setup_migrate.tpl:41
14843 msgid ""
14844 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
14845 "workstations that can't be migrated."
14846 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
14848 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
14849 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
14850 #: setup/setup_migrate.tpl:347
14851 msgid "Select all"
14852 msgstr "选择所有"
14854 #: setup/setup_migrate.tpl:67
14855 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
14856 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
14858 #: setup/setup_migrate.tpl:72
14859 msgid "Move selected workstations"
14860 msgstr "移动所选工作站"
14862 #: setup/setup_migrate.tpl:73
14863 msgid "What will be done here"
14864 msgstr "这里将要完成的"
14866 #: setup/setup_migrate.tpl:85
14867 msgid "Move groups into configured group tree"
14868 msgstr "移动组到配置的组树"
14870 #: setup/setup_migrate.tpl:88
14871 msgid ""
14872 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
14873 "Doing this may straighten your LDAP service."
14874 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
14876 #: setup/setup_migrate.tpl:91
14877 msgid ""
14878 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
14879 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
14880 "the migration in this case in this case."
14881 msgstr ""
14882 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
14883 "能想要取消迁移。"
14885 #: setup/setup_migrate.tpl:94
14886 msgid "Move selected groups into this group tree"
14887 msgstr "移动选择的组到这个子树"
14889 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
14890 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
14891 msgid "Hide changes"
14892 msgstr "隐藏修改"
14894 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
14895 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
14896 msgid "Show changes"
14897 msgstr "显示修改"
14899 #: setup/setup_migrate.tpl:138
14900 msgid "Move users into configured user tree"
14901 msgstr "移动用户到已配置用户树"
14903 #: setup/setup_migrate.tpl:140
14904 msgid ""
14905 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
14906 "Doing this may straighten your LDAP service."
14907 msgstr "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
14909 #: setup/setup_migrate.tpl:143
14910 msgid ""
14911 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
14912 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
14913 "the migration in this case."
14914 msgstr ""
14915 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
14916 "可能想要取消迁移。"
14918 #: setup/setup_migrate.tpl:146
14919 msgid "Move selected users into this people tree"
14920 msgstr "移动用户到用户子树"
14922 #: setup/setup_migrate.tpl:196
14923 msgid "Next"
14924 msgstr "下一个"
14926 #: setup/setup_migrate.tpl:199
14927 msgid "Create a new GOsa administrator account"
14928 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
14930 #: setup/setup_migrate.tpl:202
14931 msgid ""
14932 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
14933 "tree."
14934 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
14936 #: setup/setup_migrate.tpl:231
14937 msgid "Password (again)"
14938 msgstr "口令(重复)"
14940 #: setup/setup_migrate.tpl:259
14941 msgid ""
14942 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
14943 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
14944 "migrate button below."
14945 msgstr ""
14946 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
14947 "击其下的“迁移”按钮。"
14949 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
14950 msgid ""
14951 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
14952 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
14953 msgstr "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
14955 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
14956 msgid "Current"
14957 msgstr "当前"
14959 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
14960 msgid "After migration"
14961 msgstr "迁移后"
14963 #: setup/setup_migrate.tpl:314
14964 msgid ""
14965 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
14966 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
14967 "'Migrate' button below."
14968 msgstr ""
14969 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
14970 "击其下的“迁移”按钮。"
14972 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14973 msgid "Installation check"
14974 msgstr "安装检查"
14976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14977 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14978 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
14980 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14981 msgid "Checking PHP version"
14982 msgstr "检查 PHP 版本"
14984 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14985 #, php-format
14986 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14987 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
14989 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14990 msgid ""
14991 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14992 "versions. Please update to a supported version."
14993 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
14995 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14996 msgid "Checking for LDAP support"
14997 msgstr "检查 LDAP 支持"
14999 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15000 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15001 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
15003 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15004 msgid ""
15005 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15006 "your LDAP server."
15007 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
15009 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15010 msgid "Checking for gettext support"
15011 msgstr "检查 getteext 支持"
15013 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15014 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15015 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
15017 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15018 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15019 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
15021 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15022 msgid "Checking for iconv support"
15023 msgstr "检查 iconv 支持"
15025 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15026 msgid ""
15027 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15028 "therefore required. "
15029 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
15031 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15032 msgid "Checking for mhash support"
15033 msgstr "检查 mhash 支持"
15035 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15036 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15037 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
15039 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15040 msgid ""
15041 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15042 "mhash."
15043 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
15045 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15046 msgid "Checking for IMAP support"
15047 msgstr "检查 IMAP 支持"
15049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15050 msgid ""
15051 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15052 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15053 msgstr ""
15054 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
15055 "等。"
15057 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15058 msgid ""
15059 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15060 "php4-imap/php5-imap."
15061 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
15063 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15064 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15065 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
15067 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15068 msgid ""
15069 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15070 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15071 "to use this feature."
15072 msgstr ""
15073 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
15074 "个新版本的 PHP。"
15076 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15077 msgid "Checking for MySQL support"
15078 msgstr "检查 MySQL 支持"
15080 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15081 msgid "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15082 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
15084 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15085 msgid ""
15086 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15087 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15088 msgstr ""
15089 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
15090 "mysql/php5-mysql"
15092 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15093 msgid "Checking for kadm5 support"
15094 msgstr "检查 kadm5 支持"
15096 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
15097 msgid ""
15098 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15099 "via PEAR network."
15100 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
15102 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
15103 msgid ""
15104 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
15105 "PEAR network"
15106 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
15108 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15109 msgid "Checking for SNMP support"
15110 msgstr "检查 SNMP 支持"
15112 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15113 msgid ""
15114 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15115 "from clients."
15116 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
15118 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
15119 msgid ""
15120 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
15121 "snmp."
15122 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
15124 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
15125 msgid "Checking for CUPS support"
15126 msgstr "检查 CUPS 支持"
15128 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
15129 msgid ""
15130 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
15131 "files, you've to install the CUPS module."
15132 msgstr "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
15134 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
15135 msgid "Checking for fping utility"
15136 msgstr "检查 fping 工具"
15138 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
15139 msgid ""
15140 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
15141 "environment."
15142 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
15144 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
15145 msgid "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
15146 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
15148 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
15149 msgid "SAMBA password hash generation"
15150 msgstr "SAMBA 口令生成"
15152 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
15153 msgid ""
15154 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
15155 "to generate password hashes."
15156 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
15158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
15159 msgid ""
15160 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
15161 "a look at mkntpasswd."
15162 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
15164 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
15165 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
15166 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
15167 msgid "Off"
15168 msgstr "关"
15170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
15171 msgid ""
15172 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
15173 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15174 "risk."
15175 msgstr ""
15176 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
15177 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
15179 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
15180 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
15181 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
15183 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
15184 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
15185 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
15187 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
15188 msgid ""
15189 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
15190 "before they really timeout."
15191 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
15193 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
15194 msgid ""
15195 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
15196 "higher."
15197 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
15199 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
15200 msgid ""
15201 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15202 "in your php.ini should be set to 'Off'."
15203 msgstr ""
15204 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
15205 "设置为 'Off'。"
15207 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
15208 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
15209 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
15211 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
15212 msgid ""
15213 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
15214 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
15215 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
15217 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
15218 msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
15219 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
15221 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
15222 msgid ""
15223 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
15224 "increase performance."
15225 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
15227 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
15228 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
15229 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
15231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
15232 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
15233 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
15235 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
15236 msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
15237 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
15239 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
15240 msgid ""
15241 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15242 "any information about the server you are running in this case."
15243 msgstr ""
15244 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
15245 "的服务器的信息。"
15247 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
15248 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
15249 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
15251 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
15252 msgid "On"
15253 msgstr "开"
15255 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
15256 msgid ""
15257 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15258 "escape all quotes in strings in this case."
15259 msgstr ""
15260 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
15261 "中所有引号编码。"
15263 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
15264 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
15265 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
15267 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
15268 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
15269 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
15271 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
15272 msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
15273 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
15275 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
15276 msgid "Configuration writeable"
15277 msgstr "配置文件可写"
15279 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
15280 msgid "The configuration file can't be written"
15281 msgstr "配置信息不可写"
15283 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
15284 #, php-format
15285 msgid ""
15286 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
15287 "write the configuration directly if it is writeable."
15288 msgstr "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
15290 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15291 msgid "Write configuration file"
15292 msgstr "写配置文件"
15294 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15295 msgid "Finish - write the configuration file"
15296 msgstr "完成写配置文件"
15298 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15299 msgid ""
15300 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15301 "permissions!"
15302 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
15304 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15305 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15306 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
15308 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15309 #, php-format
15310 msgid ""
15311 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15312 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15313 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15314 "requirement:"
15315 msgstr ""
15316 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
15317 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
15319 #: setup/setup_welcome.tpl:4
15320 msgid ""
15321 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
15322 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
15323 "setting it up."
15324 msgstr ""
15325 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
15326 "协助您完成安装。"
15328 #: setup/setup_welcome.tpl:8
15329 msgid "What will the wizard do for you?"
15330 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
15332 #: setup/setup_welcome.tpl:11
15333 msgid "Create a basic, single site configuration"
15334 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
15336 #: setup/setup_welcome.tpl:12
15337 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
15338 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
15340 #: setup/setup_welcome.tpl:13
15341 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
15342 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
15344 #: setup/setup_welcome.tpl:14
15345 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
15346 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
15348 #: setup/setup_welcome.tpl:17
15349 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
15350 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
15352 #: setup/setup_welcome.tpl:20
15353 msgid "Find every possible configuration error"
15354 msgstr "查找任何可能的配置错误"
15356 #: setup/setup_welcome.tpl:21
15357 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
15358 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
15360 #: setup/setup_welcome.tpl:25
15361 msgid "To continue..."
15362 msgstr "继续..."
15364 #: setup/setup_welcome.tpl:28
15365 msgid ""
15366 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
15367 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
15368 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
15369 "command:"
15370 msgstr ""
15371 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
15372 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
15374 #: setup/setup_welcome.tpl:34
15375 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
15376 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
15378 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15379 msgid "LDAP setup"
15380 msgstr "LDAP 设置"
15382 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15383 msgid "LDAP connection setup"
15384 msgstr "LDAP 连接设置"
15386 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15387 msgid ""
15388 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15389 "GOsa."
15390 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
15392 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15393 #, php-format
15394 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15395 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
15397 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15398 #, php-format
15399 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15400 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
15402 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15403 #, php-format
15404 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15405 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
15407 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15408 msgid "Please specify user and password."
15409 msgstr "请输入用户和口令!"
15411 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15412 #, php-format
15413 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15414 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
15416 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15417 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15418 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
15420 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15421 msgid ""
15422 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15423 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15424 "this by mail."
15425 msgstr ""
15426 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
15427 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
15429 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15430 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15431 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
15433 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15434 msgid ""
15435 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15436 "order to submit your form anonymously."
15437 msgstr "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
15439 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15440 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15441 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
15443 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15444 msgid "If not, what problems did you encounter"
15445 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
15447 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15448 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15449 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
15451 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15452 msgid "I use it since"
15453 msgstr "我使用它,自从"
15455 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15456 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15457 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
15459 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15460 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15461 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
15463 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15464 msgid "What web server do you use?"
15465 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
15467 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15468 msgid "What PHP version do you use?"
15469 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
15471 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15472 msgid "LDAP"
15473 msgstr "LDAP"
15475 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15476 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15477 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
15479 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15480 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15481 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
15483 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15484 msgid "Features"
15485 msgstr "功能"
15487 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15488 msgid "What features of GOsa do you use?"
15489 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
15491 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15492 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15493 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
15495 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15496 msgid "Send feedback"
15497 msgstr "发送反馈"
15499 #: setup/setup_config3.tpl:2
15500 msgid "GOsa core settings"
15501 msgstr "GOsa 核心设置"
15503 #: setup/setup_config3.tpl:6
15504 msgid "Disable primary group filter"
15505 msgstr "禁用主要组过滤器"
15507 #: setup/setup_config3.tpl:18
15508 msgid "Honour administrative units"
15509 msgstr "Honour administrative units"
15511 #: setup/setup_config3.tpl:30
15512 msgid "Smarty compile directory"
15513 msgstr "Smarty 编译目录"
15515 #: setup/setup_config3.tpl:39
15516 msgid "Path for PPD storage"
15517 msgstr "PPD 存储路径"
15519 #: setup/setup_config3.tpl:55
15520 msgid "Path for kiosk profile storage"
15521 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
15523 #: setup/setup_config3.tpl:74
15524 msgid "Network resolv hook"
15525 msgstr "Network 解析钩子"
15527 #: setup/setup_config3.tpl:92
15528 msgid "Mail queue script"
15529 msgstr "邮件队列脚本"
15531 #: setup/setup_config3.tpl:110
15532 msgid "Notification script"
15533 msgstr "通知脚本"
15535 #: setup/setup_config3.tpl:126
15536 msgid "Login and session"
15537 msgstr "登录和会话"
15539 #: setup/setup_config3.tpl:129
15540 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15541 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
15543 #: setup/setup_config3.tpl:141
15544 msgid "Enforce encrypted connections"
15545 msgstr "强制加密连接"
15547 #: setup/setup_config3.tpl:153
15548 msgid "Warn if session is not encrypted"
15549 msgstr "如果会话不加密警告"
15551 #: setup/setup_config3.tpl:165
15552 msgid "Session lifetime"
15553 msgstr "会话生存期"
15555 #: setup/setup_config3.tpl:173
15556 msgid "Debugging"
15557 msgstr "Debugging"
15559 #: setup/setup_config3.tpl:177
15560 msgid "Show PHP errors"
15561 msgstr "显示 PHP 错误"
15563 #: setup/setup_config3.tpl:189
15564 msgid "Maximum LDAP query time"
15565 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
15567 #: setup/setup_config3.tpl:207
15568 msgid "Log LDAP statistics"
15569 msgstr "Log LDAP 状态"
15571 #: setup/setup_config3.tpl:219
15572 msgid "Debug level"
15573 msgstr "Debug 级别"
15575 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15576 msgid "Disabled"
15577 msgstr "禁用"
15579 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15580 msgid "Enabled"
15581 msgstr "启用"
15583 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15584 msgid "Welcome"
15585 msgstr "欢迎"
15587 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15588 msgid "The welcome message"
15589 msgstr "欢迎信息"
15591 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15592 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15593 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
15595 #: setup/setup_frame.tpl:11
15596 msgid "GOsa setup wizard"
15597 msgstr "GOsa 安装向导"
15599 #: setup/setup_frame.tpl:18
15600 msgid "Installation"
15601 msgstr "安装"
15603 #: setup/setup_frame.tpl:18
15604 msgid "Steps"
15605 msgstr "步骤"
15607 #: setup/class_setup.inc:210
15608 msgid "Completed"
15609 msgstr "完成"
15611 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
15612 msgid "LDAP schema check"
15613 msgstr "LDAP schema 检查"
15615 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
15616 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
15617 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
15619 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
15620 msgid "GOsa settings 3/3"
15621 msgstr "GOsa 设置 3/3"
15623 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
15624 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15625 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
15627 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
15628 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15629 msgstr "会话生存期必须是数字。"
15631 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
15632 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15633 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
15635 #: setup/setup_language.tpl:3
15636 msgid "Please select the preferred language"
15637 msgstr "请选择首选语种"
15639 #: setup/setup_language.tpl:5
15640 msgid ""
15641 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15642 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15643 "be overriden per user."
15644 msgstr ""
15645 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
15646 "己的设置。"
15648 #: setup/setup_language.tpl:9
15649 msgid "Please your preferred language here"
15650 msgstr "在此选择您的首选语种"
15652 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15653 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15654 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
15656 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15657 msgid "LDAP connection"
15658 msgstr "LDAP 连接"
15660 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15661 msgid "Location name"
15662 msgstr "位置名称"
15664 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15665 msgid "Connection URL"
15666 msgstr "连接 URL"
15668 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15669 msgid "TLS connection"
15670 msgstr "TLS 连接"
15672 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15673 msgid "Reload"
15674 msgstr "重新加载"
15676 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15677 msgid "Authentication"
15678 msgstr "鉴权"
15680 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15681 msgid "Admin DN"
15682 msgstr "管理员 DN"
15684 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15685 msgid "Select user"
15686 msgstr "选择用户"
15688 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15689 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15690 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
15692 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15693 msgid "Admin password"
15694 msgstr "管理员口令"
15696 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15697 msgid "Schema based settings"
15698 msgstr "Samba 设置"
15700 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15701 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15702 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
15704 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15705 msgid "Current status"
15706 msgstr "当前状态"
15708 #: setup/setup_config2.tpl:6
15709 msgid "Samba hash generator"
15710 msgstr "Samba 口令生成器"
15712 #: setup/setup_config2.tpl:15
15713 msgid "Samba SID"
15714 msgstr "Samba SID"
15716 #: setup/setup_config2.tpl:31
15717 msgid "RID base"
15718 msgstr "RID base"
15720 #: setup/setup_config2.tpl:46
15721 msgid "Workstation container"
15722 msgstr "工作站容器"
15724 #: setup/setup_config2.tpl:61
15725 msgid "Samba SID mapping"
15726 msgstr "Samba SID 映射"
15728 #: setup/setup_config2.tpl:70
15729 msgid "Additional GOsa settings"
15730 msgstr "附加 GOsa 设置"
15732 #: setup/setup_config2.tpl:74
15733 msgid "Enable Copy & Paste"
15734 msgstr "启用拷贝和粘贴"
15736 #: setup/setup_config2.tpl:86
15737 msgid "Enable FAI release management"
15738 msgstr "启用 FAI 发布管理"
15740 #: setup/setup_config2.tpl:98
15741 msgid "Enable user netatalk plugin"
15742 msgstr "启用 user netatalk 插件"
15744 #: setup/setup_config2.tpl:109
15745 msgid "Government mode"
15746 msgstr "政府模式"
15748 #: setup/setup_config2.tpl:122
15749 msgid "Mail method"
15750 msgstr "邮件方法"
15752 #: setup/setup_config2.tpl:136
15753 msgid "Vacation templates"
15754 msgstr "假期模板"
15756 #: setup/setup_config2.tpl:152
15757 msgid "Use Cyrus UNIX style"
15758 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
15760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15761 msgid "LDAP inspection"
15762 msgstr "LDAP 检查"
15764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15765 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15766 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
15768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15769 msgid "Checking for root object"
15770 msgstr "检查根对象"
15772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15773 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15774 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
15776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15777 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15778 msgstr "检查不可见部门"
15780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15781 msgid "Checking for invisible users"
15782 msgstr "检查不可见用户"
15784 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15785 msgid "Checking for super administrator"
15786 msgstr "检查超级用户"
15788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15789 msgid "Checking for users outside the people tree"
15790 msgstr "检查用户树之外的用户"
15792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15793 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15794 msgstr "检查组子树外的组"
15796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15797 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15798 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
15800 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15801 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15802 msgstr "检查重复的 uid 数字"
15804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15805 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15806 msgstr "检查重复的 gid 数字"
15808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15812 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15813 msgid "LDAP query failed"
15814 msgstr "LDAP 查询失败。"
15816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15817 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15821 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15822 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
15824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15825 #, php-format
15826 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15827 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
15829 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15830 #, php-format
15831 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15832 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
15834 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15835 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15837 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15838 msgid "Failed"
15839 msgstr "失败"
15841 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15842 #, php-format
15843 msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15844 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
15846 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15848 msgid "Migrate"
15849 msgstr "迁移"
15851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15852 #, php-format
15853 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15854 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
15856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15857 msgid "Move"
15858 msgstr "移动"
15860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15861 #, php-format
15862 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15863 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
15865 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15866 #, php-format
15867 msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15868 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
15870 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15871 #, php-format
15872 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15873 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
15875 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15876 #, php-format
15877 msgid ""
15878 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15879 "'%s'."
15880 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
15882 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15883 #, php-format
15884 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15885 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
15887 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15888 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15889 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
15891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15892 msgid "Appending user to group administrational group:"
15893 msgstr "添加用户到管理员组:"
15895 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:920
15896 msgid "Before"
15897 msgstr "之前"
15899 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15900 msgid "After"
15901 msgstr "之后"
15903 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:930 setup/class_setupStep_Migrate.inc:959
15904 #, php-format
15905 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15906 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
15908 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:950
15909 msgid "Creating new administrational group:"
15910 msgstr "创建新的管理组:"
15912 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:986
15913 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15914 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
15916 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:991
15917 msgid "Please specify a valid uid."
15918 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
15920 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
15921 #, php-format
15922 msgid ""
15923 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15924 "dn '%s' in your ldap database."
15925 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
15927 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1071
15928 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
15929 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
15930 msgid "Couldn't move users to specified department."
15931 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
15933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
15934 msgid "Winstation will be moved from"
15935 msgstr "工作站将要移动,从"
15937 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
15938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
15939 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
15940 msgid "to"
15941 msgstr "至"
15943 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1092
15944 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1140
15945 msgid "Updating following references too"
15946 msgstr "还要更新如下参照"
15948 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
15949 msgid "Group will be moved from"
15950 msgstr "组将要移动,从"
15952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
15953 msgid "User will be moved from"
15954 msgstr "用户将要移动,从"
15956 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1187
15957 msgid "The following references will be updated"
15958 msgstr "下列参照将被更新"
15960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15961 msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15962 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
15964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1594
15965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1607
15966 msgid "Try to create root object"
15967 msgstr "尝试创建根对象"
15969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15970 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15971 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
15973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1896
15974 #, php-format
15975 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15976 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
15978 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1899
15979 msgid "Something went wrong while copying dns."
15980 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
15982 msgid "User scalixsettings"
15983 msgstr "用户 scalix 设置"
15985 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
15986 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
15988 msgid ""
15989 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
15990 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
15991 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
15992 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
15993 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
15994 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15995 msgstr ""
15996 "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤帮助"
15997 "您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安装了,"
15998 "然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们将检查您 "
15999 "LDAP 的设置。"
16001 msgid "Setup finished"
16002 msgstr "安装完毕"
16004 msgid ""
16005 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16006 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16007 msgstr ""
16008 "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创建"
16009 "的 gosa.conf 配置文件。"
16011 msgid "Schema Configuration"
16012 msgstr "Schema 配置"
16014 msgid "Configuration File"
16015 msgstr "配置文件"
16017 msgid ""
16018 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16019 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16020 "gosa. Change it as needed."
16021 msgstr "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
16023 msgid ""
16024 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16025 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16026 "execute these commands to achieve this requirement:"
16027 msgstr ""
16028 "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
16029 "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
16031 msgid "Setup continued..."
16032 msgstr "安装继续..."
16034 msgid ""
16035 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16036 "correct minimum version."
16037 msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
16039 msgid ""
16040 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16041 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16042 "case by pressing the 'Remove' button."
16043 msgstr ""
16044 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“删"
16045 "除”按钮删除锁文件。"
16047 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16048 msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
16050 msgid ""
16051 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16052 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16053 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16054 "create the missing entries."
16055 msgstr ""
16056 "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装程"
16057 "序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
16059 msgid ""
16060 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16061 "affect various properties in your main configuration."
16062 msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
16064 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16065 msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
16067 msgid ""
16068 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16069 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16070 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16071 msgstr ""
16072 "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
16073 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口令。"
16075 msgid "Base "
16076 msgstr "Base "
16078 msgid "People dn attribute"
16079 msgstr "People dn attribute"
16081 msgid "ID base for users/groups"
16082 msgstr "用户/组起始 ID"
16084 msgid "Encryption algorithm"
16085 msgstr "加密算法"
16087 msgid ""
16088 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16089 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16090 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16091 msgstr ""
16092 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
16093 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
16095 msgid ""
16096 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16097 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
16098 "(But it  could be a security risk)  "
16099 msgstr ""
16100 "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
16101 "用。(但是可能造成安全风险)"
16103 msgid "Display PHP errors"
16104 msgstr "显示 PHP 错误"
16106 msgid "true"
16107 msgstr "真"
16109 msgid "false"
16110 msgstr "假"
16112 msgid "Check"
16113 msgstr "检查"
16115 msgid ""
16116 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16117 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16118 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16119 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16120 msgstr ""
16121 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
16122 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
16123 "会话。"
16125 msgid ""
16126 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16127 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16128 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16129 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16130 "is organized will be asked later on."
16131 msgstr ""
16132 "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会执"
16133 "行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自动判"
16134 "断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
16136 msgid ""
16137 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16138 "(Example: ldap://your.server:389)."
16139 msgstr ""
16140 "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
16141 "server:389)。"
16143 msgid "Display systems of user"
16144 msgstr "显示用户系统"
16146 msgid "An error occurred while processing your request"
16147 msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
16149 msgid "Ignore subtrees"
16150 msgstr "忽略子树"
16152 msgid "Mime type generic"
16153 msgstr "Mime type generic"
16155 msgid "Left click action"
16156 msgstr "左键单击事件"
16158 msgid "Embedded applications"
16159 msgstr "嵌入应用程序"
16161 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
16162 msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
16164 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
16165 msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
16167 msgid ""
16168 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
16169 "create a valid SOA record."
16170 msgstr "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
16172 msgid ""
16173 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16174 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16175 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16176 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16177 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16178 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16179 msgstr ""
16180 "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤帮助"
16181 "您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安装了,"
16182 "然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们将检查您 "
16183 "LDAP 的设置。"
16185 msgid ""
16186 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16187 "installation. It will give you information about the exact function that "
16188 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16189 "is useful if you know what you're doing."
16190 msgstr ""
16191 "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被发现"
16192 "的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮助。"
16194 msgid "Toggle Show/Hide"
16195 msgstr "切换显示/隐藏"
16197 msgid ""
16198 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16199 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16200 msgstr ""
16201 "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
16202 "用。"
16204 msgid "{LOCATIONNAME}"
16205 msgstr "{LOCATIONNAME}"
16207 msgid ""
16208 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16209 "please check existence and rights of this directory!"
16210 msgstr "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
16212 msgid "Display macros  matching"
16213 msgstr "显示匹配的宏"
16215 msgid ""
16216 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16217 "setup"
16218 msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
16220 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16221 msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
16223 msgid "Support for '%s' enabled"
16224 msgstr "启用 '%s' 的支持"
16226 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16227 msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
16229 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16230 msgstr "SAMBA 3 支持启用"
16232 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16233 msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
16235 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16236 msgstr "SAMBA 2 支持启用"
16238 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16239 msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
16241 msgid "Support for pureftp enabled"
16242 msgstr "Pureftp 支持启用"
16244 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16245 msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
16247 msgid "Support for WebDAV enabled"
16248 msgstr "WebDAV 支持启用"
16250 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16251 msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
16253 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16254 msgstr "Phpgroupware 支持启用"
16256 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16257 msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
16259 msgid "Support for trustAccount enabled"
16260 msgstr "TrustAccount 支持启用"
16262 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16263 msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
16265 msgid "Support for gofon enabled"
16266 msgstr "Gofon 支持启用"
16268 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16269 msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
16271 msgid "Support for nagios enabled"
16272 msgstr "Nagios 支持启用"
16274 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16275 msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
16277 msgid "Support for netatalk enabled"
16278 msgstr "Netatalk 支持启用"
16280 msgid ""
16281 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16282 "method to cyrus"
16283 msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
16285 msgid "Support for Kolab enabled"
16286 msgstr "Kolab 支持启用"
16288 msgid "Ignored"
16289 msgstr "忽略"
16291 msgid ""
16292 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16293 "PHP language."
16294 msgstr "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
16296 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16297 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
16299 msgid "Checking for XML functions"
16300 msgstr "检查 XML 函数"
16302 msgid "Checking for mhash module"
16303 msgstr "检查 mhash 模块"
16305 msgid ""
16306 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16307 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16308 msgstr ""
16309 "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽略"
16310 "这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
16312 msgid "Checking for imap module"
16313 msgstr "检查 imap 模块"
16315 msgid "Checking for mysql module"
16316 msgstr "检查 mysql 模块"
16318 msgid "Checking for kadm5 module"
16319 msgstr "检查 kadm5 模块"
16321 msgid "Checking for snmp Module"
16322 msgstr "检查 snmp 模块"
16324 msgid "PHP detailed function inspection"
16325 msgstr "检查 PHP 详细功能"
16327 msgid "Checking for function %s"
16328 msgstr "检查函数 %s"
16330 msgid ""
16331 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16332 "required yet."
16333 msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
16335 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16336 msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16338 msgid ""
16339 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16340 "size and the unified JPEG format."
16341 msgstr "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
16343 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16344 msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
16346 msgid ""
16347 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16348 "size and the unified JPEG format."
16349 msgstr "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
16351 msgid "Checking imagick module for PHP"
16352 msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
16354 msgid ""
16355 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16356 "and the unified JPEG format from PHP script."
16357 msgstr "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
16359 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16360 msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
16362 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16363 msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
16365 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16366 msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
16368 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16369 msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
16371 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16372 msgstr "php.ini check -> memory_limit"
16374 msgid "php.ini check -> expose_php"
16375 msgstr "php.ini check -> expose_php"
16377 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16378 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16380 msgid ""
16381 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16382 "reachable for GOsa."
16383 msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
16385 msgid ""
16386 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16387 "reachable for GOsa."
16388 msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
16390 msgid ""
16391 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16392 "complete!"
16393 msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
16395 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16396 msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
16398 msgid ""
16399 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16400 "reachable for GOsa."
16401 msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
16403 msgid ""
16404 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16405 "verify that it is readable for GOsa"
16406 msgstr ""
16407 "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 GOsa 读"
16408 "取。"
16410 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16411 msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
16413 msgid ""
16414 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16415 "twice !"
16416 msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"