Code

(janw) Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-14 14:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
34 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
35 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
65 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
66 #: setup/setup_feedback.tpl:48
67 msgid "Generic"
68 msgstr "总体设置"
70 #: contrib/gosa.conf:121
71 msgid "Unix"
72 msgstr "Unix"
74 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
75 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
79 msgid "Environment"
80 msgstr "环境设置"
82 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
83 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
84 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
88 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
91 msgid "Mail"
92 msgstr "邮件"
94 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
95 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
99 msgid "Samba"
100 msgstr "Samba"
102 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
105 msgid "Netatalk"
106 msgstr "Netatalk"
108 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
109 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
110 msgid "Connectivity"
111 msgstr "互联"
113 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
115 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
121 #: html/getxls.php:236
122 msgid "Fax"
123 msgstr "传真"
125 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
136 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
140 msgid "Phone"
141 msgstr "电话"
143 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
144 msgid "Scalix"
145 msgstr "Scalix"
147 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
148 msgid "Nagios"
149 msgstr "Nagios"
151 #: contrib/gosa.conf:150
152 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
155 msgid "Applications"
156 msgstr "应用程序"
158 #: contrib/gosa.conf:152
159 msgid "ACL"
160 msgstr "ACL"
162 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
163 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
164 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
165 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
166 msgid "References"
167 msgstr "引用"
169 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
170 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
171 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
173 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
174 msgid "Options"
175 msgstr "选项"
177 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
178 msgid "Parameter"
179 msgstr "参数"
181 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
183 msgid "Startup"
184 msgstr "启动"
186 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
188 msgid "Devices"
189 msgstr "设备"
191 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
195 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
196 msgid "Printer"
197 msgstr "打印机"
199 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
200 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
205 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
207 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
210 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
211 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
212 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
213 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
214 msgid "Information"
215 msgstr "提示信息"
217 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
218 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
219 #: contrib/gosa.conf:264
220 msgid "Inventory"
221 msgstr "清单"
223 #: contrib/gosa.conf:186
224 msgid "Databases"
225 msgstr "数据库"
227 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
228 msgid "Services"
229 msgstr "服务"
231 #: contrib/gosa.conf:189
232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
233 msgid "Kolab"
234 msgstr "Kolab"
236 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
237 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
238 msgid "Repository"
239 msgstr "仓库"
241 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
242 #: contrib/gosa.conf:221
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "自动化安装说明"
246 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
247 msgid "DNS"
248 msgstr ""
250 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
251 msgid "DHCP"
252 msgstr ""
254 #: contrib/gosa.conf:286
255 msgid "OGo"
256 msgstr "OGo"
258 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
265 msgid "Export"
266 msgstr "导出"
268 #: contrib/gosa.conf:299
269 msgid "Excel Export"
270 msgstr "导出为 Excel"
272 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
277 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
279 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
280 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
281 msgid "Import"
282 msgstr "导入"
284 #: contrib/gosa.conf:301
285 msgid "CSV Import"
286 msgstr "CSV 导入"
288 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
289 msgid "Partitions"
290 msgstr "分区"
292 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
297 msgid "Script"
298 msgstr "脚本"
300 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
302 msgid "Hooks"
303 msgstr "钩子"
305 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
307 msgid "Variables"
308 msgstr "变量"
310 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
312 msgid "Templates"
313 msgstr "模板"
315 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
317 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
318 msgid "Profiles"
319 msgstr "Profiles"
321 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
322 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
323 msgid "Summary"
324 msgstr "总结"
326 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
327 msgid "Packages"
328 msgstr "软件包"
330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
332 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
337 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
339 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
340 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
342 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
343 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
345 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
347 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
348 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
349 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
351 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
353 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
355 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
359 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
360 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
361 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
362 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
364 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
365 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
371 msgid "This does something"
372 msgstr "This does something"
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
375 msgid "This account has no nagios extensions."
376 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
379 msgid "Remove nagios account"
380 msgstr "删除 nagios 账户"
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
383 msgid ""
384 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
385 "below."
386 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
389 msgid "Create nagios account"
390 msgstr "创建 nagios 账户"
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
393 msgid ""
394 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
395 "below."
396 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
399 msgid "Saving nagios account failed"
400 msgstr "删除 nagios 账户失败"
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
403 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
404 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
407 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
408 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
412 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
413 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
416 msgid "Removing nagios account failed"
417 msgstr "删除 nagios 账号失败"
419 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
420 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
421 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
422 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
423 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
424 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
425 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
426 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
427 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
428 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
429 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
432 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
433 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
436 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
437 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
438 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
439 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
443 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
444 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
445 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
446 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
448 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
451 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
452 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
453 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
455 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
457 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
458 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
459 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
460 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
461 msgid "Save"
462 msgstr "保存"
464 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
465 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
466 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
467 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
468 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
469 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
470 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
471 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
472 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
473 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
476 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
477 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
478 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
479 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
480 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
482 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
484 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
487 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
489 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
490 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
491 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
495 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
496 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
498 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
499 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
500 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
501 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
505 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
508 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
509 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
511 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
512 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
513 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
514 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
516 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
518 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
519 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
520 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
522 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
523 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
524 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
525 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
528 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
529 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
530 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
532 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
534 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
537 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
541 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
543 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
544 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
545 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
548 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
550 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
552 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
554 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
555 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
557 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
559 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
560 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
561 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
562 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
563 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
564 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
565 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
566 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
567 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
568 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 setup/setup_ldap.tpl:17
569 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
570 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
571 #: setup/setup_migrate.tpl:361
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "取消"
575 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
576 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
577 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
578 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
579 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
580 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
581 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
582 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
583 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
584 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
586 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
587 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
588 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
590 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
591 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
592 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
593 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
594 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
595 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
596 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
597 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
598 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
599 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
600 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
603 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
604 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
605 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
606 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
609 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
610 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
611 msgid "Edit"
612 msgstr "编辑"
614 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
615 msgid "Nagios settings"
616 msgstr "Nagios 设置"
618 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
619 msgid "Nagios Account"
620 msgstr "Nagios 账号"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
623 msgid "Alias"
624 msgstr "别名"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
627 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
628 #: setup/setup_feedback.tpl:32
629 msgid "Mail address"
630 msgstr "邮件地址"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
633 msgid "Host notification period"
634 msgstr "主机通知周期"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
637 msgid "Service notification period"
638 msgstr "服务通知周期"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
641 msgid "Service notification options"
642 msgstr "服务通知选项"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
645 msgid "Host notification options"
646 msgstr "主机通知选项"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
650 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
651 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
652 #: html/getxls.php:236
653 msgid "Pager"
654 msgstr "呼机"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
657 msgid "Service notification commands"
658 msgstr "服务通知命令"
660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
661 msgid "Host notification commands"
662 msgstr "主机通知命令"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
665 msgid "Nagios authentification"
666 msgstr "Nagios 鉴权"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
669 msgid "view system informations"
670 msgstr "查看系统信息"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
673 msgid "view configuration information"
674 msgstr "查看配置信息"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
677 msgid "trigger system commands"
678 msgstr "触发系统命令"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
681 msgid "view all services"
682 msgstr "查看所有服务"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
685 msgid "view all hosts"
686 msgstr "查看所有主机"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
689 msgid "trigger all service commands"
690 msgstr "触发所有服务命令"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
693 msgid "trigger all host commands"
694 msgstr "触发所有主机命令"
696 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
697 #: setup/setup_config2.tpl:179
698 msgid "Mail settings"
699 msgstr "邮件选项"
701 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
702 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
703 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
704 msgid "Primary address"
705 msgstr "主要地址"
707 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
708 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
709 msgid "Forward messages to"
710 msgstr "转发邮件到"
712 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
713 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
714 msgid "Alternative addresses"
715 msgstr "替代地址"
717 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
718 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
720 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
721 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
722 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
723 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
724 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
725 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
726 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
727 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
728 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
729 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
731 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
733 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
734 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
739 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
740 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
741 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
742 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
744 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
745 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
746 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
747 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
749 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
750 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
751 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
752 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
753 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
754 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
755 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
756 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
760 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
761 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
762 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
763 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
764 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
765 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
766 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
767 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
768 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
769 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
770 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
771 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
772 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
773 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
774 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
775 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
777 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
782 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
783 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
784 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
785 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
787 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
790 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
791 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
792 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
793 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
794 msgid "Add"
795 msgstr "添加"
797 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
799 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
800 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
801 msgid "Add local"
802 msgstr "添加本地"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
807 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
808 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
809 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
811 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
814 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
815 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
816 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
817 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
818 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
820 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
821 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
822 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
823 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
824 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
825 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
826 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
827 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
828 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
829 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
830 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
831 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
832 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
833 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
835 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
836 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
837 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
838 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
839 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
840 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
841 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
843 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
844 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
845 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
846 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
848 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
849 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
855 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
857 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
858 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
859 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
860 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
861 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
862 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
863 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
864 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
865 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
866 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
867 msgid "Delete"
868 msgstr "删除"
870 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
871 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
874 msgid "List of alternative mail addresses"
875 msgstr "替代邮件地址列表"
877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
879 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
880 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
882 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
885 msgid "Server"
886 msgstr "服务器"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
889 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
890 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
893 msgid "Quota usage"
894 msgstr "使用 Quota"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
897 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
898 msgid "not defined"
899 msgstr "未定义"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
902 msgid "Quota size"
903 msgstr "Quota 大小"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
906 msgid "Mail options"
907 msgstr "邮件选项"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
910 msgid "Use custom sieve script"
911 msgstr "定制过滤脚本"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
914 msgid "disables all Mail options!"
915 msgstr "禁用所有邮件选项!"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
918 msgid "Sieve Management"
919 msgstr "Sieve 管理"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
922 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
923 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
926 msgid "No delivery to own mailbox"
927 msgstr "不要发送到本人邮箱"
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
930 msgid ""
931 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
932 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
935 msgid "Activate vacation message"
936 msgstr "启用假期信息"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
939 msgid "from"
940 msgstr "从"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
943 msgid "till"
944 msgstr "至"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
947 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
948 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
951 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
952 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
955 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
956 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
959 msgid "to folder"
960 msgstr "到目录"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
963 msgid "Reject mails bigger than"
964 msgstr "拒绝邮件大小超过"
966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
968 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
969 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
970 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
972 msgid "MB"
973 msgstr "MB"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
976 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
977 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
978 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
980 msgid "Vacation message"
981 msgstr "假期信息"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
984 msgid "Advanced mail options"
985 msgstr "高级邮件选项"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
988 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
989 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
992 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
993 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
997 #, php-format
998 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
999 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1002 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1003 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1006 msgid "This account has no mail extensions."
1007 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1012 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1013 msgid "Remove mail account"
1014 msgstr "删除邮件账号"
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1017 msgid ""
1018 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1019 "those delegations first."
1020 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1024 msgid ""
1025 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1026 "below."
1027 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1031 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1032 msgid "Create mail account"
1033 msgstr "创建邮件账号"
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1037 msgid ""
1038 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1039 "below."
1040 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1043 msgid ""
1044 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1045 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1049 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1050 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1054 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1055 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1057 msgid ""
1058 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1059 "addresses."
1060 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1063 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1065 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1066 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1074 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1075 msgid "January"
1076 msgstr "一月"
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1085 msgid "February"
1086 msgstr "二月"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1095 msgid "March"
1096 msgstr "三月"
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1105 msgid "April"
1106 msgstr "四月"
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1115 msgid "May"
1116 msgstr "五月"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1125 msgid "June"
1126 msgstr "六月"
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1135 msgid "July"
1136 msgstr "七月"
1138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1145 msgid "August"
1146 msgstr "八月"
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1155 msgid "September"
1156 msgstr "九月"
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1165 msgid "October"
1166 msgstr "十月"
1168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1175 msgid "November"
1176 msgstr "十一月"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1185 msgid "December"
1186 msgstr "十二月"
1188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1189 msgid "Removing mail account failed"
1190 msgstr "删除邮件账号失败"
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1193 msgid "Saving mail account failed"
1194 msgstr "保存邮件账号失败"
1196 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1197 msgid ""
1198 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1199 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
1201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1202 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1203 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1204 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1207 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1209 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1210 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1211 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
1213 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1214 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1215 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1216 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1217 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
1219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1220 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1221 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1222 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
1224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1226 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1227 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1231 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1232 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1235 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1236 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
1238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1239 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1240 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1243 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1244 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1247 msgid ""
1248 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1249 "methods."
1250 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
1252 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1253 msgid "User mail settings"
1254 msgstr "用户邮件选项"
1256 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1257 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1258 msgid "Select addresses to add"
1259 msgstr "选择地址添加"
1261 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1262 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1263 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1264 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1265 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1266 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1268 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1269 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1270 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1271 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1272 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1273 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1274 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1275 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1277 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1278 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1280 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1281 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1282 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1283 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1284 msgid "Filters"
1285 msgstr "过滤器"
1287 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1288 msgid "Select department"
1289 msgstr "选择类别"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1293 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1294 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1295 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1296 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1298 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1299 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1300 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1302 msgid "Choose the department the search will be based on"
1303 msgstr "选择一个部门来做查询"
1305 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1306 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1307 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1308 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1309 msgid "Regular expression for matching addresses"
1310 msgstr "匹配地址的正则表达式"
1312 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1313 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1314 msgid "Display addresses of user"
1315 msgstr "显示用户地址"
1317 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1318 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1319 msgid "User name of which addresses are shown"
1320 msgstr "显示属于该地址的用户"
1322 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1323 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1325 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1326 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1327 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1328 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1329 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1330 msgid "Password"
1331 msgstr "口令"
1333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1334 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1335 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
1337 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1338 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1340 msgid ""
1341 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1342 "do not match."
1343 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
1345 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1346 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1348 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1349 msgstr "输入的“新口令”为空。"
1351 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1352 msgid "The password used as new and current are too similar."
1353 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
1355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1356 msgid "The password used as new is to short."
1357 msgstr "输入的新口令太短了。"
1359 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1360 msgid "External password changer reported a problem: "
1361 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
1363 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1364 msgid ""
1365 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1366 "one."
1367 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
1369 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1370 msgid "You have no permissions to change your password."
1371 msgstr "您无权修改您的口令。"
1373 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1374 msgid "Password change not allowed"
1375 msgstr "不允许修改口令"
1377 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1378 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1379 msgstr "现在您无权修改您的口令"
1381 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1382 msgid ""
1383 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1384 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1385 "be able to login without it."
1386 msgstr ""
1387 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
1388 "录。"
1390 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1391 msgid ""
1392 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1393 "and unix services."
1394 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
1396 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1397 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1398 msgid "Current password"
1399 msgstr "当前口令"
1401 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1402 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1403 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1404 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1405 msgid "New password"
1406 msgstr "新口令"
1408 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1409 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1410 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1411 msgid "Repeat new password"
1412 msgstr "重复新口令"
1414 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1415 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1416 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1417 msgid "Set password"
1418 msgstr "设置口令"
1420 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1421 msgid "Clear fields"
1422 msgstr "清除字段"
1424 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1425 msgid ""
1426 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1427 "configured to use it as well."
1428 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
1430 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1431 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1432 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1433 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1438 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1439 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1441 #: include/functions.inc:1567 setup/class_setup.inc:261
1442 #: setup/class_setup.inc:263
1443 msgid "Back"
1444 msgstr "返回"
1446 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1447 msgid "Password settings"
1448 msgstr "口令设置"
1450 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1451 msgid "Select groups to add"
1452 msgstr "选择要添加的组"
1454 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1455 msgid "Display groups of department"
1456 msgstr "显示部门的组"
1458 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1459 msgid "Display groups matching"
1460 msgstr "显示匹配的组"
1462 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1463 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1464 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1465 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1467 msgid "Regular expression for matching group names"
1468 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
1470 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1471 msgid "Display groups of user"
1472 msgstr "显示用户组"
1474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1475 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1476 msgid "User name of which groups are shown"
1477 msgstr "显示属于该组的用户名"
1479 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1480 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1481 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1482 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1483 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1484 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1485 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1486 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1488 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1490 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1491 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1493 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1494 msgid "Search in subtrees"
1495 msgstr "在子树中查找"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1498 msgid "User must change password on first login"
1499 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
1501 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1502 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1503 msgid "Password expires on"
1504 msgstr "口令过期截止日"
1506 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1507 msgid "Posix settings"
1508 msgstr "Posix 设置"
1510 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1511 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1512 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1514 msgid "Home directory"
1515 msgstr "用户主目录"
1517 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1518 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1519 msgid "Force UID/GID"
1520 msgstr "指定 UID/GID"
1522 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1523 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1524 msgid "UID"
1525 msgstr "UID"
1527 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1528 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1529 msgid "GID"
1530 msgstr "GID"
1532 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1533 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1534 msgid "Group membership"
1535 msgstr "组成员身份"
1537 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1538 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1539 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1540 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
1542 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1543 msgid "Select systems to add"
1544 msgstr "选择要添加的系统"
1546 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1547 msgid "Display systems of department"
1548 msgstr "显示部门的系统"
1550 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1552 msgid "Display systems matching"
1553 msgstr "显示匹配的系统"
1555 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1556 msgid "Shell"
1557 msgstr "Shell"
1559 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1560 msgid "Primary group"
1561 msgstr "主要用户组"
1563 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1564 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1566 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1567 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1568 msgid "Status"
1569 msgstr "状态"
1571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1572 msgid "Account"
1573 msgstr "账户"
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1576 msgid "System trust"
1577 msgstr "信赖的系统"
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1580 msgid "Trust mode"
1581 msgstr "信赖模式"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1584 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1585 msgid "UNIX"
1586 msgstr "UNIX"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1589 msgid "expired"
1590 msgstr "过期"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1593 msgid "grace time active"
1594 msgstr "时间限制激活"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1597 msgid "active, password not changable"
1598 msgstr "活动,口令不可更改"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1601 msgid "active, password expired"
1602 msgstr "活动,口令过期"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1605 msgid "active"
1606 msgstr "活动"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1610 msgid "Group of user"
1611 msgstr "用户组"
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1614 msgid "unconfigured"
1615 msgstr "未配置"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1618 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1619 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1621 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1622 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1624 msgid "automatic"
1625 msgstr "自动"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1628 msgid "This account has no unix extensions."
1629 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1633 msgid "Remove posix account"
1634 msgstr "删除 posix 账户"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1637 msgid ""
1638 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1639 "remove the samba / environment account first."
1640 msgstr ""
1641 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1644 msgid ""
1645 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1646 "below."
1647 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1650 msgid "Create posix account"
1651 msgstr "创建 posix 账户"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1654 msgid ""
1655 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1656 "below."
1657 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1660 #, php-format
1661 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1662 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1665 #, php-format
1666 msgid "Password must be changed after %s days"
1667 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1670 #, php-format
1671 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1672 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1675 #, php-format
1676 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1677 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1682 #: setup/setup_config2.tpl:187
1683 msgid "disabled"
1684 msgstr "禁用"
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1687 msgid "full access"
1688 msgstr "完全访问权限"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1691 msgid "allow access to these hosts"
1692 msgstr "允许访问这些主机"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1695 msgid "Removing UNIX account failed"
1696 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1699 msgid "Failed: overriding lock"
1700 msgstr "失败:覆盖缩"
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1703 msgid "Saving UNIX account failed"
1704 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1707 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1708 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1711 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1712 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1715 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1716 msgstr "'UID' 赋值无效。"
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1719 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1720 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1723 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1724 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1725 msgstr "'GID' 赋值无效。"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1729 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1730 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1733 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1734 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1737 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1738 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1741 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1742 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1745 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1746 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1749 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1750 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1753 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1754 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1757 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1758 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1761 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1762 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1765 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1766 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1769 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1770 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
1772 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1773 msgid "Unix settings"
1774 msgstr "Unix 设置"
1776 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1777 msgid "Manage netatalk account"
1778 msgstr "管理 netatalk 账号"
1780 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1781 msgid "This account has no netatalk extensions."
1782 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
1784 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1785 msgid "Remove netatalk account"
1786 msgstr "删除 netatalk 账号"
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1789 msgid ""
1790 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1791 "below."
1792 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1795 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1796 msgid "Create netatalk account"
1797 msgstr "创建 netatalk 账号"
1799 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1800 msgid ""
1801 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1802 "below."
1803 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1805 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1806 msgid "You must select a share to use."
1807 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
1809 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1810 msgid "Saving Netatalk account failed"
1811 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
1813 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1814 msgid "Removing Netatalk account failed"
1815 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
1817 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1818 msgid "Share"
1819 msgstr "共享"
1821 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1822 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1823 msgid "Path"
1824 msgstr "路径"
1826 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1827 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1828 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1829 msgid "Finish"
1830 msgstr "完成"
1832 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1833 msgid "Netatalk settings"
1834 msgstr "Netatalk 设置"
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1837 msgid "Sunday"
1838 msgstr "星期日"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1841 msgid "Monday"
1842 msgstr "星期一"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1845 msgid "Tuesday"
1846 msgstr "星期二"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1849 msgid "Wednesday"
1850 msgstr "星期三"
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1853 msgid "Thursday"
1854 msgstr "星期四"
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1857 msgid "Friday"
1858 msgstr "星期五"
1860 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1861 msgid "Saturday"
1862 msgstr "星期六"
1864 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1865 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1866 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
1868 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1869 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1870 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1871 msgid "Hour"
1872 msgstr "小时"
1874 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1875 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1876 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1877 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1879 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1880 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1881 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1882 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1883 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1884 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1885 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1886 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1887 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1888 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1889 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1890 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1892 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1893 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1894 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1895 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1896 msgid "Apply"
1897 msgstr "应用"
1899 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1900 msgid "Samba home"
1901 msgstr "Samba 主目录"
1903 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1904 msgid "Script path"
1905 msgstr "脚本路径"
1907 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1910 msgid "Profile path"
1911 msgstr "Profile path"
1913 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1914 msgid "Access options"
1915 msgstr "访问选项"
1917 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1918 msgid "Allow user to change password from client"
1919 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
1921 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1922 msgid "Login from windows client requires no password"
1923 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
1925 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1926 msgid "Temporary disable samba account"
1927 msgstr "临时禁用 samba 账号"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1930 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1931 msgid "Domain"
1932 msgstr "域"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1935 msgid "Terminal Server"
1936 msgstr "终端服务器"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1939 msgid "Allow login on terminal server"
1940 msgstr "允许登录到终端服务器"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1943 msgid "Inherit client config"
1944 msgstr "继承客户配置"
1946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1947 msgid "Initial program"
1948 msgstr "初始程序"
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1951 msgid "Working directory"
1952 msgstr "工作目录"
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1955 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1956 msgstr "超时设置(分钟)"
1958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
1960 msgid "Connection"
1961 msgstr "连接"
1963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
1965 msgid "Disconnection"
1966 msgstr "断开"
1968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
1970 msgid "IDLE"
1971 msgstr "闲"
1973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
1974 msgid "Client devices"
1975 msgstr "客户设备"
1977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
1978 msgid "Connect client drives at logon"
1979 msgstr "登录时连接客户驱动器"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
1982 msgid "Connect client printers at logon"
1983 msgstr "登录时连接客户打印机"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
1986 msgid "Default to main client printer"
1987 msgstr "缺省用主要客户打印机"
1989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1990 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1991 msgid "Miscellaneous"
1992 msgstr "杂项"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1995 msgid "Shadowing"
1996 msgstr "Shadowing"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
1999 msgid "On broken or timed out"
2000 msgstr "断开或超时"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2003 msgid "Reconnect if disconnected"
2004 msgstr "断线重连"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2007 msgid "Lock samba account"
2008 msgstr "锁定 samba 账号"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2011 msgid "Limit Logon Time"
2012 msgstr "限制登录时间"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2015 msgid "Limit Logoff Time"
2016 msgstr "限制退出时间"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2019 msgid "Account expires after"
2020 msgstr "账号过期于"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2023 msgid "Samba logon times"
2024 msgstr "Samba 登录次数"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2027 msgid "Edit settings..."
2028 msgstr "编辑设置..."
2030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2031 msgid "Allow connection from these workstations only"
2032 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
2034 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2035 msgid "Select workstations to add"
2036 msgstr "选择要添加的工作站"
2038 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2039 msgid "Display workstations of department"
2040 msgstr "显示部门的工作站"
2042 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2043 msgid "Samba settings"
2044 msgstr "Samba 设置"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2047 msgid "This account has no samba extensions."
2048 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2051 msgid "Remove samba account"
2052 msgstr "删除 samba 账号"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2055 msgid ""
2056 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2057 "below."
2058 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
2060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2062 msgid "Create samba account"
2063 msgstr "创建 samba 账号"
2065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2066 msgid ""
2067 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2068 "below."
2069 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2072 msgid ""
2073 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2074 "samba accounts, enable them first."
2075 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
2077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2078 msgid "input on, notify on"
2079 msgstr "输入打开,通知打开"
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2082 msgid "input on, notify off"
2083 msgstr "输入打开,通知关闭"
2085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2086 msgid "input off, notify on"
2087 msgstr "输入关闭,通知打开"
2089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2090 msgid "input off, nofify off"
2091 msgstr "输入关闭,通知关闭"
2093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2094 msgid "disconnect"
2095 msgstr "断开"
2097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2098 msgid "reset"
2099 msgstr "重置"
2101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2102 msgid "from any client"
2103 msgstr "从任意客户"
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2106 msgid "from previous client only"
2107 msgstr "只从上一个客户"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2110 msgid "Removing Samba account failed"
2111 msgstr "删除 Samba 账号失败"
2113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2114 #, php-format
2115 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2116 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2119 #, php-format
2120 msgid ""
2121 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2122 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
2124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2125 msgid ""
2126 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2127 "than eight."
2128 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
2130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2131 msgid ""
2132 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2133 "not be fixed by GOsa!"
2134 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
2136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2137 msgid ""
2138 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2139 "possible!"
2140 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
2142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2143 msgid "Saving Samba account failed"
2144 msgstr "保存 Samba 账号失败"
2146 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2147 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2148 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
2150 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2151 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2152 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
2154 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2155 msgid "Please specify a valid iSerial."
2156 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
2158 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2159 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2160 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2162 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2163 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2164 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2166 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2167 msgid "An Entry with this name already exists."
2168 msgstr "同名的条目已经存在。"
2170 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2171 msgid "Please select an entry or press cancel."
2172 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
2174 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2175 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2176 msgid "Please select a printer or press cancel."
2177 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
2179 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2180 msgid "Add hotplug devices"
2181 msgstr "添加热插拔设备"
2183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2184 msgid "Hotplug management"
2185 msgstr "热插拔管理"
2187 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2188 msgid "Select hotplug device to add"
2189 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
2191 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2192 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2193 msgstr "选择一个部门来做查询"
2195 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2197 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2202 msgid "Display users matching"
2203 msgstr "显示匹配的用户"
2205 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2206 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2207 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
2209 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2210 msgid "auto"
2211 msgstr "自动"
2213 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2214 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2215 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2219 "check the permission of the file '%s'."
2220 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
2222 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2223 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2225 msgid "None"
2226 msgstr "无"
2228 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2229 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2230 msgid "Remove environment extension"
2231 msgstr "删除环境变量扩展"
2233 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2234 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2235 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2236 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
2238 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2239 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2240 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2241 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2242 msgid "Add environment extension"
2243 msgstr "添加环境变量扩展"
2245 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2246 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2247 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2248 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
2250 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2251 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2252 msgid ""
2253 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2254 "can enable this feature."
2255 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
2257 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2258 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2259 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2260 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2261 msgid "You must specify a valid mount point."
2262 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
2264 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2265 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2266 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
2268 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2269 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2270 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2271 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2272 msgid "Reset password hash"
2273 msgstr "重置口令"
2275 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2276 msgid "Delete share entry"
2277 msgstr "删除共享条目"
2279 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2280 #, php-format
2281 msgid ""
2282 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2283 "profile to 'none'."
2284 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
2286 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2287 msgid "Removing environment information failed"
2288 msgstr "删除环境变量信息失败"
2290 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2291 msgid "Please set a valid profile quota size."
2292 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
2294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2295 msgid ""
2296 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2297 "features."
2298 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
2300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2301 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2302 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
2304 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2305 msgid "Adding environment information failed"
2306 msgstr "添加环境信息失败"
2308 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2309 msgid "group share"
2310 msgstr "组共享"
2312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2313 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2314 msgid "Administrator"
2315 msgstr "管理员"
2317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2318 msgid "Default printer"
2319 msgstr "缺省打印机"
2321 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2322 msgid "Add printer devcies"
2323 msgstr "添加打印设备"
2325 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2326 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2327 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2328 msgid "Select printer to add"
2329 msgstr "选择要添加的打印机"
2331 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2332 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2333 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2334 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2335 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2336 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2337 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2339 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2341 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2342 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2343 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2344 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2345 msgid "Select to search within subtrees"
2346 msgstr "选择在子树中查询"
2348 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2349 msgid "Display printers matching"
2350 msgstr "显示匹配的打印机"
2352 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2353 msgid "Regular expression for matching printer names"
2354 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
2356 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2357 msgid "The environment extension is currently disabled."
2358 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
2360 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2361 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2362 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2363 msgid "Environment managment settings"
2364 msgstr "环境变量管理设置"
2366 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2367 msgid "Profile managment"
2368 msgstr "Profile 管理"
2370 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2371 msgid "Use profile managment"
2372 msgstr "用户 profile 管理"
2374 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2375 msgid "Profile server managment"
2376 msgstr "Profile 服务器管理"
2378 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2379 msgid "Profil path"
2380 msgstr "Profil path"
2382 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2383 msgid "Profil quota"
2384 msgstr "Profil quota"
2386 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2387 msgid "Cache profile localy"
2388 msgstr "本地缓存 profile"
2390 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2391 msgid "Kiosk profile settings"
2392 msgstr "Kiosk profile 设置"
2394 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2395 msgid "Kiosk profile"
2396 msgstr "Kiosk profile"
2398 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2399 msgid "Manage"
2400 msgstr "管理"
2402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2403 msgid "Resolution changeable during session"
2404 msgstr "会话期间分辨率可调"
2406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2407 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2408 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2409 msgid "Resolution"
2410 msgstr "分辨率"
2412 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2413 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2414 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2415 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2416 msgid "Shares"
2417 msgstr "共享"
2419 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2420 msgid "User used to connect to the share"
2421 msgstr "用户习惯连接这个共享"
2423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2424 msgid "Select a share"
2425 msgstr "选择一个共享"
2427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2428 msgid "Mount path"
2429 msgstr "挂载路径"
2431 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2434 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2435 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2437 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2438 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2440 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2441 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2442 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2443 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2444 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2445 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2446 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2447 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:448
2448 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2449 msgid "Remove"
2450 msgstr "删除"
2452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2453 msgid "Logon scripts"
2454 msgstr "登录脚本"
2456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2457 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2459 msgid "Logon script management"
2460 msgstr "登录脚本管理"
2462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2463 msgid "Hotplug devices"
2464 msgstr "热插拔设备"
2466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2467 msgid "Hotplug device settings"
2468 msgstr "热插拔设备设置"
2470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2473 msgid "New"
2474 msgstr "新"
2476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2477 msgid "Existing"
2478 msgstr "现存"
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2481 msgid "Printer settings"
2482 msgstr "打印机设置"
2484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2485 msgid "Toggle admin"
2486 msgstr "切换管理员"
2488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2490 msgid "Toggle default"
2491 msgstr "切换缺省"
2493 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2494 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2495 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
2497 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2498 msgid "Please specify a valid script name."
2499 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
2501 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2502 msgid "Specified description contains invalid characters."
2503 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
2505 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2506 msgid "Logon script settings"
2507 msgstr "登录脚本设置"
2509 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2510 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2511 msgid "Script name"
2512 msgstr "脚本名称"
2514 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2515 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2516 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2517 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2518 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2519 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2520 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2521 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2522 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2523 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2524 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2525 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2526 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2529 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2531 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2532 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2533 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2534 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2535 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2536 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2537 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2539 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2540 #: html/getxls.php:230
2541 msgid "Description"
2542 msgstr "描述"
2544 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2545 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2546 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2547 msgid "Priority"
2548 msgstr "优先级"
2550 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2551 msgid "Logon script flags"
2552 msgstr "登录脚本标志"
2554 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2555 msgid "Last script"
2556 msgstr "最后脚本"
2558 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2559 msgid "Script can be replaced by user"
2560 msgstr "可以被用户替换的脚本"
2562 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2563 msgid "Logon script"
2564 msgstr "登录脚本"
2566 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid ""
2569 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2570 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
2572 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2573 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2574 #, php-format
2575 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2576 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
2578 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2579 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2582 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
2584 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2585 msgid ""
2586 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2587 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
2589 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2590 #, php-format
2591 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2592 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
2594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2595 msgid "Create new hotplug entry"
2596 msgstr "创建一个新热插拔条目"
2598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2599 msgid "Create new hotplug device"
2600 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
2602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2603 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2604 msgid "Device name"
2605 msgstr "设备名称"
2607 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2609 msgid "Serial number"
2610 msgstr "系列号"
2612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2613 msgid "(iSerial)"
2614 msgstr "(iSerial)"
2616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2617 msgid "Vendor-ID"
2618 msgstr "供应商-ID"
2620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2621 msgid "(idVendor)"
2622 msgstr "(idVendor)"
2624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2625 msgid "Product-ID"
2626 msgstr "产品-ID"
2628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2629 msgid "(idProduct)"
2630 msgstr "(idProduct)"
2632 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2633 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2634 msgid "Kiosk profile management"
2635 msgstr "Kiosk profile 管理"
2637 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2640 msgid "Browse"
2641 msgstr "浏览"
2643 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2644 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2646 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2647 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2648 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2650 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2652 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2653 msgid "Close"
2654 msgstr "关闭"
2656 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2657 msgid "User environment settings"
2658 msgstr "用户环境设置"
2660 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2661 msgid ""
2662 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2663 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2664 "then encode it with the selected method."
2665 msgstr ""
2666 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
2667 "会按照您选择的方法重新编码。"
2669 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2670 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2671 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2674 msgid "Personal picture"
2675 msgstr "个人图片"
2677 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2678 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2679 msgid "Remove picture"
2680 msgstr "删除图片"
2682 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2683 msgid "User settings"
2684 msgstr "用户设置"
2686 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2688 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2689 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2690 msgid "Last name"
2691 msgstr "姓"
2693 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2696 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2697 msgid "First name"
2698 msgstr "名"
2700 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2702 msgid "Login"
2703 msgstr "登录名"
2705 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2706 msgid "Clear password"
2707 msgstr "清除口令"
2709 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2710 msgid "Set new password"
2711 msgstr "设置新密码"
2713 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2714 msgid "User picture"
2715 msgstr "用户图片"
2717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2718 msgid "Personal information"
2719 msgstr "个人信息"
2721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2723 msgid "Change picture"
2724 msgstr "更换图片"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2727 msgid "Template name"
2728 msgstr "模板名称"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2732 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2733 msgid "Personal title"
2734 msgstr "个人称谓"
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2737 msgid "Academic title"
2738 msgstr "学位头衔"
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2741 msgid "Date of birth"
2742 msgstr "生日"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2745 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2746 msgid "Set"
2747 msgstr "设置"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2750 #: html/getxls.php:224
2751 msgid "Sex"
2752 msgstr "性别"
2754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2755 msgid "Preferred langage"
2756 msgstr "首选语种"
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2761 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2764 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2766 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2768 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2769 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2770 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2773 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2774 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2775 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2776 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2777 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2778 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2779 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2780 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2781 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2782 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2783 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2784 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2785 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2787 msgid "Base"
2788 msgstr "位置"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2791 msgid "Choose subtree to place user in"
2792 msgstr "将用户放到所选择子树中"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2796 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2797 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2798 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2799 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2800 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2801 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2802 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2803 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2806 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2807 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2808 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2809 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2810 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2811 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2812 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2813 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2814 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2815 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2816 msgid "Select a base"
2817 msgstr "选择一个位置"
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2821 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2824 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2825 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2826 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2827 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2828 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2829 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2830 msgid "Address"
2831 msgstr "住址"
2833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2834 msgid "Private phone"
2835 msgstr "私人电话"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2838 msgid "Homepage"
2839 msgstr "个人主页"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2842 msgid "Password storage"
2843 msgstr "口令存储"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2846 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2847 msgid "Certificates"
2848 msgstr "证书"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2851 msgid "Edit certificates"
2852 msgstr "编辑证书"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2855 msgid "Kerberos"
2856 msgstr "Kerberos"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2859 msgid "Edit properties"
2860 msgstr "编辑属性"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2863 msgid "Organizational information"
2864 msgstr "组织信息"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2867 #: setup/setup_feedback.tpl:16
2868 msgid "Organization"
2869 msgstr "组织/公司"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2872 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2873 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2874 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2876 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2878 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2880 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2881 msgid "Department"
2882 msgstr "部门"
2884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2885 msgid "Department No."
2886 msgstr "部门编号"
2888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2889 msgid "Employee No."
2890 msgstr "员工编号"
2892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2893 msgid "Employee type"
2894 msgstr "员工类别"
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2898 msgid "Room No."
2899 msgstr "房间号"
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2903 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2904 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2905 msgid "Mobile"
2906 msgstr "手机"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2909 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2911 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2912 msgid "Location"
2913 msgstr "位置"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2917 #: html/getxls.php:236
2918 msgid "State"
2919 msgstr "州/省"
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2922 msgid "Vocation"
2923 msgstr "行业"
2925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2926 msgid "Unit description"
2927 msgstr "单元描述"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2930 msgid "Subject area"
2931 msgstr "主题区域"
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2934 msgid "Functional title"
2935 msgstr "单位职称"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2938 msgid "Role"
2939 msgstr "角色"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2942 msgid "Person locality"
2943 msgstr "个人处所"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2946 msgid "Unit"
2947 msgstr "单元"
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2950 msgid "Street"
2951 msgstr "街道"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2954 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2955 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2956 msgid "Postal code"
2957 msgstr "邮编"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2960 msgid "House identifier"
2961 msgstr "家庭角色"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2964 msgid "Please use the phone tab"
2965 msgstr "请使用电话页面"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2968 msgid "Last delivery"
2969 msgstr "最后传递"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2972 msgid "Public visible"
2973 msgstr "公开"
2975 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2976 msgid "Standard certificate"
2977 msgstr "标准证书"
2979 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2980 msgid "S/MIME certificate"
2981 msgstr "S/MIME 证书"
2983 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2984 msgid "PKCS12 certificate"
2985 msgstr "PKCS12 证书"
2987 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2988 msgid "Certificate serial number"
2989 msgstr "证书系列号"
2991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2992 msgid "female"
2993 msgstr "女"
2995 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2996 msgid "male"
2997 msgstr "男"
2999 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
3000 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3001 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
3003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
3004 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3005 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
3007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
3008 msgid "Please enter a valid serial number"
3009 msgstr "请输入一个有效的系列号"
3011 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
3012 msgid ""
3013 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3014 "as 'invalid'.)"
3015 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
3017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
3018 #, php-format
3019 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3020 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
3022 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
3023 msgid "valid"
3024 msgstr "有效"
3026 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
3027 msgid "invalid"
3028 msgstr "无效"
3030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
3031 msgid "No certificate installed"
3032 msgstr "未安装证书"
3034 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
3035 msgid "Removing generic user account failed"
3036 msgstr "删除一般用户账号失败"
3038 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
3039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
3040 msgid "Kerberos database communication failed"
3041 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
3043 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
3044 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
3045 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3046 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
3048 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
3049 msgid "Saving generic user account failed"
3050 msgstr "保存一般用户账号失败"
3052 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
3053 msgid "Can't add user to kerberos database."
3054 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
3056 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
3057 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3058 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
3060 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
3061 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3062 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
3064 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
3065 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3066 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3067 msgid "The required field 'Name' is not set."
3068 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3070 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
3071 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3072 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
3074 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
3075 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3076 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3077 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3078 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
3080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
3081 msgid "The required field 'Login' is not set."
3082 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
3084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
3085 msgid ""
3086 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3087 "database."
3088 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
3090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
3091 msgid ""
3092 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3093 "are allowed."
3094 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
3096 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
3097 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3098 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
3100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
3101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
3102 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3104 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3105 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3106 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
3108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
3109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
3110 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3112 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3113 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
3115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
3116 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3118 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3119 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3120 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
3122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
3123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3124 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3125 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3126 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
3128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
3129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3130 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3131 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
3133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
3134 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3135 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3136 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
3138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
3139 msgid "Could not open specified certificate!"
3140 msgstr "无法打开指定证书!"
3142 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3143 msgid "You are not allowed to set your password!"
3144 msgstr "您无权修改您的口令!"
3146 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3147 msgid "Generic user information"
3148 msgstr "用户一般信息"
3150 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3151 msgid "Proxy account"
3152 msgstr "代理账号"
3154 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3155 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3156 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
3158 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3159 msgid "Limit proxy access to working time"
3160 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
3162 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3163 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3164 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
3166 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3167 msgid "per"
3168 msgstr "每"
3170 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3171 msgid "PPTP account"
3172 msgstr "PPTP 账号"
3174 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3175 msgid "Intranet account"
3176 msgstr "内联网账号"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3179 msgid "WebDAV"
3180 msgstr "WebDAV"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3183 msgid "Removing webDAV account failed"
3184 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3187 msgid "Saving webDAV account failed"
3188 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
3190 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3191 msgid "PHPGroupware account"
3192 msgstr "PHPGroupware 账号"
3194 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3195 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3196 msgid "Kolab account"
3197 msgstr "Kolab 账号"
3199 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3200 msgid ""
3201 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3202 "you add a mail account."
3203 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
3205 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3206 msgid "Delegations"
3207 msgstr "代理人"
3209 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3210 msgid "Mail size"
3211 msgstr "邮件大小"
3213 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3214 msgid "No mail size restriction for this account"
3215 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
3217 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3218 msgid "Free Busy information"
3219 msgstr "自由使用的信息"
3221 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3222 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3223 msgid "URL"
3224 msgstr "URL"
3226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3227 msgid "Future"
3228 msgstr "功能"
3230 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3233 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3234 msgid "days"
3235 msgstr "天"
3237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3238 msgid "Invitation policy"
3239 msgstr "邀请策略"
3241 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3242 msgid "FTP account"
3243 msgstr "FTP 账号"
3245 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3247 msgid "Bandwidth"
3248 msgstr "带宽"
3250 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3251 msgid "Upload bandwidth"
3252 msgstr "上传带宽"
3254 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3255 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3256 msgid "kb/s"
3257 msgstr "kb/s"
3259 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3260 msgid "Download bandwidth"
3261 msgstr "下载带宽"
3263 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3264 msgid "Quota"
3265 msgstr "Quota"
3267 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3268 msgid "Files"
3269 msgstr "文件"
3271 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3276 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3277 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3278 msgid "Size"
3279 msgstr "大小"
3281 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3282 msgid "Ratio"
3283 msgstr "比率"
3285 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3286 msgid "Uploaded / downloaded files"
3287 msgstr "上传/下载文件"
3289 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3290 msgid "Check to disable FTP Access"
3291 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
3293 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3294 msgid "Temporary disable FTP access"
3295 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
3297 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3298 msgid "GLPI account"
3299 msgstr "GLPI 账号"
3301 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3302 msgid "Open-Xchange Account"
3303 msgstr "Open-Xchange 账号"
3305 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3306 msgid ""
3307 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3308 "reached"
3309 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
3311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3312 msgid "Open-Xchange account"
3313 msgstr "Open-Xchange 账号"
3315 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3316 msgid "Remember"
3317 msgstr "记住"
3319 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3320 msgid "Appointment Days"
3321 msgstr "约会日期"
3323 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3324 msgid "Task Days"
3325 msgstr "任务日期"
3327 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3328 msgid "User Information"
3329 msgstr "用户信息"
3331 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3332 msgid "User Timezone"
3333 msgstr "用户时区"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3336 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3337 msgid "Proxy"
3338 msgstr "代理"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3341 msgid "KB"
3342 msgstr "KB"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3345 msgid "GB"
3346 msgstr "GB"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3349 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3350 msgid "hour"
3351 msgstr "小时"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3354 msgid "day"
3355 msgstr "天"
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3358 msgid "week"
3359 msgstr "周"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3362 msgid "month"
3363 msgstr "月"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3366 msgid "Removing proxy account failed"
3367 msgstr "删除代理账号失败"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3370 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3371 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3374 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3375 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3378 msgid "Saving proxy account failed"
3379 msgstr "保存代理账号失败"
3381 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3382 msgid "Opengroupware"
3383 msgstr "Opengroupware"
3385 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3386 msgid "Location team"
3387 msgstr "本地组"
3389 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3390 msgid "Template user"
3391 msgstr "模板用户"
3393 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3396 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3397 msgid "Locked"
3398 msgstr "锁定"
3400 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3401 msgid "Teams"
3402 msgstr "团队"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3405 msgid "PPTP"
3406 msgstr "PPTP"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3409 msgid "Removing PPTP account failed"
3410 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3413 msgid "Saving PPTP account failed"
3414 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3417 msgid "Intranet"
3418 msgstr "内联网"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3421 msgid "Removing intranet account failed"
3422 msgstr "删除内联网账号失败"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3425 msgid "Saving intranet account failed"
3426 msgstr "保存内联网账号失败"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3429 msgid "PHPGroupware"
3430 msgstr "PHPGroupware"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3433 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3434 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3437 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3438 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
3440 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3441 msgid "PHPscheduleit account"
3442 msgstr "PHPscheduleit 账号"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3445 msgid ""
3446 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3447 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3450 msgid ""
3451 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3452 "existing user."
3453 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3456 msgid "Always accept"
3457 msgstr "总是接受"
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3460 msgid "Always reject"
3461 msgstr "总是拒绝"
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3464 msgid "Reject if conflicts"
3465 msgstr "如果冲突拒绝"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3468 msgid "Manual if conflicts"
3469 msgstr "如果冲突手工解决"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3472 msgid "Manual"
3473 msgstr "手工解决"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3476 msgid "Anonymous"
3477 msgstr "匿名"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3480 #, php-format
3481 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3482 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3485 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3486 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3489 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3490 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3493 #, php-format
3494 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3495 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3498 #, php-format
3499 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3500 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3503 #, php-format
3504 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3505 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3508 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3509 msgid "FTP"
3510 msgstr "FTP"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3513 msgid "Removing pureftpd account failed"
3514 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3517 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3518 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3521 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3522 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3525 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3526 msgstr "提供的“文件”值无效。"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3529 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3530 msgstr "提供的“大小”值无效。"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3533 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3534 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3537 msgid "Saving pureftpd account failed"
3538 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3541 msgid "Open-Xchange"
3542 msgstr "Open-Xchange"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3546 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3547 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3551 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3552 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3556 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3557 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3560 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3561 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3564 msgid "Removing oxchange account failed"
3565 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3568 msgid ""
3569 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3570 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3571 msgstr ""
3572 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
3573 "字符。"
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3576 msgid "Saving of oxchange account failed"
3577 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3580 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3581 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
3583 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3584 msgid "WebDAV account"
3585 msgstr "WebDAV 账号"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3588 msgid "Opengroupware account"
3589 msgstr "Opengroupware 账号"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3592 msgid ""
3593 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3594 "perform any database queries."
3595 msgstr ""
3596 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3599 msgid ""
3600 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3601 "or set any informations."
3602 msgstr ""
3603 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
3605 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3606 msgid ""
3607 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3608 "configuration twice."
3609 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3612 msgid "PHPscheduleit"
3613 msgstr "PHPscheduleit"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3616 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3617 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3620 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3621 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3624 msgid "This account has no connectivity extensions."
3625 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
3627 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3628 msgid "Scalix mailnode"
3629 msgstr "Scalix mailnode"
3631 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3632 msgid "Scalix mailbox class"
3633 msgstr "Scalix 邮箱类别"
3635 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3636 #, fuzzy
3637 msgid ""
3638 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3639 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
3641 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3642 msgid "Scalix server language"
3643 msgstr "Scalix 服务器语言"
3645 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3646 msgid "Message catalog language for client."
3647 msgstr "客户的消息分类语言。"
3649 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3650 msgid "Select for admin capability."
3651 msgstr "选择管理员功能。"
3653 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3654 msgid "Scalix Administrator"
3655 msgstr "Scalix 管理员"
3657 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3658 msgid "Select for mailbox admin capability."
3659 msgstr "选择邮箱管理能力。"
3661 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3662 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3663 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
3665 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3666 msgid "Hide user entry from addressbook."
3667 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
3669 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3670 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3671 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
3673 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3674 msgid "Limit mailbox size"
3675 msgstr "限制邮箱大小"
3677 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3678 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3679 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
3681 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3682 msgid "Limit Outbound Mail"
3683 msgstr "限制出栈邮件"
3685 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3686 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3687 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
3689 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3690 msgid "Limit Inbound Mail"
3691 msgstr "限制入栈邮件"
3693 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3694 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3695 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
3697 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3698 msgid "Notify User"
3699 msgstr "通知用户"
3701 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3702 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
3703 msgid "Scalix email addresses"
3704 msgstr "Scalix 邮件地址"
3706 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3707 msgid "List of scalix email addresses"
3708 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
3710 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3711 msgid "Scalix settings"
3712 msgstr "Scalix 选项"
3714 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3715 msgid "This account has no scalix extensions."
3716 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
3718 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3719 msgid "Remove scalix account"
3720 msgstr "删除 scalix 账户"
3722 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3723 msgid ""
3724 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3725 "clicking below."
3726 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
3728 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3729 msgid "Create scalix account"
3730 msgstr "创建 scalix 账户"
3732 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3733 msgid ""
3734 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3735 "clicking below."
3736 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
3738 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3739 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3740 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
3742 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3743 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3744 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
3746 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3747 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3748 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
3750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3751 msgid "FAX Blocklists"
3752 msgstr "传真黑名单"
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3755 #, php-format
3756 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3757 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3760 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3761 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3764 msgid "Please specify a valid phone number."
3765 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3768 msgid "send"
3769 msgstr "发送"
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3772 msgid "receive"
3773 msgstr "接收"
3775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3776 msgid "Removing blocklist object failed"
3777 msgstr "删除黑名单对象失败"
3779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3780 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3781 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
3783 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3784 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3785 msgid "Required field 'Name' is not set."
3786 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3789 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3790 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3793 msgid "Specified name is already used."
3794 msgstr "指定名称已经使用。"
3796 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3797 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3798 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3801 msgid "Saving blocklist object failed"
3802 msgstr "保存黑名单对象失败"
3804 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3806 msgid "List of blocklists"
3807 msgstr "黑名单列表"
3809 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3810 msgid ""
3811 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3812 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3813 "select box."
3814 msgstr ""
3815 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
3816 "上面的范围选择来调整。"
3818 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3819 msgid "Blocklist name"
3820 msgstr "黑名单名称"
3822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3824 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3828 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3829 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3834 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3835 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3836 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3837 msgid "Actions"
3838 msgstr "动作"
3840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3841 msgid "Select to see send blocklists"
3842 msgstr "选择查看发送黑名单"
3844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3845 msgid "Show send blocklists"
3846 msgstr "显示发送黑名单"
3848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3849 msgid "Select to see receive blocklists"
3850 msgstr "选择查看接收黑名单"
3852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3853 msgid "Show receive blocklists"
3854 msgstr "显示接收黑名单"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3857 msgid "Regular expression for matching list names"
3858 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
3860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3861 msgid "Create new blocklist"
3862 msgstr "创建新黑名单"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3865 msgid "New Blocklist"
3866 msgstr "新建黑名单"
3868 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3869 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3873 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3874 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3878 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3880 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3881 msgid "Submit department"
3882 msgstr "提交部门"
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3885 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3893 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3894 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3895 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3896 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3897 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3899 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
3900 msgid "Submit"
3901 msgstr "提交"
3903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3904 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
3905 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
3911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
3912 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
3914 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3916 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3917 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
3920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3923 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
3924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3925 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3926 msgid "edit"
3927 msgstr "编辑"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
3931 msgid "Edit user"
3932 msgstr "编辑用户"
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3936 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
3937 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3938 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
3940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
3942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
3945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
3946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3947 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
3948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3949 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3951 msgid "delete"
3952 msgstr "删除"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
3956 msgid "Delete user"
3957 msgstr "删除用户"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Number of listed blocklists"
3962 msgstr "黑名单名称"
3964 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
3966 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
3967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
3968 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
3969 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
3970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
3971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
3972 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
3973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
3974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Number of listed departments"
3977 msgstr "部门名称"
3979 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3980 msgid "List name"
3981 msgstr "列表名称"
3983 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3984 msgid "Name of blocklist"
3985 msgstr "黑名单名称"
3987 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3988 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3989 msgstr "选择子树来放置黑名单"
3991 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3992 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3993 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3994 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3996 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3997 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4003 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4004 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4005 msgid "Type"
4006 msgstr "类型"
4008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4009 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4010 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
4012 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4013 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4014 msgstr "此黑名带描述文字"
4016 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4017 msgid "Blocked numbers"
4018 msgstr "封锁号码"
4020 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4021 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4022 msgstr "数字也可以包含通配符。"
4024 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4025 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4026 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4027 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4028 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4029 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4030 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4031 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4032 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4033 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4034 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4035 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4036 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4037 #: html/index.php:346 html/index.php:352 html/password.php:274
4038 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4042 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4043 msgid "Warning"
4044 msgstr "警告"
4046 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4047 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4048 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4049 msgid ""
4050 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4051 "GOsa to get your data back."
4052 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
4054 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4055 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4056 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4057 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4058 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4059 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4060 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4061 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4062 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
4064 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4065 msgid "Blocklist management"
4066 msgstr "黑名单管理"
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4070 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4071 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4074 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4075 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4078 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4079 #: html/getxls.php:224
4080 msgid "Language"
4081 msgstr "语言"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4084 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4085 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4088 msgid "Delivery format"
4089 msgstr "传输格式"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4092 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4093 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4096 msgid "Delivery methods"
4097 msgstr "传输方法"
4099 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4100 msgid "Temporary disable fax usage"
4101 msgstr "临时禁用传真"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4104 msgid "Deliver fax as mail to"
4105 msgstr "发送传真至邮件到"
4107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4108 msgid "Deliver fax as mail"
4109 msgstr "发送传真至邮件"
4111 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4112 msgid "Deliver fax to printer"
4113 msgstr "发送传真至打印机"
4115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4116 msgid "Alternate fax numbers"
4117 msgstr "替代传真号码"
4119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4120 msgid "Blocklists"
4121 msgstr "黑名单"
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4124 msgid "Blocklists for incoming fax"
4125 msgstr "输入传真黑名单"
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4128 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4129 msgstr "外发传真黑名单"
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4132 msgid "Select numbers to add"
4133 msgstr "选择要添加的数字"
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4136 msgid "Display numbers of department"
4137 msgstr "显示部门号码"
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4140 msgid "Display numbers matching"
4141 msgstr "显示匹配数字"
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4144 msgid "Regular expression for matching numbers"
4145 msgstr "匹配号码的正则表达式"
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4148 msgid "Display numbers of user"
4149 msgstr "显示用户编号"
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4152 msgid "User name of which numbers are shown"
4153 msgstr "显示该号码的用户名"
4155 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4156 msgid "Blocked numbers/lists"
4157 msgstr "封锁号码/列表"
4159 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4160 msgid "List of predefined blocklists"
4161 msgstr "预定义黑名单列表"
4163 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4164 msgid "Add the list to the blocklists"
4165 msgstr "添加列表至黑名单"
4167 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4168 msgid "FAX settings"
4169 msgstr "传真设置"
4171 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4172 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4173 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4175 msgid "FAX"
4176 msgstr "传真"
4178 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4179 msgid "This account has no fax extensions."
4180 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
4182 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4183 msgid "Remove fax account"
4184 msgstr "删除传真账号"
4186 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4187 msgid ""
4188 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4189 "below."
4190 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4193 msgid "Create fax account"
4194 msgstr "创建传真账号"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4197 msgid ""
4198 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4199 "below."
4200 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4202 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4203 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4204 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4207 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4209 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4210 msgid "back"
4211 msgstr "返回"
4213 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4214 msgid "Removing FAX account failed"
4215 msgstr "删除传真账号失败"
4217 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4218 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4219 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
4221 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4222 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4223 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4226 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4227 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4230 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4231 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
4233 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4234 msgid ""
4235 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4236 "correct your choice."
4237 msgstr ""
4238 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
4240 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4241 msgid "Saving FAX account failed"
4242 msgstr "保存传真账号失败"
4244 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4245 msgid "FAX preview - please wait"
4246 msgstr "传真预览 ── 请等待"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4249 msgid "Click on fax to download"
4250 msgstr "点击传真下载"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4253 msgid "FAX ID"
4254 msgstr "传真 ID"
4256 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4257 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4261 msgid "User"
4262 msgstr "用户"
4264 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4265 msgid "Date / Time"
4266 msgstr "日期 / 时间"
4268 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4269 msgid "Sender MSN"
4270 msgstr "发送者 MSN"
4272 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4273 msgid "Sender ID"
4274 msgstr "发送者 ID"
4276 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4277 msgid "Receiver MSN"
4278 msgstr "接收者 MSN"
4280 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4281 msgid "Receiver ID"
4282 msgstr "接收者 ID"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4285 msgid "Status message"
4286 msgstr "状态信息"
4288 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4289 msgid "Transfer time"
4290 msgstr "传送时间"
4292 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4293 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4294 msgid "# pages"
4295 msgstr "# 页"
4297 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4298 msgid "FAX Reports"
4299 msgstr "传真记录"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4302 msgid ""
4303 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4304 "shown!"
4305 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
4307 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4308 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4309 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4310 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4311 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4314 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4315 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4318 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4319 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
4321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4322 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4323 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
4325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4326 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4327 msgid "Query for fax database failed!"
4328 msgstr "查询传真数据库失败!"
4330 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4331 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4332 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
4334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4335 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4336 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4337 msgid "Y-M-D"
4338 msgstr "Y-M-D"
4340 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4341 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4342 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4343 msgid "Filter"
4344 msgstr "过滤器"
4346 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4349 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4350 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4351 msgid "Search for"
4352 msgstr "查询"
4354 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4355 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4356 msgid "Enter user name to search for"
4357 msgstr "输入要查询的用户名"
4359 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4360 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4361 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4362 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4363 msgid "in"
4364 msgstr "于"
4366 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4367 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4368 msgid "Select subtree to base search on"
4369 msgstr "选择查询基于的子树"
4371 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4372 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4373 msgid "during"
4374 msgstr "在"
4376 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4377 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4379 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4380 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4381 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4382 msgid "Search"
4383 msgstr "查找"
4385 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4386 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4388 msgid "Date"
4389 msgstr "日期"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4393 msgid "Sender"
4394 msgstr "发送者"
4396 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4397 msgid "Receiver"
4398 msgstr "接收者"
4400 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4401 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4402 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4403 msgid "Search returned no results..."
4404 msgstr "查无结果..."
4406 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4407 msgid "FAX reports"
4408 msgstr "传真记录"
4410 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4411 msgid "Dial connection..."
4412 msgstr "拨号中..."
4414 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4419 msgid "Dial"
4420 msgstr "拨号"
4422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4423 msgid "Choose the department to store entry in"
4424 msgstr "选择放置条目的部门"
4426 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4427 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4428 msgid "Personal"
4429 msgstr "个人"
4431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4432 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4433 #: html/getxls.php:236
4434 msgid "Initials"
4435 msgstr "中间名"
4437 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4438 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4440 msgid "Private"
4441 msgstr "私人电话"
4443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4444 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4445 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4446 msgid "Email"
4447 msgstr "邮件"
4449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4450 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4451 msgid "Organizational"
4452 msgstr "组织"
4454 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4455 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4456 msgid "Company"
4457 msgstr "公司"
4459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4461 #: html/getxls.php:236
4462 msgid "City"
4463 msgstr "城市"
4465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4466 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4467 msgid "Country"
4468 msgstr "国家"
4470 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4473 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4474 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4475 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4477 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4478 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4479 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4480 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4481 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4482 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4483 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4484 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4485 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4486 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4500 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4501 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4502 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4503 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4504 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4506 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4507 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4508 msgid "Name"
4509 msgstr "名称"
4511 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4512 msgid "Contact"
4513 msgstr "联系"
4515 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4516 msgid ""
4517 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4518 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4519 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4520 msgstr ""
4521 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
4522 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
4524 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4525 msgid "Add entry"
4526 msgstr "添加记录"
4528 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4530 msgid "Edit entry"
4531 msgstr "编辑记录"
4533 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4534 msgid "Remove entry"
4535 msgstr "删除记录"
4537 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4538 msgid "Select to see regular users"
4539 msgstr "选择查看普通用户"
4541 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4542 msgid "Show organizational entries"
4543 msgstr "显示组织记录"
4545 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4546 msgid "Select to see users in addressbook"
4547 msgstr "选择查看地址簿中用户"
4549 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4550 msgid "Show addressbook entries"
4551 msgstr "显示地址簿记录"
4553 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4554 msgid "Display results for department"
4555 msgstr "显示部门的结果"
4557 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4558 msgid "Match object"
4559 msgstr "匹配对象"
4561 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4562 msgid "Choose the object that will be searched in"
4563 msgstr "选择要在其中查询的对象"
4565 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4566 msgid "Search string"
4567 msgstr "查找字符串"
4569 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4570 msgid ""
4571 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4572 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4573 "back."
4574 msgstr ""
4575 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
4576 "您的数据找回。"
4578 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4579 msgid "Address book"
4580 msgstr "地址簿"
4582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4583 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4584 msgid "Addressbook"
4585 msgstr "地址簿"
4587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4588 #, php-format
4589 msgid "Dial from %s to %s now?"
4590 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4593 msgid ""
4594 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4595 "perform direct dials."
4596 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
4598 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4599 msgid "Removing addressbook entry failed"
4600 msgstr "删除地址簿条目失败"
4602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4604 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4605 msgstr "您无权删除这个条目!"
4607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4608 #, php-format
4609 msgid "You're about to delete the entry %s."
4610 msgstr "您将要删除条目 %s。"
4612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4613 #, php-format
4614 msgid "Save contact for %s as vcard"
4615 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
4617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4618 #, php-format
4619 msgid "Send mail to %s"
4620 msgstr "发送邮件到 %s"
4622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4623 msgid "global addressbook"
4624 msgstr "全局地址簿"
4626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4627 msgid "user database"
4628 msgstr "用户数据库"
4630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4631 #, php-format
4632 msgid "Contact stored in '%s'"
4633 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
4635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4636 msgid "Creating new entry in"
4637 msgstr "创建新条目到"
4639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4640 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4644 msgid "All"
4645 msgstr "全部"
4647 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4648 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4649 msgid "Given name"
4650 msgstr "名"
4652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4653 msgid "Work phone"
4654 msgstr "工作电话"
4656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4657 msgid "Cell phone"
4658 msgstr "移动电话"
4660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4661 msgid "Home phone"
4662 msgstr "住宅电话"
4664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4665 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4666 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4667 msgid "User ID"
4668 msgstr "用户 ID"
4670 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4671 msgid ""
4672 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4673 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
4675 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4676 msgid ""
4677 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4678 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
4680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4681 msgid "Saving addressbook entry failed"
4682 msgstr "保存地址簿条目失败"
4684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4685 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4686 msgid "Mail queue"
4687 msgstr "邮件队列"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4690 msgid ""
4691 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4692 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
4694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4698 #, php-format
4699 msgid ""
4700 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4701 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
4703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4704 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4706 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4707 #, php-format
4708 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4709 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4712 msgid "There are no mail server specified."
4713 msgstr "没有定义邮件服务器。"
4715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4716 msgid "up"
4717 msgstr "上"
4719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4720 msgid "down"
4721 msgstr "下"
4723 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4724 msgid "no limit"
4725 msgstr "无限"
4727 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4728 msgid "hours"
4729 msgstr "小时"
4731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4732 msgid "Hold"
4733 msgstr "挂起"
4735 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4736 msgid "Un hold"
4737 msgstr "解除挂起"
4739 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
4742 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4743 msgid "Active"
4744 msgstr "活动"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4747 msgid "Not active"
4748 msgstr "不活动"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4751 msgid "Please enter a search string here."
4752 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4755 msgid "Select a server"
4756 msgstr "选择一个服务器"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4759 msgid "with status"
4760 msgstr "具有状态"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4763 msgid "within the last"
4764 msgstr "在最近的"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4767 msgid "Remove all messages"
4768 msgstr "删除所有邮件"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4771 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4772 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4775 msgid "Hold all messages"
4776 msgstr "挂起所有邮件"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4779 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4780 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4783 msgid "Release all messages"
4784 msgstr "解除所有邮件"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4787 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4788 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4791 msgid "Requeue all messages"
4792 msgstr "所有邮件重入队列"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4795 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4796 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4799 msgid "Search returned no results"
4800 msgstr "查无结果"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4803 msgid "ID"
4804 msgstr "ID"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4807 msgid "Arrival"
4808 msgstr "到达"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4811 msgid "Recipient"
4812 msgstr "收件人"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4815 #: setup/setup_checks.tpl:91
4816 msgid "Error"
4817 msgstr "错误"
4819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4820 msgid "Delete this message"
4821 msgstr "删除这条信息"
4823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4824 msgid "unhold"
4825 msgstr "释放"
4827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4828 msgid "Release message"
4829 msgstr "解除挂起的邮件"
4831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4832 msgid "hold"
4833 msgstr "挂起"
4835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4836 msgid "Hold message"
4837 msgstr "挂起邮件"
4839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4840 msgid "requeue"
4841 msgstr "重入队列"
4843 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4844 msgid "Requeue this message"
4845 msgstr "将此邮件重入队列"
4847 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4848 msgid "header"
4849 msgstr "邮件头"
4851 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4852 msgid "Display header from this message"
4853 msgstr "显示此邮件邮件头"
4855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4856 msgid ""
4857 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4858 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4859 "documentation."
4860 msgstr ""
4861 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
4862 "文件用于文档。"
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4866 msgid "Export single entry"
4867 msgstr "导出单条记录"
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4870 msgid "Choose the data you want to Export"
4871 msgstr "选择您要导出的数据"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4874 msgid "Export complete XLS for"
4875 msgstr "导出整个 XLS"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4881 msgid "Choose the department you want to Export"
4882 msgstr "选择要导出的部门"
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4886 msgid "Export IVBB LDIF for"
4887 msgstr "导出 IVBB LDIF"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4891 msgid "Export successful"
4892 msgstr "导出成功"
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4895 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4896 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4899 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4900 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4904 msgid "LDIF export"
4905 msgstr "LDIF 导出"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4908 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4909 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4912 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4913 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4916 msgid "failed"
4917 msgstr "失败"
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4920 msgid "ok"
4921 msgstr "ok"
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4924 msgid "status"
4925 msgstr "状态"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4928 #, php-format
4929 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4930 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4933 msgid "Nothing to import!"
4934 msgstr "没有数据导入!"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4941 msgid "There is no file uploaded."
4942 msgstr "没有文件上传。"
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4946 msgid "The specified file is empty."
4947 msgstr "输入文件为空。"
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4950 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4951 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4954 msgid ""
4955 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4956 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4957 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4958 "conformance."
4959 msgstr ""
4960 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
4961 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4964 msgid "Import LDIF File"
4965 msgstr "导入 LDIF 文件"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4968 msgid "Modify existing attributes"
4969 msgstr "修改已经存在的属性"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4972 msgid "Overwrite existing entry"
4973 msgstr "覆盖已经存在的条目"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4976 msgid "Import successful"
4977 msgstr "导入成功"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4980 msgid ""
4981 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4982 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4983 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4984 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4985 msgstr ""
4986 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
4987 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
4989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4990 msgid "Select CSV file to import"
4991 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4994 msgid "Select template"
4995 msgstr "选择模板"
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4998 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4999 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5002 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5003 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5006 msgid "Here is the status report for the import:"
5007 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
5009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5010 msgid "Selected Template"
5011 msgstr "所选模板"
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5014 msgid "XLS import"
5015 msgstr "导入 XLS"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5019 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5020 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5024 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5025 msgstr "导出条目出现错误!"
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5028 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5029 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5032 msgid "Unknown Error"
5033 msgstr "未知错误"
5035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5036 msgid ""
5037 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5038 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5039 "purpose or when initializing a new server."
5040 msgstr ""
5041 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
5042 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5045 msgid "Export complete LDIF for"
5046 msgstr "导出整个 LDIF "
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5049 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5050 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5053 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5054 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5058 msgid "LDAP manager"
5059 msgstr "LDAP 管理"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5062 msgid "CSV import"
5063 msgstr "CSV 导入"
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5066 msgid "System logs"
5067 msgstr "系统日志"
5069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5070 msgid "No LOG servers defined!"
5071 msgstr "没有定义日志主机!"
5073 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5075 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5076 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
5078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5080 msgid "Can't select log database for log generation!"
5081 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5085 msgid "Query for log database failed!"
5086 msgstr "查询日志数据库失败!"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5089 msgid "one hour"
5090 msgstr "1 小时"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5093 msgid "6 hours"
5094 msgstr "6 小时"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5097 msgid "12 hours"
5098 msgstr "12 小时"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5101 msgid "24 hours"
5102 msgstr "24 小时"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5105 msgid "2 days"
5106 msgstr "2 天"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5109 msgid "one week"
5110 msgstr "1 星期"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5113 msgid "2 weeks"
5114 msgstr "2 星期"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5117 msgid "one month"
5118 msgstr "1 个月"
5120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5121 msgid "Show hosts"
5122 msgstr "显示主机"
5124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5125 msgid "Log level"
5126 msgstr "日志级别"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5129 msgid "Time interval"
5130 msgstr "时间间隔"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5133 msgid "Enter string to search for"
5134 msgstr "输入要查询的字符串"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5137 msgid "Ruleset"
5138 msgstr "规则集"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5141 msgid "Level"
5142 msgstr "级别"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5145 msgid "Hostname"
5146 msgstr "主机名"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5149 msgid "Message"
5150 msgstr "信息"
5152 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5153 msgid "System log view"
5154 msgstr "系统日志显示"
5156 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
5157 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
5158 #, fuzzy
5159 msgid "System deployment"
5160 msgstr "系统 / 部门"
5162 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
5163 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
5164 #, fuzzy
5165 msgid "You are not allowed to remove a task."
5166 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
5168 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
5169 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
5170 #, fuzzy, php-format
5171 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
5172 msgstr "您将要删除条目 %s。"
5174 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
5175 #, fuzzy
5176 msgid "List of system deployment tasks"
5177 msgstr "系统列表"
5179 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
5180 #, fuzzy
5181 msgid ""
5182 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
5183 "deployment tasks."
5184 msgstr ""
5185 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
5186 "统。"
5188 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Target"
5191 msgstr "真"
5193 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
5194 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Schedule"
5197 msgstr "计划更新"
5199 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
5200 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
5201 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5203 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
5204 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5205 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
5206 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5207 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5208 msgid "Action"
5209 msgstr "行动"
5211 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
5212 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
5213 #: include/class_pluglist.inc:241
5214 msgid "Unknown"
5215 msgstr "未知"
5217 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
5218 #, fuzzy, php-format
5219 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
5220 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
5222 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
5223 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
5224 #, fuzzy, php-format
5225 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
5226 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
5228 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
5229 msgid "Entry broken, skipped."
5230 msgstr ""
5232 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
5233 #, fuzzy, php-format
5234 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
5235 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
5237 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
5238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
5239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
5240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5241 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
5242 msgid "Reboot"
5243 msgstr "重启"
5245 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Localboot"
5248 msgstr "强制本地启动"
5250 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Halt system"
5253 msgstr "删除系统"
5255 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Initial installation"
5258 msgstr "安装"
5260 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
5261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5262 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
5263 msgid "Update"
5264 msgstr "更新"
5266 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
5267 #, fuzzy
5268 msgid "(Re)Install"
5269 msgstr "重新安装"
5271 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Rescan"
5274 msgstr "俄语"
5276 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Wake"
5279 msgstr "唤醒"
5281 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Memory check"
5284 msgstr "内存测试"
5286 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
5287 #, fuzzy
5288 msgid "System mass deployment"
5289 msgstr "系统管理"
5291 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Keep current"
5294 msgstr "当前"
5296 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
5297 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Target systems"
5300 msgstr "删除系统"
5302 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
5303 #, fuzzy
5304 msgid "IP"
5305 msgstr "P"
5307 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5308 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
5309 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5311 msgid "Object group"
5312 msgstr "对象组"
5314 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5315 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Minute"
5318 msgstr "打印机"
5320 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5321 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Day"
5324 msgstr "天"
5326 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5327 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Month"
5330 msgstr "月"
5332 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5333 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Week day"
5336 msgstr "星期三"
5338 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5339 #, fuzzy, php-format
5340 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5341 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
5343 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5344 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5345 #, fuzzy, php-format
5346 msgid "You must specify at least one target"
5347 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
5349 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Object group membership"
5352 msgstr "组成员身份"
5354 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Configure DNS"
5357 msgstr "配置"
5359 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Configure DHCP"
5362 msgstr "配置"
5364 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5366 msgid "Systems"
5367 msgstr "系统设置"
5369 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5371 msgid "MAC address"
5372 msgstr "MAC 地址"
5374 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5375 #, fuzzy
5376 msgid "IP address"
5377 msgstr "IP 地址"
5379 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5380 #, fuzzy
5381 msgid "CSV import from file"
5382 msgstr "CSV 导入"
5384 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Add from list"
5387 msgstr "从列表中选择"
5389 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5390 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5392 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5393 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5395 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5396 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5397 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5398 #: setup/setup_checks.tpl:87
5399 msgid "Ok"
5400 msgstr "好"
5402 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5403 msgid ""
5404 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5405 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5406 "no way for GOsa to get your data back."
5407 msgstr ""
5408 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
5409 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
5411 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5412 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5413 msgstr ""
5415 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5416 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Available targets"
5419 msgstr "可用的测试类型"
5421 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5422 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5423 msgid "Object name"
5424 msgstr "对象名称"
5426 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Select to see object groups"
5429 msgstr "选择查看 GOsa 组"
5431 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Show object groups"
5434 msgstr "选择一个对象组"
5436 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5440 msgid "Select to see servers"
5441 msgstr "选择显示服务器"
5443 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5446 msgid "Show servers"
5447 msgstr "显示服务器"
5449 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5450 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5451 msgid "Select to see workstations"
5452 msgstr "选择查看工作站"
5454 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5456 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5457 msgid "Show workstations"
5458 msgstr "显示工作站"
5460 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5462 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5464 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5465 msgid "Workstation"
5466 msgstr "工作站"
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Sort direction"
5472 msgstr "节"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5480 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5481 msgid "Download"
5482 msgstr "下载"
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:381
5485 msgid "Removing FAI script base failed"
5486 msgstr "删除 FAI script base 失败"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:429
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5490 #, php-format
5491 msgid ""
5492 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5493 "given name."
5494 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:462
5497 msgid "Creating FAI script base failed"
5498 msgstr "创建 FAI script base 失败"
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
5501 msgid "Removing FAI script failed"
5502 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:565
5505 msgid "Saving FAI script failed"
5506 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
5508 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5509 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5510 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5511 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5512 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5513 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5514 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5520 "with the given name."
5521 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5524 msgid "Saving FAI template base failed"
5525 msgstr "保存 FAI template base 失败"
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5528 msgid "Removing FAI template entry failed"
5529 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5532 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5533 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5536 msgid "Creating FAI template entry failed"
5537 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5540 msgid "FAI"
5541 msgstr "自动化安装"
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5544 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5545 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5548 #, php-format
5549 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5550 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5556 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5557 msgstr "您无权删除这个组件!"
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5560 #, php-format
5561 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5562 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5565 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5566 msgstr "您无权删除这个发行版!"
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5569 msgid "Specified branch name is invalid."
5570 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5573 msgid "Specified freeze name is invalid."
5574 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5577 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5579 msgid "This name is already in use."
5580 msgstr "该名称已经被使用。"
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5584 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5585 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5587 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5588 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5589 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5590 msgid "Continue"
5591 msgstr "继续"
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5594 msgid "Please enter your search string here"
5595 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5598 msgid ""
5599 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5600 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5603 #, php-format
5604 msgid ""
5605 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5606 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5607 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
5609 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5610 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5611 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5612 msgid "Branches"
5613 msgstr "分支"
5615 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5616 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5617 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5618 msgid "Current release"
5619 msgstr "当前版本"
5621 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5622 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5623 msgid "Create new branch"
5624 msgstr "创建新分支"
5626 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5627 msgid "Branch"
5628 msgstr "分支"
5630 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5631 msgid "Freeze"
5632 msgstr "冻结"
5634 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5635 msgid "Create new locked branch"
5636 msgstr "创建新锁定分支"
5638 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5639 msgid "Delete current release"
5640 msgstr "删除当前版本"
5642 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5643 msgid "Fully Automatic Installation"
5644 msgstr "全自动安装 (FAI)"
5646 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5647 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5648 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5650 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5651 msgid "Objects"
5652 msgstr "对象"
5654 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5655 msgid "Discs"
5656 msgstr "Discs"
5658 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5659 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5660 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
5662 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5663 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5664 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
5666 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5667 msgid ""
5668 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5669 "currently edited profile."
5670 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
5672 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5673 msgid "Show only classes with templates"
5674 msgstr "只显示带有模板的分类"
5676 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5677 msgid "Show only classes with scripts"
5678 msgstr "只显示带有脚本的分类"
5680 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5681 msgid "Show only classes with hooks"
5682 msgstr "只显示带有钩子的分类"
5684 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5685 msgid "Show only classes with variables"
5686 msgstr "只显示带有变量的分类"
5688 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5689 msgid "Show only classes with packages"
5690 msgstr "只显示带有软件包的分类"
5692 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5693 msgid "Show only classes with partitions"
5694 msgstr "只显示带有分区的分类"
5696 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5697 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5698 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5699 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5700 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5702 msgid "Display objects matching"
5703 msgstr "显示匹配对象"
5705 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5706 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5707 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5708 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5709 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5710 msgid "Regular expression for matching object names"
5711 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
5713 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5714 msgid "Package"
5715 msgstr "软件包"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5718 msgid "Scripts"
5719 msgstr "脚本"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5724 msgid "Partition table"
5725 msgstr "分区表"
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5728 msgid "Package list"
5729 msgstr "软件包列表"
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5732 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5733 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5734 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5737 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5738 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5741 msgid "Open"
5742 msgstr "打开"
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5745 msgid "No."
5746 msgstr "编号"
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5749 msgid "FS options"
5750 msgstr "文件系统选项"
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5754 msgid "Mount options"
5755 msgstr "挂载选项"
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5759 msgid "Size in MB"
5760 msgstr "单位 MB"
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5764 msgid "Mount point"
5765 msgstr "挂载点"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5769 msgid "Please select a valid file."
5770 msgstr "请选择一个有效文件。"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5774 msgid "Selected file is empty."
5775 msgstr "选择的文件为空。"
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5778 msgid "There is already a script with the given name."
5779 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5784 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5785 msgid "Please enter a name."
5786 msgstr "请输入一个名称。"
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5789 msgid "Please enter a script."
5790 msgstr "请输入一个脚本。"
5792 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5793 msgid "List of assigned variables"
5794 msgstr "已分配变量列表"
5796 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5797 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5798 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
5800 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5803 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5807 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5808 msgid "Properties"
5809 msgstr "属性"
5811 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5812 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5813 msgid "Script attributes"
5814 msgstr "脚本属性"
5816 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5817 msgid "Choose a priority"
5818 msgstr "选择一个优先级"
5820 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5821 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5822 msgid "Import script"
5823 msgstr "导入脚本"
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5826 #, php-format
5827 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5828 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5831 msgid "Removing FAI package base failed"
5832 msgstr "删除 FAI package base 失败"
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5835 msgid "Please select a least one Package."
5836 msgstr "请选择至少一个软件包。"
5838 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5839 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5840 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
5842 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5843 #, php-format
5844 msgid ""
5845 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5846 "package list with the given name."
5847 msgstr ""
5848 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
5850 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5851 msgid "package is configured"
5852 msgstr "软件包已配置"
5854 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5855 msgid "Package marked for removal"
5856 msgstr "软件包标记为删除"
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5859 #, php-format
5860 msgid "Package file '%s' does not exist."
5861 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5864 msgid "Saving FAI package base failed"
5865 msgstr "保存 FAI package base 失败"
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5868 msgid "Saving FAI package entry failed"
5869 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
5871 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5874 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5875 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5876 msgid "Release"
5877 msgstr "发行"
5879 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5881 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5882 msgid "Section"
5883 msgstr "节"
5885 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5886 msgid "Install method"
5887 msgstr "安装方法"
5889 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5890 msgid "Used packages"
5891 msgstr "使用软件包"
5893 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5894 msgid "Choosen packages"
5895 msgstr "选择的软件包"
5897 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
5898 msgid "Configure"
5899 msgstr "配置"
5901 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5902 msgid "Toggle remove flag"
5903 msgstr "切换删除标记"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5906 msgid "Removing FAI hook base failed"
5907 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5910 #, php-format
5911 msgid ""
5912 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5913 "given name."
5914 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
5916 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5917 msgid "Saving FAI hook base failed"
5918 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5921 msgid "Removing FAI hook failed"
5922 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5926 msgid "Saving FAI hook failed"
5927 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
5931 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5932 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5936 msgid "Hook bundle"
5937 msgstr "Hook 集合"
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5941 msgid "Template bundle"
5942 msgstr "模板集"
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5946 msgid "Script bundle"
5947 msgstr "脚本集"
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5951 msgid "Variable bundle"
5952 msgstr "变量集"
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5955 msgid "Packages bundle"
5956 msgstr "软件包集合"
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5959 msgid "Remove class from profile"
5960 msgstr "从 profile 中删除分类"
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5963 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
5964 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
5965 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
5967 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5968 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5969 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
5970 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
5971 msgid "Up"
5972 msgstr "上"
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
5976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5977 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5978 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5979 msgid "Down"
5980 msgstr "关闭"
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5983 msgid "Removing FAI profile failed"
5984 msgstr "删除 FAI profile 失败"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5987 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5988 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
5990 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5991 msgid "Please enter a valid name."
5992 msgstr "请输入一个有效名称。"
5994 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5995 #, fuzzy
5996 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
5997 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6000 msgid "Saving FAI profile failed"
6001 msgstr "保存 FAI profile 失败"
6003 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6004 msgid "FAI classes"
6005 msgstr "自动化安装(FAI)类"
6007 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6008 msgid "Enter FAI object name"
6009 msgstr "输入 FAI 对象名称"
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6012 msgid "primary"
6013 msgstr "主要"
6015 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6016 msgid "logical"
6017 msgstr "逻辑"
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6020 msgid "FS type"
6021 msgstr "文件系统类型"
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6024 msgid "FS option"
6025 msgstr "文件系统选项"
6027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6028 msgid "Preserve"
6029 msgstr "保留"
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Please specify a valid disk name"
6034 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6037 #, php-format
6038 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6039 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6042 #, php-format
6043 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6044 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6047 #, php-format
6048 msgid ""
6049 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6050 "partition %s."
6051 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6054 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6055 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6059 #, php-format
6060 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6061 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6065 #, php-format
6066 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6067 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6070 #, php-format
6071 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6072 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6075 msgid ""
6076 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6077 "please check your configuration twice."
6078 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
6080 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6081 msgid "Device"
6082 msgstr "设备"
6084 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6085 msgid "Partition entries"
6086 msgstr "分区条目"
6088 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6089 msgid "Add partition"
6090 msgstr "添加分区"
6092 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6093 msgid "List of scripts"
6094 msgstr "脚本列表"
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6097 msgid "There is already a variable with the given name."
6098 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6101 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6102 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
6104 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6105 msgid ""
6106 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6107 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6108 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6109 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6110 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6111 "and 'fai'."
6112 msgstr ""
6113 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
6114 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
6115 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
6116 "'templates' 和 'fai'。"
6118 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6119 msgid ""
6120 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6121 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6122 "release called SARGE/1.0.2."
6123 msgstr ""
6124 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
6125 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
6127 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6128 msgid "Please enter a name for the branch"
6129 msgstr "请为该分支输入一个名称"
6131 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6132 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6133 msgid "Processing the requested operation"
6134 msgstr "处理请求的操作"
6136 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6137 msgid ""
6138 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6139 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6140 "dialog."
6141 msgstr ""
6142 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
6144 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6145 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6146 msgid ""
6147 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6148 "requested operation."
6149 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
6151 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6152 msgid "Perform requested operation."
6153 msgstr "执行请求的操作。"
6155 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6156 msgid "Initiate operation"
6157 msgstr "初始操作"
6159 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6160 msgid "Variable attributes"
6161 msgstr "变量属性"
6163 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6164 msgid "Variable content"
6165 msgstr "变量内容"
6167 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6168 msgid "List of template files"
6169 msgstr "模板文件列表"
6171 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6172 msgid "List of available packages"
6173 msgstr "可用软件包列表"
6175 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6176 msgid ""
6177 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6178 "currently edited package list."
6179 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
6181 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6182 msgid "List of FAI classes"
6183 msgstr "FAI 类列表"
6185 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6186 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6187 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
6189 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6190 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6191 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
6193 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6194 msgid "Name of FAI class"
6195 msgstr "FAI 分类名称"
6197 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6198 msgid "Class type"
6199 msgstr "分类类型"
6201 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6202 msgid "Display FAI profile objects"
6203 msgstr "显示 FAI profile 对象"
6205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6206 msgid "Show profiles"
6207 msgstr "显示 profiles"
6209 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6210 msgid "Display FAI template objects"
6211 msgstr "显示 FAI 模板对象"
6213 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6215 msgid "Show templates"
6216 msgstr "显示模板"
6218 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6219 msgid "Display FAI scripts"
6220 msgstr "显示 FAI 脚本"
6222 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6223 msgid "Show scripts"
6224 msgstr "显示脚本"
6226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6227 msgid "Display FAI hooks"
6228 msgstr "显示 FAI 钩子"
6230 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6231 msgid "Show hooks"
6232 msgstr "显示钩子"
6234 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6235 msgid "Display FAI variables"
6236 msgstr "显示 FAI 变量"
6238 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6239 msgid "Show variables"
6240 msgstr "显示变量"
6242 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6243 msgid "Display FAI packages"
6244 msgstr "显示 FAI 软件包"
6246 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6247 msgid "Show packages"
6248 msgstr "显示软件包"
6250 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6251 msgid "Display FAI partitions"
6252 msgstr "显示 FAI 分区"
6254 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6255 msgid "Show partitions"
6256 msgstr "显示分区"
6258 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6259 msgid "New profile"
6260 msgstr "新配置"
6262 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6264 msgid "P"
6265 msgstr "P"
6267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6268 msgid "New partition table"
6269 msgstr "新分区表"
6271 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6272 msgid "PT"
6273 msgstr "PT"
6275 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6276 msgid "New scripts"
6277 msgstr "新脚本"
6279 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6280 msgid "S"
6281 msgstr "S"
6283 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6284 msgid "New hooks"
6285 msgstr "新钩子"
6287 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6288 msgid "H"
6289 msgstr "H"
6291 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6292 msgid "New variables"
6293 msgstr "新变量"
6295 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6296 msgid "V"
6297 msgstr "V"
6299 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6300 msgid "New templates"
6301 msgstr "新模板"
6303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6304 msgid "T"
6305 msgstr "T"
6307 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6308 msgid "New package list"
6309 msgstr "新软件包列表"
6311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6312 msgid "PK"
6313 msgstr "PK"
6315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6316 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6319 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6320 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6321 msgid "cut"
6322 msgstr "剪切"
6324 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6325 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6326 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6327 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6328 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6329 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6330 msgid "Cut this entry"
6331 msgstr "剪切条目"
6333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6334 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6335 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6336 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6337 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6338 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6339 msgid "copy"
6340 msgstr "复制"
6342 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6343 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6345 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6346 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6347 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6348 msgid "Copy this entry"
6349 msgstr "拷贝条目"
6351 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6353 msgid "Edit class"
6354 msgstr "编辑分类"
6356 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6357 msgid "Delete class"
6358 msgstr "删除分类"
6360 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6361 msgid "Number of listed profiles"
6362 msgstr ""
6364 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6365 msgid "Number of listed partitions"
6366 msgstr ""
6368 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Number of listed scripts"
6371 msgstr "sieve 脚本列表"
6373 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6374 msgid "Number of listed hooks"
6375 msgstr ""
6377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Number of listed variables"
6380 msgstr "已分配变量列表"
6382 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Number of listed templates"
6385 msgstr "要创建子树的名称"
6387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Number of listed packages"
6390 msgstr "使用软件包"
6392 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6393 msgid ""
6394 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6395 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6396 msgstr ""
6397 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
6398 "找回。"
6400 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6401 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6402 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6403 msgid ""
6404 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6405 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6406 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6407 msgstr ""
6408 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
6409 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
6411 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6412 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6413 #, php-format
6414 msgid "%s partition"
6415 msgstr "%s 分区"
6417 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6418 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6419 #, php-format
6420 msgid "%s partition(s)"
6421 msgstr "%s 分区"
6423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6424 #, php-format
6425 msgid ""
6426 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6427 "one defined with the given name."
6428 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
6430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6431 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6432 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
6434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6435 msgid "Removing FAI partition table failed"
6436 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
6438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6440 msgid "Saving FAI partition table failed"
6441 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
6443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6444 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6445 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
6447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6449 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6450 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
6452 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6453 msgid "There is already a hook with the given name."
6454 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
6456 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6457 msgid "Please enter a value for script."
6458 msgstr "请为脚本输入一个值。"
6460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6461 msgid "Package bundle"
6462 msgstr "软件包集合"
6464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6465 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6466 msgid "Class name"
6467 msgstr "类名"
6469 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6470 msgid "Hook attributes"
6471 msgstr "钩子属性"
6473 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6474 msgid "Task"
6475 msgstr "任务"
6477 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6478 msgid "Choose an existing FAI task"
6479 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
6481 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6482 #, php-format
6483 msgid "Debconf information for package '%s'"
6484 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
6486 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6487 #, php-format
6488 msgid ""
6489 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6490 "with the given name."
6491 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
6493 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6494 msgid "Saving FAI variable base failed"
6495 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
6497 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6498 msgid "Removing FAI variable failed"
6499 msgstr "删除 FAI 变量失败"
6501 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6502 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6503 msgid "Saving FAI variable failed"
6504 msgstr "保存 FAI 变量失败"
6506 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6507 msgid "Create new FAI object - partition table."
6508 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
6510 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6511 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6512 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
6514 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6515 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6516 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
6518 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6519 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6520 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
6522 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6523 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6524 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
6526 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6527 msgid "Create new FAI object - profile."
6528 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
6530 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6531 msgid "Create new FAI object - template."
6532 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
6534 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6535 msgid "Create new FAI object"
6536 msgstr "创建新 FAI 对象"
6538 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6539 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6540 msgstr "对象名中不允许有空格。"
6542 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6543 msgid "The given class name is empty."
6544 msgstr "给出的类名为空。"
6546 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6547 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6548 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
6550 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6551 msgid ""
6552 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6553 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6554 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6555 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6556 "unique class name."
6557 msgstr ""
6558 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
6559 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
6560 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
6562 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6563 msgid ""
6564 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6565 "class."
6566 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
6568 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6569 msgid "Enter FAI class name manually"
6570 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
6572 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6573 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6574 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
6576 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6577 msgid "Choose class name"
6578 msgstr "选择分类名"
6580 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6581 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6582 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6583 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6585 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6586 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6587 msgid "Use"
6588 msgstr "使用"
6590 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6591 msgid "A new class name."
6592 msgstr "一个新类名称。"
6594 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6595 msgid ""
6596 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6597 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6598 "to get your data back."
6599 msgstr ""
6600 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
6601 "没有办法将您的数据找回。"
6603 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6604 msgid "no file uploaded yet"
6605 msgstr "还没有上传文件"
6607 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6608 #, php-format
6609 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6610 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
6612 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6613 msgid "There is already a template with the given name."
6614 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
6616 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6617 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6618 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
6620 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6621 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6622 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
6624 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6625 msgid "Please enter a user."
6626 msgstr "请输入一个用户。"
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6629 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6630 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
6632 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6633 msgid "Please enter a group."
6634 msgstr "请输入一个组。"
6636 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6637 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6638 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
6640 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6641 msgid "FAI object tree"
6642 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
6644 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6645 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6646 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
6648 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6649 msgid "Template attributes"
6650 msgstr "模板属性"
6652 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6653 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6654 msgid "File"
6655 msgstr "文件"
6657 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6658 msgid "Save template"
6659 msgstr "保存模板"
6661 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6662 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6663 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6664 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6665 msgid "Upload"
6666 msgstr "上传"
6668 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6669 msgid "Destination path"
6670 msgstr "目标路径"
6672 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6673 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6674 msgid "Owner"
6675 msgstr "所有者"
6677 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6678 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6679 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6680 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
6682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
6683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6684 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6685 msgid "Group"
6686 msgstr "组"
6688 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6689 msgid "Access"
6690 msgstr "访问"
6692 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6693 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6694 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6695 msgid "Class"
6696 msgstr "类"
6698 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6699 msgid "Read"
6700 msgstr "读"
6702 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6703 msgid "Write"
6704 msgstr "写"
6706 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6708 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6709 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6710 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6711 msgid "Execute"
6712 msgstr "执行"
6714 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6715 msgid "Special"
6716 msgstr "特殊"
6718 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6719 msgid "SUID"
6720 msgstr "SUID"
6722 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6723 msgid "SGID"
6724 msgstr "SGID"
6726 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6727 msgid "Others"
6728 msgstr "其他"
6730 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6731 msgid "sticky"
6732 msgstr "置顶"
6734 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6735 msgid "List of hook scripts"
6736 msgstr "钩子脚本列表"
6738 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6739 msgid "Scalix Mail node"
6740 msgstr "Scalix 邮件节点"
6742 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6743 msgid "Mailbox class"
6744 msgstr "邮箱类别"
6746 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6747 msgid "Server language"
6748 msgstr "服务器语言"
6750 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6751 msgid "Mailbox administrator"
6752 msgstr "邮箱管理员"
6754 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6755 msgid "Hide user entry in Scalix"
6756 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
6758 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6759 msgid "Mailbox size limitations"
6760 msgstr "邮箱大小限制"
6762 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6763 msgid "Limit outbound"
6764 msgstr "限制出栈"
6766 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6767 msgid "Limit inbound"
6768 msgstr "限制入栈"
6770 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6771 msgid "Notify user"
6772 msgstr "通知用户"
6774 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Create/edit new task"
6777 msgstr "创建新用户"
6779 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Remove tasks"
6782 msgstr "删除选项"
6784 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6785 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6786 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
6788 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6789 msgid "Select mail server to place user on"
6790 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
6792 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Folder type"
6795 msgstr "目录"
6797 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6798 msgid "Reload"
6799 msgstr "重新加载"
6801 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6802 msgid "IMAP shared folders"
6803 msgstr "IMAP 共享目录"
6805 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6806 msgid "Default permission"
6807 msgstr "缺省权限"
6809 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6810 msgid "Member permission"
6811 msgstr "成员权限"
6813 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6814 msgid "Forward messages to non group members"
6815 msgstr "转发邮件到非组成员"
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6818 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6819 msgid "Groups"
6820 msgstr "用户组"
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6825 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6826 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6827 msgstr "您无权执行这个方法!"
6829 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6830 #, php-format
6831 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6832 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
6834 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6835 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6836 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6837 msgstr "您无权删除这个组!"
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6840 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6841 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6844 msgid "This 'dn' is no group."
6845 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6848 msgid "Samba group"
6849 msgstr "Samba 组"
6851 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6852 msgid "Domain admins"
6853 msgstr "域管理员"
6855 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6856 msgid "Domain users"
6857 msgstr "域用户"
6859 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6860 msgid "Domain guests"
6861 msgstr "域名 guests"
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6864 #, php-format
6865 msgid "Special group (%d)"
6866 msgstr "特殊组 (%d)"
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6869 msgid "! unknown id"
6870 msgstr "! 未知 id"
6872 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6873 #, php-format
6874 msgid ""
6875 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6876 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
6878 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6879 msgid "Removing group failed"
6880 msgstr "删除组失败"
6882 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6883 #, php-format
6884 msgid "No configured SID found for '%s'."
6885 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6888 #, php-format
6889 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6890 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
6892 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6893 msgid "Saving group failed"
6894 msgstr "保存组失败"
6896 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6898 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6899 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
6901 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6902 #, fuzzy
6903 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6904 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6907 msgid ""
6908 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6909 "are allowed."
6910 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
6912 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6913 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6914 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6915 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6916 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
6918 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6919 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6920 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
6922 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6924 msgid "List of groups"
6925 msgstr "组列表"
6927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6928 msgid ""
6929 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6930 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6931 "large number of groups."
6932 msgstr ""
6933 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
6934 "的范围选择来调整。"
6936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6937 msgid "Groupname / Department"
6938 msgstr "组名 / 部门"
6940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6941 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6942 msgstr "选择查看用户的主要组"
6944 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6945 msgid "Show primary groups"
6946 msgstr "显示主要组"
6948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6949 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6950 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
6952 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6953 msgid "Show samba groups"
6954 msgstr "显示 samba 用户组"
6956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6957 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6958 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
6960 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6961 msgid "Show application groups"
6962 msgstr "显示应用程序组"
6964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6965 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6966 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
6968 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6969 msgid "Show mail groups"
6970 msgstr "显示邮件组"
6972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6973 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6974 msgstr "选择查看实用的普通组"
6976 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6977 msgid "Show functional groups"
6978 msgstr "显示实用组"
6980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6981 msgid "Create new group"
6982 msgstr "创建新组"
6984 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6986 msgid "Posix"
6987 msgstr "Posix"
6989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6990 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6991 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
6992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6993 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6994 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6995 msgid "Application"
6996 msgstr "应用程序"
6998 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6999 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7000 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7002 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7003 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7004 msgid "Edit this entry"
7005 msgstr "编辑这条记录"
7007 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7008 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7009 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7011 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7014 msgid "Delete this entry"
7015 msgstr "删除这个条目"
7017 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Number of listed groups"
7020 msgstr "组名称"
7022 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7023 msgid ""
7024 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7025 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7026 msgstr ""
7027 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
7028 "数据找回。"
7030 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7031 msgid "Group administration"
7032 msgstr "组管理"
7034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7035 msgid "read"
7036 msgstr "读"
7038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7039 msgid "post"
7040 msgstr "贴"
7042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7043 msgid "external post"
7044 msgstr "外部粘贴"
7046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7047 msgid "append"
7048 msgstr "附加"
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7051 msgid "write"
7052 msgstr "写"
7054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7055 msgid "admin"
7056 msgstr "管理员"
7058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7061 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7063 msgid "none"
7064 msgstr "无"
7066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7067 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7068 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7071 msgid ""
7072 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7073 "LDAP"
7074 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
7076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7077 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7078 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
7080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7081 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7082 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
7084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Unspecified"
7088 msgstr "未定义"
7090 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Mails"
7093 msgstr "邮件"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Tasks"
7098 msgstr "任务"
7100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Journals"
7103 msgstr "小时"
7105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7106 msgid "Events"
7107 msgstr ""
7109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7110 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7111 msgid "Contacts"
7112 msgstr "联系"
7114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Notes"
7117 msgstr "否"
7119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Inbox"
7122 msgstr "索引"
7124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Drafts"
7127 msgstr "日期"
7129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7130 msgid "Sent items"
7131 msgstr ""
7133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7134 msgid "Junk mail"
7135 msgstr ""
7137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7138 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7140 msgid "Default"
7141 msgstr "缺省"
7143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7144 msgid "Removing group mail settings failed"
7145 msgstr "删除组邮件设置失败"
7147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7148 msgid "Saving group mail settings failed"
7149 msgstr "保存组邮件设置失败"
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7152 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7153 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
7155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7156 msgid ""
7157 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7158 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
7160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7161 msgid "Please select a valid mail server."
7162 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
7164 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7165 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7166 #: include/class_ldap.inc:466
7167 msgid "Object"
7168 msgstr "对象"
7170 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7171 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7172 msgid "Choose"
7173 msgstr "选择"
7175 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7176 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7177 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
7179 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7180 msgid "Release focus"
7181 msgstr "释放焦点"
7183 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7184 msgid "Select release name"
7185 msgstr "选择发行名称"
7187 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7188 msgid "Used applications"
7189 msgstr "使用的应用程序"
7191 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7192 msgid "Add category"
7193 msgstr "添加分类"
7195 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7196 msgid "Available applications"
7197 msgstr "可用的应用程序"
7199 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7200 msgid "Select users to add"
7201 msgstr "选择要添加的用户"
7203 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7204 msgid "Search within subtree"
7205 msgstr "在子树中查找"
7207 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7208 msgid "Display users of department"
7209 msgstr "显示部门的用户"
7211 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7212 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7213 msgid "Regular expression for matching user names"
7214 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
7216 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7217 msgid "Group settings"
7218 msgstr "组设置"
7220 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7221 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7222 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7223 msgid "Group name"
7224 msgstr "组名"
7226 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7227 msgid "Posix name of the group"
7228 msgstr "组的 posix 名称"
7230 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7231 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7232 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7233 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
7235 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7236 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7237 msgid "Force GID"
7238 msgstr "强制 GID"
7240 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7241 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7242 msgid "Forced ID number"
7243 msgstr "强制 ID 编号"
7245 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7246 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7247 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
7249 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7250 msgid "This 'dn' is no acl container."
7251 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
7253 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7254 msgid "Removing ACL information failed"
7255 msgstr "删除 ACL 信息失败"
7257 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7258 msgid "Saving ACL information failed"
7259 msgstr "保存 ACL 信息失败"
7261 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7262 msgid "All fields are writeable"
7263 msgstr "所有字段均可写"
7265 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7266 msgid "Descriptive text for this group"
7267 msgstr "组的描述文字"
7269 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7270 msgid "Choose subtree to place group in"
7271 msgstr "选择来放置组的子树"
7273 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7274 msgid "Select to create a samba conform group"
7275 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
7277 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7278 msgid "in domain"
7279 msgstr "于域"
7281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7282 msgid "Members are in a phone pickup group"
7283 msgstr "成员属于电话应答组"
7285 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7286 msgid "Members are in a nagios group"
7287 msgstr "成员属于 nagios 组"
7289 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7290 msgid "Group members"
7291 msgstr "组成员"
7293 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7294 msgid "Folder administrators"
7295 msgstr "目录管理员"
7297 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7298 msgid "Select a specific department"
7299 msgstr "选择一个特定的部门"
7301 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7302 msgid "Application options"
7303 msgstr "应用程序选项"
7305 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7306 msgid "Display addresses of department"
7307 msgstr "显示部门地址"
7309 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7310 msgid "Display addresses matching"
7311 msgstr "显示匹配地址"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7314 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7315 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7318 msgid "Remove applications"
7319 msgstr "删除应用程序"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7322 msgid ""
7323 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7324 "clicking below."
7325 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7328 msgid "Create applications"
7329 msgstr "创建应用程序"
7331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7332 msgid ""
7333 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7334 "clicking below."
7335 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7338 msgid "Invalid character in category name."
7339 msgstr "分类名包含无效字符。"
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7342 msgid "The specified category already exists."
7343 msgstr "指定的分类已经存在。"
7345 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7346 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7347 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
7349 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7350 msgid "The selected application has no options."
7351 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
7353 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7355 msgid "department"
7356 msgstr "部门"
7358 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7359 msgid "application"
7360 msgstr "应用程序"
7362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7363 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7364 msgid "Delete entry"
7365 msgstr "删除条目"
7367 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7369 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7370 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7371 msgid "Move up"
7372 msgstr "向上移动"
7374 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7375 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7376 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7377 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7378 msgid "Move down"
7379 msgstr "向下移动"
7381 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7382 msgid "Insert seperator"
7383 msgstr "插入分隔符"
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7386 msgid "This application is no longer available."
7387 msgstr "此应用程序不再可用。"
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7390 #, php-format
7391 msgid "This application is not available in any release named %s."
7392 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
7394 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7395 msgid "Check parameter"
7396 msgstr "检查参数"
7398 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7399 msgid "This application has changed parameters."
7400 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
7402 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7403 msgid "Removing application information failed"
7404 msgstr "删除应用程序信息失败"
7406 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7407 msgid "Saving application information failed"
7408 msgstr "保存应用程序信息失败"
7410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7411 #, php-format
7412 msgid ""
7413 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7414 "the objects base has changed."
7415 msgstr ""
7416 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
7418 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7419 msgid ""
7420 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7421 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7422 "able to login without it."
7423 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
7425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7426 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7427 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7428 #: html/getxls.php:243
7429 msgid "Users"
7430 msgstr "用户"
7432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7433 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7434 msgstr ""
7436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7437 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7438 msgstr ""
7440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7442 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7443 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
7445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7446 #, php-format
7447 msgid "You're about to delete the user %s."
7448 msgstr "您将删除用户 %s。"
7450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7452 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7453 msgstr "您无权删除这个用户!"
7455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7456 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7457 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
7459 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7460 msgid "Creating a new user using templates"
7461 msgstr "用模板创建一个新用户"
7463 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7464 msgid ""
7465 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7466 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7467 "templates."
7468 msgstr ""
7469 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
7470 "板选择。"
7472 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7474 msgid "Template"
7475 msgstr "模板"
7477 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7478 msgid "User administration"
7479 msgstr "用户管理"
7481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7483 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7484 msgid "List of users"
7485 msgstr "用户列表"
7487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7488 msgid ""
7489 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7490 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7491 "user list."
7492 msgstr ""
7493 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7494 "的范围选择来调整。"
7496 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7497 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7498 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7499 msgid "Username"
7500 msgstr "用户名"
7502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7503 msgid "Select to see template pseudo users"
7504 msgstr "选择查看伪用户模板"
7506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7507 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7508 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
7510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7511 msgid "Show functional users"
7512 msgstr "显示用户"
7514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7515 msgid "Select to see users that have posix settings"
7516 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
7518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7519 msgid "Show unix users"
7520 msgstr "显示 unix 用户"
7522 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7523 msgid "Select to see users that have mail settings"
7524 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
7526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7527 msgid "Show mail users"
7528 msgstr "显示邮件用户"
7530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7531 msgid "Select to see users that have samba settings"
7532 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
7534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7535 msgid "Show samba users"
7536 msgstr "显示 samba 用户"
7538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7539 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7540 msgstr "显示具有代理设置的用户"
7542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7543 msgid "Show proxy users"
7544 msgstr "显示代理用户"
7546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7547 msgid "Create new user"
7548 msgstr "创建新用户"
7550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7551 msgid "New user"
7552 msgstr "新用户"
7554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7555 msgid "Create new template"
7556 msgstr "创建新模板"
7558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7559 msgid "New template"
7560 msgstr "新模板"
7562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7563 msgid "GOsa"
7564 msgstr "GOsa"
7566 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7567 msgid "Edit generic properties"
7568 msgstr "编辑一般属性"
7570 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7571 msgid "Edit UNIX properties"
7572 msgstr "编辑 UNIX 属性"
7574 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7575 msgid "Edit environment properties"
7576 msgstr "编辑环境属性"
7578 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7579 msgid "Edit mail properties"
7580 msgstr "编辑邮件属性"
7582 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7583 msgid "Edit phone properties"
7584 msgstr "编辑电话属性"
7586 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7587 msgid "Edit fax properies"
7588 msgstr "编辑传真属性"
7590 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7591 msgid "Edit samba properties"
7592 msgstr "编辑 samba 属性"
7594 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7595 msgid "Edit netatalk properties"
7596 msgstr "编辑 netatalk 属性"
7598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7599 msgid "Create user from template"
7600 msgstr "从模板创建用户"
7602 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7603 msgid "Create user with this template"
7604 msgstr "创建使用该模板的用户"
7606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Deactivated"
7609 msgstr "活动"
7611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7612 msgid "password"
7613 msgstr "口令"
7615 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7616 msgid "Change password"
7617 msgstr "修改口令"
7619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7620 msgid "Number of listed users"
7621 msgstr ""
7623 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7624 msgid "List of Applications"
7625 msgstr "应用程序列表"
7627 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7628 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7629 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
7631 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7632 msgid ""
7633 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7634 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7635 "working with a large number of applications."
7636 msgstr ""
7637 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
7638 "框上面的范围选择来调整。"
7640 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7641 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7642 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7643 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7644 msgid "Application name"
7645 msgstr "应用程序名称"
7647 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7649 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7650 msgid "new"
7651 msgstr "新"
7653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7654 msgid "Create new application"
7655 msgstr "创建新应用程序"
7657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Number of listed applications"
7660 msgstr "嵌入应用程序"
7662 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7663 msgid "Remove options"
7664 msgstr "删除选项"
7666 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7667 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7668 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
7670 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7671 msgid "Create options"
7672 msgstr "创建选项"
7674 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7675 msgid ""
7676 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7677 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
7679 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7680 msgid "Variable"
7681 msgstr "变量"
7683 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7684 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7685 msgid "Default value"
7686 msgstr "缺省值"
7688 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7689 msgid "Add option"
7690 msgstr "添加选项"
7692 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7693 msgid "Removing application parameters failed"
7694 msgstr "删除应用程序参数失败"
7696 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7697 #, php-format
7698 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7699 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
7701 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7702 msgid "Saving applications parameters failed"
7703 msgstr "保存应用程序参数失败"
7705 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7706 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7707 msgid "Display name"
7708 msgstr "显示名称"
7710 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7711 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7712 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7713 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
7715 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7716 msgid "Path and/or binary name of application"
7717 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
7719 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7720 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7721 msgid "Choose subtree to place application in"
7722 msgstr "选择放置应用程序的子树"
7724 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7725 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7726 msgid "Icon"
7727 msgstr "图标"
7729 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7730 msgid "Reload picture from LDAP"
7731 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
7733 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7734 msgid "Only executable for members"
7735 msgstr "只允许成员执行"
7737 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7738 msgid "Replace user configuration on startup"
7739 msgstr "替换启动时用户配置"
7741 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7742 msgid "Place icon on members desktop"
7743 msgstr "在成员桌面放置图标"
7745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7746 msgid "Place entry in members startmenu"
7747 msgstr "替换成员启动菜单条目"
7749 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7750 msgid "Place entry in members launch bar"
7751 msgstr "在成员的启动条放置条目"
7753 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7754 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7755 msgid ""
7756 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7757 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7758 msgstr ""
7759 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
7760 "找回。"
7762 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7763 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7764 msgid "Application management"
7765 msgstr "应用程序管理"
7767 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7768 msgid "no example"
7769 msgstr "没有示例"
7771 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7772 msgid "This 'dn' is no application."
7773 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
7775 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7776 msgid "Removing application failed"
7777 msgstr "删除应用程序失败"
7779 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7780 #, php-format
7781 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7782 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
7784 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7785 #, php-format
7786 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7787 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
7789 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7790 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7791 msgstr "图片没有上传成功。"
7793 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7794 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7795 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
7797 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7798 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7799 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
7801 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7802 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7803 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7804 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7805 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7806 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7807 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
7809 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7810 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7811 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
7813 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7814 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7815 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
7817 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7818 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7819 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7820 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
7822 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7823 msgid "Saving application failed"
7824 msgstr "保存应用程序失败"
7826 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7827 msgid "Application settings"
7828 msgstr "应用程序设置"
7830 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7831 #, php-format
7832 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7833 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
7835 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7836 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7837 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7838 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
7840 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7841 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7842 msgid "List of departments"
7843 msgstr "部门列表"
7845 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7846 msgid ""
7847 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7848 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7849 "of the department list."
7850 msgstr ""
7851 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7852 "的范围选择来调整。"
7854 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7855 msgid "Department name"
7856 msgstr "部门名称"
7858 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7859 msgid "Create new department"
7860 msgstr "创建新部门"
7862 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7863 msgid ""
7864 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7865 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7866 "management dialog."
7867 msgstr ""
7868 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
7870 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7871 msgid "Name of department"
7872 msgstr "部门名称"
7874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7875 msgid "Name of subtree to create"
7876 msgstr "要创建子树的名称"
7878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7880 msgid "Descriptive text for department"
7881 msgstr "部门描述文件"
7883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7884 msgid "Category"
7885 msgstr "分类"
7887 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7888 msgid "Category for this subtree"
7889 msgstr "这个子树的分类"
7891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7893 msgid "Choose subtree to place department in"
7894 msgstr "选择放置部门的子树"
7896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7897 msgid "State where this subtree is located"
7898 msgstr "这个子树位于的状态"
7900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7901 msgid "Location of this subtree"
7902 msgstr "这个子树的位置"
7904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7905 msgid "Postal address of this subtree"
7906 msgstr "这个子树的地址"
7908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7909 msgid "Base telephone number of this subtree"
7910 msgstr "这个子树的电话号码"
7912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7913 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7914 msgstr "这个子树的传真号码"
7916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7917 msgid "Administrative settings"
7918 msgstr "管理设置"
7920 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7921 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7922 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
7924 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7925 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7926 msgid ""
7927 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7928 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7929 "your data back."
7930 msgstr ""
7931 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
7932 "有办法将您的数据找回。"
7934 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7935 msgid "Department management"
7936 msgstr "部门管理"
7938 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7939 msgid "Removing department failed"
7940 msgstr "删除部门失败"
7942 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7943 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7944 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
7946 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7947 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7948 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7949 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
7951 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7952 msgid "Required field 'Description' is not set."
7953 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
7955 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7956 #, php-format
7957 msgid ""
7958 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7959 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
7961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7962 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7963 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
7965 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7966 msgid "Saving department failed"
7967 msgstr "保存部门失败"
7969 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7970 #, php-format
7971 msgid "Tagging '%s'."
7972 msgstr "标记 '%s'。"
7974 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7975 #, php-format
7976 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7977 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
7979 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7980 #, php-format
7981 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7982 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
7984 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7985 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7987 msgid "Departments"
7988 msgstr "部门"
7990 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7992 #, php-format
7993 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7994 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
7996 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7998 msgid "You have no permission to remove this department."
7999 msgstr "您无权删除这个部门。"
8001 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8002 msgid ".."
8003 msgstr ".."
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8007 msgid "present"
8008 msgstr "可用的"
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8016 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8017 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8020 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8021 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8025 msgid "unknown status"
8026 msgstr "未知状态"
8028 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8029 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8030 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8033 msgid "online"
8034 msgstr "在线"
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8037 msgid "running"
8038 msgstr "运行"
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8041 msgid "not running"
8042 msgstr "没有运行"
8044 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8045 msgid "offline"
8046 msgstr "离线"
8048 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Network configuration"
8051 msgstr "下载配置"
8053 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Router"
8056 msgstr "计算机"
8058 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8059 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8060 msgstr ""
8062 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8063 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8064 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8065 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8066 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8067 msgid "Netmask"
8068 msgstr "子网掩码"
8070 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8071 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8072 msgid "Broadcast"
8073 msgstr ""
8075 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Bootup"
8078 msgstr "布尔值"
8080 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8081 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8082 msgid "Filename"
8083 msgstr "文件名"
8085 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8086 msgid ""
8087 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8088 msgstr ""
8090 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Next server"
8093 msgstr "新服务器"
8095 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8096 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8097 msgstr ""
8099 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Domain Name Service"
8102 msgstr "时间服务"
8104 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Name of domain"
8107 msgstr "部门名称"
8109 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8110 #, fuzzy
8111 msgid "DNS server"
8112 msgstr "NTP 服务器"
8114 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8115 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8116 msgstr ""
8118 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8119 msgid "DNS server do be added"
8120 msgstr ""
8122 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8123 msgid "Click here add the selected server to the list"
8124 msgstr ""
8126 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8127 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8128 msgstr ""
8130 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Domain Name Service options"
8133 msgstr "域管理员"
8135 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8136 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8137 msgstr ""
8139 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8140 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8141 msgstr ""
8143 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8144 msgid "Network\tsettings"
8145 msgstr "网络\t设置"
8147 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8148 msgid "IP-address"
8149 msgstr "IP 地址"
8151 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8152 msgid "MAC-address"
8153 msgstr "MAC 地址"
8155 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8156 msgid "Autodetect"
8157 msgstr "自动检测"
8159 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Enable DHCP for this device"
8162 msgstr "启用该设备 DNS"
8164 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8165 #, fuzzy
8166 msgid "not configured"
8167 msgstr "未配置"
8169 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Parent node"
8172 msgstr "父服务器"
8174 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Edit settings"
8177 msgstr "编辑设置..."
8179 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8180 msgid "Enable DNS for this device"
8181 msgstr "启用该设备 DNS"
8183 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8184 msgid "Zone"
8185 msgstr "Zone"
8187 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8188 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8189 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8190 msgid "TTL"
8191 msgstr "TTL"
8193 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8194 msgid "Dns records"
8195 msgstr "Dns 记录"
8197 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Name of group"
8200 msgstr "组名称"
8202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8203 msgid "System information"
8204 msgstr "系统信息"
8206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8207 msgid "CPU"
8208 msgstr "CPU"
8210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8211 msgid "Memory"
8212 msgstr "内存"
8214 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8215 msgid "Boot MAC"
8216 msgstr "MAC 地址"
8218 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8219 msgid "USB support"
8220 msgstr "USB 支持"
8222 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8223 msgid "System status"
8224 msgstr "系统状态"
8226 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8227 msgid "Inventory number"
8228 msgstr "存货编号"
8230 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8231 msgid "Last login"
8232 msgstr "最后登录"
8234 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8235 msgid "Network devices"
8236 msgstr "网络设备"
8238 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8239 msgid "IDE devices"
8240 msgstr "IDE 设备"
8242 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8243 msgid "SCSI devices"
8244 msgstr "SCSI 设备"
8246 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8247 msgid "Floppy device"
8248 msgstr "软驱"
8250 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8251 msgid "CDROM device"
8252 msgstr "光驱"
8254 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8257 msgid "Graphic device"
8258 msgstr "显卡"
8260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8261 msgid "Audio device"
8262 msgstr "声卡"
8264 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8265 msgid "Up since"
8266 msgstr "Up since"
8268 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8269 msgid "CPU load"
8270 msgstr "CPU 占用率"
8272 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8273 msgid "Memory usage"
8274 msgstr "内存使用"
8276 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8277 msgid "Swap usage"
8278 msgstr "Swap 使用"
8280 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8281 msgid "SSH service"
8282 msgstr "SSH 服务"
8284 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8285 msgid "Print service"
8286 msgstr "打印服务"
8288 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8289 msgid "Scan service"
8290 msgstr "扫描服务"
8292 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8293 msgid "Sound service"
8294 msgstr "声音服务"
8296 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8297 msgid "GUI"
8298 msgstr "GUI"
8300 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8301 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8302 msgid "System type"
8303 msgstr "系统类型"
8305 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8306 msgid "Operating system"
8307 msgstr "操作系统"
8309 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8324 msgid "Manufacturer"
8325 msgstr "生产商"
8327 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8328 msgid "Contact person"
8329 msgstr "联系人"
8331 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8332 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8333 msgid "Technical responsible"
8334 msgstr "技术联系人"
8336 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8351 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8352 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8353 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8354 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8355 msgid "Comment"
8356 msgstr "注释"
8358 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8359 msgid "Installed devices"
8360 msgstr "安装设备"
8362 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8363 msgid "Trading"
8364 msgstr "交易"
8366 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8367 msgid "Software"
8368 msgstr "软件"
8370 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8371 msgid "Contracts"
8372 msgstr "联系"
8374 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8375 msgid "Attachments"
8376 msgstr "附加"
8378 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8379 #, fuzzy
8380 msgid ""
8381 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8382 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8383 "GOsa to get your data back."
8384 msgstr ""
8385 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
8386 "找回。"
8388 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8389 #, fuzzy
8390 msgid "SSH systems keys"
8391 msgstr "系统设置"
8393 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8394 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8395 msgstr ""
8397 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Remove SSH keys"
8400 msgstr "删除记录"
8402 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8403 #, fuzzy
8404 msgid ""
8405 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8406 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8408 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8409 msgid "Add SSH keys"
8410 msgstr ""
8412 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8413 #, fuzzy
8414 msgid ""
8415 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8416 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8418 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Removing SSH key failed"
8421 msgstr "保存 Samba 账号失败"
8423 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8426 msgstr "提供的“大小”值无效。"
8428 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Saving SSH key failed"
8431 msgstr "保存 Samba 账号失败"
8433 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8434 msgid "System management"
8435 msgstr "系统管理"
8437 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8440 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
8442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8445 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
8447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8448 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8449 msgstr ""
8451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8452 msgid "Printer type"
8453 msgstr "打印机类型"
8455 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8456 msgid "Supported interfaces"
8457 msgstr "支持的界面"
8459 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8460 msgid "Serial"
8461 msgstr "串行"
8463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8464 msgid "Parallel"
8465 msgstr "并行"
8467 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8468 msgid "USB"
8469 msgstr "USB"
8471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8472 msgid "Installed cartridges"
8473 msgstr "安装的硒鼓"
8475 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8476 msgid "Manage System-types"
8477 msgstr "管理系统类型"
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8486 msgid "Rename"
8487 msgstr "重命名"
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8492 msgid "Please enter a new name"
8493 msgstr "请输入一个新名称"
8495 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8496 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8498 msgid "unknown"
8499 msgstr "未知"
8501 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8502 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8503 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8504 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8508 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8509 msgid "bit"
8510 msgstr "比特"
8512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8514 msgid "show chooser"
8515 msgstr "显示选择"
8517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8519 msgid "direct"
8520 msgstr "直接"
8522 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8523 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8524 msgid "load balanced"
8525 msgstr "负载均衡"
8527 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8529 msgid "Windows RDP"
8530 msgstr "Windows RDP"
8532 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8533 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8534 msgid "ICA client"
8535 msgstr "ICA client"
8537 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8538 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8541 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8542 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8543 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8546 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8556 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8557 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8559 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8561 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8562 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8563 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8564 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8567 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8569 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8570 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8571 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8574 msgid "inherited"
8575 msgstr "继承"
8577 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8579 msgid "Bit"
8580 msgstr "字节"
8582 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8583 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8584 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8585 msgstr "在当前终端中选择电话"
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8589 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8591 msgid "Please specify a valid VSync range."
8592 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8597 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8598 msgid "Please specify a valid HSync range."
8599 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8602 msgid "Saving workstation services failed"
8603 msgstr "保存工作站服务失败"
8605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8607 msgid "Keyboard"
8608 msgstr "键盘"
8610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8611 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8613 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8614 msgid "Model"
8615 msgstr "模型"
8617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8619 msgid "Choose keyboard model"
8620 msgstr "选择键盘类型"
8622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8624 msgid "Layout"
8625 msgstr "布局"
8627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8629 msgid "Choose keyboard layout"
8630 msgstr "选择键盘布局"
8632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8634 msgid "Variant"
8635 msgstr "Variant"
8637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8639 msgid "Choose keyboard variant"
8640 msgstr "选择键盘变种"
8642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8643 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8644 msgid "Mouse"
8645 msgstr "鼠标"
8647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8649 msgid "Choose mouse type"
8650 msgstr "选择鼠标类型"
8652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8654 msgid "Port"
8655 msgstr "端口"
8657 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8658 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8659 msgid "Choose mouse port"
8660 msgstr "选择鼠标端口"
8662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8664 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8666 msgid "Telephone hardware"
8667 msgstr "电话硬件"
8669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8671 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8673 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8674 msgid "Telephone"
8675 msgstr "电话"
8677 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8680 msgid "Driver"
8681 msgstr "驱动"
8683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8685 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8686 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
8688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8690 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8691 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
8693 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8695 msgid "Color depth"
8696 msgstr "颜色深度"
8698 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8700 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8701 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
8703 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8705 msgid "Display device"
8706 msgstr "显示设备"
8708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8710 msgid "Use DDC for automatic detection"
8711 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
8713 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8715 msgid "HSync"
8716 msgstr "HSync"
8718 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8719 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8720 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8721 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
8723 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8725 msgid "VSync"
8726 msgstr "VSync"
8728 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8729 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8730 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8731 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
8733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8735 msgid "Scan device"
8736 msgstr "扫描设备"
8738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8739 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8740 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8741 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
8743 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8745 msgid "Provide scan services"
8746 msgstr "提供扫描服务"
8748 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8749 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8753 "exist."
8754 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
8756 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8757 msgid ""
8758 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8759 "current server/release settings."
8760 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
8762 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8763 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8764 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
8766 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8767 msgid ""
8768 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8769 "configurations."
8770 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
8772 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8773 msgid "Not available in current setup"
8774 msgstr "当前安装不可用"
8776 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8777 #, php-format
8778 msgid ""
8779 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8780 "Server was reset to 'auto'."
8781 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
8783 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8787 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8788 "reset to 'auto'."
8789 msgstr ""
8790 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
8791 "名了。服务器被重置为“自动”。"
8793 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8794 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8795 msgstr "保存工作站启动设置失败"
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8798 #, php-format
8799 msgid ""
8800 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8801 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8804 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8805 #, php-format
8806 msgid ""
8807 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8808 "empty string."
8809 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
8811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8812 #, php-format
8813 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8814 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
8816 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
8818 msgid "Can't get ppd informations."
8819 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
8821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8822 #, php-format
8823 msgid ""
8824 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8825 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8826 msgstr ""
8827 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
8829 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8830 msgid "Please specify a valid ppd file."
8831 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
8833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8834 #, php-format
8835 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8836 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
8838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8839 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8840 #, php-format
8841 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8842 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
8844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8845 #, php-format
8846 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8847 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
8849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8850 #, php-format
8851 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8852 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
8854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8855 #, fuzzy, php-format
8856 msgid ""
8857 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
8858 "informations."
8859 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
8861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8862 #, php-format
8863 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8864 msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
8866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8867 #, php-format
8868 msgid "Can't save file '%s'."
8869 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
8871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8872 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8873 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
8875 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8876 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8877 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8878 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8879 msgid "True"
8880 msgstr "真"
8882 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8884 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8885 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8886 msgid "False"
8887 msgstr "假"
8889 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8890 #, php-format
8891 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8892 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
8894 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8895 #, php-format
8896 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8897 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
8899 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8900 #, php-format
8901 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8902 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
8904 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8908 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
8910 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8911 msgid ""
8912 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8913 "configuration."
8914 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
8916 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8917 msgid "Server name"
8918 msgstr "服务器名称"
8920 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8921 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8922 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8923 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8924 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8925 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8926 msgstr "选择放置终端的子树"
8928 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
8929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8931 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8932 msgid "Mode"
8933 msgstr "模式"
8935 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8936 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8937 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8938 msgid "Select terminal mode"
8939 msgstr "选择终端类型"
8941 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8942 msgid "Select action to execute for this server"
8943 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
8945 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8946 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8947 msgid "Boot parameters"
8948 msgstr "启动参数"
8950 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8951 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8952 msgid "Boot kernel"
8953 msgstr "启动内核"
8955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8956 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8957 msgid "Custom options"
8958 msgstr "定制选项"
8960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8961 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8962 msgid ""
8963 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8964 "during bootup"
8965 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
8967 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8968 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8969 msgid "LDAP server"
8970 msgstr "LDAP 服务器"
8972 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8973 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8974 msgid "FAI server"
8975 msgstr "自动化安装服务器"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8978 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8979 msgid "Assigned FAI classes"
8980 msgstr "分配的 FAI 类"
8982 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8983 msgid "set"
8984 msgstr "设置"
8986 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8988 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8989 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
8991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8992 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8993 msgid "Add additional modules to load on startup"
8994 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
8996 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8998 msgid "Mountpoint"
8999 msgstr "挂载点"
9001 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9002 msgid "List of devices"
9003 msgstr "设备列表"
9005 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9006 msgid ""
9007 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9008 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
9010 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9011 msgid "Display devices matching"
9012 msgstr "显示匹配的设备"
9014 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9015 msgid "Regular expression for matching device names"
9016 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
9018 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9020 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9021 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
9023 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9025 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9026 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
9028 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9030 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9031 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
9033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9035 msgid "Remove inventory"
9036 msgstr "删除 inventory"
9038 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9039 msgid ""
9040 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9041 "below."
9042 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9045 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9046 msgid "Add inventory"
9047 msgstr "添加清单(inventory)"
9049 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9050 msgid ""
9051 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9052 "below."
9053 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9055 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9056 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9057 #, php-format
9058 msgid ""
9059 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9060 "exists."
9061 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
9063 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9064 #, php-format
9065 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9066 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
9068 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9069 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9070 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9072 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9073 msgid "N/A"
9074 msgstr "N/A"
9076 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9077 msgid "since"
9078 msgstr "自从"
9080 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9081 msgid "Terminal template"
9082 msgstr "终端模板"
9084 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9085 msgid "Terminal name"
9086 msgstr "终端名称"
9088 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9089 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Inherit all"
9092 msgstr "中间名"
9094 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9095 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9096 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9097 msgid "Syslog server"
9098 msgstr "日志服务器"
9100 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9101 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9102 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9103 msgid "Choose server to use for logging"
9104 msgstr "限制记录日志的服务器"
9106 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9107 msgid "Root server"
9108 msgstr "根服务器"
9110 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9111 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9112 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
9114 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9115 msgid "Swap server"
9116 msgstr "交换服务器"
9118 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9119 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9120 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
9122 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9123 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9124 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9125 msgid "Inherit time server attributes"
9126 msgstr "继承时间服务器属性"
9128 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9129 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9130 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9131 msgid "NTP server"
9132 msgstr "NTP 服务器"
9134 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9136 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9137 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9138 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
9140 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9142 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9143 msgid "Select action to execute for this terminal"
9144 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
9146 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9147 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9148 msgid "Select objects to add"
9149 msgstr "选择要添加的对象"
9151 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9152 msgid ""
9153 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9154 "abort."
9155 msgstr ""
9157 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Take over DHCP configuration from"
9160 msgstr "创建您的配置文件"
9162 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9163 msgid "Take over"
9164 msgstr ""
9166 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9167 #, fuzzy
9168 msgid "DHCP sections"
9169 msgstr "LDAP 检查"
9171 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9172 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9173 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9174 msgid "Activated"
9175 msgstr "活动"
9177 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9178 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9179 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9180 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9181 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
9183 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9185 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9187 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9188 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9189 #, php-format
9190 msgid "Execution of '%s' failed!"
9191 msgstr "执行 '%s' 失败!"
9193 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9194 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9195 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
9197 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9198 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9199 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9200 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9201 msgid "Switch off"
9202 msgstr "关闭"
9204 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9205 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9206 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9207 msgid "Instant update"
9208 msgstr "立即更新"
9210 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9211 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9212 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9213 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9214 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9215 msgid "Scheduled update"
9216 msgstr "计划更新"
9218 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9219 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9222 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9223 msgid "Reinstall"
9224 msgstr "重新安装"
9226 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9227 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9228 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9229 msgid "Rescan hardware"
9230 msgstr "重新扫描硬件"
9232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9234 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9235 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9236 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9238 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9239 msgid "Memory test"
9240 msgstr "内存测试"
9242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9244 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9245 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9246 msgid "Force localboot"
9247 msgstr "强制本地启动"
9249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9251 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9252 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9255 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9256 msgid "System analysis"
9257 msgstr "系统分析"
9259 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9262 msgid "Wake up"
9263 msgstr "唤醒"
9265 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9266 msgid "Removing workstation failed"
9267 msgstr "删除工作站失败"
9269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9270 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9271 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9272 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
9274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9275 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9276 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
9278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9279 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9280 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9282 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9284 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9285 #, php-format
9286 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9287 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
9289 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9291 msgid ""
9292 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9293 "activated."
9294 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
9296 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9297 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9298 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9299 msgid "Saving workstation failed"
9300 msgstr "保存工作站失败"
9302 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9304 msgid "List of systems"
9305 msgstr "系统列表"
9307 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9308 msgid ""
9309 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9310 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9311 msgstr ""
9312 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
9313 "统。"
9315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9316 msgid "System / Department"
9317 msgstr "系统 / 部门"
9319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9320 msgid "Select to see Linux terminals"
9321 msgstr "选择显示 Linux 终端"
9323 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9324 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9325 msgid "Show terminals"
9326 msgstr "显示终端"
9328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9329 msgid "Select to see Linux workstations"
9330 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
9332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9333 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9334 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
9336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9337 msgid "Show windows based workstations"
9338 msgstr "显示 Windows 工作站"
9340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9341 msgid "Select to see network printers"
9342 msgstr "选择显示网络打印机"
9344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9345 msgid "Show network printers"
9346 msgstr "显示网络打印机"
9348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9349 msgid "Select to see VOIP phones"
9350 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
9352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9354 msgid "Show phones"
9355 msgstr "显示电话"
9357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9358 msgid "Select to see network devices"
9359 msgstr "选择显示网络设备"
9361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9362 msgid "Show network devices"
9363 msgstr "显示网络设备"
9365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9366 msgid "New Terminal template"
9367 msgstr "新终端模板"
9369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9371 msgid "New Terminal"
9372 msgstr "新终端"
9374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9375 msgid "New Workstation template"
9376 msgstr "新工作站模板"
9378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9380 msgid "New Workstation"
9381 msgstr "新工作站"
9383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9385 msgid "New Server"
9386 msgstr "新服务器"
9388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9390 msgid "New Printer"
9391 msgstr "新打印机"
9393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9395 msgid "New Phone"
9396 msgstr "新电话"
9398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9400 msgid "New Component"
9401 msgstr "新组件"
9403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9404 msgid "Cups Server"
9405 msgstr "Cups 服务器"
9407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9408 msgid "Log Db"
9409 msgstr "Log DB"
9411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9412 msgid "Syslog Server"
9413 msgstr "Syslog 服务器"
9415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9416 msgid "Mail Server"
9417 msgstr "邮件服务器"
9419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9420 msgid "Imap Server"
9421 msgstr "Imap 服务器"
9423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9424 msgid "Nfs Server"
9425 msgstr "Nfs 服务器"
9427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9428 msgid "Kerberos Server"
9429 msgstr "Kerberos 服务器"
9431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9432 msgid "Asterisk Server"
9433 msgstr "Asterisk 服务器"
9435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9436 msgid "Fax Server"
9437 msgstr "传真服务器"
9439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9440 msgid "Ldap Server"
9441 msgstr "LDAP 服务器"
9443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9444 msgid "Edit system"
9445 msgstr "编辑系统"
9447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9448 msgid "Delete system"
9449 msgstr "删除系统"
9451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Set root password"
9454 msgstr "设置 root 口令"
9456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9457 msgid "Create CD"
9458 msgstr "创建 CD"
9460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9461 msgid "Create FAI CD"
9462 msgstr "创建 FAI CD"
9464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Number of listed servers"
9467 msgstr "选择显示服务器"
9469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Number of listed workstations"
9472 msgstr "选择查看工作站"
9474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Number of listed terminals"
9477 msgstr "选择查看终端"
9479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Number of listed phones"
9482 msgstr "选择查看电话"
9484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Number of listed printers"
9487 msgstr "选择查看打印机"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Number of listed network components"
9492 msgstr "其他网络组件"
9494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Number of listed new devices"
9497 msgstr "选择显示网络设备"
9499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Number of listed windows workstations"
9502 msgstr "显示 Windows 工作站"
9504 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9505 msgid "Workstation template"
9506 msgstr "工作站模板"
9508 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9509 msgid "Workstation name"
9510 msgstr "工作站名称"
9512 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9513 msgid ""
9514 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9515 "abort."
9516 msgstr ""
9518 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Take over DNS configuration from"
9521 msgstr "创建您的配置文件"
9523 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9524 msgid "Zones"
9525 msgstr "域"
9527 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9528 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9529 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9530 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9531 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9532 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9533 #, php-format
9534 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9535 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
9537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9538 #, php-format
9539 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9540 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
9542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9543 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9544 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
9546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9547 #, php-format
9548 msgid "The specified kerberos password is empty."
9549 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
9551 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9552 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9553 #, php-format
9554 msgid ""
9555 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9556 "these objects '%s'."
9557 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
9559 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9560 #, php-format
9561 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9562 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
9564 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9565 msgid "Saving server db settings failed"
9566 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
9568 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9569 #, php-format
9570 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9571 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
9573 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9574 #, php-format
9575 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9576 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
9578 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9579 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9580 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
9582 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9583 msgid "Please specify a valid name for your share."
9584 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
9586 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9587 msgid "Please specify a name for your share."
9588 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
9590 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9591 msgid "Description contains invalid characters."
9592 msgstr "描述包含无效字符。"
9594 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9595 msgid "Volume contains invalid characters."
9596 msgstr "卷包含无效字符。"
9598 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9599 msgid "Path contains invalid characters."
9600 msgstr "路径包含无效字符。"
9602 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9603 msgid "Option contains invalid characters."
9604 msgstr "选项包含无效字符。"
9606 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9607 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9608 msgid "Anti virus"
9609 msgstr "反病毒"
9611 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9612 msgid "Remove anti virus extension"
9613 msgstr "删除反病毒扩展"
9615 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9616 msgid ""
9617 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9618 "clicking below."
9619 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9621 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9622 msgid "Add anti virus service"
9623 msgstr "添加反病毒扩展"
9625 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9626 msgid ""
9627 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9628 "clicking below."
9629 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
9631 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9632 #, php-format
9633 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9634 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
9636 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9637 #, php-format
9638 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9639 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
9641 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9642 msgid "Maximum directory recursions"
9643 msgstr "最大目录递归"
9645 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9646 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9647 msgid "Maximum threads"
9648 msgstr "最大线程数"
9650 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9651 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9652 msgid "Maximum file size"
9653 msgstr "最大文件大小"
9655 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9656 msgid "Maximum recursions"
9657 msgstr "最大递归数"
9659 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9660 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9661 msgid "Maximum compression ratio"
9662 msgstr "最大压缩率"
9664 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9665 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9666 msgid "Checks per day"
9667 msgstr "每天检查次数"
9669 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9670 #, php-format
9671 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9672 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
9674 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9675 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9676 #, php-format
9677 msgid ""
9678 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9679 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
9681 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9682 #, php-format
9683 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9684 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
9686 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9687 msgid "Edit share"
9688 msgstr "编辑共享"
9690 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9691 msgid "NFS setup"
9692 msgstr "NFS 设置"
9694 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9695 msgid "Volume"
9696 msgstr "卷"
9698 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9699 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9700 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
9702 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9703 msgid "Codepage"
9704 msgstr "代码页"
9706 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9707 msgid "Option"
9708 msgstr "选项"
9710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9711 #, php-format
9712 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9713 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
9715 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9716 #, php-format
9717 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9718 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
9720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9721 msgid "Remove Kolab extension"
9722 msgstr "删除 Kolab 扩展"
9724 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9725 msgid ""
9726 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9727 "below."
9728 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9731 msgid "Add Kolab service"
9732 msgstr "添加 Kolab 服务"
9734 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9735 msgid ""
9736 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9737 "below."
9738 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9740 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9741 msgid "Removing kolab host entry failed"
9742 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9744 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9745 msgid "Removing server from kolab object failed"
9746 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9748 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9749 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9750 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
9752 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9753 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9754 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
9756 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9757 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9758 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
9760 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9761 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9762 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
9764 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9765 msgid "Future days must be a value."
9766 msgstr "未来日子必须是一个值。"
9768 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9769 msgid "No SMTP privileged networks set."
9770 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
9772 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9773 msgid "Saving server to kolab object failed"
9774 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
9776 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9777 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9778 msgstr ""
9780 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9781 #, php-format
9782 msgid "Error in definition of '%s'!"
9783 msgstr ""
9785 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9786 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9787 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
9789 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
9792 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
9794 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
9795 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
9796 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
9797 #, fuzzy
9798 msgid "The name for this host section is already used!"
9799 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9802 msgid "Remote desktop"
9803 msgstr "远程桌面"
9805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9806 msgid "Connect method"
9807 msgstr "连接方法"
9809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9810 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9811 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
9813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9814 msgid "Terminal server"
9815 msgstr "终端服务器"
9817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9818 msgid "Select specific terminal server to use"
9819 msgstr "选择要用的终端服务器"
9821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9822 msgid "Font server"
9823 msgstr "字体服务器"
9825 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9826 msgid "Select specific font server to use"
9827 msgstr "选择要用的字体服务器"
9829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9830 msgid "Print device"
9831 msgstr "打印设备"
9833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9834 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9835 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
9837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9838 msgid "Provide print services"
9839 msgstr "提供打印服务"
9841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9842 msgid "Spool server"
9843 msgstr "Spool 服务器"
9845 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9846 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9847 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
9849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9850 msgid "Select scanner driver to use"
9851 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
9853 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9854 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9855 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9856 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:577
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Global options"
9859 msgstr "邮件选项"
9861 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9862 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Subclass"
9865 msgstr "类"
9867 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9868 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Host"
9871 msgstr "贴"
9873 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9874 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Pool"
9877 msgstr "布尔值"
9879 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9880 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Subnet"
9883 msgstr "提交"
9885 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9886 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Shared network"
9889 msgstr "SMTP 授权网络"
9891 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9892 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9893 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
9895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9896 msgid "use graphical bootup"
9897 msgstr "使用图形界面启动"
9899 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9900 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9901 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
9903 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9904 msgid "use standard linux textual bootup"
9905 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
9907 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9908 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9909 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
9911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9912 msgid "use debug mode for startup"
9913 msgstr "启动时启用诊断模式"
9915 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9916 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9917 msgid "This 'dn' has no network features."
9918 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
9920 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
9921 msgid "Removing generic component failed"
9922 msgstr "删除通用组件失败"
9924 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9925 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9926 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
9928 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9929 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9930 msgid "The required field IP address is empty."
9931 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
9933 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9934 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9935 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9936 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9938 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9939 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
9940 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9941 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
9943 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
9944 msgid "Saving generic component failed"
9945 msgstr "保存通用组件失败"
9947 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9950 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9952 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9955 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9957 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
9958 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
9959 #, fuzzy
9960 msgid "The name for this section is already used!"
9961 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9963 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9964 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9965 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9966 msgid "Network address"
9967 msgstr "网络地址"
9969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9970 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Range"
9973 msgstr "管理"
9975 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9976 #, fuzzy, php-format
9977 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9978 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9980 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
9981 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
9984 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
9986 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
9987 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
9988 #, fuzzy
9989 msgid "'Range' is not inside the configured network."
9990 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
9992 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9993 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9994 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
9996 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9997 msgid ""
9998 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9999 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10000 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10001 "object group below."
10002 msgstr ""
10003 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
10004 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
10006 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10007 msgid ""
10008 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10009 "be inherited."
10010 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
10012 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10013 msgid "Choose a system type"
10014 msgstr "选择一个系统类型"
10016 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10017 msgid "Choose an object group as template"
10018 msgstr "选择一个对象组作为模板"
10020 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10021 msgid "Choose an object group"
10022 msgstr "选择一个对象组"
10024 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10025 #, php-format
10026 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10027 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10030 #, php-format
10031 msgid ""
10032 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10033 "'%s'."
10034 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
10036 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10037 msgid "Cartridges"
10038 msgstr "硒鼓"
10040 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10042 msgid "New monitor"
10043 msgstr "新监视器"
10045 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10047 msgid "M"
10048 msgstr "M"
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10053 msgid "This feature is not implemented yet."
10054 msgstr "这个功能尚未实现。"
10056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10057 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10058 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
10060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10061 #, php-format
10062 msgid ""
10063 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10064 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10067 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10068 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
10070 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10071 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10072 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10075 #, php-format
10076 msgid ""
10077 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10078 "(s) '%s'"
10079 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10082 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10083 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10086 msgid ""
10087 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10088 "clicking below."
10089 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
10091 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10092 msgid ""
10093 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10094 "clicking below."
10095 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
10097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10098 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10099 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
10101 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10104 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
10106 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10109 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
10111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10112 msgid "Manage manufacturers"
10113 msgstr "管理生产商"
10115 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10116 msgid "Attachment"
10117 msgstr "附件"
10119 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10120 msgid "Mime-type"
10121 msgstr "Mime-type"
10123 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10124 #, php-format
10125 msgid ""
10126 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10127 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
10129 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10130 msgid "Not matching"
10131 msgstr "不匹配"
10133 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10134 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10135 msgstr ""
10137 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10138 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10139 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
10141 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10142 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10143 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
10145 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10146 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10147 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
10149 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10150 msgid ""
10151 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10152 "':'."
10153 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
10155 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10156 #, php-format
10157 msgid ""
10158 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10159 "entry '%s'."
10160 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
10162 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10163 #, php-format
10164 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10165 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
10167 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10168 #, php-format
10169 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10170 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
10172 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10173 #, php-format
10174 msgid ""
10175 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10176 "please remove the record."
10177 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
10179 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10181 #, php-format
10182 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10183 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
10185 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10188 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
10190 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10191 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10194 msgstr "添加新元素失败。"
10196 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10199 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
10201 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10204 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
10206 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
10207 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10208 msgstr "保存"
10210 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Ethernet"
10213 msgstr "内联网"
10215 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10216 msgid "FDDI"
10217 msgstr ""
10219 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10220 msgid "Token Ring"
10221 msgstr ""
10223 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10224 #, fuzzy
10225 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10226 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10229 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10230 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10233 msgid "The selected name is already in use."
10234 msgstr "选择的名称已经被使用。"
10236 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10237 msgid "Rewrite header"
10238 msgstr "重写信头"
10240 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10241 msgid "Required score"
10242 msgstr "需要的分数"
10244 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10245 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10246 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
10248 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10249 msgid "Enable use of bayes filtering"
10250 msgstr "启用 bayes 过滤"
10252 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10253 msgid "Enable bayes auto learning"
10254 msgstr "启用 bayes 自动学习"
10256 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10257 msgid "Enable RBL checks"
10258 msgstr "启用 RBL 检查"
10260 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10261 msgid "Enable use of Razor"
10262 msgstr "启用 Razor 的使用"
10264 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10265 msgid "Enable use of DDC"
10266 msgstr "启用 DDC 的使用"
10268 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10269 msgid "Enable use of Pyzor"
10270 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
10272 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10273 msgid "Remove FAI repository extension."
10274 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
10276 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10277 msgid ""
10278 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10279 "clicking below."
10280 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10282 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10283 msgid "Add FAI repository extension."
10284 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
10286 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10287 msgid ""
10288 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10289 "clicking below."
10290 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
10292 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10293 #, php-format
10294 msgid ""
10295 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10296 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10297 msgstr ""
10298 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
10299 "据库完整性。"
10301 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10302 #, php-format
10303 msgid ""
10304 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10305 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
10307 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10308 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10309 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10310 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10311 msgid "Sections"
10312 msgstr "节"
10314 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10315 msgid "List of configured repositories."
10316 msgstr "配置仓库列表"
10318 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10319 msgid "Add repository"
10320 msgstr "添加仓库"
10322 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10323 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10324 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
10326 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10327 msgid "Generic virus filtering"
10328 msgstr "通用病毒过滤"
10330 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10331 msgid "Database user"
10332 msgstr "数据库用户"
10334 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10335 msgid "Database mirror"
10336 msgstr "数据库镜像"
10338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10339 msgid "Http proxy URL"
10340 msgstr "Http 代理 URL"
10342 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10343 msgid "Select number of maximal threads"
10344 msgstr "选择最大线程数"
10346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10347 msgid "Max directory recursions"
10348 msgstr "最大目录递归"
10350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10351 msgid "Enable debugging"
10352 msgstr "启用 debug"
10354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10355 msgid "Enable mail scanning"
10356 msgstr "启用邮件扫描"
10358 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10359 msgid "Archive scanning"
10360 msgstr "文档扫描"
10362 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10363 msgid "Enable scanning of archives"
10364 msgstr "启用归档扫描"
10366 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10367 msgid "Block encrypted archives"
10368 msgstr "封锁加密归档"
10370 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10371 msgid "Maximum recursion"
10372 msgstr "最大递归"
10374 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10375 msgid "Zone name"
10376 msgstr "域名称"
10378 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10379 msgid "Zone records"
10380 msgstr "域记录"
10382 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10383 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10384 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
10386 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10387 msgid "SOA record"
10388 msgstr "SOA 记录"
10390 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10391 msgid "Primary dns server for this zone"
10392 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
10394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10395 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10396 msgstr "系列号(自增)"
10398 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10399 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10400 msgid "Refresh"
10401 msgstr "刷新"
10403 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10405 msgid "Retry"
10406 msgstr "重试"
10408 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10409 msgid "Expire"
10410 msgstr "过期"
10412 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10413 msgid "MxRecords"
10414 msgstr "Mx记录"
10416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10417 msgid "Global zone records"
10418 msgstr "全局域记录"
10420 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10421 msgid "Removing Samba workstation failed"
10422 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
10424 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10425 msgid "Saving Samba workstation failed"
10426 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10429 msgid "use"
10430 msgstr "使用"
10432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10434 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10435 msgid "Go to root department"
10436 msgstr "转到根部门"
10438 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10439 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10440 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10441 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10442 msgid "Root"
10443 msgstr "根"
10445 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10446 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10447 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10448 msgid "Go up one department"
10449 msgstr "向上跳转一个部门"
10451 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10452 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10453 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10454 msgid "Go to users department"
10455 msgstr "转到用户部门"
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10458 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10459 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10461 msgid "Home"
10462 msgstr "主页"
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10465 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10466 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10467 msgid "Reload list"
10468 msgstr "重新加载列表"
10470 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10471 msgid ""
10472 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10473 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
10475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10476 msgid "default"
10477 msgstr "缺省"
10479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10480 msgid "Saving terminal service information failed"
10481 msgstr "保存终端服务信息失败"
10483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10484 msgid "Add/Edit monitor"
10485 msgstr "添加/修改 显示器"
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10488 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10489 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10490 msgid "Comments"
10491 msgstr "注释"
10493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10494 msgid "Monitor size"
10495 msgstr "显示器大小"
10497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10498 msgid "Inch"
10499 msgstr "英寸"
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10502 msgid "Integrated microphone"
10503 msgstr "整合麦克风"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10512 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10513 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10514 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10515 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10516 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10517 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10518 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10519 msgid "Yes"
10520 msgstr "是"
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10529 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10530 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10531 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10532 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10533 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10534 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10535 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10536 msgid "No"
10537 msgstr "否"
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10540 msgid "Integrated speakers"
10541 msgstr "整合音箱"
10543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10544 msgid "Sub-D"
10545 msgstr "Sub-D"
10547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10548 msgid "BNC"
10549 msgstr "BNC"
10551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10552 msgid "Additional serial number"
10553 msgstr "附加系列号"
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10556 msgid "Add/Edit other device"
10557 msgstr "添加/修改 其他设备"
10559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10560 msgid "Add/Edit power supply"
10561 msgstr "添加/修改 电源"
10563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10564 msgid "Atx"
10565 msgstr "Atx"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10568 msgid "Power"
10569 msgstr "电源"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10572 msgid "Add/Edit graphic card"
10573 msgstr "添加/修改 显卡"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10578 msgid "Interface"
10579 msgstr "界面"
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10582 msgid "Ram"
10583 msgstr "Ram"
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10586 msgid "Add/Edit controller"
10587 msgstr "添加/修改 控制器"
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10590 msgid "Add/Edit drive"
10591 msgstr "添加/修改 驱动"
10593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10594 msgid "Speed"
10595 msgstr "速度"
10597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10598 msgid "Writeable"
10599 msgstr "可写"
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10602 msgid "Add/Edit harddisk"
10603 msgstr "添加/修改 硬盘"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10606 msgid "Rpm"
10607 msgstr "Rpm"
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10610 msgid "Cache"
10611 msgstr "缓存"
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10614 msgid "Add/Edit memory"
10615 msgstr "添加/修改 内存"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10618 msgid "Frequenz"
10619 msgstr "频率"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10622 msgid "Add/Edit sound card"
10623 msgstr "添加/修改 声卡"
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10626 msgid "Add/Edit network interface"
10627 msgstr "添加/修改 网卡"
10629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10630 msgid "Add/Edit processor"
10631 msgstr "添加/修改 处理器"
10633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10634 msgid "Frequence"
10635 msgstr "频率"
10637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10638 msgid "Default frequence"
10639 msgstr "缺省频率"
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10642 msgid "Add/Edit motherboard"
10643 msgstr "添加/修改 主板"
10645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10646 msgid "Chipset"
10647 msgstr "芯片组"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10650 msgid "Add/Edit computer case"
10651 msgstr "添加/修改 机箱"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10654 msgid "format"
10655 msgstr "格式"
10657 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10658 msgid "Range for dynamic address assignment"
10659 msgstr ""
10661 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10662 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10663 msgstr "保存终端启动设置失败"
10665 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10666 #, php-format
10667 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10668 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
10670 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10671 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10672 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
10674 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10675 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10676 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
10678 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10679 msgid "Saving server service object failed"
10680 msgstr "保存服务器服务对象失败"
10682 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10683 msgid "Creating mount container failed"
10684 msgstr "创建 mount 容器失败"
10686 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10687 msgid "Removing mount container failed"
10688 msgstr "删除 mount 容器失败"
10690 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10691 msgid "Saving mount container failed"
10692 msgstr "保存 mount 容器失败"
10694 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10695 msgid "Parent server"
10696 msgstr "父服务器"
10698 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10699 msgid "Time Service"
10700 msgstr "时间服务"
10702 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10703 msgid "LDAP Service"
10704 msgstr "LDAP 服务"
10706 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10707 msgid "Terminal Service"
10708 msgstr "终端服务"
10710 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10711 msgid "Temporary disable login"
10712 msgstr "临时禁用登录"
10714 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10715 msgid "Font path"
10716 msgstr "字体路径"
10718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10719 msgid "Syslog Service"
10720 msgstr "Syslog 服务"
10722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10723 msgid "Print Service"
10724 msgstr "打印服务"
10726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10727 msgid "Mail server"
10728 msgstr "邮件服务器"
10730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10731 msgid "Manage OS-types"
10732 msgstr "管理操作系统类型"
10734 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10735 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10739 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10743 msgid "Rule"
10744 msgstr "规则"
10746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10747 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10748 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
10750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10751 msgid ""
10752 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10753 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10754 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10755 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10756 "more then one printer."
10757 msgstr ""
10758 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
10759 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
10760 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
10762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10763 msgid "Display cartridge types matching"
10764 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
10766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10767 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10768 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
10770 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10771 msgid "text"
10772 msgstr "文字"
10774 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10775 msgid "graphic"
10776 msgstr "图形"
10778 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10779 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10780 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
10782 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10783 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10784 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
10786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10787 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10788 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
10790 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10791 msgid "Removing terminal failed"
10792 msgstr "删除终端失败"
10794 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10795 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10796 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
10798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10799 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10800 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
10802 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10803 msgid "Saving terminal failed"
10804 msgstr "保存终端失败"
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10807 #, php-format
10808 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10809 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10812 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10813 #, php-format
10814 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10815 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10818 msgid "Can't detect object name."
10819 msgstr "无法检测对象名称。"
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10822 #, php-format
10823 msgid ""
10824 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10825 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10828 msgid "devices"
10829 msgstr "设备"
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10832 msgid "New mainbord"
10833 msgstr "新主板"
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10836 msgid "New processor"
10837 msgstr "新处理器"
10839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10840 msgid "New case"
10841 msgstr "新机箱"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10844 msgid "C"
10845 msgstr "C"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10848 msgid "New network interface"
10849 msgstr "新建网络接口"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10852 msgid "NI"
10853 msgstr "NI"
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10856 msgid "New ram"
10857 msgstr "新内存"
10859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10860 msgid "R"
10861 msgstr "R"
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10864 msgid "New hard disk"
10865 msgstr "新硬盘"
10867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10868 msgid "HDD"
10869 msgstr "HDD"
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10872 msgid "New drive"
10873 msgstr "新驱动器"
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10876 msgid "D"
10877 msgstr "D"
10879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10880 msgid "New controller"
10881 msgstr "新控制器"
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10884 msgid "CS"
10885 msgstr "CS"
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10888 msgid "New graphics card"
10889 msgstr "新显卡"
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10892 msgid "GC"
10893 msgstr "GC"
10895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10896 msgid "New sound card"
10897 msgstr "新声卡"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10900 msgid "SC"
10901 msgstr "SC"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10904 msgid "New power supply"
10905 msgstr "新电源"
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10908 msgid "PS"
10909 msgstr "PS"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10912 msgid "New misc device"
10913 msgstr "新建其他设备"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10916 msgid "OC"
10917 msgstr "OC"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
10920 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10921 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
10925 msgid "This device name is already in use."
10926 msgstr "这个设备名已经被使用。"
10928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
10929 msgid "Other"
10930 msgstr "其他"
10932 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10933 msgid "Printer driver"
10934 msgstr "打印机驱动"
10936 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10937 msgid "Select"
10938 msgstr "选择"
10940 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10941 msgid "New driver"
10942 msgstr "新驱动"
10944 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Name of pool"
10947 msgstr "黑名单名称"
10949 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10950 msgid ""
10951 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10952 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10953 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10954 msgstr ""
10955 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
10956 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
10958 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10959 msgid "Phone name"
10960 msgstr "电话名称"
10962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10963 msgid "This 'dn' has no server features."
10964 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
10966 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
10967 msgid "Removing server failed"
10968 msgstr "删除服务器错误"
10970 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10971 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10972 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
10974 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
10975 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10976 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
10978 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
10979 msgid "Saving server failed"
10980 msgstr "保存服务器失败"
10982 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Name of host"
10985 msgstr "黑名单名称"
10987 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Fixed address"
10990 msgstr "邮件地址"
10992 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
10993 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
10994 msgstr ""
10996 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
10997 msgid "Hardware type"
10998 msgstr ""
11000 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Hardware address"
11003 msgstr "主要地址"
11005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11006 msgid "Reference"
11007 msgstr "参考"
11009 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Logging"
11012 msgstr "登录名"
11014 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Failover peer"
11017 msgstr "文件模板"
11019 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11020 #, fuzzy, php-format
11021 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11022 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11024 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11025 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11026 msgid ""
11027 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11028 "action, use the cancel button below."
11029 msgstr ""
11031 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11032 #, fuzzy
11033 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11034 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
11036 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11037 #, fuzzy, php-format
11038 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11039 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
11041 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11042 msgid "Remove DHCP service"
11043 msgstr "删除 DHCP 服务"
11045 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11046 msgid ""
11047 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11048 "below."
11049 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11051 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11052 msgid "Add DHCP service"
11053 msgstr "添加 DHCP 服务"
11055 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11056 msgid ""
11057 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11058 "below."
11059 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11061 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11062 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11063 msgid "Insert new DHCP section"
11064 msgstr ""
11066 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11067 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11068 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Edit DHCP section"
11071 msgstr "LDAP 检查"
11073 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11074 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Remove DHCP section"
11077 msgstr "删除 DHCP 服务"
11079 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11080 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Removing DHCP entries failed"
11083 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11085 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Can't remove DHCP object!"
11088 msgstr "删除对象"
11090 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:513
11091 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:516
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Can't save DHCP object!"
11094 msgstr "无法保存空测试。"
11096 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:538
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Saving DHCP service failed"
11099 msgstr "保存服务器失败"
11101 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:654
11102 #, fuzzy
11103 msgid ""
11104 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11105 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
11107 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Create new DHCP section"
11110 msgstr "创建新应用程序"
11112 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11115 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
11117 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Choose section type to create"
11120 msgstr "选择鼠标类型"
11122 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11124 msgid "Create"
11125 msgstr "创建"
11127 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Name for shared network"
11130 msgstr "dfs 共享名称"
11132 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11134 msgid "Server identifier"
11135 msgstr "服务器标识"
11137 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11138 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11139 msgstr ""
11141 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11142 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11143 msgstr ""
11145 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11146 msgid "Authoritative server"
11147 msgstr ""
11149 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Leases"
11152 msgstr "发行"
11154 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11155 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11156 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Default lease time"
11159 msgstr "选择发行名称"
11161 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11162 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11163 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11164 #, fuzzy
11165 msgid "seconds"
11166 msgstr "(秒)"
11168 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11169 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11170 msgid "Max. lease time"
11171 msgstr ""
11173 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Maximum lease time"
11176 msgstr "最大文件大小"
11178 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11179 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11180 msgid "Min. lease time"
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Minimum lease time"
11186 msgstr "最大文件大小"
11188 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Access control"
11191 msgstr "访问选项"
11193 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11194 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11195 msgstr ""
11197 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Allow unknown clients"
11200 msgstr "! 未知 id"
11202 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11203 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11204 msgstr ""
11206 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11207 msgid "Allow bootp clients"
11208 msgstr ""
11210 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11213 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11215 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11216 msgid "Allow booting"
11217 msgstr ""
11219 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:106
11220 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11221 msgid "New entry"
11222 msgstr "新条目"
11224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11225 #, php-format
11226 msgid ""
11227 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11228 "our zone editing dialog."
11229 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
11231 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11232 #, php-format
11233 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11234 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
11236 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11237 #, php-format
11238 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11239 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
11241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11242 #, php-format
11243 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11244 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
11246 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:277
11247 #, php-format
11248 msgid "The name '%s' is used more than once."
11249 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
11251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:285
11252 #, php-format
11253 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11254 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
11256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:302
11257 #, php-format
11258 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11259 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
11261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:309
11262 #, php-format
11263 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11264 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
11266 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:317
11267 #, php-format
11268 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11269 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
11271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11272 msgid "You can't edit this object type yet!"
11273 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
11275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11276 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11277 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
11279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11280 #, php-format
11281 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11282 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
11284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11285 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11286 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
11288 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11289 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11290 msgstr "您无权修改系统口令!"
11292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11293 #, php-format
11294 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11295 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
11297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11298 #, fuzzy, php-format
11299 msgid ""
11300 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11301 "identified."
11302 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
11304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11305 msgid "New terminal"
11306 msgstr "新终端"
11308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11309 msgid "New workstation"
11310 msgstr "新工作站"
11312 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11313 msgid "New Device"
11314 msgstr "新设备"
11316 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11317 msgid "Terminal template for"
11318 msgstr "终端模板"
11320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11321 msgid "Workstation template for"
11322 msgstr "工作站模板"
11324 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11325 msgid "New System from incoming"
11326 msgstr "新识别的系统"
11328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11329 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11331 msgid "Terminal"
11332 msgstr "终端"
11334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11335 msgid "Workstation is installing"
11336 msgstr "工作站正在安装"
11338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11339 msgid "Workstation is waiting for action"
11340 msgstr "等待的工作站"
11342 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11343 msgid "Workstation installation failed"
11344 msgstr "工作站安装失败"
11346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11347 msgid "Server is installing"
11348 msgstr "服务器正在安装"
11350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11351 msgid "Server is waiting for action"
11352 msgstr "等待的服务器"
11354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11355 msgid "Server installation failed"
11356 msgstr "服务器安装失败"
11358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11359 msgid "Winstation"
11360 msgstr "Windows 工作站"
11362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11363 msgid "Network Device"
11364 msgstr "网络设备"
11366 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11367 msgid ""
11368 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11369 "single list."
11370 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
11372 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11373 msgid ""
11374 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11375 "immediately when using the save button."
11376 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
11378 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11379 msgid ""
11380 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11381 "zone entry exists in the ldap database."
11382 msgstr ""
11383 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
11384 "中。"
11386 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11387 msgid "Create a new DNS zone entry"
11388 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
11390 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11391 msgid "Add/Edit manufacturer"
11392 msgstr "添加/修改 生产商"
11394 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11395 msgid "Website"
11396 msgstr "网站"
11398 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11400 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11401 #: html/getxls.php:236
11402 msgid "Phone number"
11403 msgstr "电话号码"
11405 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11406 #, fuzzy, php-format
11407 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11408 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11410 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11411 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11412 msgid "Remove DNS service"
11413 msgstr "删除 DNS 服务"
11415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11416 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11417 msgid ""
11418 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11419 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11421 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11422 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11423 msgid "Add DNS service"
11424 msgstr "添加 DNS 服务"
11426 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11427 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11428 msgid ""
11429 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11430 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11432 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11433 msgid "Reverse zone"
11434 msgstr "反向解析域"
11436 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11437 #, php-format
11438 msgid ""
11439 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11440 "entries '%s'"
11441 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11444 msgid "Updating DNS service failed"
11445 msgstr "更新 DNS 服务失败"
11447 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11448 msgid "Removing DNS entries failed"
11449 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11453 msgid "Saving DNS entries failed"
11454 msgstr "保存 DNS 记录失败"
11456 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11457 msgid "General"
11458 msgstr "普通"
11460 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11461 msgid "Printer name"
11462 msgstr "打印机名称"
11464 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11465 msgid "Details"
11466 msgstr "详细"
11468 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11469 msgid "Printer location"
11470 msgstr "打印机位置"
11472 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11473 msgid "Printer URL"
11474 msgstr "打印机 URL"
11476 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11477 msgid "Permissions"
11478 msgstr "允许"
11480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11481 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11482 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11484 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11485 msgid "Add user"
11486 msgstr "添加用户"
11488 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11489 msgid "Add group"
11490 msgstr "添加组"
11492 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11493 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11494 msgstr "允许管理该打印机的用户"
11496 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11497 msgid "Admins"
11498 msgstr "管理员"
11500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11501 #, php-format
11502 msgid "Please choose a valid zone name."
11503 msgstr "请选择一个有效的时区。"
11505 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11506 #, php-format
11507 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11508 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
11510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11511 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11512 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
11514 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11515 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11516 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
11518 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11519 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11520 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
11522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11523 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11524 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
11526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11527 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11528 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
11530 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11531 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11532 msgstr "请为重试提供一个数值。"
11534 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11535 msgid ""
11536 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11537 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
11539 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11540 #, php-format
11541 msgid ""
11542 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11543 "try it this way x.0.0.0"
11544 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
11546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11547 #, php-format
11548 msgid ""
11549 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11550 "try it this way x.x.0.0"
11551 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
11553 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11554 #, php-format
11555 msgid ""
11556 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11557 "try it this way x.x.x.0"
11558 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
11560 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11561 #, php-format
11562 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11563 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
11565 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11566 msgid "Kerberos kadmin access"
11567 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
11569 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11570 msgid "Kerberos Realm"
11571 msgstr "Kerberos Realm"
11573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11574 msgid "Admin user"
11575 msgstr "管理员"
11577 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11578 msgid "FAX database"
11579 msgstr "传真数据库"
11581 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11582 msgid "FAX DB user"
11583 msgstr "传真数据库用户名"
11585 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11586 msgid "Asterisk management"
11587 msgstr "Asterisk 管理"
11589 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11590 msgid "Asterisk DB user"
11591 msgstr "Asterisk DB 用户"
11593 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11594 msgid "Country dial prefix"
11595 msgstr "国内拨号前缀"
11597 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11598 msgid "Local dial prefix"
11599 msgstr "内部拨号前缀"
11601 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11602 msgid "IMAP admin access"
11603 msgstr "IMAP 管理员访问"
11605 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11606 msgid "Connect URL"
11607 msgstr "连接 URL"
11609 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11610 msgid "Sieve port"
11611 msgstr "Sieve 端口"
11613 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11614 msgid "Logging database"
11615 msgstr "日志数据库"
11617 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11618 msgid "Logging DB user"
11619 msgstr "Logging DB 用户"
11621 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11622 msgid "Glpi database"
11623 msgstr "Glpi 数据库"
11625 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11626 msgid "Database"
11627 msgstr "数据库"
11629 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11630 #, php-format
11631 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11632 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
11634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11638 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11640 msgid "Add printer extension"
11641 msgstr "添加打印机扩展"
11643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11644 #, fuzzy
11645 msgid ""
11646 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11647 "construction."
11648 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
11650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11651 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11652 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
11654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11655 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11656 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
11658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11659 msgid "This 'dn' has no printer features."
11660 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
11662 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11663 msgid ""
11664 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11665 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11666 "template"
11667 msgstr ""
11668 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
11669 "创建一个新的终端模板"
11671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11673 msgid "Remove printer extension"
11674 msgstr "删除打印机扩展"
11676 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11677 msgid ""
11678 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11679 "clicking below."
11680 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11683 msgid ""
11684 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11685 "below."
11686 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
11688 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11689 msgid ""
11690 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11691 "clicking below."
11692 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
11694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11695 msgid ""
11696 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11697 "below."
11698 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
11700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11701 #, php-format
11702 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11703 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
11705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Not defined"
11708 msgstr "未定义"
11710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11711 #, php-format
11712 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11713 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
11715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11716 #, php-format
11717 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11718 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
11720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11721 msgid "Removing printer failed"
11722 msgstr "删除打印机失败"
11724 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11725 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11726 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
11728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
11729 msgid "Saving printer failed"
11730 msgstr "保存打印机失败"
11732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
11733 #, php-format
11734 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11735 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
11737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
11738 #, php-format
11739 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11740 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
11742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
11743 #, php-format
11744 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11745 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
11747 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11748 msgid "Postfix mydomain"
11749 msgstr "Postfix 'mydomain'"
11751 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11752 msgid "Postfix mydestination"
11753 msgstr "Postfix mydestination"
11755 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11756 msgid "Cyrus admins"
11757 msgstr "Cyrus 管理员"
11759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11760 msgid "POP3 service"
11761 msgstr "POP3 服务"
11763 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11764 msgid "POP3/SSL service"
11765 msgstr "POP3/SSL 服务器"
11767 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11768 msgid "IMAP service"
11769 msgstr "IMAP 服务"
11771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11772 msgid "IMAP/SSL service"
11773 msgstr "IMAP/SSL 服务"
11775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11776 msgid "Sieve service"
11777 msgstr "Sieve 服务"
11779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11780 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11781 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
11783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11784 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11785 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
11787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11788 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11789 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
11791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11792 msgid "Quota settings"
11793 msgstr "Quota 设置"
11795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11796 msgid "Free/Busy settings"
11797 msgstr "Free/Busy 设置"
11799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11800 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11801 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
11803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11804 msgid "SMTP privileged networks"
11805 msgstr "SMTP 授权网络"
11807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11808 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11809 msgstr "允许中继的主机/网络"
11811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11812 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11813 msgstr "输入多个值,分隔符为"
11815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11816 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11817 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11820 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11821 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
11823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11824 msgid "Host used to relay mails"
11825 msgstr "中继邮件使用的主机"
11827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11828 msgid "Accept Internet Mail"
11829 msgstr "允许 Internet  邮件"
11831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11832 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11833 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
11835 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11836 msgid "Choose a base"
11837 msgstr "选择一个 base"
11839 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11840 msgid ""
11841 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11842 "Or click the image at the end of each entry."
11843 msgstr ""
11844 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
11846 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11847 msgid "Filter entries with this syntax"
11848 msgstr "用这个语法过滤条目"
11850 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11851 #, php-format
11852 msgid "Select this base"
11853 msgstr "选择这个 base"
11855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11856 msgid "Advanced phone settings"
11857 msgstr "高级电话设置"
11859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11860 msgid "Phone type"
11861 msgstr "电话类型"
11863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11868 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11870 msgid "Choose a phone type"
11871 msgstr "选择一个电话类型"
11873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11874 msgid "refresh"
11875 msgstr "刷新"
11877 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11878 msgid "DTMF mode"
11879 msgstr "DTMF 模式"
11881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11883 msgid "Default IP"
11884 msgstr "缺省 IP"
11886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11888 msgid "Response timeout"
11889 msgstr "响应超时"
11891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11892 msgid "Modus"
11893 msgstr "模块"
11895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11896 msgid "Authtype"
11897 msgstr "认证类型"
11899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11900 msgid "Secret"
11901 msgstr "秘密"
11903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11904 msgid "GoFonInkeys"
11905 msgstr "GoFonInkeys"
11907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11908 msgid "GoFonOutKeys"
11909 msgstr "GoFonOutKeys"
11911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11912 msgid "Account code"
11913 msgstr "账号号码"
11915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11916 msgid "Trunk lines"
11917 msgstr "主线"
11919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11920 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11921 msgstr "允许连接的主机"
11923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11924 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11925 msgstr "不允许连接的主机"
11927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11928 msgid "MSN"
11929 msgstr "MSN"
11931 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11932 msgid "Machine name"
11933 msgstr "机器名称"
11935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11936 #, php-format
11937 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11938 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
11940 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11941 #, php-format
11942 msgid ""
11943 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11944 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11947 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11948 msgid "There is no valid file uploaded."
11949 msgstr "没有上传有效文件。"
11951 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11952 msgid "Upload wasn't successfull."
11953 msgstr "上传没有成功。"
11955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11956 #, php-format
11957 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11958 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
11960 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11961 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11962 msgstr "已经有同名文件上传。"
11964 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11965 #, php-format
11966 msgid "Can't create file '%s'."
11967 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
11969 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11970 msgid "File is available."
11971 msgstr "文件可用。"
11973 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11974 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11975 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
11977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11978 msgid "Currently no file uploaded."
11979 msgstr "目前没有文件上传。"
11981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11982 msgid "Mime"
11983 msgstr "Mime"
11985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11986 msgid "This table displays all available attachments."
11987 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
11989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11990 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11991 msgid "empty"
11992 msgstr "空"
11994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11995 msgid "Create new attachment"
11996 msgstr "创建新附件"
11998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11999 msgid "New Attachment"
12000 msgstr "新附件"
12002 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12003 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12004 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
12006 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12007 msgid ""
12008 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12009 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12010 "back."
12011 msgstr ""
12012 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
12013 "数据找回。"
12015 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12016 msgid "List of attachments"
12017 msgstr "附件列表"
12019 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12020 msgid ""
12021 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12022 "etc.)  to your currently edited computer."
12023 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
12025 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12026 msgid "Display attachments matching"
12027 msgstr "显示匹配的附件"
12029 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12030 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12031 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
12033 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Authoritative service"
12036 msgstr "打印服务"
12038 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12039 msgid "Dynamic DNS update"
12040 msgstr ""
12042 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12043 msgid "Dynamic DNS update style"
12044 msgstr ""
12046 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12047 msgid "Default lease time (s)"
12048 msgstr ""
12050 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12051 msgid "Enter default lease time in seconds."
12052 msgstr ""
12054 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Maximum lease time (s)"
12057 msgstr "最大文件大小"
12059 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12060 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12061 msgstr ""
12063 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12064 msgid "Please enter a value for 'release'."
12065 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
12067 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12068 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12069 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
12071 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12072 #, php-format
12073 msgid ""
12074 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12075 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
12077 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12078 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12079 msgstr "选择要创建系统组件类型"
12081 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12082 msgid ""
12083 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12084 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12085 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12086 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12087 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12088 "dependencies."
12089 msgstr ""
12090 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
12091 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
12092 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
12094 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12095 msgid "Linux thin client template"
12096 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
12098 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12099 msgid "Linux workstation template"
12100 msgstr "Linux 工作站模板"
12102 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12103 msgid "Linux Server"
12104 msgstr "Linux 服务器"
12106 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12107 msgid "Windows workstation"
12108 msgstr "Windows 工作站"
12110 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12111 msgid "Network printer"
12112 msgstr "网络打印机"
12114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12115 msgid "Other network component"
12116 msgstr "其他网络组件"
12118 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12119 msgid ""
12120 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12121 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12122 "wouldn't be able to log in."
12123 msgstr ""
12124 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
12125 "令,否则您无法登录。"
12127 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12128 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12129 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
12131 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12132 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12133 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
12135 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Hide advanced settings"
12138 msgstr "高级电话设置"
12140 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12141 #, fuzzy
12142 msgid "DHCP statements"
12143 msgstr "部门"
12145 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12146 #, fuzzy
12147 msgid "DHCP options"
12148 msgstr "文件系统选项"
12150 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Show advanced settings"
12153 msgstr "电话设置"
12155 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12156 msgid "This 'dn' has no phone features."
12157 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
12159 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12160 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12161 msgid "yes"
12162 msgstr "是"
12164 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12165 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12166 msgid "no"
12167 msgstr "否"
12169 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12170 msgid "dynamic"
12171 msgstr "动态"
12173 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Network settings"
12176 msgstr "网络设置"
12178 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12179 #, fuzzy, php-format
12180 msgid ""
12181 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12182 "of them is user '%s'."
12183 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
12185 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12186 msgid "Removing phone failed"
12187 msgstr "删除电话失败"
12189 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12190 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12191 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
12193 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12194 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12195 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
12197 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12198 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12199 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
12201 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12202 msgid "Saving phone failed"
12203 msgstr "保存电话失败"
12205 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12206 msgid "Select entries to add"
12207 msgstr "选择要添加的条目"
12209 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12210 msgid "Display members of department"
12211 msgstr "显示成员的部门"
12213 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12214 msgid "Display members matching"
12215 msgstr "显示匹配的成员"
12217 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12218 msgid "Regular expression for matching member names"
12219 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
12221 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12222 #, php-format
12223 msgid ""
12224 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12225 "s'"
12226 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
12228 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12229 msgid "Please specify a name."
12230 msgstr "请输入一个名字。"
12232 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12233 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12234 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12235 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
12237 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12238 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12239 msgid "Spamassassin"
12240 msgstr "Spamassassin"
12242 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12243 msgid "Remove spamassassin extension"
12244 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
12246 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12247 msgid ""
12248 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12249 "clicking below."
12250 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
12252 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12253 msgid "Add spamassassin service"
12254 msgstr "添加 spamassassin 服务"
12256 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12257 msgid ""
12258 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12259 "clicking below."
12260 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
12262 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12263 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12264 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
12266 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12267 #, php-format
12268 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12269 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
12271 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12272 #, php-format
12273 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12274 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
12276 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12277 msgid "Required score must be a numeric value."
12278 msgstr "需要的分值必须是数字。"
12280 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12281 #, php-format
12282 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12283 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
12285 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12286 #, php-format
12287 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12288 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
12290 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12291 #, php-format
12292 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12293 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
12295 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12296 msgid ""
12297 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12298 "possibly we have no write access."
12299 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
12301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12302 #, php-format
12303 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12304 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
12306 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12307 msgid "Printer ppd selection."
12308 msgstr "打印机 ppd 选择。"
12310 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12311 #, fuzzy, php-format
12312 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12313 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
12315 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12316 msgid "CD-Install-Image generation"
12317 msgstr "创建 CD 安装镜像"
12319 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12320 msgid ""
12321 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12322 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12323 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12324 msgstr ""
12325 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
12326 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
12328 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12329 msgid "Create ISO-Image"
12330 msgstr "创建 ISO 镜像"
12332 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12333 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12334 msgid "Phone queue"
12335 msgstr "电话队列"
12337 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12338 msgid "System"
12339 msgstr "系统"
12341 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12342 msgid "Terminals"
12343 msgstr "终端"
12345 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12346 msgid "Mail distribution list"
12347 msgstr "邮件传递列表"
12349 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12350 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12351 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
12353 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12354 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12355 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
12357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12358 #, php-format
12359 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12360 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
12362 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12363 msgid ""
12364 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12365 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12366 "assigned to this object group."
12367 msgstr ""
12368 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
12369 "被分配到该对象组的对象继承。"
12371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12372 msgid "Select to see departments"
12373 msgstr "选择查看部门"
12375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12376 msgid "Show departments"
12377 msgstr "显示部门"
12379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12380 msgid "Select to see GOsa accounts"
12381 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
12383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12384 msgid "Show people"
12385 msgstr "显示人员"
12387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12388 msgid "Select to see GOsa groups"
12389 msgstr "选择查看 GOsa 组"
12391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12392 msgid "Show groups"
12393 msgstr "显示组"
12395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12396 msgid "Select to see applications"
12397 msgstr "选择查看应用程序"
12399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12400 msgid "Show applications"
12401 msgstr "显示应用程序"
12403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12404 msgid "Select to see terminals"
12405 msgstr "选择查看终端"
12407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12408 msgid "Select to see printers"
12409 msgstr "选择查看打印机"
12411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12412 msgid "Show printers"
12413 msgstr "显示打印机"
12415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12416 msgid "Select to see phones"
12417 msgstr "选择查看电话"
12419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12420 msgid "Display objects of department"
12421 msgstr "选择查看部门对象"
12423 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12424 msgid ""
12425 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12426 "GOsa to get your data back."
12427 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
12429 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12431 msgid "Object groups"
12432 msgstr "对象组"
12434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12435 #, php-format
12436 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12437 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
12439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12441 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12442 msgstr "您无权删除这个对象组!"
12444 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12445 msgid "Please enter the new object group name"
12446 msgstr "请输入新对象组名称"
12448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12449 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12450 msgid "List of object groups"
12451 msgstr "对象组列表"
12453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12454 msgid ""
12455 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12456 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12457 "large number of groups."
12458 msgstr ""
12459 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12460 "的范围选择来调整。"
12462 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12463 msgid "Name of object groups"
12464 msgstr "对象组名称"
12466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12467 msgid "Select to see groups containing users"
12468 msgstr "选择查看包含用户的组"
12470 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12471 msgid "Show groups containing users"
12472 msgstr "显示包含用户的组"
12474 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12475 msgid "Select to see groups containing groups"
12476 msgstr "选择查看包含组的组"
12478 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12479 msgid "Show groups containing groups"
12480 msgstr "显示包含组的组"
12482 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12483 msgid "Select to see groups containing applications"
12484 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
12486 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12487 msgid "Show groups containing applications"
12488 msgstr "显示包含应用程序的组"
12490 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12491 msgid "Select to see groups containing departments"
12492 msgstr "选择查看包含部门的组"
12494 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12495 msgid "Show groups containing departments"
12496 msgstr "显示包含组织的组"
12498 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12499 msgid "Select to see groups containing servers"
12500 msgstr "选择查看包含服务器的组"
12502 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12503 msgid "Show groups containing servers"
12504 msgstr "显示包含服务器的组"
12506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12507 msgid "Select to see groups containing workstations"
12508 msgstr "选择查看包含工作站的组"
12510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12511 msgid "Show groups containing workstations"
12512 msgstr "显示包含工作站的组"
12514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12515 msgid "Select to see groups containing terminals"
12516 msgstr "选择查看包含终端的组"
12518 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12519 msgid "Show groups containing terminals"
12520 msgstr "显示包含终端的组"
12522 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12523 msgid "Select to see groups containing printer"
12524 msgstr "选择查看包含打印机的组"
12526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12527 msgid "Show groups containing printer"
12528 msgstr "显示包含打印机的组"
12530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12531 msgid "Select to see groups containing phones"
12532 msgstr "选择查看包含电话的组"
12534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12535 msgid "Show groups containing phones"
12536 msgstr "显示包含电话的组"
12538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12539 msgid "Create new object group"
12540 msgstr "创建新对象组"
12542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Number of listed object groups"
12545 msgstr "对象组名称"
12547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12548 msgid "This 'dn' is no object group."
12549 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
12551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12552 msgid "too many different objects!"
12553 msgstr "太多不同对象!"
12555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12556 msgid "users"
12557 msgstr "用户"
12559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12560 msgid "groups"
12561 msgstr "组"
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12564 msgid "applications"
12565 msgstr "应用程序"
12567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12568 msgid "departments"
12569 msgstr "部门"
12571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12572 msgid "servers"
12573 msgstr "服务器"
12575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12576 msgid "workstations"
12577 msgstr "工作站"
12579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12580 msgid "terminals"
12581 msgstr "终端"
12583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12584 msgid "phones"
12585 msgstr "电话"
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12588 msgid "printers"
12589 msgstr "打印机"
12591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12592 msgid "and"
12593 msgstr "和"
12595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12596 msgid "Non existing dn:"
12597 msgstr "不存在的 dn:"
12599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12600 msgid "There is already an object with this cn."
12601 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
12603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12604 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12605 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
12607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12608 msgid "Saving object group failed"
12609 msgstr "保存对象组失败"
12611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12612 msgid "Removing object group failed"
12613 msgstr "删除对象组失败"
12615 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12616 msgid "Name of the group"
12617 msgstr "组名称"
12619 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12620 msgid "Member objects"
12621 msgstr "成员对象"
12623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12625 #, php-format
12626 msgid ""
12627 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12628 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12629 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12630 "accounts."
12631 msgstr ""
12632 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
12633 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
12635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12636 msgid "ring all"
12637 msgstr "全部响铃"
12639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12640 msgid "round robin"
12641 msgstr "round robin"
12643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12644 msgid "least recently called"
12645 msgstr "最少的近期电话"
12647 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12648 msgid "fewest completed calls"
12649 msgstr "最少完成的电话"
12651 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12652 msgid "random"
12653 msgstr "随机"
12655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12656 msgid "round robin with memory"
12657 msgstr "内存 round robin"
12659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12662 msgid ""
12663 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12664 "extension available in your php setup."
12665 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
12667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12669 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12670 #, php-format
12671 msgid ""
12672 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12673 "mysql error."
12674 msgstr ""
12675 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12680 #, php-format
12681 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12682 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12685 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12686 #, php-format
12687 msgid ""
12688 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12689 "log for mysql error."
12690 msgstr ""
12691 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12695 #, php-format
12696 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12697 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12700 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12701 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
12703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12704 msgid ""
12705 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12706 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12709 msgid "Create phone queue"
12710 msgstr "创建电话队列"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12713 msgid ""
12714 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12715 "clicking below."
12716 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
12718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12719 msgid ""
12720 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12721 "phone queue."
12722 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12726 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12727 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
12729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12730 msgid "Timeout must be numeric"
12731 msgstr "超时必须填数字"
12733 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12734 msgid "Retry must be numeric"
12735 msgstr "重试必须填数字"
12737 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12738 msgid "Max queue length must be numeric"
12739 msgstr "最大队列长度必须是数字"
12741 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12742 msgid "Announce frequency must be numeric"
12743 msgstr "公告频率必须是一个数字"
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12746 msgid "There must be least one queue number defined."
12747 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
12749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
12752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
12753 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12754 msgid ""
12755 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12756 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12757 "can't be saved to asterisk database."
12758 msgstr ""
12759 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
12760 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
12762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12763 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12764 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
12766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12767 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12771 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12772 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
12774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12775 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12776 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
12778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12779 #, php-format
12780 msgid ""
12781 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12782 "fix this issue manually first."
12783 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
12785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12786 msgid "Mysql query failed."
12787 msgstr "Mysql 查询失败。"
12789 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
12792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
12793 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12794 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12795 #, php-format
12796 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12797 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
12799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12800 msgid "Saving phone queue failed"
12801 msgstr "保存电话队列失败"
12803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12804 msgid "Removing phone queue failed"
12805 msgstr "删除电话队列失败"
12807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12808 msgid ""
12809 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12810 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
12812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12813 msgid ""
12814 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12815 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
12817 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12818 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12819 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
12821 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12822 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12823 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
12825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12826 msgid ""
12827 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12828 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
12830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12831 msgid "Queue Settings"
12832 msgstr "队列设置"
12834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12835 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12836 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12837 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12838 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12839 msgid "Phone numbers"
12840 msgstr "电话号码"
12842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12844 msgid "Generic queue Settings"
12845 msgstr "通用队列设置"
12847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12848 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12850 msgid "Home server"
12851 msgstr "主服务器"
12853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12854 msgid "Timeout"
12855 msgstr "过期"
12857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12858 msgid "Strategy"
12859 msgstr "策略"
12861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12862 msgid "Max queue length"
12863 msgstr "最大队列长度"
12865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12866 msgid "Announce frequency"
12867 msgstr "公告频率"
12869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12870 msgid "(in seconds)"
12871 msgstr "(秒)"
12873 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12874 msgid "Queue sound setup"
12875 msgstr "队列声音设置"
12877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12878 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12879 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
12881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12882 msgid "Music on hold"
12883 msgstr "暂停的音乐"
12885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12886 msgid "Welcome sound file"
12887 msgstr "欢迎声音文件"
12889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12890 msgid "Announce message"
12891 msgstr "公告信息"
12893 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12894 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12895 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
12897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12898 msgid "'There are ...'"
12899 msgstr "'这里有 ...'"
12901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12902 msgid "'... calls waiting'"
12903 msgstr "'... 电话在等待'"
12905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12906 msgid "'Thank you' message"
12907 msgstr "'谢谢您' 消息"
12909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12910 msgid "'minutes' sound file"
12911 msgstr "'分钟' 声音文件"
12913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12914 msgid "'seconds' sound file"
12915 msgstr "'秒' 声音文件"
12917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12918 msgid "Hold sound file"
12919 msgstr "暂停声音文件"
12921 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12922 msgid "Less Than sound file"
12923 msgstr "声音文件“小于...”"
12925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12926 msgid "Phone attributes "
12927 msgstr "电话属性"
12929 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12930 msgid "Announce holdtime"
12931 msgstr "公告期限"
12933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12934 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12935 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
12937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12938 msgid "Allows calling user to transfer call"
12939 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
12941 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12942 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12943 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
12945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12946 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12947 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
12949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12950 msgid "Ring instead of playing background music"
12951 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
12953 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12954 msgid "Please enter a mail address"
12955 msgstr "请输入一个邮件地址"
12957 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12958 #, php-format
12959 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12960 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
12962 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12963 #, php-format
12964 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12965 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
12967 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12968 #, php-format
12969 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12970 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
12972 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12973 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12974 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
12976 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12977 msgid "Please specify at least one file pattern."
12978 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
12980 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12981 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12982 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
12984 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12985 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12986 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
12988 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12989 msgid "Mime types"
12990 msgstr "Mime types"
12992 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12993 msgid "Manage mime types"
12994 msgstr "管理 mime types"
12996 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12997 #, php-format
12998 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12999 msgstr "您将要删除条目 %s。"
13001 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13002 #, php-format
13003 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13004 msgstr "您将要删除条目 %s。"
13006 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13007 #, php-format
13008 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13009 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
13011 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13012 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13013 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13014 msgstr "您无权删除该 mime type!"
13016 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13017 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13018 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13019 msgid "Mime type"
13020 msgstr "Mime type"
13022 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13023 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13024 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13025 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
13027 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13028 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13029 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
13031 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13032 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13033 msgid "List of defined mime types"
13034 msgstr "定义的 mime type 列表"
13036 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13037 msgid ""
13038 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13039 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13040 "with a large number of mime types."
13041 msgstr ""
13042 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
13043 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
13045 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13046 msgid "Mime type name"
13047 msgstr "Mime type 名称"
13049 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13050 msgid "Display mime types matching"
13051 msgstr "显示匹配的 mime type"
13053 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13054 msgid "Create new mime type"
13055 msgstr "创建新的 mime type"
13057 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Number of listed mimetypes"
13060 msgstr "定义的 mime type 列表"
13062 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13063 msgid "Mime group"
13064 msgstr "Mime group"
13066 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13067 msgid "Categorize this mime type"
13068 msgstr "为这个 mime type 分类"
13070 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13071 msgid "Please specify a description"
13072 msgstr "请提供一个描述"
13074 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13075 msgid "Mime icon"
13076 msgstr "Mime 图标"
13078 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13079 msgid "Update mime type icon"
13080 msgstr "更新 mime 类型图标"
13082 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13083 msgid "Left click"
13084 msgstr "左键单击"
13086 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13087 msgid "File patterns"
13088 msgstr "文件模板"
13090 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13091 msgid "Please specify a new file pattern"
13092 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
13094 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13095 msgid "Add a new file pattern"
13096 msgstr "添加一个文件模板"
13098 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13099 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13100 msgid "Enter an application name here"
13101 msgstr "输入一个应用程序名称"
13103 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13104 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13105 msgid "Add application"
13106 msgstr "添加应用程序"
13108 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13109 msgid "Embedding"
13110 msgstr "嵌入"
13112 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13113 msgid "Show file in embedded viewer"
13114 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
13116 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13117 msgid "Show file in external viewer"
13118 msgstr "用外部浏览器显示文件"
13120 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13121 msgid "Ask whether to save to local disk"
13122 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
13124 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13125 msgid "Mimetype management"
13126 msgstr "邮件 mime type"
13128 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13129 msgid "Phone Reports"
13130 msgstr "电话记录"
13132 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13133 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13134 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13135 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
13137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13138 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13139 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
13141 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13142 msgid "Query for phone database failed!"
13143 msgstr "查询电话数据库失败!"
13145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13146 msgid "Source"
13147 msgstr "源"
13149 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13150 msgid "Destination"
13151 msgstr "目标"
13153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13154 msgid "Channel"
13155 msgstr "频道"
13157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13158 msgid "Duration"
13159 msgstr "持续时间"
13161 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13162 msgid "Phone reports"
13163 msgstr "电话记录"
13165 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13166 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13167 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13168 msgid "List of macros"
13169 msgstr "宏列表"
13171 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13172 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13173 msgid ""
13174 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13175 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13176 "large number of macros."
13177 msgstr ""
13178 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
13179 "的范围选择来调整。"
13181 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13182 msgid "macro name"
13183 msgstr "宏名称"
13185 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13186 msgid "Visible"
13187 msgstr "可见"
13189 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13190 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13191 msgid "Regular expression for matching macro names"
13192 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
13194 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13195 msgid "Create new phone macro"
13196 msgstr "创建新电话宏"
13198 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13199 msgid "Edit macro"
13200 msgstr "编辑宏"
13202 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13203 msgid "Delete macro"
13204 msgstr "删除宏"
13206 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13207 msgid "Macro"
13208 msgstr "宏"
13210 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13211 msgid "visible"
13212 msgstr "可见"
13214 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13215 msgid "invisible"
13216 msgstr "不可见"
13218 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Number of listed macros"
13221 msgstr "组名称"
13223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13224 msgid "Phone macros"
13225 msgstr "电话宏"
13227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13228 #, php-format
13229 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13230 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
13232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13234 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13235 msgstr "您无权删除这个宏!"
13237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13238 #, php-format
13239 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13240 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13243 #, php-format
13244 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13245 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
13247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13248 #, php-format
13249 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13250 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
13252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13253 #, php-format
13254 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13255 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
13257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13258 #, php-format
13259 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13260 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
13262 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13263 #, php-format
13264 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13265 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
13267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13268 msgid ""
13269 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13270 "phone macro."
13271 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
13273 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13274 #, php-format
13275 msgid "The given cn '%s' already exists."
13276 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
13278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13279 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13280 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
13282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13283 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13284 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
13286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13287 #, php-format
13288 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13289 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13292 msgid ""
13293 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13294 "for users."
13295 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
13297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13298 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13299 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
13301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13302 msgid ""
13303 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13304 "selected it."
13305 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
13307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13308 msgid ""
13309 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13310 "asterisk database configurations."
13311 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
13313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13314 msgid "Removing phone macro failed"
13315 msgstr "删除电话宏失败"
13317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13318 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13319 msgstr "删除电话宏引用失败"
13321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13322 msgid "Saving phone macro failed"
13323 msgstr "保存电话宏失败"
13325 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13326 msgid "Macro name"
13327 msgstr "宏名称"
13329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13330 msgid "Macro name to be displayed"
13331 msgstr "要显示的宏名称"
13333 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13334 msgid "Choose subtree to place macro in"
13335 msgstr "选择放置宏的子树"
13337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13338 msgid "Visible for user"
13339 msgstr "用户可见"
13341 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13342 msgid "Macro text"
13343 msgstr "宏文本"
13345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13346 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13347 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
13349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13350 msgid "String"
13351 msgstr "字符串"
13353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13354 msgid "Combobox"
13355 msgstr "单选框"
13357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13358 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13359 msgid "Bool"
13360 msgstr "布尔值"
13362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13363 msgid "Delete unused"
13364 msgstr "删除未使用的"
13366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13367 #, php-format
13368 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13369 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13373 #, php-format
13374 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13375 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
13377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13378 #, php-format
13379 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13380 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
13382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13383 #, php-format
13384 msgid ""
13385 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13386 "using this macro '%s'."
13387 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
13389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13390 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13391 msgstr "保存电话宏参数失败"
13393 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13394 msgid "Display macros matching"
13395 msgstr "显示匹配的宏"
13397 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13398 msgid "Phone macro management"
13399 msgstr "电话宏管理"
13401 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13402 msgid "Argument"
13403 msgstr "参数"
13405 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13406 msgid "type"
13407 msgstr "类型"
13409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13413 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13414 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13415 "accounts."
13416 msgstr ""
13417 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
13418 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
13420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13421 msgid "no macro"
13422 msgstr "没有宏"
13424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13425 msgid "undefined"
13426 msgstr "未定义"
13428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13429 msgid ""
13430 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13431 "available."
13432 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
13434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13435 #, php-format
13436 msgid ""
13437 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13438 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13439 msgstr ""
13440 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
13441 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13445 #, php-format
13446 msgid ""
13447 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13448 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13449 msgstr ""
13450 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
13451 "看 mysql 错误。"
13453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13454 #, php-format
13455 msgid ""
13456 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13457 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13458 msgstr ""
13459 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
13460 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13463 msgid "Error while performing query:"
13464 msgstr "执行查询时错误:"
13466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13468 msgid "This account has no phone extensions."
13469 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
13471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13472 msgid ""
13473 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13474 "another one."
13475 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
13477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13478 msgid "Remove phone account"
13479 msgstr "删除电话账号"
13481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13482 msgid ""
13483 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13484 "below."
13485 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
13487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13489 msgid "Create phone account"
13490 msgstr "创建电话账号"
13492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13493 msgid ""
13494 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13495 "is set."
13496 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
13498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13499 msgid ""
13500 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13501 "below."
13502 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
13504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13505 msgid "Please enter a valid phone number!"
13506 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
13508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13509 msgid "Choose your private phone"
13510 msgstr "选择您私人电话"
13512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13513 msgid ""
13514 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13515 "phone account."
13516 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
13518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13519 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13520 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
13522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13523 msgid ""
13524 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13525 "are allowed here."
13526 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
13528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13529 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13530 msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
13532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13533 msgid ""
13534 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13535 "are allowed here."
13536 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
13538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13539 #, php-format
13540 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13541 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
13543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13544 msgid "Saving phone account failed"
13545 msgstr "保存电话账号失败"
13547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13551 "error."
13552 msgstr ""
13553 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13556 #, php-format
13557 msgid "Can't select database %s on %s."
13558 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
13560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13562 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13564 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13565 msgid "Stop"
13566 msgstr "停止"
13568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13569 msgid ""
13570 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13571 "configuration."
13572 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
13574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13575 #, php-format
13576 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13577 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
13579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13580 msgid "Removing phone account failed"
13581 msgstr "删除电话账号失败"
13583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13584 #, php-format
13585 msgid ""
13586 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13587 "Remove aborted."
13588 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
13590 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13591 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13592 msgid "Phone settings"
13593 msgstr "电话设置"
13595 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13596 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13597 msgid "Voicemail PIN"
13598 msgstr "语音邮件 PIN"
13600 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13601 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13602 msgid "Phone PIN"
13603 msgstr "电话 PIN"
13605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13606 msgid "Select the accounts home server"
13607 msgstr "选择账号的主服务器"
13609 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13610 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13611 msgid "Phone macro"
13612 msgstr "电话宏"
13614 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13615 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13616 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13617 msgid "List of conference rooms"
13618 msgstr "会议室列表"
13620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13621 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13622 msgid ""
13623 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13624 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13625 "selectors on top of the conferences list."
13626 msgstr ""
13627 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
13628 "上面的范围选择来调整。"
13630 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13631 msgid "Name - Number"
13632 msgstr "名称 - 数字"
13634 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13636 msgid "PIN"
13637 msgstr "PIN"
13639 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13640 msgid "Regular expression for matching conference names"
13641 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
13643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13644 msgid "Create new conference"
13645 msgstr "创建新会议"
13647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13648 msgid "New conference"
13649 msgstr "新建会议"
13651 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13652 msgid "Conference"
13653 msgstr "会议"
13655 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Number of listed conferences"
13658 msgstr "会议记录"
13660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13661 msgid "Phone conferences"
13662 msgstr "电话会议"
13664 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13665 msgid "Management"
13666 msgstr "管理"
13668 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13669 msgid "Conference name"
13670 msgstr "会议名称"
13672 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13673 msgid "Name of conference to create"
13674 msgstr "要创建会议的名称"
13676 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13677 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13678 msgid "Choose subtree to place conference in"
13679 msgstr "选择放置会议的子树"
13681 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13682 msgid "Lifetime (in days)"
13683 msgstr "生存期(天)"
13685 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13686 msgid "Preset PIN"
13687 msgstr "预置 PIN"
13689 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13690 msgid "Record conference"
13691 msgstr "会议记录"
13693 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13694 msgid "Sound file format"
13695 msgstr "声音文件类型"
13697 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13698 msgid "Play music on hold"
13699 msgstr "播放暂停音乐"
13701 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13702 msgid "Activate session menu"
13703 msgstr "激活会话菜单"
13705 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13706 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13707 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
13709 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13710 msgid "Count users"
13711 msgstr "用户计数"
13713 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13714 #, php-format
13715 msgid ""
13716 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13717 "Please check your asterisk database configuration."
13718 msgstr ""
13719 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
13721 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13722 #, php-format
13723 msgid ""
13724 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13725 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
13727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13728 msgid ""
13729 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13730 "fields empty."
13731 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
13733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13734 msgid "Please enter a PIN."
13735 msgstr "请输入一个 PIN。"
13737 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13738 msgid "Please enter a name for the conference."
13739 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
13741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13742 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13743 msgstr "数字字段只允许填数字。"
13745 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13746 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13747 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
13749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13750 msgid ""
13751 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13752 "and/or cn in the destination home server."
13753 msgstr ""
13754 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
13756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13757 msgid ""
13758 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13759 "home server."
13760 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
13762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13763 msgid ""
13764 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13765 "logfiles."
13766 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
13768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13769 msgid ""
13770 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13771 "the gosa logfiles."
13772 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
13774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13775 msgid "Saving phone conference failed"
13776 msgstr "保存电话会议失败"
13778 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13779 msgid "Regular expression for        matching user names"
13780 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
13782 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13783 msgid "Conference management"
13784 msgstr "会议管理"
13786 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13787 msgid "Thin Client"
13788 msgstr "瘦客户机"
13790 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13791 msgid "Contents"
13792 msgstr "内容"
13794 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13795 msgid "This object has no relationship to other objects."
13796 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
13798 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13799 msgid ""
13800 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13801 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13802 "to your companies LDAP server."
13803 msgstr ""
13804 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
13805 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
13807 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13808 msgid ""
13809 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13810 "back to the pictogram view."
13811 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
13813 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13814 msgid "The GOsa team"
13815 msgstr "GOsa 团队"
13817 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13818 #, php-format
13819 msgid "Welcome %s!"
13820 msgstr "欢迎 %s!"
13822 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13823 msgid ""
13824 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13825 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13826 "'Cancel' to abort."
13827 msgstr ""
13828 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
13829 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
13831 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13832 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13833 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13834 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13835 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13836 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13837 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13838 msgid "Not"
13839 msgstr "否"
13841 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13842 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13843 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13844 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13845 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13846 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13847 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13848 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13849 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13850 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13851 msgid "Inverse match"
13852 msgstr "反向匹配"
13854 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13855 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13856 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13857 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13858 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13859 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13860 msgid "-"
13861 msgstr "-"
13863 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13864 msgid "Select match type"
13865 msgstr "选择模板类型"
13867 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13868 msgid "Select value unit"
13869 msgstr "选择取值单位"
13871 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13872 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13873 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13874 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13875 msgid "Require"
13876 msgstr "需要的"
13878 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13879 msgid "Reject mail"
13880 msgstr "拒信"
13882 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13883 msgid "This is a multiline text element"
13884 msgstr "这是一个多行文本元素"
13886 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13887 msgid "This is stored as single string"
13888 msgstr "保存为一个字符串"
13890 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13891 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13892 msgid "Any of"
13893 msgstr "任何的"
13895 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13896 msgid ""
13897 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13898 "lower case characters only."
13899 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
13901 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13902 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13903 msgid "Exists"
13904 msgstr "存在"
13906 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13907 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13908 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13909 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13910 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13911 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13912 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13913 msgid "Keep"
13914 msgstr "保持"
13916 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13917 msgid "Keep message"
13918 msgstr "保存邮件"
13920 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13921 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13922 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13923 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13924 msgid "Normal view"
13925 msgstr "正常视图"
13927 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13928 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13929 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13930 msgid "Match type"
13931 msgstr "匹配类型"
13933 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13934 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13935 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13936 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13937 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13938 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13939 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13940 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13941 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13942 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13943 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13944 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13945 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13946 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13947 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13948 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13949 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13950 msgid "Boolean value"
13951 msgstr "布尔值"
13953 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13954 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13955 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13956 msgid "Invert test"
13957 msgstr "反向测试"
13959 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13960 msgid "Part of address that should be used"
13961 msgstr "要被使用的部分地址"
13963 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13964 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13965 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13966 msgid "Comparator"
13967 msgstr "比较器"
13969 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13970 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13971 msgid "Operator"
13972 msgstr "操作符"
13974 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13975 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13976 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13977 msgid "Address fields to include"
13978 msgstr "要加入的地址字段"
13980 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13981 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13982 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13983 msgid "Values to match for"
13984 msgstr "要匹配的值"
13986 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13987 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13988 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13989 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13990 msgid "Expert view"
13991 msgstr "高级视图"
13993 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13994 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13995 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13996 msgid "Header"
13997 msgstr "头"
13999 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14000 msgid "operator"
14001 msgstr "操作符"
14003 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14004 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14005 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14006 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14007 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14008 msgid "Else"
14009 msgstr "Else"
14011 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14012 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14013 msgid "Condition"
14014 msgstr "条件"
14016 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14017 msgid "Move object up one position"
14018 msgstr "向上移动一次"
14020 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14021 msgid "Move object down one position"
14022 msgstr "向下移动一次"
14024 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14025 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14026 msgid "Remove object"
14027 msgstr "删除对象"
14029 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14030 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14031 msgid "Remove element"
14032 msgstr "删除元素"
14034 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14035 msgid "choose element"
14036 msgstr "选择元素"
14038 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14039 msgid "Fileinto"
14040 msgstr "Fileinto"
14042 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14043 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14044 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14045 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14046 msgid "Discard"
14047 msgstr "丢弃"
14049 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14050 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14052 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14053 msgid "Redirect"
14054 msgstr "重定向"
14056 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14057 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14058 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14059 msgid "Reject"
14060 msgstr "取消"
14062 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14063 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14066 msgid "If"
14067 msgstr "If"
14069 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14070 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14071 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14073 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14075 msgid "Else If"
14076 msgstr "Else If"
14078 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14079 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14080 msgid "Add new"
14081 msgstr "新增"
14083 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14084 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14085 msgid "Add a new object above this one."
14086 msgstr "在其上添加一个新对象。"
14088 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14089 msgid "Add element above"
14090 msgstr "在上面添加元素"
14092 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14093 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14094 msgid "Add a new object below this one."
14095 msgstr "在其下添加一个新对象。"
14097 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14098 msgid "Add element below"
14099 msgstr "在下面添加元素"
14101 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14102 msgid "Redirect mail to following recipients"
14103 msgstr "转发邮件到下列收件人"
14105 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14106 msgid "Move mail into folder"
14107 msgstr "移动邮件到目录"
14109 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14110 msgid "Select from list"
14111 msgstr "从列表中选择"
14113 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14114 msgid "Manual selection"
14115 msgstr "手动选择"
14117 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14118 msgid "Folder"
14119 msgstr "目录"
14121 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14122 msgid "Discard message"
14123 msgstr "丢弃邮件"
14125 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14126 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14128 msgid "Envelope"
14129 msgstr "信封"
14131 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14132 msgid "update"
14133 msgstr "更新"
14135 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14136 msgid "View structured"
14137 msgstr "查看结构"
14139 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14140 msgid "View source"
14141 msgstr "查看代码"
14143 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14144 msgid "Import sieve script"
14145 msgstr "导入 sieve 脚本"
14147 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14148 msgid ""
14149 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14150 "import the script or the cancel button to abort."
14151 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
14153 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14154 msgid "Script to import"
14155 msgstr "要导入的脚本"
14157 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14158 msgid "Stop execution here"
14159 msgstr "停止执行"
14161 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14162 msgid "Add a new element"
14163 msgstr "添加一个新元素"
14165 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14166 msgid "Please select the type of element you want to add"
14167 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
14169 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14170 msgid "Abort"
14171 msgstr "放弃"
14173 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14175 msgid "All of"
14176 msgstr "所有"
14178 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14179 msgid "Add object"
14180 msgstr "添加对象"
14182 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14183 msgid "List of sieve scripts"
14184 msgstr "sieve 脚本列表"
14186 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14187 msgid ""
14188 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14189 "authentification attribute is empty."
14190 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
14192 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14193 msgid ""
14194 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14195 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
14197 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14198 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14199 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
14201 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14202 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14203 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
14205 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14206 msgid ""
14207 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14208 "save button below."
14209 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
14211 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14212 msgid "Create new script"
14213 msgstr "创建新脚本"
14215 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14216 msgid "Vacation Message"
14217 msgstr "假期信息"
14219 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14220 msgid "Release interval"
14221 msgstr "发行间隔"
14223 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14224 msgid "Alternative sender addresses"
14225 msgstr "发送者替代地址"
14227 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14228 msgid "Move this object up one position"
14229 msgstr "向上移动一次这个对象"
14231 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14232 msgid "Move this object down one position"
14233 msgstr "向下移动一次这个对象"
14235 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14236 msgid "Remove this object"
14237 msgstr "删除这个对象"
14239 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14240 msgid "Select the type of test you want to add"
14241 msgstr "选择您要添加的测试类型"
14243 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14244 msgid "Available test types"
14245 msgstr "可用的测试类型"
14247 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14248 msgid "Complete address"
14249 msgstr "完整地址"
14251 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14252 msgid "Domain part"
14253 msgstr "域部分"
14255 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14256 msgid "Local part"
14257 msgstr "Local part"
14259 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14260 msgid "Case insensitive"
14261 msgstr "大小写不敏感"
14263 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14264 msgid "Case sensitive"
14265 msgstr "大小写敏感"
14267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14268 msgid "Numeric"
14269 msgstr "数字型"
14271 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14272 msgid "is"
14273 msgstr "是"
14275 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14276 msgid "regex"
14277 msgstr "regex"
14279 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14280 msgid "contains"
14281 msgstr "包含"
14283 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14284 msgid "matches"
14285 msgstr "匹配"
14287 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14288 msgid "count"
14289 msgstr "计数"
14291 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14292 msgid "value is"
14293 msgstr "值为"
14295 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14296 msgid "less than"
14297 msgstr "小于"
14299 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14300 msgid "less or equal"
14301 msgstr "小于等"
14303 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14304 msgid "equals"
14305 msgstr "等于"
14307 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14308 msgid "greater or equal"
14309 msgstr "大于等于"
14311 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14312 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14313 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14314 msgid "greater than"
14315 msgstr "大于"
14317 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14318 msgid "not equal"
14319 msgstr "不等于"
14321 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14322 msgid "Can't save empty tests."
14323 msgstr "无法保存空测试。"
14325 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14326 msgid "emtpy"
14327 msgstr "空"
14329 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14330 msgid "Nothing specified right now"
14331 msgstr "当前未定义"
14333 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14334 msgid "Invalid type of address part."
14335 msgstr "地址部分无效的类型"
14337 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14338 msgid "Invalid match type given."
14339 msgstr "提供无效匹配类型"
14341 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14342 msgid "Invalid operator given."
14343 msgstr "提供无效运算符"
14345 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14346 msgid "Please specify a valid operator."
14347 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
14349 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14350 msgid ""
14351 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14352 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
14354 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14355 msgid ""
14356 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14357 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
14359 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14360 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14361 msgid "lower than"
14362 msgstr "小于"
14364 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14365 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14366 msgid "Megabyte"
14367 msgstr "MB"
14369 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14370 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14371 msgid "Kilobyte"
14372 msgstr "KB"
14374 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14375 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14376 msgid "Bytes"
14377 msgstr "字节"
14379 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14380 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14381 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
14383 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14384 msgid "Only numeric values are allowed here."
14385 msgstr "这里只允许填数字。"
14387 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14388 msgid "No valid unit selected"
14389 msgstr "没有选择有效单元"
14391 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14392 msgid "Empty"
14393 msgstr "空"
14395 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14396 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14397 msgid "Click here to add a new test"
14398 msgstr "点击这里添加一个新测试"
14400 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14401 msgid "Unhandled switch type"
14402 msgstr "未处理的 switch 类型"
14404 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14405 msgid "Can't remove last element."
14406 msgstr "无法删除最后元素。"
14408 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14409 msgid "Require must be the first command in the script."
14410 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
14412 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14413 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14414 msgid "Please specify a valid email address."
14415 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
14417 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14418 msgid "Place a mail address here"
14419 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
14421 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14422 msgid "Your comment here"
14423 msgstr "这里是您的评述"
14425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14426 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14427 msgid "Parse failed"
14428 msgstr "解析失败"
14430 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14431 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14432 msgid "Parse successful"
14433 msgstr "解析成功"
14435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14436 #, php-format
14437 msgid ""
14438 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14439 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
14441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14442 msgid "You should specify a name for your new script."
14443 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
14445 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14446 msgid "Only lower case names are allowed."
14447 msgstr "只允许小写字符的名称。"
14449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14450 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14451 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
14453 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14454 msgid "The specified name is already in use."
14455 msgstr "选择的名称已经被使用。"
14457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14460 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14461 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14462 #, php-format
14463 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14464 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
14466 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14467 #, php-format
14468 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14469 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14472 #, php-format
14473 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14474 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14476 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14477 #, php-format
14478 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14479 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
14481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14482 msgid "Edited"
14483 msgstr "已编辑"
14485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14486 #, php-format
14487 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14488 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
14490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14491 msgid "Specified file seems to be empty."
14492 msgstr "输入文件好像空文件。"
14494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14495 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14496 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
14498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14499 #, php-format
14500 msgid "Can't open file '%s'."
14501 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
14503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14504 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14505 msgid "File into"
14506 msgstr "File into"
14508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14509 msgid "Failed to add new element."
14510 msgstr "添加新元素失败。"
14512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14513 msgid "This script is marked as active"
14514 msgstr "这个脚本被标记为活动"
14516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14517 msgid "Script length"
14518 msgstr "脚本长度"
14520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14521 msgid "Remove script"
14522 msgstr "删除脚本"
14524 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14525 msgid "Activate script"
14526 msgstr "激活脚本"
14528 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14529 msgid "Edit script"
14530 msgstr "编辑脚本"
14532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14533 #, php-format
14534 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14535 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
14537 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14538 msgid "Failed to save sieve script"
14539 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
14541 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14542 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14543 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
14545 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14546 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14547 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
14549 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14550 msgid "Your reject text here"
14551 msgstr "你的拒绝文字"
14553 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14554 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14555 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
14557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14558 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14559 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
14561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14562 msgid ""
14563 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14564 "settings will not be stored on your server!"
14565 msgstr ""
14566 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
14567 "器上。"
14569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14570 #, php-format
14571 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14572 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14575 #, php-format
14576 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14577 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
14579 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14580 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14581 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
14583 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14584 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14585 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
14587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14588 #, php-format
14589 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14590 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14592 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14593 #, php-format
14594 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14595 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14597 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14598 #, php-format
14599 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14600 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14602 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14603 #, php-format
14604 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14605 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14607 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14608 msgid "This package has no debconf options."
14609 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
14611 #: include/class_plugin.inc:412
14612 #, php-format
14613 msgid ""
14614 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14615 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
14617 #: include/class_plugin.inc:564
14618 #, php-format
14619 msgid ""
14620 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14621 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
14623 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
14624 #, php-format
14625 msgid ""
14626 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14627 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
14629 #: include/class_plugin.inc:639
14630 #, php-format
14631 msgid ""
14632 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14633 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
14635 #: include/class_plugin.inc:947
14636 #, php-format
14637 msgid "Object '%s' is already tagged"
14638 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
14640 #: include/class_plugin.inc:954
14641 #, php-format
14642 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14643 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
14645 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
14646 msgid "Handle object tagging failed"
14647 msgstr "处理对象标记失败"
14649 #: include/class_plugin.inc:984
14650 #, php-format
14651 msgid "Removing tag from object '%s'"
14652 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
14654 #: include/class_password-methods.inc:184
14655 #, php-format
14656 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14657 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14659 #: include/class_password-methods.inc:221
14660 #, php-format
14661 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14662 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
14664 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14665 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14666 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
14668 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14669 msgid ""
14670 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14671 "support, password has not been changed."
14672 msgstr ""
14673 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
14675 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14676 msgid "Kerberos database communication failed!"
14677 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
14679 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14680 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14681 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
14683 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14684 #, php-format
14685 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14686 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
14688 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14689 msgid "No help available for this plugin."
14690 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
14692 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14693 msgid "previous"
14694 msgstr "上一个"
14696 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14697 msgid "next"
14698 msgstr "下一个"
14700 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14701 #, php-format
14702 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14703 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
14705 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14706 #, php-format
14707 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14708 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
14710 #: include/class_ppdManager.inc:13
14711 #, php-format
14712 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14713 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
14715 #: include/class_ppdManager.inc:144
14716 #, php-format
14717 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14718 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
14720 #: include/class_ppdManager.inc:146
14721 #, php-format
14722 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14723 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
14725 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14726 #, php-format
14727 msgid ""
14728 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14729 "ignored"
14730 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
14732 #: include/class_ppdManager.inc:178
14733 msgid "Nested groups are not supported!"
14734 msgstr "不支持嵌套组!"
14736 #: include/class_ppdManager.inc:182
14737 msgid "Group name not unique!"
14738 msgstr "组名不唯一!"
14740 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14741 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14742 msgstr "尚不支持符号值!"
14744 #: include/class_ppdManager.inc:212
14745 msgid "Nested options are not supported!"
14746 msgstr "不支持嵌套选项!"
14748 #: include/class_ppdManager.inc:237
14749 msgid "PickMany is not supported yet!"
14750 msgstr "尚不支持 PickMany!"
14752 #: include/class_ppdManager.inc:318
14753 #, php-format
14754 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14755 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
14757 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
14758 msgid ""
14759 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14760 "LDAP!"
14761 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
14763 #: include/class_certificate.inc:35
14764 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14765 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
14767 #: include/class_certificate.inc:53
14768 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14769 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
14771 #: include/class_certificate.inc:80
14772 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14773 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
14775 #: include/class_certificate.inc:95
14776 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14777 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
14779 #: include/class_certificate.inc:192
14780 msgid "Can't create/open File"
14781 msgstr "无法创建/打开文件"
14783 #: include/class_certificate.inc:199
14784 msgid "No valid certificate loaded"
14785 msgstr "无有效证书加载"
14787 #: include/php_setup.inc:107
14788 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14789 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
14791 #: include/php_setup.inc:112
14792 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14793 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
14795 #: include/php_setup.inc:112
14796 msgid "Send bugreport"
14797 msgstr "发送 bug 报告"
14799 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
14800 msgid "Toggle information"
14801 msgstr "切换信息"
14803 #: include/php_setup.inc:127
14804 msgid "PHP error"
14805 msgstr "PHP 错误"
14807 #: include/php_setup.inc:146
14808 msgid "class"
14809 msgstr "类"
14811 #: include/php_setup.inc:152
14812 msgid "function"
14813 msgstr "功能"
14815 #: include/php_setup.inc:157
14816 msgid "static"
14817 msgstr "静态"
14819 #: include/php_setup.inc:161
14820 msgid "method"
14821 msgstr "方法"
14823 #: include/php_setup.inc:194
14824 msgid "Trace"
14825 msgstr "跟踪"
14827 #: include/php_setup.inc:195
14828 msgid "Line"
14829 msgstr "行"
14831 #: include/php_setup.inc:196
14832 msgid "Arguments"
14833 msgstr "参数"
14835 #: include/functions.inc:290
14836 #, php-format
14837 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14838 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
14840 #: include/functions.inc:307
14841 #, php-format
14842 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14843 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
14845 #: include/functions.inc:328
14846 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14847 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
14849 #: include/functions.inc:460
14850 msgid ""
14851 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14852 "the source!"
14853 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
14855 #: include/functions.inc:470
14856 #, php-format
14857 msgid ""
14858 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14859 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14860 msgstr ""
14861 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
14862 "告说 '%s'。"
14864 #: include/functions.inc:485
14865 #, php-format
14866 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14867 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14869 #: include/functions.inc:511
14870 #, php-format
14871 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14872 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14874 #: include/functions.inc:541
14875 msgid ""
14876 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14877 "check the source!"
14878 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
14880 #: include/functions.inc:551
14881 #, php-format
14882 msgid ""
14883 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14884 "entry in %s!"
14885 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
14887 #: include/functions.inc:559
14888 msgid ""
14889 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14890 "cleaning up multiple references."
14891 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
14893 #: include/functions.inc:645
14894 #, php-format
14895 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14896 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
14898 #: include/functions.inc:647
14899 #, php-format
14900 msgid ""
14901 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14902 "exceeds"
14903 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
14905 #: include/functions.inc:664
14906 msgid "incomplete"
14907 msgstr "不完整"
14909 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
14910 msgid "LDAP error:"
14911 msgstr "LDAP 错误:"
14913 #: include/functions.inc:1108
14914 msgid ""
14915 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14916 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14917 msgstr ""
14918 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
14919 "再重试。"
14921 #: include/functions.inc:1116
14922 msgid ""
14923 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14924 "box."
14925 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
14927 #: include/functions.inc:1176
14928 msgid "OK"
14929 msgstr "好"
14931 #: include/functions.inc:1237
14932 msgid "Continue anyway"
14933 msgstr "仍然继续"
14935 #: include/functions.inc:1239
14936 msgid "Edit anyway"
14937 msgstr "仍然编辑"
14939 #: include/functions.inc:1241
14940 #, php-format
14941 msgid ""
14942 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14943 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14944 msgstr ""
14945 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
14947 #: include/functions.inc:1530
14948 msgid "Entries per page"
14949 msgstr "每页条目数"
14951 #: include/functions.inc:1558
14952 msgid "Apply filter"
14953 msgstr "应用过滤器"
14955 #: include/functions.inc:1832
14956 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14957 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14959 #: include/functions.inc:1875
14960 #, php-format
14961 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14962 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
14964 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
14965 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14966 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
14968 #: include/functions.inc:2287
14969 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14970 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
14972 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14973 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14974 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
14976 #: include/functions.inc:2338
14977 msgid "Used to store account specific informations."
14978 msgstr "用于存储账号相关信息。"
14980 #: include/functions.inc:2345
14981 msgid ""
14982 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14983 "time."
14984 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
14986 #: include/functions.inc:2388
14987 #, php-format
14988 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14989 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
14991 #: include/functions.inc:2390
14992 #, php-format
14993 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14994 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
14996 #: include/functions.inc:2396
14997 #, php-format
14998 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14999 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
15001 #: include/functions.inc:2398
15002 #, php-format
15003 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15004 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
15006 #: include/functions.inc:2402
15007 #, php-format
15008 msgid "Class(es) available"
15009 msgstr "可用的类"
15011 #: include/functions.inc:2425
15012 msgid ""
15013 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15014 "schema    configuration do not support this option."
15015 msgstr ""
15016 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
15017 "个选项。"
15019 #: include/functions.inc:2426
15020 msgid ""
15021 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15022 "be      AUXILIARY"
15023 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
15025 #: include/functions.inc:2430
15026 msgid ""
15027 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15028 "schema   configuration do not support this option."
15029 msgstr ""
15030 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
15031 "这个选项。"
15033 #: include/functions.inc:2431
15034 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15035 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
15037 #: include/functions.inc:2527
15038 msgid "German"
15039 msgstr "德语"
15041 #: include/functions.inc:2528
15042 msgid "French"
15043 msgstr "法语"
15045 #: include/functions.inc:2529
15046 msgid "Italian"
15047 msgstr "意大利语"
15049 #: include/functions.inc:2530
15050 msgid "Spanish"
15051 msgstr "西班牙语"
15053 #: include/functions.inc:2531
15054 msgid "English"
15055 msgstr "英语"
15057 #: include/functions.inc:2532
15058 msgid "Dutch"
15059 msgstr "荷兰语"
15061 #: include/functions.inc:2533
15062 msgid "Polish"
15063 msgstr "波兰语"
15065 #: include/functions.inc:2534
15066 msgid "Swedish"
15067 msgstr ""
15069 #: include/functions.inc:2535
15070 msgid "Chinese"
15071 msgstr "中文"
15073 #: include/functions.inc:2536
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Russian"
15076 msgstr "俄语"
15078 #: include/functions_dns.inc:169
15079 #, php-format
15080 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15081 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
15083 #: include/functions_dns.inc:174
15084 #, php-format
15085 msgid ""
15086 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15087 "zone."
15088 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
15090 #: include/functions_dns.inc:618
15091 #, php-format
15092 msgid ""
15093 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15094 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
15096 #: include/class_tabs.inc:204
15097 #, php-format
15098 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15099 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
15101 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15102 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15103 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
15105 #: include/class_pluglist.inc:116
15106 #, php-format
15107 msgid ""
15108 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15109 "contributed script fix_config.sh!"
15110 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
15112 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15113 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15114 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15115 msgid ""
15116 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15117 "changes?"
15118 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
15120 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15121 #, php-format
15122 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15123 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
15125 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15126 msgid "Paste"
15127 msgstr "粘贴"
15129 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15130 msgid "Can't paste"
15131 msgstr "无法粘贴"
15133 #: include/class_config.inc:71
15134 #, php-format
15135 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15136 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
15138 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15139 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15140 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
15142 #: include/class_config.inc:516
15143 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15144 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
15146 #: include/class_timezones.inc:53
15147 #, php-format
15148 msgid ""
15149 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15150 "correct timezone offset."
15151 msgstr ""
15153 #: include/class_timezones.inc:83
15154 #, fuzzy, php-format
15155 msgid "The timezone setting \""
15156 msgstr "电话设置"
15158 #: include/class_ldap.inc:199
15159 #, php-format
15160 msgid ""
15161 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15162 "for performance breakdowns."
15163 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
15165 #: include/class_ldap.inc:233
15166 #, php-format
15167 msgid ""
15168 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15169 "performance breakdowns."
15170 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
15172 #: include/class_ldap.inc:459
15173 #, php-format
15174 msgid "Creating copy of %s"
15175 msgstr "创建 %s 的拷贝"
15177 #: include/class_ldap.inc:462
15178 msgid "Processing"
15179 msgstr "处理"
15181 #: include/class_ldap.inc:502
15182 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15183 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
15185 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15186 #, php-format
15187 msgid "Unknown FAIstate %s"
15188 msgstr "未知 FAIstate %s"
15190 #: include/class_ldap.inc:742
15191 #, php-format
15192 msgid ""
15193 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15194 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
15196 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15197 #, php-format
15198 msgid ""
15199 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15200 "GOsa team."
15201 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
15203 #: include/class_ldap.inc:798
15204 #, php-format
15205 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15206 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
15208 #: include/class_ldap.inc:819
15209 #, php-format
15210 msgid ""
15211 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15212 "'ldap://server:port/base'."
15213 msgstr ""
15214 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
15216 #: include/class_ldap.inc:949
15217 #, php-format
15218 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15219 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
15221 #: include/class_ldap.inc:951
15222 #, php-format
15223 msgid "while operating on LDAP server %s"
15224 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
15226 #: include/class_ldap.inc:1147
15227 #, php-format
15228 msgid ""
15229 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15230 "in line %s"
15231 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
15233 #: include/class_ldap.inc:1160
15234 #, php-format
15235 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15236 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
15238 #: include/class_ldap.inc:1176
15239 #, php-format
15240 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15241 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
15243 #: html/getvcard.php:36
15244 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15245 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
15247 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15248 #, php-format
15249 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15250 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
15252 #: html/getxls.php:65
15253 msgid "Birthday"
15254 msgstr "生日"
15256 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15257 #: html/getxls.php:236
15258 msgid "Surname"
15259 msgstr "姓"
15261 #: html/getxls.php:74
15262 #, php-format
15263 msgid "User list of %s on %s"
15264 msgstr "%s 用户列表于 %s"
15266 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15267 msgid "Members"
15268 msgstr "成员"
15270 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15271 #, php-format
15272 msgid "Groups of %s on %s"
15273 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
15275 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15276 msgid "Computers"
15277 msgstr "计算机"
15279 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15280 #: html/getxls.php:356
15281 msgid "Common name"
15282 msgstr "常用名"
15284 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15285 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15286 msgid "Servers"
15287 msgstr "服务器"
15289 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15290 #, php-format
15291 msgid "Servers of %s on %s"
15292 msgstr "%s服务器于%s"
15294 #: html/getxls.php:174
15295 msgid "Home postal address"
15296 msgstr "住宅地址"
15298 #: html/getxls.php:174
15299 msgid "Mobile phone"
15300 msgstr "移动电话"
15302 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15303 msgid "Postal address"
15304 msgstr "地址"
15306 #: html/getxls.php:174
15307 msgid "Function"
15308 msgstr "功能"
15310 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15311 msgid "Adressbook"
15312 msgstr "地址簿"
15314 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15315 #, php-format
15316 msgid "Adressbook of %s on %s"
15317 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
15319 #: html/getxls.php:190
15320 msgid "Common Name"
15321 msgstr "常用名"
15323 #: html/getxls.php:224
15324 msgid "Day of birth"
15325 msgstr "生日"
15327 #: html/getxls.php:236
15328 msgid "Email address"
15329 msgstr "邮件地址"
15331 #: html/getxls.php:236
15332 msgid "Organizational unit"
15333 msgstr "组织/公司部门"
15335 #: html/getxls.php:236
15336 msgid "Postal Code"
15337 msgstr "邮编"
15339 #: html/getxls.php:236
15340 msgid "Surename"
15341 msgstr "姓"
15343 #: html/getxls.php:236
15344 msgid "Title"
15345 msgstr "称谓"
15347 #: html/getxls.php:239
15348 msgid "Full"
15349 msgstr "全部"
15351 #: html/getxls.php:276
15352 #, php-format
15353 msgid "User List of %s on %s"
15354 msgstr "%s 用户列表于 %s"
15356 #: html/getxls.php:330
15357 #, php-format
15358 msgid "Computers of %s on %s"
15359 msgstr "%s计算机于%s"
15361 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15362 msgid "Session will not be encrypted."
15363 msgstr "会话不会被加密。"
15365 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15366 msgid "Enter SSL session"
15367 msgstr "进入 SSL 会话"
15369 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15370 #, php-format
15371 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15372 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
15374 #: html/index.php:219
15375 msgid ""
15376 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15377 "make sure, that this is possible."
15378 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
15380 #: html/index.php:235
15381 msgid ""
15382 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15383 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
15385 #: html/index.php:254
15386 msgid ""
15387 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15388 "administrate anything!"
15389 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
15391 #: html/index.php:262 html/password.php:208
15392 msgid "Please specify a valid username!"
15393 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
15395 #: html/index.php:264 html/password.php:210
15396 msgid "Please specify your password!"
15397 msgstr "请输入您的口令!"
15399 #: html/index.php:271 html/password.php:216
15400 msgid "Please check the username/password combination."
15401 msgstr "请检查用户名/口令。"
15403 #: html/index.php:300
15404 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15405 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
15407 #: html/index.php:352
15408 msgid ""
15409 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15410 "page before logging in!"
15411 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
15413 #: html/password.php:152
15414 msgid "Error: Password method not available!"
15415 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
15417 #: html/helpviewer.php:67
15418 msgid "Help browser"
15419 msgstr "帮助浏览器"
15421 #: html/helpviewer.php:118
15422 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15423 msgstr "此类没有帮助文件"
15425 #: html/helpviewer.php:265
15426 #, php-format
15427 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15428 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
15430 #: html/getfax.php:53
15431 msgid "Could not connect to database server!"
15432 msgstr "无法连接到数据库!"
15434 #: html/getfax.php:55
15435 msgid "Could not select database!"
15436 msgstr "无法选择数据库!"
15438 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15439 msgid "Database query failed!"
15440 msgstr "数据库查询失败!"
15442 #: html/getkiosk.php:25
15443 #, php-format
15444 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15445 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
15447 #: html/getkiosk.php:30
15448 #, php-format
15449 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15450 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
15452 #: html/main.php:157
15453 msgid ""
15454 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15455 "fixed by an administrator."
15456 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
15458 #: html/main.php:213
15459 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15460 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
15462 #: html/main.php:335
15463 #, php-format
15464 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15465 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
15467 #: html/main.php:350
15468 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15469 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
15471 #: html/main.php:385
15472 msgid ""
15473 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15474 "some errors!"
15475 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
15477 #: html/get_attachment.php:47
15478 msgid ""
15479 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15480 "php setup."
15481 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
15483 #: html/get_attachment.php:55
15484 msgid ""
15485 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15486 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
15488 #: html/get_attachment.php:64
15489 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15490 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
15492 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15493 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15494 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
15496 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15497 msgid "Object to be pasted"
15498 msgstr "要粘贴的对象"
15500 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15501 msgid ""
15502 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15503 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15504 "maintain the values below to fullfill the policies."
15505 msgstr ""
15506 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
15507 "照这个原则维护其取值。"
15509 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15510 msgid "Operation complete"
15511 msgstr "操作完成"
15513 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15514 msgid "GOsa help viewer"
15515 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
15517 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15518 msgid "Index"
15519 msgstr "索引"
15521 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15522 msgid "Locking conflict detected"
15523 msgstr "检测到锁定冲突"
15525 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15526 msgid ""
15527 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15528 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15529 "pressing the 'Edit anyway' button."
15530 msgstr ""
15531 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
15532 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
15534 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15535 msgid "Main"
15536 msgstr "首页"
15538 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15539 msgid "Help"
15540 msgstr "帮助"
15542 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15543 msgid "Sign out"
15544 msgstr "退出"
15546 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15547 msgid "Signed in:"
15548 msgstr "登录:"
15550 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15551 msgid "Change your password"
15552 msgstr "修改您的口令"
15554 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15555 msgid "Success"
15556 msgstr "成功"
15558 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15559 msgid "Your password has been changed successfully."
15560 msgstr "您的口令已成功修改。"
15562 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15563 msgid "Password change"
15564 msgstr "修改口令"
15566 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15567 msgid ""
15568 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15569 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15570 "'Change' button."
15571 msgstr ""
15572 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
15573 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
15575 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15576 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15577 msgid "Directory"
15578 msgstr "目录"
15580 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15581 msgid "again"
15582 msgstr "再次"
15584 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15585 msgid "New password repeated"
15586 msgstr "重复新口令"
15588 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15589 msgid "Change"
15590 msgstr "修改"
15592 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15593 msgid "Click here to change your password"
15594 msgstr "点击这里来修改您的口令"
15596 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15597 msgid "Session conflict detected"
15598 msgstr "检测到会话冲突"
15600 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15601 msgid ""
15602 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15603 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15604 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15605 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15606 msgstr ""
15607 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
15608 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
15609 "会话。"
15611 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15612 msgid ""
15613 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15614 "so please close multiple windows and log in again."
15615 msgstr ""
15616 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
15618 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15619 msgid "Logout"
15620 msgstr "退出"
15622 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
15623 msgid "Please use your username and password to log in"
15624 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
15626 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
15627 msgid "Sign in"
15628 msgstr "登录"
15630 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
15631 msgid "Click here to log in"
15632 msgstr "点击这里登录"
15634 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15635 msgid "Your GOsa session has expired!"
15636 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
15638 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15639 msgid ""
15640 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15641 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15642 "with administrative tasks, please sign in again."
15643 msgstr ""
15644 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
15645 "续执行管理任务,请重新登录。"
15647 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15648 msgid "Sign in again"
15649 msgstr "重新登录"
15651 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15652 msgid ""
15653 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15654 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15655 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15656 "filters to get the entries you are looking for."
15657 msgstr ""
15658 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
15659 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
15661 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15662 msgid "Please choose the way to react for this session"
15663 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
15665 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15666 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15667 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
15669 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15670 msgid ""
15671 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15672 "and let me use filters instead"
15673 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
15675 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15676 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15677 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
15679 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15680 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15681 msgid "Old Password"
15682 msgstr "旧口令"
15684 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15685 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15686 msgid "New Password"
15687 msgstr "新口令"
15689 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15690 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15691 msgid "Verify Password"
15692 msgstr "口令确认"
15694 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15695 msgid "Change Password"
15696 msgstr "修改口令"
15698 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15699 msgid "Click here to Change your password"
15700 msgstr "点击这里来修改您的口令"
15702 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15703 msgid "LDAP setup"
15704 msgstr "LDAP 设置"
15706 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15707 msgid "LDAP connection setup"
15708 msgstr "LDAP 连接设置"
15710 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15711 msgid ""
15712 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15713 "GOsa."
15714 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
15716 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15717 #, php-format
15718 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15719 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
15721 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15722 #, php-format
15723 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15724 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
15726 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15727 #, php-format
15728 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15729 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
15731 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15732 msgid "Please specify user and password."
15733 msgstr "请输入用户和口令!"
15735 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15736 #, php-format
15737 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15738 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
15740 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15741 msgid "Write configuration file"
15742 msgstr "写配置文件"
15744 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15745 msgid "Finish - write the configuration file"
15746 msgstr "完成写配置文件"
15748 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15749 msgid ""
15750 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15751 "permissions!"
15752 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
15754 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15755 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15756 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
15758 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15759 #, php-format
15760 msgid ""
15761 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15762 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15763 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15764 "requirement:"
15765 msgstr ""
15766 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
15767 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
15769 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15770 msgid "License"
15771 msgstr "License"
15773 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15774 msgid "Terms and conditions for usage"
15775 msgstr "使用的术语和条件"
15777 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15778 msgid "Language setup"
15779 msgstr "语言设置"
15781 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15782 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15783 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
15785 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15786 msgid "Automatic"
15787 msgstr "自动"
15789 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15790 msgid "UNIX accounts/groups"
15791 msgstr "UNIX 账号/组"
15793 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15794 msgid "Samba management"
15795 msgstr "Samba 管理"
15797 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15798 msgid "Mailsystem management"
15799 msgstr "邮件系统管理"
15801 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15802 msgid "FAX system administration"
15803 msgstr "FAX 系统管理"
15805 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15806 msgid "Asterisk administration"
15807 msgstr "Asterisk 管理"
15809 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15810 msgid "System inventory"
15811 msgstr "系统清单"
15813 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15814 msgid "System / Config management"
15815 msgstr "系统/配置管理"
15817 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15818 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15819 msgid "Notification and feedback"
15820 msgstr "通知和反馈"
15822 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15823 msgid "Get notifications or send feedback"
15824 msgstr "获取通知或者发送反馈"
15826 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15827 #, php-format
15828 msgid ""
15829 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15830 "to the internet."
15831 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
15833 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15834 msgid ""
15835 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15836 "unavailable"
15837 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
15839 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15840 msgid "Feedback sucessfully send"
15841 msgstr "反馈成功发出"
15843 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15844 msgid ""
15845 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15846 "feedback."
15847 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
15849 #: setup/class_setup.inc:196
15850 msgid "Completed"
15851 msgstr "完成"
15853 #: setup/setup_finish.tpl:3
15854 msgid "Create your configuration file"
15855 msgstr "创建您的配置文件"
15857 #: setup/setup_finish.tpl:13
15858 msgid "Download configuration"
15859 msgstr "下载配置"
15861 #: setup/setup_finish.tpl:18
15862 msgid "Status: "
15863 msgstr "状态: "
15865 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15866 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15867 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
15869 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15870 msgid "LDAP connection"
15871 msgstr "LDAP 连接"
15873 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15874 msgid "Location name"
15875 msgstr "位置名称"
15877 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15878 msgid "Connection URL"
15879 msgstr "连接 URL"
15881 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15882 msgid "TLS connection"
15883 msgstr "TLS 连接"
15885 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15886 msgid "Authentication"
15887 msgstr "鉴权"
15889 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15890 msgid "Admin DN"
15891 msgstr "管理员 DN"
15893 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15894 msgid "Select user"
15895 msgstr "选择用户"
15897 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15898 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15899 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
15901 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15902 msgid "Admin password"
15903 msgstr "管理员口令"
15905 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15906 msgid "Schema based settings"
15907 msgstr "Samba 设置"
15909 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15910 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15911 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
15913 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15914 msgid "Current status"
15915 msgstr "当前状态"
15917 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15918 msgid "GOsa settings 1/3"
15919 msgstr "GOsa 设置 1/3"
15921 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15922 msgid "GOsa generic settings"
15923 msgstr "GOsa 总体设置"
15925 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15926 #, php-format
15927 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15928 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
15930 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15931 msgid "GID / UID min id"
15932 msgstr "GID / UID min id"
15934 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15935 #, php-format
15936 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15937 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
15939 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15940 msgid "People storage ou"
15941 msgstr "People storage ou"
15943 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15944 msgid "Group storage ou"
15945 msgstr "Group storage ou"
15947 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15948 msgid "Uid base must be numeric"
15949 msgstr "Uid 必须是数字"
15951 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15952 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15953 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
15955 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15956 msgid "The given password differ value is not numeric."
15957 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
15959 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
15960 msgid "GOsa settings 2/3"
15961 msgstr "GOsa 设置 2/3"
15963 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
15964 msgid "Customize special parameters"
15965 msgstr "定制特殊参数"
15967 #: setup/setup_license.tpl:8
15968 msgid "I accept this license"
15969 msgstr ""
15971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15972 msgid "LDAP inspection"
15973 msgstr "LDAP 检查"
15975 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15976 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15977 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
15979 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15980 msgid "Checking for root object"
15981 msgstr "检查根对象"
15983 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15984 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15985 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
15987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15988 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15989 msgstr "检查不可见部门"
15991 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15992 msgid "Checking for invisible users"
15993 msgstr "检查不可见用户"
15995 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15996 msgid "Checking for super administrator"
15997 msgstr "检查超级用户"
15999 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16000 msgid "Checking for users outside the people tree"
16001 msgstr "检查用户树之外的用户"
16003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16004 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16005 msgstr "检查组子树外的组"
16007 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16008 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16009 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
16011 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16012 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16013 msgstr "检查重复的 uid 数字"
16015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16016 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16017 msgstr "检查重复的 gid 数字"
16019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16021 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16022 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16024 msgid "LDAP query failed"
16025 msgstr "LDAP 查询失败。"
16027 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16028 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16029 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16030 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16031 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16032 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16033 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
16035 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16036 #, php-format
16037 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16038 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
16040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16041 #, php-format
16042 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16043 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
16045 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16046 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16047 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16049 msgid "Failed"
16050 msgstr "失败"
16052 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16053 #, php-format
16054 msgid ""
16055 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16056 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
16058 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16059 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16060 msgid "Migrate"
16061 msgstr "迁移"
16063 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16064 #, php-format
16065 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16066 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
16068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16069 msgid "Move"
16070 msgstr "移动"
16072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16073 #, php-format
16074 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16075 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
16077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16078 #, php-format
16079 msgid ""
16080 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16081 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
16083 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16084 #, php-format
16085 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16086 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
16088 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16089 #, php-format
16090 msgid ""
16091 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16092 "'%s'."
16093 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
16095 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16096 #, php-format
16097 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16098 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
16100 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16101 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16102 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
16104 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16105 msgid "Appending user to group administrational group:"
16106 msgstr "添加用户到管理员组:"
16108 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16109 msgid "Before"
16110 msgstr "之前"
16112 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16113 msgid "After"
16114 msgstr "之后"
16116 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16117 #, php-format
16118 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16119 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
16121 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16122 msgid "Creating new administrational group:"
16123 msgstr "创建新的管理组:"
16125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16126 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16127 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
16129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16130 msgid "Please specify a valid uid."
16131 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
16133 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16134 #, php-format
16135 msgid ""
16136 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16137 "dn '%s' in your ldap database."
16138 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
16140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16141 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16142 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16143 msgid "Couldn't move users to specified department."
16144 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
16146 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16147 msgid "Winstation will be moved from"
16148 msgstr "工作站将要移动,从"
16150 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16151 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16153 msgid "to"
16154 msgstr "至"
16156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16158 msgid "Updating following references too"
16159 msgstr "还要更新如下参照"
16161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16162 msgid "Group will be moved from"
16163 msgstr "组将要移动,从"
16165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16166 msgid "User will be moved from"
16167 msgstr "用户将要移动,从"
16169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16170 msgid "The following references will be updated"
16171 msgstr "下列参照将被更新"
16173 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16174 msgid ""
16175 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16176 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
16178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16179 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16180 msgid "Try to create root object"
16181 msgstr "尝试创建根对象"
16183 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16184 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16185 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
16187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16188 #, php-format
16189 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16190 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
16192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16193 msgid "Something went wrong while copying dns."
16194 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
16196 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16197 msgid "GOsa settings 3/3"
16198 msgstr "GOsa 设置 3/3"
16200 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16201 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16202 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
16204 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16205 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16206 msgstr "会话生存期必须是数字。"
16208 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16209 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16210 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
16212 #: setup/setup_language.tpl:3
16213 msgid "Please select the preferred language"
16214 msgstr "请选择首选语种"
16216 #: setup/setup_language.tpl:5
16217 msgid ""
16218 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16219 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16220 "be overriden per user."
16221 msgstr ""
16222 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
16223 "己的设置。"
16225 #: setup/setup_language.tpl:9
16226 msgid "Please your preferred language here"
16227 msgstr "在此选择您的首选语种"
16229 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16230 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16231 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
16233 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16234 msgid ""
16235 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16236 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16237 "this by mail."
16238 msgstr ""
16239 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
16240 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
16242 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16243 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16244 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
16246 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16247 msgid ""
16248 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16249 "order to submit your form anonymously."
16250 msgstr ""
16251 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
16253 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16254 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16255 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
16257 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16258 msgid "If not, what problems did you encounter"
16259 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
16261 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16262 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16263 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
16265 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16266 msgid "I use it since"
16267 msgstr "我使用它,自从"
16269 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16270 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16271 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
16273 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16274 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16275 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
16277 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16278 msgid "What web server do you use?"
16279 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
16281 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16282 msgid "What PHP version do you use?"
16283 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
16285 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16286 msgid "LDAP"
16287 msgstr "LDAP"
16289 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16290 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16291 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
16293 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16294 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16295 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
16297 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16298 msgid "Features"
16299 msgstr "功能"
16301 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16302 msgid "What features of GOsa do you use?"
16303 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
16305 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16306 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16307 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
16309 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16310 msgid "Send feedback"
16311 msgstr "发送反馈"
16313 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16314 msgid "Welcome"
16315 msgstr "欢迎"
16317 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16318 msgid "The welcome message"
16319 msgstr "欢迎信息"
16321 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16322 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16323 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
16325 #: setup/setup_config1.tpl:2
16326 msgid "Look and feel"
16327 msgstr "界面风格"
16329 #: setup/setup_config1.tpl:6
16330 msgid "Theme"
16331 msgstr "主题"
16333 #: setup/setup_config1.tpl:15
16334 msgid "People and group storage"
16335 msgstr "用户和组存储"
16337 #: setup/setup_config1.tpl:18
16338 msgid "People DN attribute"
16339 msgstr "用户 DN 属性"
16341 #: setup/setup_config1.tpl:29
16342 msgid "People storage subtree"
16343 msgstr "用户存储子树"
16345 #: setup/setup_config1.tpl:38
16346 msgid "Group storage subtree"
16347 msgstr "组存储子树"
16349 #: setup/setup_config1.tpl:47
16350 msgid "Include personal title in user DN"
16351 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
16353 #: setup/setup_config1.tpl:58
16354 msgid "Relaxed naming policies"
16355 msgstr "松弛的命名规则"
16357 #: setup/setup_config1.tpl:69
16358 msgid "Automatic uids"
16359 msgstr "自动 uid"
16361 #: setup/setup_config1.tpl:101
16362 msgid "Number base for people/groups"
16363 msgstr "用户/组的起始数字"
16365 #: setup/setup_config1.tpl:109
16366 msgid "Hook for number base"
16367 msgstr "Hook for number base"
16369 #: setup/setup_config1.tpl:128
16370 msgid "Password encryption algorithm"
16371 msgstr "口令加密算法"
16373 #: setup/setup_config1.tpl:139
16374 msgid "Password restrictions"
16375 msgstr "口令约束"
16377 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16378 msgid "Password minimum length"
16379 msgstr "口令最小长度"
16381 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16382 msgid "Different characters from old password"
16383 msgstr "和旧口令有不同字符"
16385 #: setup/setup_config1.tpl:170
16386 msgid "Password change hook"
16387 msgstr "口令修改钩子"
16389 #: setup/setup_config1.tpl:186
16390 msgid "Use SASL for kerberos"
16391 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
16393 #: setup/setup_config1.tpl:197
16394 msgid "Use account expiration"
16395 msgstr "用户账号过期"
16397 #: setup/setup_config1.tpl:209
16398 msgid ""
16399 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16400 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16401 "used here, too."
16402 msgstr ""
16403 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
16404 "义一个缺省方法。"
16406 #: setup/setup_config1.tpl:210
16407 msgid ""
16408 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16409 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16410 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16411 msgstr ""
16412 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
16413 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
16415 #: setup/setup_config1.tpl:211
16416 msgid ""
16417 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16418 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16419 "values below if the fit your needs."
16420 msgstr ""
16421 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
16422 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
16424 #: setup/setup_config1.tpl:212
16425 msgid ""
16426 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16427 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16428 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16429 msgstr ""
16430 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
16431 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
16433 #: setup/setup_config2.tpl:6
16434 msgid "Samba hash generator"
16435 msgstr "Samba 口令生成器"
16437 #: setup/setup_config2.tpl:15
16438 msgid "Samba SID"
16439 msgstr "Samba SID"
16441 #: setup/setup_config2.tpl:31
16442 msgid "RID base"
16443 msgstr "RID base"
16445 #: setup/setup_config2.tpl:46
16446 msgid "Workstation container"
16447 msgstr "工作站容器"
16449 #: setup/setup_config2.tpl:61
16450 msgid "Samba SID mapping"
16451 msgstr "Samba SID 映射"
16453 #: setup/setup_config2.tpl:71
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Timezone"
16456 msgstr "用户时区"
16458 #: setup/setup_config2.tpl:74
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16461 msgstr "在此选择您的首选语种"
16463 #: setup/setup_config2.tpl:95
16464 msgid "Additional GOsa settings"
16465 msgstr "附加 GOsa 设置"
16467 #: setup/setup_config2.tpl:99
16468 msgid "Enable Copy & Paste"
16469 msgstr "启用拷贝和粘贴"
16471 #: setup/setup_config2.tpl:111
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Enable DNS extension"
16474 msgstr "启用该设备 DNS"
16476 #: setup/setup_config2.tpl:123
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Enable DHCP extension"
16479 msgstr "LDAP 检查"
16481 #: setup/setup_config2.tpl:135
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Enable mime type management"
16484 msgstr "邮件 mime type"
16486 #: setup/setup_config2.tpl:147
16487 msgid "Enable FAI release management"
16488 msgstr "启用 FAI 发布管理"
16490 #: setup/setup_config2.tpl:159
16491 msgid "Enable user netatalk plugin"
16492 msgstr "启用 user netatalk 插件"
16494 #: setup/setup_config2.tpl:170
16495 msgid "Government mode"
16496 msgstr "政府模式"
16498 #: setup/setup_config2.tpl:183
16499 msgid "Mail method"
16500 msgstr "邮件方法"
16502 #: setup/setup_config2.tpl:197
16503 msgid "Vacation templates"
16504 msgstr "假期模板"
16506 #: setup/setup_config2.tpl:213
16507 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16508 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
16510 #: setup/setup_config3.tpl:2
16511 msgid "GOsa core settings"
16512 msgstr "GOsa 核心设置"
16514 #: setup/setup_config3.tpl:6
16515 msgid "Disable primary group filter"
16516 msgstr "禁用主要组过滤器"
16518 #: setup/setup_config3.tpl:18
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Display summary in listings"
16521 msgstr "显示匹配的宏"
16523 #: setup/setup_config3.tpl:30
16524 msgid "Honour administrative units"
16525 msgstr "Honour administrative units"
16527 #: setup/setup_config3.tpl:42
16528 msgid "Smarty compile directory"
16529 msgstr "Smarty 编译目录"
16531 #: setup/setup_config3.tpl:51
16532 msgid "Path for PPD storage"
16533 msgstr "PPD 存储路径"
16535 #: setup/setup_config3.tpl:67
16536 msgid "Path for kiosk profile storage"
16537 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
16539 #: setup/setup_config3.tpl:85
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Enable system deployment"
16542 msgstr "邮件系统管理"
16544 #: setup/setup_config3.tpl:104
16545 msgid "Network resolv hook"
16546 msgstr "Network 解析钩子"
16548 #: setup/setup_config3.tpl:122
16549 msgid "Mail queue script"
16550 msgstr "邮件队列脚本"
16552 #: setup/setup_config3.tpl:140
16553 msgid "Notification script"
16554 msgstr "通知脚本"
16556 #: setup/setup_config3.tpl:156
16557 msgid "Login and session"
16558 msgstr "登录和会话"
16560 #: setup/setup_config3.tpl:159
16561 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16562 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
16564 #: setup/setup_config3.tpl:171
16565 msgid "Enforce encrypted connections"
16566 msgstr "强制加密连接"
16568 #: setup/setup_config3.tpl:183
16569 msgid "Warn if session is not encrypted"
16570 msgstr "如果会话不加密警告"
16572 #: setup/setup_config3.tpl:195
16573 msgid "Session lifetime"
16574 msgstr "会话生存期"
16576 #: setup/setup_config3.tpl:203
16577 msgid "Debugging"
16578 msgstr "Debugging"
16580 #: setup/setup_config3.tpl:207
16581 msgid "Show PHP errors"
16582 msgstr "显示 PHP 错误"
16584 #: setup/setup_config3.tpl:219
16585 msgid "Maximum LDAP query time"
16586 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
16588 #: setup/setup_config3.tpl:237
16589 msgid "Log LDAP statistics"
16590 msgstr "Log LDAP 状态"
16592 #: setup/setup_config3.tpl:249
16593 msgid "Debug level"
16594 msgstr "Debug 级别"
16596 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16597 msgid "Disabled"
16598 msgstr "禁用"
16600 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16601 msgid "Enabled"
16602 msgstr "启用"
16604 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16605 msgid ""
16606 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16607 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16608 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16609 msgstr ""
16610 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
16611 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
16612 "in order to provide smooth services."
16614 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16615 msgid "Check again"
16616 msgstr "再次检查"
16618 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16619 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16620 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
16622 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16623 msgid ""
16624 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16625 "valid department"
16626 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
16628 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16629 msgid ""
16630 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16631 "workstations that can't be migrated."
16632 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
16634 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16635 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16636 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16637 msgid "Select all"
16638 msgstr "选择所有"
16640 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16641 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16642 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
16644 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16645 msgid "Move selected workstations"
16646 msgstr "移动所选工作站"
16648 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16649 msgid "What will be done here"
16650 msgstr "这里将要完成的"
16652 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16653 msgid "Move groups into configured group tree"
16654 msgstr "移动组到配置的组树"
16656 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16657 msgid ""
16658 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16659 "Doing this may straighten your LDAP service."
16660 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16662 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16663 msgid ""
16664 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16665 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16666 "the migration in this case in this case."
16667 msgstr ""
16668 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
16669 "能想要取消迁移。"
16671 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16672 msgid "Move selected groups into this group tree"
16673 msgstr "移动选择的组到这个子树"
16675 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16676 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16677 msgid "Hide changes"
16678 msgstr "隐藏修改"
16680 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16681 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16682 msgid "Show changes"
16683 msgstr "显示修改"
16685 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16686 msgid "Move users into configured user tree"
16687 msgstr "移动用户到已配置用户树"
16689 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16690 msgid ""
16691 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16692 "Doing this may straighten your LDAP service."
16693 msgstr ""
16694 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16696 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16697 msgid ""
16698 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16699 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16700 "the migration in this case."
16701 msgstr ""
16702 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
16703 "可能想要取消迁移。"
16705 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16706 msgid "Move selected users into this people tree"
16707 msgstr "移动用户到用户子树"
16709 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16710 msgid "Next"
16711 msgstr "下一个"
16713 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16714 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16715 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
16717 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16718 msgid ""
16719 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16720 "tree."
16721 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
16723 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16724 msgid "Password (again)"
16725 msgstr "口令(重复)"
16727 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16728 msgid ""
16729 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16730 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16731 "migrate button below."
16732 msgstr ""
16733 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
16734 "击其下的“迁移”按钮。"
16736 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16737 msgid ""
16738 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16739 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16740 msgstr ""
16741 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
16743 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16744 msgid "Current"
16745 msgstr "当前"
16747 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16748 msgid "After migration"
16749 msgstr "迁移后"
16751 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16752 msgid ""
16753 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16754 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16755 "'Migrate' button below."
16756 msgstr ""
16757 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
16758 "击其下的“迁移”按钮。"
16760 #: setup/setup_frame.tpl:11
16761 msgid "GOsa setup wizard"
16762 msgstr "GOsa 安装向导"
16764 #: setup/setup_frame.tpl:18
16765 msgid "Installation"
16766 msgstr "安装"
16768 #: setup/setup_frame.tpl:18
16769 msgid "Steps"
16770 msgstr "步骤"
16772 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16773 msgid "LDAP schema check"
16774 msgstr "LDAP schema 检查"
16776 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16777 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16778 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
16780 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16781 msgid "Installation check"
16782 msgstr "安装检查"
16784 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16785 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16786 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
16788 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16789 msgid "Checking PHP version"
16790 msgstr "检查 PHP 版本"
16792 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16793 #, php-format
16794 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16795 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
16797 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16798 msgid ""
16799 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16800 "versions. Please update to a supported version."
16801 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
16803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16804 msgid "Checking for LDAP support"
16805 msgstr "检查 LDAP 支持"
16807 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16808 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16809 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
16811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16812 msgid ""
16813 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16814 "your LDAP server."
16815 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
16817 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16818 msgid "Checking for gettext support"
16819 msgstr "检查 getteext 支持"
16821 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16822 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16823 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
16825 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16826 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16827 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
16829 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16830 msgid "Checking for iconv support"
16831 msgstr "检查 iconv 支持"
16833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16834 msgid ""
16835 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16836 "therefore required. "
16837 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
16839 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16840 msgid "Checking for mhash support"
16841 msgstr "检查 mhash 支持"
16843 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16844 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16845 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
16847 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16848 msgid ""
16849 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16850 "mhash."
16851 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
16853 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16854 msgid "Checking for IMAP support"
16855 msgstr "检查 IMAP 支持"
16857 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16858 msgid ""
16859 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16860 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16861 msgstr ""
16862 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
16863 "等。"
16865 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16866 msgid ""
16867 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16868 "php4-imap/php5-imap."
16869 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
16871 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16872 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16873 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
16875 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16876 msgid ""
16877 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16878 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16879 "to use this feature."
16880 msgstr ""
16881 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
16882 "个新版本的 PHP。"
16884 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16885 msgid "Checking for MySQL support"
16886 msgstr "检查 MySQL 支持"
16888 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16889 msgid ""
16890 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16891 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
16893 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16894 msgid ""
16895 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16896 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16897 msgstr ""
16898 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
16899 "mysql/php5-mysql"
16901 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16902 msgid "Checking for kadm5 support"
16903 msgstr "检查 kadm5 支持"
16905 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16906 msgid ""
16907 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16908 "via PEAR network."
16909 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
16911 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16912 msgid ""
16913 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16914 "PEAR network"
16915 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
16917 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16918 msgid "Checking for SNMP support"
16919 msgstr "检查 SNMP 支持"
16921 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16922 msgid ""
16923 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16924 "from clients."
16925 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
16927 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16928 msgid ""
16929 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16930 "snmp."
16931 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
16933 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16934 msgid "Checking for CUPS support"
16935 msgstr "检查 CUPS 支持"
16937 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16938 msgid ""
16939 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16940 "files, you've to install the CUPS module."
16941 msgstr ""
16942 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
16944 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16945 msgid "Checking for fping utility"
16946 msgstr "检查 fping 工具"
16948 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16949 msgid ""
16950 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16951 "environment."
16952 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
16954 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16955 msgid ""
16956 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16957 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
16959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16960 msgid "SAMBA password hash generation"
16961 msgstr "SAMBA 口令生成"
16963 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16964 msgid ""
16965 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16966 "to generate password hashes."
16967 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
16969 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16970 msgid ""
16971 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16972 "a look at mkntpasswd."
16973 msgstr ""
16974 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
16976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16977 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16978 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16979 msgid "Off"
16980 msgstr "关"
16982 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16983 msgid ""
16984 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16985 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16986 "risk."
16987 msgstr ""
16988 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
16989 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
16991 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16992 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16993 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
16995 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16996 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16997 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
16999 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17000 msgid ""
17001 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17002 "before they really timeout."
17003 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
17005 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17006 msgid ""
17007 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17008 "higher."
17009 msgstr ""
17010 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
17012 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17013 msgid ""
17014 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17015 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17016 msgstr ""
17017 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
17018 "设置为 'Off'。"
17020 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17021 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17022 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
17024 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17025 msgid ""
17026 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17027 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17028 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
17030 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17031 msgid ""
17032 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17033 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
17035 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17036 msgid ""
17037 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17038 "increase performance."
17039 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
17041 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17042 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17043 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
17045 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17046 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17047 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
17049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17050 msgid ""
17051 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17052 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
17054 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17055 msgid ""
17056 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17057 "any information about the server you are running in this case."
17058 msgstr ""
17059 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
17060 "的服务器的信息。"
17062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17063 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17064 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17067 msgid "On"
17068 msgstr "开"
17070 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17071 msgid ""
17072 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17073 "escape all quotes in strings in this case."
17074 msgstr ""
17075 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
17076 "中所有引号编码。"
17078 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17079 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17080 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
17082 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17083 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17084 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
17086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17087 msgid ""
17088 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17089 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
17091 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17092 msgid "Configuration writeable"
17093 msgstr "配置文件可写"
17095 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17096 msgid "The configuration file can't be written"
17097 msgstr "配置信息不可写"
17099 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17100 #, php-format
17101 msgid ""
17102 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17103 "write the configuration directly if it is writeable."
17104 msgstr ""
17105 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
17107 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17108 msgid ""
17109 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17110 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17111 "setting it up."
17112 msgstr ""
17113 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
17114 "协助您完成安装。"
17116 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17117 msgid "What will the wizard do for you?"
17118 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
17120 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17121 msgid "Create a basic, single site configuration"
17122 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
17124 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17125 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17126 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
17128 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17129 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17130 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
17132 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17133 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17134 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
17136 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17137 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17138 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
17140 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17141 msgid "Find every possible configuration error"
17142 msgstr "查找任何可能的配置错误"
17144 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17145 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17146 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
17148 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17149 msgid "To continue..."
17150 msgstr "继续..."
17152 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17153 msgid ""
17154 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17155 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17156 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17157 "command:"
17158 msgstr ""
17159 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
17160 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
17162 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17163 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17164 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
17166 #: setup/setup_checks.tpl:9
17167 msgid "PHP module and extension checks"
17168 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
17170 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17171 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17172 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
17174 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17175 msgid "GOsa will run without fixing this."
17176 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
17178 #: setup/setup_checks.tpl:67
17179 msgid "PHP setup configuration"
17180 msgstr "PHP 安装配置"
17182 #: setup/setup_checks.tpl:67
17183 msgid "show information"
17184 msgstr "显示信息"
17186 #: setup/setup_schema.tpl:3
17187 msgid "Schema specific settings"
17188 msgstr "Schema 相关设定"
17190 #: setup/setup_schema.tpl:7
17191 msgid "Enable schema validation when logging in"
17192 msgstr "登录时启用 schema 检查"
17194 #: setup/setup_schema.tpl:16
17195 msgid "Check status"
17196 msgstr "检查状态"
17198 #: setup/setup_schema.tpl:20
17199 msgid "Schema check succeeded"
17200 msgstr "Schema 检查成功"
17202 #: setup/setup_schema.tpl:23
17203 msgid "Schema check failed"
17204 msgstr "Schema 检查失败"
17206 #~ msgid "can't get ppd informations."
17207 #~ msgstr "无法获取 ppd 信息。"
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "Add PTR"
17211 #~ msgstr "添加"
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Add PTR record"
17215 #~ msgstr "SOA 记录"
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid ""
17219 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17220 #~ "Please double check if your really want to do this."
17221 #~ msgstr ""
17222 #~ "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数"
17223 #~ "据找回。"
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17227 #~ msgstr "下列参照将被更新"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17231 #~ msgstr "删除 Samba 账号失败"
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Reomve"
17235 #~ msgstr "删除"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "SSH account"
17239 #~ msgstr "我的账号"
17241 #~ msgid "DFS Shares"
17242 #~ msgstr "DFS 共享"
17244 #~ msgid ""
17245 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17246 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17247 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17248 #~ msgstr ""
17249 #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过"
17250 #~ "列表上面的范围选择来调整。"
17252 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17253 #~ msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
17255 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17256 #~ msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
17258 #~ msgid "DFS Properties"
17259 #~ msgstr "DFS 属性"
17261 #~ msgid "Fileserver"
17262 #~ msgstr "文件服务器"
17264 #~ msgid "Share on Fileserver"
17265 #~ msgstr "文件服务器的共享"
17267 #~ msgid "DFS Location"
17268 #~ msgstr "DFS 位置"
17270 #~ msgid "DFS Managment"
17271 #~ msgstr "DFS 管理"
17273 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17274 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
17276 #~ msgid "No DFS entries found"
17277 #~ msgstr "没有发现 DFS 条目"
17279 #~ msgid "Go up one dfs share"
17280 #~ msgstr "转到上一个 dfs 共享"
17282 #~ msgid "Go to dfs root"
17283 #~ msgstr "跳转到 dfs 根"
17285 #~ msgid "Create new dfs share"
17286 #~ msgstr "创建新的 dfs 共享"
17288 #~ msgid "Dfs share already exists."
17289 #~ msgstr "Dfs 共享已经存在。"
17291 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17292 #~ msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
17294 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17295 #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
17297 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17298 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
17300 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17301 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
17303 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17304 #~ msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
17306 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17307 #~ msgstr "分布式文件系统管理"
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17311 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Inheritance"
17315 #~ msgstr "中间名"
17317 #~ msgid "User scalixsettings"
17318 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
17320 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17321 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
17323 #~ msgid ""
17324 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17325 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17326 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17327 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17328 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17329 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17330 #~ msgstr ""
17331 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17332 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17333 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17334 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17336 #~ msgid "Setup finished"
17337 #~ msgstr "安装完毕"
17339 #~ msgid ""
17340 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17341 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17342 #~ msgstr ""
17343 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
17344 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
17346 #~ msgid "Schema Configuration"
17347 #~ msgstr "Schema 配置"
17349 #~ msgid "Configuration File"
17350 #~ msgstr "配置文件"
17352 #~ msgid ""
17353 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17354 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17355 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17356 #~ msgstr ""
17357 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
17358 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
17360 #~ msgid ""
17361 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17362 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17363 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17364 #~ msgstr ""
17365 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
17366 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
17368 #~ msgid "Setup continued..."
17369 #~ msgstr "安装继续..."
17371 #~ msgid ""
17372 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17373 #~ "correct minimum version."
17374 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
17376 #~ msgid ""
17377 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17378 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17379 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17380 #~ msgstr ""
17381 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
17382 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
17384 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17385 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
17387 #~ msgid ""
17388 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17389 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17390 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17391 #~ "password below to create the missing entries."
17392 #~ msgstr ""
17393 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
17394 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
17396 #~ msgid ""
17397 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17398 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17399 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
17401 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17402 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
17404 #~ msgid ""
17405 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17406 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17407 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17408 #~ msgstr ""
17409 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
17410 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
17411 #~ "令。"
17413 #~ msgid "Base "
17414 #~ msgstr "Base "
17416 #~ msgid "People dn attribute"
17417 #~ msgstr "People dn attribute"
17419 #~ msgid "ID base for users/groups"
17420 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
17422 #~ msgid "Encryption algorithm"
17423 #~ msgstr "加密算法"
17425 #~ msgid ""
17426 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17427 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17428 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17429 #~ msgstr ""
17430 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
17431 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
17433 #~ msgid ""
17434 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17435 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17436 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17439 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
17441 #~ msgid "Display PHP errors"
17442 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
17444 #~ msgid "true"
17445 #~ msgstr "真"
17447 #~ msgid "false"
17448 #~ msgstr "假"
17450 #~ msgid "Check"
17451 #~ msgstr "检查"
17453 #~ msgid ""
17454 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17455 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17456 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17457 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17458 #~ msgstr ""
17459 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
17460 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
17461 #~ "闭此会话。"
17463 #~ msgid ""
17464 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17465 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17466 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17467 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17468 #~ "tree is organized will be asked later on."
17469 #~ msgstr ""
17470 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
17471 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
17472 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
17474 #~ msgid ""
17475 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17476 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17477 #~ msgstr ""
17478 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
17479 #~ "server:389)。"
17481 #~ msgid "Display systems of user"
17482 #~ msgstr "显示用户系统"
17484 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17485 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17487 #~ msgid "Ignore subtrees"
17488 #~ msgstr "忽略子树"
17490 #~ msgid "Mime type generic"
17491 #~ msgstr "Mime type generic"
17493 #~ msgid "Left click action"
17494 #~ msgstr "左键单击事件"
17496 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17497 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
17499 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17500 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
17502 #~ msgid ""
17503 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17504 #~ "create a valid SOA record."
17505 #~ msgstr ""
17506 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
17508 #~ msgid ""
17509 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17510 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17511 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17512 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17513 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17514 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17515 #~ msgstr ""
17516 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17517 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17518 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17519 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17521 #~ msgid ""
17522 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17523 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17524 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17525 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17526 #~ msgstr ""
17527 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
17528 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
17529 #~ "助。"
17531 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17532 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
17534 #~ msgid ""
17535 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17536 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17537 #~ msgstr ""
17538 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17539 #~ "用。"
17541 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17542 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17544 #~ msgid ""
17545 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17546 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17547 #~ msgstr ""
17548 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
17550 #~ msgid ""
17551 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17552 #~ "setup"
17553 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
17555 #~ msgid ""
17556 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17557 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
17559 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17560 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
17562 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17563 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
17565 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17566 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
17568 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17569 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
17571 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17572 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
17574 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17575 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
17577 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17578 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
17580 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17581 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
17583 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17584 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
17586 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17587 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
17589 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17590 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
17592 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17593 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
17595 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17596 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
17598 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17599 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
17601 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17602 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
17604 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17605 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
17607 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17608 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
17610 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17611 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
17613 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17614 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
17616 #~ msgid ""
17617 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17618 #~ "method to cyrus"
17619 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
17621 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17622 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
17624 #~ msgid "Ignored"
17625 #~ msgstr "忽略"
17627 #~ msgid ""
17628 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17629 #~ "in PHP language."
17630 #~ msgstr ""
17631 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
17633 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17634 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
17636 #~ msgid "Checking for XML functions"
17637 #~ msgstr "检查 XML 函数"
17639 #~ msgid "Checking for mhash module"
17640 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
17642 #~ msgid ""
17643 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17644 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17645 #~ msgstr ""
17646 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
17647 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
17649 #~ msgid "Checking for imap module"
17650 #~ msgstr "检查 imap 模块"
17652 #~ msgid "Checking for mysql module"
17653 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
17655 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17656 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
17658 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17659 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
17661 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17662 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
17664 #~ msgid "Checking for function %s"
17665 #~ msgstr "检查函数 %s"
17667 #~ msgid ""
17668 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17669 #~ "or required yet."
17670 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
17672 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17673 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17675 #~ msgid ""
17676 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17677 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17678 #~ msgstr ""
17679 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17681 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17682 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
17684 #~ msgid ""
17685 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17686 #~ "size and the unified JPEG format."
17687 #~ msgstr ""
17688 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17690 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17691 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
17693 #~ msgid ""
17694 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17695 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17696 #~ msgstr ""
17697 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
17699 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17700 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
17702 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17703 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
17705 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17706 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
17708 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17709 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
17711 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17712 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
17714 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17715 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
17717 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17718 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17720 #~ msgid ""
17721 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17722 #~ "reachable for GOsa."
17723 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
17725 #~ msgid ""
17726 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17727 #~ "reachable for GOsa."
17728 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17730 #~ msgid ""
17731 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17732 #~ "complete!"
17733 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
17735 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17736 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
17738 #~ msgid ""
17739 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17740 #~ "reachable for GOsa."
17741 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17743 #~ msgid ""
17744 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17745 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17746 #~ msgstr ""
17747 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
17748 #~ "GOsa 读取。"
17750 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17751 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
17753 #~ msgid ""
17754 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17755 #~ "twice !"
17756 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"