Code

- Updating locales for 2.5.18
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 19:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
34 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
35 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
36 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
37 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
38 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
47 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
48 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
61 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
62 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
63 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
65 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
66 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
67 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
68 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
69 msgid "Generic"
70 msgstr "总体设置"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
80 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
81 msgid "Environment"
82 msgstr "环境设置"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
93 msgid "Mail"
94 msgstr "邮件"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "互联"
115 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
117 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:277
123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:408
124 msgid "Fax"
125 msgstr "传真"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
129 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
135 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
136 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
137 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
138 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:260
141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
142 msgid "Phone"
143 msgstr "电话"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
156 msgid "Applications"
157 msgstr "应用程序"
159 #: contrib/gosa.conf:152
160 msgid "ACL"
161 msgstr "ACL"
163 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
164 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
165 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
166 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
167 msgid "References"
168 msgstr "引用"
170 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
171 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
173 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
175 msgid "Options"
176 msgstr "选项"
178 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:935
179 msgid "Parameter"
180 msgstr "参数"
182 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
184 msgid "Startup"
185 msgstr "启动"
187 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
189 msgid "Devices"
190 msgstr "设备"
192 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
193 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
206 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
207 msgid "Information"
208 msgstr "提示信息"
210 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
211 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
212 #: contrib/gosa.conf:272
213 msgid "Inventory"
214 msgstr "清单"
216 #: contrib/gosa.conf:192
217 msgid "Databases"
218 msgstr "数据库"
220 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
221 msgid "Services"
222 msgstr "服务"
224 #: contrib/gosa.conf:195
225 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
226 msgid "Kolab"
227 msgstr "Kolab"
229 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
231 msgid "Repository"
232 msgstr "仓库"
234 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
235 #: contrib/gosa.conf:229
236 msgid "FAI summary"
237 msgstr "自动化安装说明"
239 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
240 msgid "DNS"
241 msgstr ""
243 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
244 msgid "DHCP"
245 msgstr ""
247 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
249 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
251 msgid "Printer"
252 msgstr "打印机"
254 #: contrib/gosa.conf:295
255 msgid "OGo"
256 msgstr "OGo"
258 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 msgid "Export"
266 msgstr "导出"
268 #: contrib/gosa.conf:309
269 msgid "Excel Export"
270 msgstr "导出为 Excel"
272 #: contrib/gosa.conf:310 include/sieve/templates/import_script.tpl:12
273 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
274 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
275 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
281 msgid "Import"
282 msgstr "导入"
284 #: contrib/gosa.conf:311
285 msgid "CSV Import"
286 msgstr "CSV 导入"
288 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
289 msgid "Partitions"
290 msgstr "分区"
292 #: contrib/gosa.conf:320 contrib/gosa.conf:350
293 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
295 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 msgid "Script"
298 msgstr "脚本"
300 #: contrib/gosa.conf:324 contrib/gosa.conf:354
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
303 msgid "Hooks"
304 msgstr "钩子"
306 #: contrib/gosa.conf:328 contrib/gosa.conf:358
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
309 msgid "Variables"
310 msgstr "变量"
312 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
315 msgid "Templates"
316 msgstr "模板"
318 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profiles"
324 #: contrib/gosa.conf:337 contrib/gosa.conf:367
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
326 msgid "Summary"
327 msgstr "总结"
329 #: contrib/gosa.conf:341 contrib/gosa.conf:371
330 msgid "Packages"
331 msgstr "软件包"
333 #: html/getxls.php:65
334 msgid "Birthday"
335 msgstr "生日"
337 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
339 msgid "Sex"
340 msgstr "性别"
342 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
343 #: html/getxls.php:236
344 msgid "Surname"
345 msgstr "姓"
347 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
348 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
349 msgid "Given name"
350 msgstr "名"
352 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
355 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
356 msgid "Language"
357 msgstr "语言"
359 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
360 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
361 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
362 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
363 msgid "Users"
364 msgstr "用户"
366 #: html/getxls.php:74
367 #, php-format
368 msgid "User list of %s on %s"
369 msgstr "%s 用户列表于 %s"
371 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
372 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
374 msgid "User ID"
375 msgstr "用户 ID"
377 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
378 msgid "Members"
379 msgstr "成员"
381 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
383 msgid "Groups"
384 msgstr "用户组"
386 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
387 #, php-format
388 msgid "Groups of %s on %s"
389 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
391 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
392 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
393 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
394 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
395 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
396 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
397 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
398 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
399 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
400 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
401 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
402 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
403 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
404 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
405 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:10
406 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
407 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
408 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
409 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
412 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
413 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
414 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
415 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
416 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
417 msgid "Description"
418 msgstr "描述"
420 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
421 msgid "Computers"
422 msgstr "计算机"
424 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
425 #: html/getxls.php:356
426 msgid "Common name"
427 msgstr "常用名"
429 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
430 msgid "Server name"
431 msgstr "服务器名称"
433 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
434 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
435 msgid "Servers"
436 msgstr "服务器"
438 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
439 #, php-format
440 msgid "Servers of %s on %s"
441 msgstr "%s服务器于%s"
443 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
444 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
446 msgid "Display name"
447 msgstr "显示名称"
449 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 setup/setup_feedback.tpl:24
450 #: setup/setup_migrate.tpl:207 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
451 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
452 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
454 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
455 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
456 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
457 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
458 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
459 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
460 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
461 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
462 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
464 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
465 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
466 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
467 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
481 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
484 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
485 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
486 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
489 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
490 msgid "Name"
491 msgstr "名称"
493 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
494 msgid "Home phone"
495 msgstr "住宅电话"
497 #: html/getxls.php:174
498 msgid "Home postal address"
499 msgstr "住宅地址"
501 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
504 msgid "Initials"
505 msgstr "中间名"
507 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:293
511 msgid "Location"
512 msgstr "位置"
514 #: html/getxls.php:174 setup/setup_feedback.tpl:32
515 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
516 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
517 msgid "Mail address"
518 msgstr "邮件地址"
520 #: html/getxls.php:174
521 msgid "Mobile phone"
522 msgstr "移动电话"
524 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
525 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
526 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
527 msgid "City"
528 msgstr "城市"
530 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
531 msgid "Postal address"
532 msgstr "地址"
534 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
539 msgid "Pager"
540 msgstr "呼机"
542 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
543 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
544 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
545 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
546 msgid "Phone number"
547 msgstr "电话号码"
549 #: html/getxls.php:174 include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
550 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
551 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
552 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
557 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301
560 msgid "Address"
561 msgstr "住址"
563 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
564 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
566 msgid "Postal code"
567 msgstr "邮编"
569 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297
572 msgid "State"
573 msgstr "州/省"
575 #: html/getxls.php:174
576 msgid "Function"
577 msgstr "功能"
579 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
580 msgid "Adressbook"
581 msgstr "地址簿"
583 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
584 #, php-format
585 msgid "Adressbook of %s on %s"
586 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
588 #: html/getxls.php:190
589 msgid "Common Name"
590 msgstr "常用名"
592 #: html/getxls.php:224
593 msgid "Day of birth"
594 msgstr "生日"
596 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
597 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
598 msgid "UID"
599 msgstr "UID"
601 #: html/getxls.php:236
602 msgid "Email address"
603 msgstr "邮件地址"
605 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
606 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
607 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
609 msgid "Mobile"
610 msgstr "手机"
612 #: html/getxls.php:236 setup/setup_feedback.tpl:16
613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
614 msgid "Organization"
615 msgstr "组织/公司"
617 #: html/getxls.php:236
618 msgid "Organizational unit"
619 msgstr "组织/公司部门"
621 #: html/getxls.php:236
622 msgid "Postal Code"
623 msgstr "邮编"
625 #: html/getxls.php:236
626 msgid "Surename"
627 msgstr "姓"
629 #: html/getxls.php:236
630 msgid "Title"
631 msgstr "称谓"
633 #: html/getxls.php:239
634 msgid "Full"
635 msgstr "全部"
637 #: html/getxls.php:276
638 #, php-format
639 msgid "User List of %s on %s"
640 msgstr "%s 用户列表于 %s"
642 #: html/getxls.php:330
643 #, php-format
644 msgid "Computers of %s on %s"
645 msgstr "%s计算机于%s"
647 #: html/password.php:51 html/index.php:120
648 #, php-format
649 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
650 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
652 #: html/password.php:71 html/setup.php:67 html/index.php:141
653 #, php-format
654 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
655 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
657 #: html/password.php:152
658 msgid "Error: Password method not available!"
659 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
661 #: html/password.php:186 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
662 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
663 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
664 msgid ""
665 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
666 "do not match."
667 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
669 #: html/password.php:189 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
670 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
671 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
672 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
673 msgstr "输入的“新口令”为空。"
675 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
676 msgid "The password used as new and current are too similar."
677 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
679 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
680 msgid "The password used as new is to short."
681 msgstr "输入的新口令太短了。"
683 #: html/password.php:208 html/index.php:262
684 msgid "Please specify a valid username!"
685 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
687 #: html/password.php:210 html/index.php:264
688 msgid "Please specify your password!"
689 msgstr "请输入您的口令!"
691 #: html/password.php:216 html/index.php:271
692 msgid "Please check the username/password combination."
693 msgstr "请检查用户名/口令。"
695 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
696 msgid "You have no permissions to change your password."
697 msgstr "您无权修改您的口令。"
699 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
700 msgid "External password changer reported a problem: "
701 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
703 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
704 #: html/index.php:352 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
705 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 setup/setup_checks.tpl:32
706 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
707 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
708 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
710 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
711 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
712 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
713 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
714 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
715 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
716 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
717 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
718 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
719 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
720 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
721 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
722 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
723 msgid "Warning"
724 msgstr "警告"
726 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
727 msgid "Session will not be encrypted."
728 msgstr "会话不会被加密。"
730 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
731 msgid "Enter SSL session"
732 msgstr "进入 SSL 会话"
734 #: html/getfax.php:53
735 msgid "Could not connect to database server!"
736 msgstr "无法连接到数据库!"
738 #: html/getfax.php:55
739 msgid "Could not select database!"
740 msgstr "无法选择数据库!"
742 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
743 msgid "Database query failed!"
744 msgstr "数据库查询失败!"
746 #: html/main.php:157
747 msgid ""
748 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
749 "fixed by an administrator."
750 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
752 #: html/main.php:213
753 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
754 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
756 #: html/main.php:335
757 #, php-format
758 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
759 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
761 #: html/main.php:350
762 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
763 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
765 #: html/main.php:385
766 msgid ""
767 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
768 "some errors!"
769 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
771 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:120
772 msgid "Toggle information"
773 msgstr "切换信息"
775 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:201
776 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
777 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
779 #: html/index.php:219
780 msgid ""
781 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
782 "make sure, that this is possible."
783 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
785 #: html/index.php:235
786 msgid ""
787 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
788 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
790 #: html/index.php:254
791 msgid ""
792 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
793 "administrate anything!"
794 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
796 #: html/index.php:300
797 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
798 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
800 #: html/index.php:352
801 msgid ""
802 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
803 "page before logging in!"
804 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
806 #: html/getvcard.php:36
807 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
808 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
810 #: html/get_attachment.php:47
811 msgid ""
812 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
813 "php setup."
814 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
816 #: html/get_attachment.php:55
817 msgid ""
818 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
819 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
821 #: html/get_attachment.php:64
822 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
823 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
825 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
826 #, php-format
827 msgid "Can't open file '%s'."
828 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
830 #: html/helpviewer.php:60
831 msgid "Help browser"
832 msgstr "帮助浏览器"
834 #: html/helpviewer.php:111
835 msgid "There is no helpfile specified for this class"
836 msgstr "此类没有帮助文件"
838 #: html/helpviewer.php:187 include/functions_helpviewer.inc:93
839 msgid "previous"
840 msgstr "上一个"
842 #: html/helpviewer.php:191 include/functions_helpviewer.inc:97
843 msgid "next"
844 msgstr "下一个"
846 #: html/helpviewer.php:260
847 #, php-format
848 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
849 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
851 #: html/getkiosk.php:25
852 #, php-format
853 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
854 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
856 #: html/getkiosk.php:30
857 #, php-format
858 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
859 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
861 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
862 msgid "Session conflict detected"
863 msgstr "检测到会话冲突"
865 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
866 msgid ""
867 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
868 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
869 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
870 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
871 msgstr ""
872 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
873 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
874 "会话。"
876 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
877 msgid ""
878 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
879 "so please close multiple windows and log in again."
880 msgstr ""
881 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
883 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
884 msgid "Logout"
885 msgstr "退出"
887 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
888 msgid "Locking conflict detected"
889 msgstr "检测到锁定冲突"
891 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
892 msgid ""
893 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
894 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
895 "pressing the 'Edit anyway' button."
896 msgstr ""
897 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
898 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
900 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
901 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:133
902 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
903 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
904 #: setup/setup_ldap.tpl:17 include/sieve/templates/import_script.tpl:14
905 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
906 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
907 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
908 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
909 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
910 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
911 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
912 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
913 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
914 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
915 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
920 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
921 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
922 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
923 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
925 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
926 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
927 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
928 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
929 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
930 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
931 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
932 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
933 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
934 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
935 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
936 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
937 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
938 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
939 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
940 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
941 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
942 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
943 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
944 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
946 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
947 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
948 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
949 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
950 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
951 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
952 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
953 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
954 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
955 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
956 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
957 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
958 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
960 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
961 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
962 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
963 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
964 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
965 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
966 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
967 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
968 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
969 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
971 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
973 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
974 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
975 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
976 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
977 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
978 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
980 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
981 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
982 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
983 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
984 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
985 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
986 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
987 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:107
988 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
989 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
990 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
991 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
992 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
993 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
994 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
995 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
996 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
997 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
998 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
999 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
1000 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1001 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1002 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1003 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1004 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1005 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1006 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1007 msgid "Cancel"
1008 msgstr "取消"
1010 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
1011 msgid "Change your password"
1012 msgstr "修改您的口令"
1014 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1015 msgid "Success"
1016 msgstr "成功"
1018 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1019 msgid "Your password has been changed successfully."
1020 msgstr "您的口令已成功修改。"
1022 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1023 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1026 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1027 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1028 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1029 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1030 msgid "Password"
1031 msgstr "口令"
1033 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
1034 msgid "Password change"
1035 msgstr "修改口令"
1037 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
1038 msgid ""
1039 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
1040 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
1041 "'Change' button."
1042 msgstr ""
1043 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
1044 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
1046 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
1047 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
1048 msgid "Directory"
1049 msgstr "目录"
1051 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
1052 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
1053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
1054 msgid "Username"
1055 msgstr "用户名"
1057 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1058 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1059 msgid "Current password"
1060 msgstr "当前口令"
1062 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
1063 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84 plugins/admin/users/password.tpl:11
1064 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1065 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1066 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1067 msgid "New password"
1068 msgstr "新口令"
1070 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
1071 msgid "again"
1072 msgstr "再次"
1074 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
1075 msgid "New password repeated"
1076 msgstr "重复新口令"
1078 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
1079 msgid "Change"
1080 msgstr "修改"
1082 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
1083 msgid "Click here to change your password"
1084 msgstr "点击这里来修改您的口令"
1086 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1087 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1088 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
1090 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1091 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1092 msgid "Old Password"
1093 msgstr "旧口令"
1095 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1096 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1097 msgid "New Password"
1098 msgstr "新口令"
1100 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1101 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1102 msgid "Verify Password"
1103 msgstr "口令确认"
1105 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1106 msgid "Change Password"
1107 msgstr "修改口令"
1109 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1110 msgid "Click here to Change your password"
1111 msgstr "点击这里来修改您的口令"
1113 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
1114 msgid "Please use your username and password to log in"
1115 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
1117 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
1118 msgid "Sign in"
1119 msgstr "登录"
1121 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
1122 msgid "Click here to log in"
1123 msgstr "点击这里登录"
1125 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1126 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1127 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1128 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1129 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1130 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1132 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1133 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1134 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1135 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1136 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1137 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1139 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1140 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1142 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1143 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1144 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1145 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1146 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1147 msgid "Filters"
1148 msgstr "过滤器"
1150 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
1151 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1152 #: include/class_pluglist.inc:138
1153 msgid ""
1154 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1155 "changes?"
1156 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
1158 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
1159 msgid "Main"
1160 msgstr "首页"
1162 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1163 msgid "Help"
1164 msgstr "帮助"
1166 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
1167 msgid "Sign out"
1168 msgstr "退出"
1170 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
1171 msgid "Signed in:"
1172 msgstr "登录:"
1174 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
1175 msgid ""
1176 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1177 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1178 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1179 "filters to get the entries you are looking for."
1180 msgstr ""
1181 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
1182 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
1184 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
1185 msgid "Please choose the way to react for this session"
1186 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
1188 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
1189 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1190 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
1192 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1193 msgid ""
1194 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1195 "and let me use filters instead"
1196 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
1198 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1200 msgid "Set"
1201 msgstr "设置"
1203 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1204 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1205 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
1207 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1208 msgid "Object to be pasted"
1209 msgstr "要粘贴的对象"
1211 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1212 msgid ""
1213 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1214 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1215 "maintain the values below to fullfill the policies."
1216 msgstr ""
1217 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
1218 "照这个原则维护其取值。"
1220 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1221 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1222 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1223 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
1224 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
1225 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1226 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
1227 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1228 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
1229 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
1230 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1231 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
1232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1233 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1234 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1235 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
1236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1237 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
1238 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1239 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
1240 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1241 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
1243 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
1244 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
1245 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1247 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1248 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1249 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1250 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1253 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1254 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1255 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1256 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
1257 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1258 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/scalix/main.inc:105
1259 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1261 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1262 msgid "Save"
1263 msgstr "保存"
1265 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1266 msgid "Operation complete"
1267 msgstr "操作完成"
1269 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1270 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1271 msgid "Finish"
1272 msgstr "完成"
1274 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1275 msgid "Your GOsa session has expired!"
1276 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
1278 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1279 msgid ""
1280 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1281 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1282 "with administrative tasks, please sign in again."
1283 msgstr ""
1284 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
1285 "续执行管理任务,请重新登录。"
1287 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1288 msgid "Sign in again"
1289 msgstr "重新登录"
1291 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1292 msgid "GOsa help viewer"
1293 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
1295 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1296 msgid "Index"
1297 msgstr "索引"
1299 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
1300 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1301 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1302 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1305 msgid "Search"
1306 msgstr "查找"
1308 #: setup/setup_language.tpl:3
1309 msgid "Please select the preferred language"
1310 msgstr "请选择首选语种"
1312 #: setup/setup_language.tpl:5
1313 msgid ""
1314 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
1315 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
1316 "be overriden per user."
1317 msgstr ""
1318 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
1319 "己的设置。"
1321 #: setup/setup_language.tpl:9
1322 msgid "Please your preferred language here"
1323 msgstr "在此选择您的首选语种"
1325 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
1326 msgid "Installation check"
1327 msgstr "安装检查"
1329 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
1330 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
1331 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
1333 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
1334 msgid "Checking PHP version"
1335 msgstr "检查 PHP 版本"
1337 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
1338 #, php-format
1339 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
1340 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
1342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
1343 msgid ""
1344 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
1345 "versions. Please update to a supported version."
1346 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
1348 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
1349 msgid "Checking for LDAP support"
1350 msgstr "检查 LDAP 支持"
1352 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
1353 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
1354 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
1356 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
1357 msgid ""
1358 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
1359 "your LDAP server."
1360 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
1362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
1363 msgid "Checking for gettext support"
1364 msgstr "检查 getteext 支持"
1366 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
1367 msgid "Gettext support is required for internationalization."
1368 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
1370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
1371 msgid "Please make sure that the extension is activated."
1372 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
1374 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
1375 msgid "Checking for iconv support"
1376 msgstr "检查 iconv 支持"
1378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
1379 msgid ""
1380 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1381 "therefore required. "
1382 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
1384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
1385 msgid "Checking for mhash support"
1386 msgstr "检查 mhash 支持"
1388 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
1389 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
1390 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
1392 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
1393 msgid ""
1394 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
1395 "mhash."
1396 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
1398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
1399 msgid "Checking for IMAP support"
1400 msgstr "检查 IMAP 支持"
1402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
1403 msgid ""
1404 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
1405 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
1406 msgstr ""
1407 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
1408 "等。"
1410 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
1411 msgid ""
1412 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
1413 "php4-imap/php5-imap."
1414 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
1416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Checking for multi byte support"
1419 msgstr "检查 getteext 支持"
1421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
1422 msgid "The multi byte string support is required by some plugins."
1423 msgstr ""
1425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
1426 msgid "Please compile php with enabled multi byte support '--enable-mbstring'."
1427 msgstr ""
1429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
1430 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
1431 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
1433 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
1434 msgid ""
1435 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
1436 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
1437 "to use this feature."
1438 msgstr ""
1439 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
1440 "个新版本的 PHP。"
1442 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
1443 msgid "Checking for MySQL support"
1444 msgstr "检查 MySQL 支持"
1446 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
1447 msgid ""
1448 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
1449 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
1451 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
1452 msgid ""
1453 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
1454 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
1455 msgstr ""
1456 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
1457 "mysql/php5-mysql"
1459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
1460 msgid "Checking for kadm5 support"
1461 msgstr "检查 kadm5 支持"
1463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
1464 msgid ""
1465 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1466 "via PEAR network."
1467 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
1469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
1470 msgid ""
1471 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
1472 "PEAR network"
1473 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
1475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
1476 msgid "Checking for SNMP support"
1477 msgstr "检查 SNMP 支持"
1479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
1480 msgid ""
1481 "The simple network management protocol is needed to get status information "
1482 "from clients."
1483 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
1485 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
1486 msgid ""
1487 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
1488 "snmp."
1489 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
1491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:152
1492 msgid "Checking for CUPS support"
1493 msgstr "检查 CUPS 支持"
1495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
1496 msgid ""
1497 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
1498 "files, you've to install the CUPS module."
1499 msgstr ""
1500 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
1502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:162
1503 msgid "Checking for fping utility"
1504 msgstr "检查 fping 工具"
1506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
1507 msgid ""
1508 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
1509 "environment."
1510 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
1512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
1513 msgid ""
1514 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
1515 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
1517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
1518 msgid "SAMBA password hash generation"
1519 msgstr "SAMBA 口令生成"
1521 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
1522 msgid ""
1523 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
1524 "to generate password hashes."
1525 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
1527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
1528 msgid ""
1529 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
1530 "a look at mkntpasswd."
1531 msgstr ""
1532 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
1534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 setup/class_setupStep_Checks.inc:210
1535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 setup/class_setupStep_Checks.inc:242
1536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1282
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1288
1539 msgid "Off"
1540 msgstr "关"
1542 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
1543 msgid ""
1544 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
1545 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1546 "risk."
1547 msgstr ""
1548 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
1549 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
1551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
1552 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
1553 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
1555 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
1556 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
1557 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
1559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
1560 msgid ""
1561 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
1562 "before they really timeout."
1563 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
1565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
1566 msgid ""
1567 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
1568 "higher."
1569 msgstr ""
1570 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
1572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
1573 msgid ""
1574 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1575 "in your php.ini should be set to 'Off'."
1576 msgstr ""
1577 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
1578 "设置为 'Off'。"
1580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
1581 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
1582 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
1584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
1585 msgid ""
1586 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
1587 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
1588 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
1590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
1591 msgid ""
1592 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
1593 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
1595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
1596 msgid ""
1597 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
1598 "increase performance."
1599 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
1601 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
1602 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
1603 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
1605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
1606 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
1607 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
1609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
1610 msgid ""
1611 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
1612 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
1614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
1615 msgid ""
1616 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1617 "any information about the server you are running in this case."
1618 msgstr ""
1619 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
1620 "的服务器的信息。"
1622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
1623 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
1624 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
1626 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1290
1628 msgid "On"
1629 msgstr "开"
1631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
1632 msgid ""
1633 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1634 "escape all quotes in strings in this case."
1635 msgstr ""
1636 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
1637 "中所有引号编码。"
1639 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
1640 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
1641 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
1643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
1644 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
1645 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
1647 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
1648 msgid ""
1649 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
1650 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
1652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:272
1653 msgid "Configuration writeable"
1654 msgstr "配置文件可写"
1656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:273
1657 msgid "The configuration file can't be written"
1658 msgstr "配置信息不可写"
1660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:274
1661 #, php-format
1662 msgid ""
1663 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
1664 "write the configuration directly if it is writeable."
1665 msgstr ""
1666 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
1668 #: setup/setup_schema.tpl:3
1669 msgid "Schema specific settings"
1670 msgstr "Schema 相关设定"
1672 #: setup/setup_schema.tpl:7
1673 msgid "Enable schema validation when logging in"
1674 msgstr "登录时启用 schema 检查"
1676 #: setup/setup_schema.tpl:16
1677 msgid "Check status"
1678 msgstr "检查状态"
1680 #: setup/setup_schema.tpl:20
1681 msgid "Schema check succeeded"
1682 msgstr "Schema 检查成功"
1684 #: setup/setup_schema.tpl:23
1685 msgid "Schema check failed"
1686 msgstr "Schema 检查失败"
1688 #: setup/setup_schema.tpl:31
1689 msgid ""
1690 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
1691 "acls."
1692 msgstr ""
1694 #: setup/setup_schema.tpl:35
1695 msgid ""
1696 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
1697 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
1698 msgstr ""
1700 #: setup/class_setup.inc:196
1701 msgid "Completed"
1702 msgstr "完成"
1704 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1705 #: include/functions.inc:1626 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1708 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1709 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1711 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1714 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1715 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1716 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1717 msgid "Back"
1718 msgstr "返回"
1720 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
1721 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
1723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
1724 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1725 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1726 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:428
1727 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:520
1728 msgid "Continue"
1729 msgstr "继续"
1731 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
1732 msgid "UNIX accounts/groups"
1733 msgstr "UNIX 账号/组"
1735 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
1736 msgid "Samba management"
1737 msgstr "Samba 管理"
1739 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
1740 msgid "Mailsystem management"
1741 msgstr "邮件系统管理"
1743 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
1744 msgid "FAX system administration"
1745 msgstr "FAX 系统管理"
1747 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
1748 msgid "Asterisk administration"
1749 msgstr "Asterisk 管理"
1751 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
1752 msgid "System inventory"
1753 msgstr "系统清单"
1755 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
1756 msgid "System / Config management"
1757 msgstr "系统/配置管理"
1759 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
1760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
1761 msgid "Addressbook"
1762 msgstr "地址簿"
1764 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
1765 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
1766 msgid "Notification and feedback"
1767 msgstr "通知和反馈"
1769 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
1770 msgid "Get notifications or send feedback"
1771 msgstr "获取通知或者发送反馈"
1773 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
1774 #, php-format
1775 msgid ""
1776 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
1777 "to the internet."
1778 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
1780 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
1781 msgid ""
1782 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
1783 "unavailable"
1784 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
1786 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
1787 msgid "Feedback sucessfully send"
1788 msgstr "反馈成功发出"
1790 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
1791 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1792 msgid "Please specify a valid email address."
1793 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
1795 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
1796 msgid ""
1797 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
1798 "feedback."
1799 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
1801 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
1802 msgid "LDAP schema check"
1803 msgstr "LDAP schema 检查"
1805 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
1806 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
1807 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
1809 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1810 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1811 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:57
1812 #: setup/setup_feedback.tpl:75 include/sieve/templates/element_address.tpl:42
1813 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1814 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
1815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
1816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
1817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
1818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
1819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
1820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
1821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
1822 msgid "No"
1823 msgstr "否"
1825 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1826 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1827 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:55
1828 #: setup/setup_feedback.tpl:73 include/sieve/templates/element_address.tpl:40
1829 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1830 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
1831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
1832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
1833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
1834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
1835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
1836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
1837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
1838 msgid "Yes"
1839 msgstr "是"
1841 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
1842 msgid "LDAP setup"
1843 msgstr "LDAP 设置"
1845 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
1846 msgid "LDAP connection setup"
1847 msgstr "LDAP 连接设置"
1849 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
1850 msgid ""
1851 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
1852 "GOsa."
1853 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
1855 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
1856 #, php-format
1857 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
1858 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
1860 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
1861 #, php-format
1862 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
1863 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
1865 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
1866 #, php-format
1867 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
1868 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
1870 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
1871 msgid "Please specify user and password."
1872 msgstr "请输入用户和口令!"
1874 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
1875 #, php-format
1876 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
1877 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
1879 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1880 msgid "Language setup"
1881 msgstr "语言设置"
1883 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1884 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1885 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
1887 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1888 msgid "Automatic"
1889 msgstr "自动"
1891 #: setup/setup_frame.tpl:11
1892 msgid "GOsa setup wizard"
1893 msgstr "GOsa 安装向导"
1895 #: setup/setup_frame.tpl:18
1896 msgid "Installation"
1897 msgstr "安装"
1899 #: setup/setup_frame.tpl:18
1900 msgid "Steps"
1901 msgstr "步骤"
1903 #: setup/setup_finish.tpl:3
1904 msgid "Create your configuration file"
1905 msgstr "创建您的配置文件"
1907 #: setup/setup_finish.tpl:13
1908 msgid "Download configuration"
1909 msgstr "下载配置"
1911 #: setup/setup_finish.tpl:18
1912 msgid "Status: "
1913 msgstr "状态: "
1915 #: setup/setup_config1.tpl:2
1916 msgid "Look and feel"
1917 msgstr "界面风格"
1919 #: setup/setup_config1.tpl:6
1920 msgid "Theme"
1921 msgstr "主题"
1923 #: setup/setup_config1.tpl:15
1924 msgid "People and group storage"
1925 msgstr "用户和组存储"
1927 #: setup/setup_config1.tpl:18
1928 msgid "People DN attribute"
1929 msgstr "用户 DN 属性"
1931 #: setup/setup_config1.tpl:29
1932 msgid "People storage subtree"
1933 msgstr "用户存储子树"
1935 #: setup/setup_config1.tpl:38
1936 msgid "Group storage subtree"
1937 msgstr "组存储子树"
1939 #: setup/setup_config1.tpl:47
1940 msgid "Include personal title in user DN"
1941 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
1943 #: setup/setup_config1.tpl:58
1944 msgid "Relaxed naming policies"
1945 msgstr "松弛的命名规则"
1947 #: setup/setup_config1.tpl:69
1948 msgid "Automatic uids"
1949 msgstr "自动 uid"
1951 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
1952 msgid "GID / UID min id"
1953 msgstr "GID / UID min id"
1955 #: setup/setup_config1.tpl:101
1956 msgid "Number base for people/groups"
1957 msgstr "用户/组的起始数字"
1959 #: setup/setup_config1.tpl:109
1960 msgid "Hook for number base"
1961 msgstr "Hook for number base"
1963 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
1964 msgid "Password settings"
1965 msgstr "口令设置"
1967 #: setup/setup_config1.tpl:128
1968 msgid "Password encryption algorithm"
1969 msgstr "口令加密算法"
1971 #: setup/setup_config1.tpl:139
1972 msgid "Password restrictions"
1973 msgstr "口令约束"
1975 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
1976 msgid "Password minimum length"
1977 msgstr "口令最小长度"
1979 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
1980 msgid "Different characters from old password"
1981 msgstr "和旧口令有不同字符"
1983 #: setup/setup_config1.tpl:170
1984 msgid "Password change hook"
1985 msgstr "口令修改钩子"
1987 #: setup/setup_config1.tpl:186
1988 msgid "Use SASL for kerberos"
1989 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
1991 #: setup/setup_config1.tpl:197
1992 msgid "Use account expiration"
1993 msgstr "用户账号过期"
1995 #: setup/setup_config1.tpl:209
1996 msgid ""
1997 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1998 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1999 "used here, too."
2000 msgstr ""
2001 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
2002 "义一个缺省方法。"
2004 #: setup/setup_config1.tpl:210
2005 msgid ""
2006 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2007 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2008 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2009 msgstr ""
2010 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
2011 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
2013 #: setup/setup_config1.tpl:211
2014 msgid ""
2015 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2016 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2017 "values below if the fit your needs."
2018 msgstr ""
2019 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
2020 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
2022 #: setup/setup_config1.tpl:212
2023 msgid ""
2024 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2025 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2026 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2027 msgstr ""
2028 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
2029 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
2031 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2032 msgid "Samba settings"
2033 msgstr "Samba 设置"
2035 #: setup/setup_config2.tpl:6
2036 msgid "Samba hash generator"
2037 msgstr "Samba 口令生成器"
2039 #: setup/setup_config2.tpl:15
2040 msgid "Samba SID"
2041 msgstr "Samba SID"
2043 #: setup/setup_config2.tpl:31
2044 msgid "RID base"
2045 msgstr "RID base"
2047 #: setup/setup_config2.tpl:46
2048 msgid "Workstation container"
2049 msgstr "工作站容器"
2051 #: setup/setup_config2.tpl:61
2052 msgid "Samba SID mapping"
2053 msgstr "Samba SID 映射"
2055 #: setup/setup_config2.tpl:71
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Timezone"
2058 msgstr "用户时区"
2060 #: setup/setup_config2.tpl:74
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2063 msgstr "在此选择您的首选语种"
2065 #: setup/setup_config2.tpl:95
2066 msgid "Additional GOsa settings"
2067 msgstr "附加 GOsa 设置"
2069 #: setup/setup_config2.tpl:99
2070 msgid "Enable Copy & Paste"
2071 msgstr "启用拷贝和粘贴"
2073 #: setup/setup_config2.tpl:111
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Enable DNS extension"
2076 msgstr "启用该设备 DNS"
2078 #: setup/setup_config2.tpl:123
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Enable DHCP extension"
2081 msgstr "LDAP 检查"
2083 #: setup/setup_config2.tpl:135
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Enable mime type management"
2086 msgstr "邮件 mime type"
2088 #: setup/setup_config2.tpl:147
2089 msgid "Enable FAI release management"
2090 msgstr "启用 FAI 发布管理"
2092 #: setup/setup_config2.tpl:159
2093 msgid "Enable user netatalk plugin"
2094 msgstr "启用 user netatalk 插件"
2096 #: setup/setup_config2.tpl:170
2097 msgid "Government mode"
2098 msgstr "政府模式"
2100 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2101 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2102 msgid "Mail settings"
2103 msgstr "邮件选项"
2105 #: setup/setup_config2.tpl:183
2106 msgid "Mail method"
2107 msgstr "邮件方法"
2109 #: setup/setup_config2.tpl:187
2110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1296
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1303
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1321
2116 msgid "disabled"
2117 msgstr "禁用"
2119 #: setup/setup_config2.tpl:199
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Account identification attribute"
2122 msgstr "修改已经存在的属性"
2124 #: setup/setup_config2.tpl:213
2125 msgid "Vacation templates"
2126 msgstr "假期模板"
2128 #: setup/setup_config2.tpl:229
2129 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2130 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
2132 #: setup/setup_config3.tpl:2
2133 msgid "GOsa core settings"
2134 msgstr "GOsa 核心设置"
2136 #: setup/setup_config3.tpl:6
2137 msgid "Disable primary group filter"
2138 msgstr "禁用主要组过滤器"
2140 #: setup/setup_config3.tpl:18
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Display summary in listings"
2143 msgstr "显示匹配的宏"
2145 #: setup/setup_config3.tpl:30
2146 msgid "Honour administrative units"
2147 msgstr "Honour administrative units"
2149 #: setup/setup_config3.tpl:42
2150 msgid "Smarty compile directory"
2151 msgstr "Smarty 编译目录"
2153 #: setup/setup_config3.tpl:51
2154 msgid "SNMP community"
2155 msgstr ""
2157 #: setup/setup_config3.tpl:60
2158 msgid "Path for PPD storage"
2159 msgstr "PPD 存储路径"
2161 #: setup/setup_config3.tpl:76
2162 msgid "Path for kiosk profile storage"
2163 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
2165 #: setup/setup_config3.tpl:94
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Enable system deployment"
2168 msgstr "邮件系统管理"
2170 #: setup/setup_config3.tpl:113
2171 msgid "Network resolv hook"
2172 msgstr "Network 解析钩子"
2174 #: setup/setup_config3.tpl:131
2175 msgid "Mail queue script"
2176 msgstr "邮件队列脚本"
2178 #: setup/setup_config3.tpl:149
2179 msgid "Notification script"
2180 msgstr "通知脚本"
2182 #: setup/setup_config3.tpl:165
2183 msgid "Login and session"
2184 msgstr "登录和会话"
2186 #: setup/setup_config3.tpl:168
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Allow login with users mail address"
2189 msgstr "允许登录到终端服务器"
2191 #: setup/setup_config3.tpl:179
2192 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
2193 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
2195 #: setup/setup_config3.tpl:191
2196 msgid "Enforce encrypted connections"
2197 msgstr "强制加密连接"
2199 #: setup/setup_config3.tpl:203
2200 msgid "Warn if session is not encrypted"
2201 msgstr "如果会话不加密警告"
2203 #: setup/setup_config3.tpl:215
2204 msgid "Session lifetime"
2205 msgstr "会话生存期"
2207 #: setup/setup_config3.tpl:223
2208 msgid "Debugging"
2209 msgstr "Debugging"
2211 #: setup/setup_config3.tpl:227
2212 msgid "Show PHP errors"
2213 msgstr "显示 PHP 错误"
2215 #: setup/setup_config3.tpl:239
2216 msgid "Maximum LDAP query time"
2217 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
2219 #: setup/setup_config3.tpl:257
2220 msgid "Log LDAP statistics"
2221 msgstr "Log LDAP 状态"
2223 #: setup/setup_config3.tpl:269
2224 msgid "Debug level"
2225 msgstr "Debug 级别"
2227 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
2228 msgid "Disabled"
2229 msgstr "禁用"
2231 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
2232 msgid "Enabled"
2233 msgstr "启用"
2235 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2236 msgid "GOsa settings 1/3"
2237 msgstr "GOsa 设置 1/3"
2239 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2240 msgid "GOsa generic settings"
2241 msgstr "GOsa 总体设置"
2243 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2244 #, php-format
2245 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2246 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
2248 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2249 #, php-format
2250 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2251 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
2253 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2254 msgid "People storage ou"
2255 msgstr "People storage ou"
2257 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2258 msgid "Group storage ou"
2259 msgstr "Group storage ou"
2261 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2262 msgid "Uid base must be numeric"
2263 msgstr "Uid 必须是数字"
2265 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2266 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2267 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
2269 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2270 msgid "The given password differ value is not numeric."
2271 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
2273 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
2274 msgid "GOsa settings 2/3"
2275 msgstr "GOsa 设置 2/3"
2277 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
2278 msgid "Customize special parameters"
2279 msgstr "定制特殊参数"
2281 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
2282 msgid "GOsa settings 3/3"
2283 msgstr "GOsa 设置 3/3"
2285 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
2286 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
2287 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
2289 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
2290 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
2291 msgstr "会话生存期必须是数字。"
2293 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
2294 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
2295 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
2297 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2298 msgid "Write configuration file"
2299 msgstr "写配置文件"
2301 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2302 msgid "Finish - write the configuration file"
2303 msgstr "完成写配置文件"
2305 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
2306 msgid ""
2307 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
2308 "permissions!"
2309 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
2311 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
2312 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2313 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
2315 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
2316 #, php-format
2317 msgid ""
2318 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2319 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2320 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2321 "requirement:"
2322 msgstr ""
2323 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
2324 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
2326 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2327 msgid ""
2328 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2329 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2330 "setting it up."
2331 msgstr ""
2332 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
2333 "协助您完成安装。"
2335 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2336 msgid "What will the wizard do for you?"
2337 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
2339 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2340 msgid "Create a basic, single site configuration"
2341 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
2343 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2344 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2345 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
2347 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2348 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2349 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
2351 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2352 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2353 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
2355 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2356 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2357 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
2359 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2360 msgid "Find every possible configuration error"
2361 msgstr "查找任何可能的配置错误"
2363 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2364 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2365 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
2367 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2368 msgid "To continue..."
2369 msgstr "继续..."
2371 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2372 msgid ""
2373 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2374 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2375 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2376 "command:"
2377 msgstr ""
2378 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
2379 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
2381 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2382 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2383 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
2385 #: setup/setup_feedback.tpl:8
2386 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
2387 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
2389 #: setup/setup_feedback.tpl:11
2390 msgid ""
2391 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2392 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
2393 "this by mail."
2394 msgstr ""
2395 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
2396 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
2398 #: setup/setup_feedback.tpl:43
2399 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
2400 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
2402 #: setup/setup_feedback.tpl:46
2403 msgid ""
2404 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2405 "order to submit your form anonymously."
2406 msgstr ""
2407 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
2409 #: setup/setup_feedback.tpl:52
2410 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
2411 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
2413 #: setup/setup_feedback.tpl:62
2414 msgid "If not, what problems did you encounter"
2415 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
2417 #: setup/setup_feedback.tpl:70
2418 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
2419 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
2421 #: setup/setup_feedback.tpl:76
2422 msgid "I use it since"
2423 msgstr "我使用它,自从"
2425 #: setup/setup_feedback.tpl:77
2426 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
2427 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
2429 #: setup/setup_feedback.tpl:84
2430 msgid "What operating system / distribution do you use?"
2431 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
2433 #: setup/setup_feedback.tpl:92
2434 msgid "What web server do you use?"
2435 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
2437 #: setup/setup_feedback.tpl:100
2438 msgid "What PHP version do you use?"
2439 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
2441 #: setup/setup_feedback.tpl:108
2442 msgid "LDAP"
2443 msgstr "LDAP"
2445 #: setup/setup_feedback.tpl:112
2446 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
2447 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
2449 #: setup/setup_feedback.tpl:118
2450 msgid "How many objects are in your LDAP?"
2451 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
2453 #: setup/setup_feedback.tpl:125
2454 msgid "Features"
2455 msgstr "功能"
2457 #: setup/setup_feedback.tpl:128
2458 msgid "What features of GOsa do you use?"
2459 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
2461 #: setup/setup_feedback.tpl:138
2462 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
2463 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
2465 #: setup/setup_feedback.tpl:145
2466 msgid "Send feedback"
2467 msgstr "发送反馈"
2469 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2470 msgid ""
2471 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2472 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2473 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2474 msgstr ""
2475 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
2476 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
2477 "in order to provide smooth services."
2479 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2480 msgid "Check again"
2481 msgstr "再次检查"
2483 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2484 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2485 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
2487 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2488 msgid ""
2489 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2490 "valid department"
2491 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
2493 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2494 msgid ""
2495 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2496 "workstations that can't be migrated."
2497 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
2499 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2500 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2501 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2502 msgid "Select all"
2503 msgstr "选择所有"
2505 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2506 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2507 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
2509 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2510 msgid "Move selected workstations"
2511 msgstr "移动所选工作站"
2513 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2514 msgid "What will be done here"
2515 msgstr "这里将要完成的"
2517 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2518 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2519 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2520 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2521 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2523 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2524 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2526 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2527 msgid "Close"
2528 msgstr "关闭"
2530 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2531 msgid "Move groups into configured group tree"
2532 msgstr "移动组到配置的组树"
2534 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2535 msgid ""
2536 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2537 "Doing this may straighten your LDAP service."
2538 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
2540 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2541 msgid ""
2542 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2543 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2544 "the migration in this case in this case."
2545 msgstr ""
2546 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
2547 "能想要取消迁移。"
2549 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2550 msgid "Move selected groups into this group tree"
2551 msgstr "移动选择的组到这个子树"
2553 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2554 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2555 msgid "Hide changes"
2556 msgstr "隐藏修改"
2558 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2559 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2560 msgid "Show changes"
2561 msgstr "显示修改"
2563 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
2564 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
2565 #: setup/setup_migrate.tpl:359 setup/setup_ldap.tpl:16
2566 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
2567 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2568 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2569 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2570 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2573 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2574 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2575 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2576 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2577 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2578 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2579 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2580 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2582 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2583 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2584 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2585 msgid "Apply"
2586 msgstr "应用"
2588 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2589 msgid "Move users into configured user tree"
2590 msgstr "移动用户到已配置用户树"
2592 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2593 msgid ""
2594 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2595 "Doing this may straighten your LDAP service."
2596 msgstr ""
2597 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
2599 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2600 msgid ""
2601 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2602 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2603 "the migration in this case."
2604 msgstr ""
2605 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
2606 "可能想要取消迁移。"
2608 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2609 msgid "Move selected users into this people tree"
2610 msgstr "移动用户到用户子树"
2612 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2613 msgid "Next"
2614 msgstr "下一个"
2616 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2617 msgid "Abort"
2618 msgstr "放弃"
2620 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2621 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2622 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
2624 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2625 msgid ""
2626 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2627 "tree."
2628 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
2630 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2631 msgid "Password (again)"
2632 msgstr "口令(重复)"
2634 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2635 msgid ""
2636 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2637 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2638 "migrate button below."
2639 msgstr ""
2640 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
2641 "击其下的“迁移”按钮。"
2643 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2644 msgid ""
2645 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2646 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2647 msgstr ""
2648 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
2650 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2651 msgid "Current"
2652 msgstr "当前"
2654 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2655 msgid "After migration"
2656 msgstr "迁移后"
2658 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2659 msgid ""
2660 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2661 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2662 "'Migrate' button below."
2663 msgstr ""
2664 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
2665 "击其下的“迁移”按钮。"
2667 #: setup/setup_license.tpl:8
2668 msgid "I accept this license"
2669 msgstr ""
2671 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
2672 msgid "Welcome"
2673 msgstr "欢迎"
2675 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
2676 msgid "The welcome message"
2677 msgstr "欢迎信息"
2679 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
2680 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
2681 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
2683 #: setup/setup_checks.tpl:9
2684 msgid "PHP module and extension checks"
2685 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
2687 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
2688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
2689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
2690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
2691 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
2692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
2693 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1625
2694 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
2695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
2696 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
2697 msgid "Ok"
2698 msgstr "好"
2700 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
2701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
2702 msgid "Error"
2703 msgstr "错误"
2705 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
2706 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
2707 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
2709 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
2710 msgid "GOsa will run without fixing this."
2711 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
2713 #: setup/setup_checks.tpl:67
2714 msgid "PHP setup configuration"
2715 msgstr "PHP 安装配置"
2717 #: setup/setup_checks.tpl:67
2718 msgid "show information"
2719 msgstr "显示信息"
2721 #: setup/setup_ldap.tpl:7
2722 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
2723 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
2725 #: setup/setup_ldap.tpl:25
2726 msgid "LDAP connection"
2727 msgstr "LDAP 连接"
2729 #: setup/setup_ldap.tpl:29
2730 msgid "Location name"
2731 msgstr "位置名称"
2733 #: setup/setup_ldap.tpl:37
2734 msgid "Connection URL"
2735 msgstr "连接 URL"
2737 #: setup/setup_ldap.tpl:45
2738 msgid "TLS connection"
2739 msgstr "TLS 连接"
2741 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2743 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2744 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2745 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2746 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2747 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2748 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2749 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2750 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2751 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2754 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2755 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2756 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2757 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2758 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2759 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2764 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2765 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2766 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2768 msgid "Base"
2769 msgstr "位置"
2771 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
2772 msgid "Reload"
2773 msgstr "重新加载"
2775 #: setup/setup_ldap.tpl:69
2776 msgid "Authentication"
2777 msgstr "鉴权"
2779 #: setup/setup_ldap.tpl:73
2780 msgid "Admin DN"
2781 msgstr "管理员 DN"
2783 #: setup/setup_ldap.tpl:78
2784 msgid "Select user"
2785 msgstr "选择用户"
2787 #: setup/setup_ldap.tpl:86
2788 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
2789 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
2791 #: setup/setup_ldap.tpl:93
2792 msgid "Admin password"
2793 msgstr "管理员口令"
2795 #: setup/setup_ldap.tpl:101
2796 msgid "Schema based settings"
2797 msgstr "Samba 设置"
2799 #: setup/setup_ldap.tpl:105
2800 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
2801 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
2803 #: setup/setup_ldap.tpl:117
2804 msgid "Current status"
2805 msgstr "当前状态"
2807 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
2808 msgid "LDAP inspection"
2809 msgstr "LDAP 检查"
2811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
2812 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
2813 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
2815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
2816 msgid "Checking for root object"
2817 msgstr "检查根对象"
2819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
2820 msgid "Checking permissions on LDAP database"
2821 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
2823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
2824 msgid "Checking for invisible deparmtments"
2825 msgstr "检查不可见部门"
2827 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
2828 msgid "Checking for invisible users"
2829 msgstr "检查不可见用户"
2831 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
2832 msgid "Checking for super administrator"
2833 msgstr "检查超级用户"
2835 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
2836 msgid "Checking for users outside the people tree"
2837 msgstr "检查用户树之外的用户"
2839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
2840 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
2841 msgstr "检查组子树外的组"
2843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
2844 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
2845 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
2847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
2848 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
2849 msgstr "检查重复的 uid 数字"
2851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
2852 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
2853 msgstr "检查重复的 gid 数字"
2855 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
2856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
2857 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
2858 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
2859 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
2860 msgid "LDAP query failed"
2861 msgstr "LDAP 查询失败。"
2863 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
2864 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
2865 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
2866 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
2867 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
2868 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
2869 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
2871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
2872 #, php-format
2873 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
2874 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
2876 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
2877 #, php-format
2878 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
2879 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
2881 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
2882 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
2883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
2884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
2885 msgid "Failed"
2886 msgstr "失败"
2888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
2889 #, php-format
2890 msgid ""
2891 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
2892 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
2894 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
2895 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
2896 msgid "Migrate"
2897 msgstr "迁移"
2899 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
2900 #, php-format
2901 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
2902 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
2904 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
2905 msgid "Move"
2906 msgstr "移动"
2908 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
2909 #, php-format
2910 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
2911 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
2913 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
2917 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
2919 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
2920 #, php-format
2921 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
2922 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
2924 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
2925 #, php-format
2926 msgid ""
2927 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
2928 "'%s'."
2929 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
2931 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
2932 #, php-format
2933 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
2934 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
2936 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
2937 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
2938 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
2940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
2941 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
2942 msgid "Create"
2943 msgstr "创建"
2945 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
2946 msgid "Appending user to group administrational group:"
2947 msgstr "添加用户到管理员组:"
2949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
2950 msgid "Before"
2951 msgstr "之前"
2953 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
2954 msgid "After"
2955 msgstr "之后"
2957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
2958 #, php-format
2959 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
2960 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
2962 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
2963 msgid "Creating new administrational group:"
2964 msgstr "创建新的管理组:"
2966 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
2967 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
2968 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
2970 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
2971 msgid "Please specify a valid uid."
2972 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
2974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
2975 #, php-format
2976 msgid ""
2977 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
2978 "dn '%s' in your ldap database."
2979 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
2981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
2982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
2983 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
2984 msgid "Couldn't move users to specified department."
2985 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
2987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
2988 msgid "Winstation will be moved from"
2989 msgstr "工作站将要移动,从"
2991 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
2992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
2993 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
2994 msgid "to"
2995 msgstr "至"
2997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
2998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
2999 msgid "Updating following references too"
3000 msgstr "还要更新如下参照"
3002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
3003 msgid "Group will be moved from"
3004 msgstr "组将要移动,从"
3006 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
3007 msgid "User will be moved from"
3008 msgstr "用户将要移动,从"
3010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
3011 msgid "The following references will be updated"
3012 msgstr "下列参照将被更新"
3014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1603
3015 msgid ""
3016 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
3017 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
3019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
3020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1617
3021 msgid "Try to create root object"
3022 msgstr "尝试创建根对象"
3024 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1616
3025 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
3026 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
3028 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1906
3029 #, php-format
3030 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
3031 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
3033 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1909
3034 msgid "Something went wrong while copying dns."
3035 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
3037 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
3038 msgid "License"
3039 msgstr "License"
3041 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
3042 msgid "Terms and conditions for usage"
3043 msgstr "使用的术语和条件"
3045 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
3046 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
3047 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
3049 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
3050 msgid ""
3051 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
3052 "settings will not be stored on your server!"
3053 msgstr ""
3054 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
3055 "器上。"
3057 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
3058 #, php-format
3059 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
3060 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
3062 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
3063 #, php-format
3064 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
3065 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
3067 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
3068 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
3069 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
3071 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
3072 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
3073 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
3075 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
3076 #, php-format
3077 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
3078 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
3080 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
3081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
3082 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
3083 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
3084 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
3085 #, php-format
3086 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
3087 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
3089 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
3090 #, php-format
3091 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
3092 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
3094 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
3095 #, php-format
3096 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
3097 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
3099 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
3100 #, php-format
3101 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
3102 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
3104 #: include/class_pluglist.inc:116
3105 #, php-format
3106 msgid ""
3107 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
3108 "contributed script fix_config.sh!"
3109 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
3111 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
3112 #: include/class_pluglist.inc:241
3113 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
3114 msgid "Unknown"
3115 msgstr "未知"
3117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3119 msgid "Parse failed"
3120 msgstr "解析失败"
3122 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3123 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3124 msgid "Parse successful"
3125 msgstr "解析成功"
3127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3128 #, php-format
3129 msgid ""
3130 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3131 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
3133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3134 msgid "You should specify a name for your new script."
3135 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
3137 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3138 msgid "Only lower case names are allowed."
3139 msgstr "只允许小写字符的名称。"
3141 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3142 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3143 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
3145 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3146 msgid "The specified name is already in use."
3147 msgstr "选择的名称已经被使用。"
3149 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3150 #, php-format
3151 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3152 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
3154 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3155 #, php-format
3156 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3157 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
3159 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3160 #, php-format
3161 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3162 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
3164 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3165 msgid "Edited"
3166 msgstr "已编辑"
3168 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3169 #, php-format
3170 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3171 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
3173 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3174 msgid "Specified file seems to be empty."
3175 msgstr "输入文件好像空文件。"
3177 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3178 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3179 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
3181 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3183 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3184 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3185 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3186 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3187 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3188 msgid "Keep"
3189 msgstr "保持"
3191 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3192 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3193 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3194 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3208 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3209 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3210 msgid "Comment"
3211 msgstr "注释"
3213 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3214 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3215 msgid "File into"
3216 msgstr "File into"
3218 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3219 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3220 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3221 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3222 msgid "Discard"
3223 msgstr "丢弃"
3225 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3226 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3227 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3228 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3229 msgid "Redirect"
3230 msgstr "重定向"
3232 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3233 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3234 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3235 msgid "Reject"
3236 msgstr "取消"
3238 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3239 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3240 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3241 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3242 msgid "Require"
3243 msgstr "需要的"
3245 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3246 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3247 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3248 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1402
3250 msgid "Stop"
3251 msgstr "停止"
3253 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3254 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3255 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3256 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3257 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:262
3258 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
3259 msgid "Vacation message"
3260 msgstr "假期信息"
3262 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3263 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3264 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3265 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3266 msgid "If"
3267 msgstr "If"
3269 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3270 msgid "Failed to add new element."
3271 msgstr "添加新元素失败。"
3273 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3274 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3275 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3276 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3277 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3278 msgid "Else"
3279 msgstr "Else"
3281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3282 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3283 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3284 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3285 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3286 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3287 msgid "Else If"
3288 msgstr "Else If"
3290 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3291 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3292 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3293 msgid "Header"
3294 msgstr "头"
3296 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3297 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3298 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3299 msgid "Envelope"
3300 msgstr "信封"
3302 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3303 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3308 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3309 msgid "Size"
3310 msgstr "大小"
3312 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3313 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3314 msgid "Exists"
3315 msgstr "存在"
3317 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3318 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3319 msgid "All of"
3320 msgstr "所有"
3322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3323 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3324 msgid "Any of"
3325 msgstr "任何的"
3327 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3328 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3330 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3331 msgid "True"
3332 msgstr "真"
3334 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3335 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3337 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3338 msgid "False"
3339 msgstr "假"
3341 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3342 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3343 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3345 msgid "Active"
3346 msgstr "活动"
3348 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3349 msgid "This script is marked as active"
3350 msgstr "这个脚本被标记为活动"
3352 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3353 msgid "Script length"
3354 msgstr "脚本长度"
3356 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3357 msgid "Remove script"
3358 msgstr "删除脚本"
3360 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3361 msgid "Activate script"
3362 msgstr "激活脚本"
3364 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3365 msgid "Edit script"
3366 msgstr "编辑脚本"
3368 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3369 #, php-format
3370 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3371 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
3373 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3374 msgid "Failed to save sieve script"
3375 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
3377 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3378 msgid "Can't remove last element."
3379 msgstr "无法删除最后元素。"
3381 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3382 msgid "Require must be the first command in the script."
3383 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
3385 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3386 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3387 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
3389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3390 msgid "Complete address"
3391 msgstr "完整地址"
3393 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3394 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:626
3396 msgid "Default"
3397 msgstr "缺省"
3399 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
3400 msgid "Domain part"
3401 msgstr "域部分"
3403 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
3404 msgid "Local part"
3405 msgstr "Local part"
3407 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3408 msgid "Case insensitive"
3409 msgstr "大小写不敏感"
3411 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
3412 msgid "Case sensitive"
3413 msgstr "大小写敏感"
3415 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
3416 msgid "Numeric"
3417 msgstr "数字型"
3419 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
3420 msgid "is"
3421 msgstr "是"
3423 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
3424 msgid "regex"
3425 msgstr "regex"
3427 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
3428 msgid "contains"
3429 msgstr "包含"
3431 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
3432 msgid "matches"
3433 msgstr "匹配"
3435 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
3436 msgid "count"
3437 msgstr "计数"
3439 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
3440 msgid "value is"
3441 msgstr "值为"
3443 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
3444 msgid "less than"
3445 msgstr "小于"
3447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
3448 msgid "less or equal"
3449 msgstr "小于等"
3451 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
3452 msgid "equals"
3453 msgstr "等于"
3455 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
3456 msgid "greater or equal"
3457 msgstr "大于等于"
3459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
3460 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
3461 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
3462 msgid "greater than"
3463 msgstr "大于"
3465 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
3466 msgid "not equal"
3467 msgstr "不等于"
3469 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
3470 msgid "Can't save empty tests."
3471 msgstr "无法保存空测试。"
3473 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
3474 msgid "emtpy"
3475 msgstr "空"
3477 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
3478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
3479 msgid "empty"
3480 msgstr "空"
3482 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
3483 msgid "Nothing specified right now"
3484 msgstr "当前未定义"
3486 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3487 msgid "Invalid type of address part."
3488 msgstr "地址部分无效的类型"
3490 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3491 msgid "Invalid match type given."
3492 msgstr "提供无效匹配类型"
3494 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3495 msgid "Invalid operator given."
3496 msgstr "提供无效运算符"
3498 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3499 msgid "Please specify a valid operator."
3500 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
3502 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3503 msgid ""
3504 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3505 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
3507 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3508 msgid ""
3509 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3510 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
3512 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3513 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3514 msgid "lower than"
3515 msgstr "小于"
3517 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3518 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3519 msgid "Megabyte"
3520 msgstr "MB"
3522 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3523 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3524 msgid "Kilobyte"
3525 msgstr "KB"
3527 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3528 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3529 msgid "Bytes"
3530 msgstr "字节"
3532 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3533 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3534 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
3536 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3537 msgid "Only numeric values are allowed here."
3538 msgstr "这里只允许填数字。"
3540 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3541 msgid "No valid unit selected"
3542 msgstr "没有选择有效单元"
3544 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3545 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3546 msgid "Condition"
3547 msgstr "条件"
3549 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3550 msgid "Empty"
3551 msgstr "空"
3553 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3555 msgid "Click here to add a new test"
3556 msgstr "点击这里添加一个新测试"
3558 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3559 msgid "Unhandled switch type"
3560 msgstr "未处理的 switch 类型"
3562 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3563 msgid "Place a mail address here"
3564 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
3566 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3567 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3568 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
3570 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3571 msgid "Your reject text here"
3572 msgstr "你的拒绝文字"
3574 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3575 msgid "Your comment here"
3576 msgstr "这里是您的评述"
3578 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
3579 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
3580 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
3582 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3583 msgid "Vacation Message"
3584 msgstr "假期信息"
3586 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3587 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3588 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3589 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3590 msgid "Normal view"
3591 msgstr "正常视图"
3593 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3594 msgid "Release interval"
3595 msgstr "发行间隔"
3597 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1410
3599 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3600 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3601 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3602 msgid "days"
3603 msgstr "天"
3605 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3606 msgid "Alternative sender addresses"
3607 msgstr "发送者替代地址"
3609 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3610 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3611 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3612 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3613 msgid "Expert view"
3614 msgstr "高级视图"
3616 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3617 msgid "Import sieve script"
3618 msgstr "导入 sieve 脚本"
3620 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3621 msgid ""
3622 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3623 "import the script or the cancel button to abort."
3624 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
3626 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3627 msgid "Script to import"
3628 msgstr "要导入的脚本"
3630 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3631 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3632 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3633 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3634 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3635 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3636 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3637 msgid "Not"
3638 msgstr "否"
3640 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3641 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3642 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3643 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3644 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3645 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3646 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3647 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3648 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3649 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3650 msgid "Inverse match"
3651 msgstr "反向匹配"
3653 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3654 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3655 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3656 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3657 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3658 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3659 msgid "-"
3660 msgstr "-"
3662 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3663 msgid "List of sieve scripts"
3664 msgstr "sieve 脚本列表"
3666 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3667 msgid ""
3668 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3669 "authentification attribute is empty."
3670 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
3672 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3673 msgid ""
3674 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3675 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
3677 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3678 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3679 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
3681 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3682 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3683 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
3685 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3686 msgid ""
3687 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3688 "save button below."
3689 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
3691 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3692 msgid "Create new script"
3693 msgstr "创建新脚本"
3695 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3696 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3697 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3698 msgid "Match type"
3699 msgstr "匹配类型"
3701 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3702 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3703 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3704 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3705 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3706 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3707 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3708 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3709 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3710 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3711 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3712 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3713 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3714 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3715 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3716 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3717 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3718 msgid "Boolean value"
3719 msgstr "布尔值"
3721 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3722 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3723 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3724 msgid "Invert test"
3725 msgstr "反向测试"
3727 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3728 msgid "Part of address that should be used"
3729 msgstr "要被使用的部分地址"
3731 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3732 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3733 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3734 msgid "Comparator"
3735 msgstr "比较器"
3737 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3738 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3739 msgid "Operator"
3740 msgstr "操作符"
3742 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3743 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3744 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3745 msgid "Address fields to include"
3746 msgstr "要加入的地址字段"
3748 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3749 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3750 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3751 msgid "Values to match for"
3752 msgstr "要匹配的值"
3754 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3755 msgid "Select match type"
3756 msgstr "选择模板类型"
3758 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3759 msgid "Select value unit"
3760 msgstr "选择取值单位"
3762 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3763 msgid "View structured"
3764 msgstr "查看结构"
3766 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3767 msgid "View source"
3768 msgstr "查看代码"
3770 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3771 msgid "Add a new element"
3772 msgstr "添加一个新元素"
3774 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3775 msgid "Please select the type of element you want to add"
3776 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
3778 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
3779 msgid "Move mail into folder"
3780 msgstr "移动邮件到目录"
3782 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
3783 msgid "Select from list"
3784 msgstr "从列表中选择"
3786 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
3787 msgid "Manual selection"
3788 msgstr "手动选择"
3790 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
3791 msgid "Folder"
3792 msgstr "目录"
3794 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3795 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
3799 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3800 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3801 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3802 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3803 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3804 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3805 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3806 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3809 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3810 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3811 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3812 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
3813 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3814 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
3815 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3816 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3818 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3819 msgid "Edit"
3820 msgstr "编辑"
3822 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3823 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3824 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3825 msgid ""
3826 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3827 "GOsa to get your data back."
3828 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
3830 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
3831 msgid ""
3832 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3833 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
3834 "'Cancel' to abort."
3835 msgstr ""
3836 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
3837 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
3839 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
3840 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3841 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
3842 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3843 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
3844 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3845 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3846 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:127 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3847 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3848 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
3849 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3850 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
3851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
3852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
3853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3854 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
3855 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3856 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3857 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:753
3858 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3859 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:78
3860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
3861 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3862 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3863 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
3864 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3865 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
3866 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
3867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3868 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
3871 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
3872 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
3873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3874 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3875 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
3876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
3877 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3879 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3880 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3881 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3882 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3883 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3884 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3885 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
3886 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
3887 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3888 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3889 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3891 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3893 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:337
3895 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:90
3896 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
3897 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
3898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
3899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
3900 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3901 msgid "Delete"
3902 msgstr "删除"
3904 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
3905 msgid "Redirect mail to following recipients"
3906 msgstr "转发邮件到下列收件人"
3908 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
3909 msgid "Keep message"
3910 msgstr "保存邮件"
3912 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3913 msgid "Move this object up one position"
3914 msgstr "向上移动一次这个对象"
3916 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3917 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3918 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
3919 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
3920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
3921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
3922 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3923 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
3924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
3925 msgid "Up"
3926 msgstr "上"
3928 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
3929 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
3930 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
3931 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
3932 msgid "Move up"
3933 msgstr "向上移动"
3935 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3936 msgid "Move this object down one position"
3937 msgstr "向下移动一次这个对象"
3939 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3940 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
3942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
3943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
3944 msgid "Down"
3945 msgstr "关闭"
3947 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
3948 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
3949 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
3950 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
3951 msgid "Move down"
3952 msgstr "向下移动"
3954 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
3955 msgid "Remove this object"
3956 msgstr "删除这个对象"
3958 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
3959 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
3960 msgid "Remove element"
3961 msgstr "删除元素"
3963 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
3964 msgid "Discard message"
3965 msgstr "丢弃邮件"
3967 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
3968 msgid "Stop execution here"
3969 msgstr "停止执行"
3971 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
3972 msgid "operator"
3973 msgstr "操作符"
3975 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
3976 msgid ""
3977 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
3978 "lower case characters only."
3979 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
3981 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
3982 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3983 msgid "Script name"
3984 msgstr "脚本名称"
3986 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3987 msgid "Move object up one position"
3988 msgstr "向上移动一次"
3990 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3991 msgid "Move object down one position"
3992 msgstr "向下移动一次"
3994 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
3995 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
3996 msgid "Remove object"
3997 msgstr "删除对象"
3999 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
4000 msgid "choose element"
4001 msgstr "选择元素"
4003 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
4004 msgid "Fileinto"
4005 msgstr "Fileinto"
4007 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4008 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4009 msgid "Add new"
4010 msgstr "新增"
4012 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4013 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4014 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4015 msgid "Add a new object above this one."
4016 msgstr "在其上添加一个新对象。"
4018 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4019 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4020 msgid "Add element above"
4021 msgstr "在上面添加元素"
4023 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4024 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4025 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4026 msgid "Add a new object below this one."
4027 msgstr "在其下添加一个新对象。"
4029 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4030 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4031 msgid "Add element below"
4032 msgstr "在下面添加元素"
4034 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
4035 msgid "Reject mail"
4036 msgstr "拒信"
4038 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
4039 msgid "This is a multiline text element"
4040 msgstr "这是一个多行文本元素"
4042 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
4043 msgid "This is stored as single string"
4044 msgstr "保存为一个字符串"
4046 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
4047 msgid "Select the type of test you want to add"
4048 msgstr "选择您要添加的测试类型"
4050 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
4051 msgid "Available test types"
4052 msgstr "可用的测试类型"
4054 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
4055 msgid "Add object"
4056 msgstr "添加对象"
4058 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
4059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
4060 msgid "Bool"
4061 msgstr "布尔值"
4063 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
4064 msgid "update"
4065 msgstr "更新"
4067 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
4068 msgid ""
4069 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
4070 "support, password has not been changed."
4071 msgstr ""
4072 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
4074 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
4075 msgid "Kerberos database communication failed!"
4076 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
4078 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
4079 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
4080 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
4082 #: include/class_tabs.inc:204
4083 #, php-format
4084 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
4085 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
4087 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
4088 msgid "This package has no debconf options."
4089 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
4091 #: include/functions.inc:308
4092 #, php-format
4093 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
4094 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
4096 #: include/functions.inc:325
4097 #, php-format
4098 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
4099 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
4101 #: include/functions.inc:357
4102 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
4103 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
4105 #: include/functions.inc:495
4106 msgid ""
4107 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
4108 "the source!"
4109 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
4111 #: include/functions.inc:505
4112 #, php-format
4113 msgid ""
4114 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4115 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
4116 msgstr ""
4117 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
4118 "告说 '%s'。"
4120 #: include/functions.inc:520
4121 #, php-format
4122 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4123 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
4125 #: include/functions.inc:546
4126 #, php-format
4127 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4128 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
4130 #: include/functions.inc:576
4131 msgid ""
4132 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4133 "check the source!"
4134 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
4136 #: include/functions.inc:586
4137 #, php-format
4138 msgid ""
4139 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4140 "entry in %s!"
4141 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
4143 #: include/functions.inc:594
4144 msgid ""
4145 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4146 "cleaning up multiple references."
4147 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
4149 #: include/functions.inc:680
4150 #, php-format
4151 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4152 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
4154 #: include/functions.inc:682
4155 #, php-format
4156 msgid ""
4157 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4158 "exceeds"
4159 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
4161 #: include/functions.inc:694 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4162 msgid "Configure"
4163 msgstr "配置"
4165 #: include/functions.inc:699
4166 msgid "incomplete"
4167 msgstr "不完整"
4169 #: include/functions.inc:1166 include/functions.inc:1407
4170 msgid "LDAP error:"
4171 msgstr "LDAP 错误:"
4173 #: include/functions.inc:1167
4174 msgid ""
4175 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4176 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4177 msgstr ""
4178 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
4179 "再重试。"
4181 #: include/functions.inc:1175
4182 msgid ""
4183 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4184 "box."
4185 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
4187 #: include/functions.inc:1235
4188 msgid "OK"
4189 msgstr "好"
4191 #: include/functions.inc:1296
4192 msgid "Continue anyway"
4193 msgstr "仍然继续"
4195 #: include/functions.inc:1298
4196 msgid "Edit anyway"
4197 msgstr "仍然编辑"
4199 #: include/functions.inc:1300
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4203 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4204 msgstr ""
4205 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
4207 #: include/functions.inc:1589
4208 msgid "Entries per page"
4209 msgstr "每页条目数"
4211 #: include/functions.inc:1617
4212 msgid "Apply filter"
4213 msgstr "应用过滤器"
4215 #: include/functions.inc:1891
4216 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4217 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4219 #: include/functions.inc:1934
4220 #, php-format
4221 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4222 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
4224 #: include/functions.inc:2335 include/functions.inc:2339
4225 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4226 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
4228 #: include/functions.inc:2345
4229 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4230 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
4232 #: include/functions.inc:2370
4233 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
4234 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
4236 #: include/functions.inc:2396
4237 msgid "Used to store account specific informations."
4238 msgstr "用于存储账号相关信息。"
4240 #: include/functions.inc:2403
4241 msgid ""
4242 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4243 "time."
4244 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
4246 #: include/functions.inc:2446
4247 #, php-format
4248 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4249 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
4251 #: include/functions.inc:2448
4252 #, php-format
4253 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4254 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
4256 #: include/functions.inc:2454
4257 #, php-format
4258 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4259 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
4261 #: include/functions.inc:2456
4262 #, php-format
4263 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4264 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
4266 #: include/functions.inc:2460
4267 #, php-format
4268 msgid "Class(es) available"
4269 msgstr "可用的类"
4271 #: include/functions.inc:2483
4272 msgid ""
4273 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4274 "schema    configuration do not support this option."
4275 msgstr ""
4276 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
4277 "个选项。"
4279 #: include/functions.inc:2484
4280 msgid ""
4281 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4282 "be      AUXILIARY"
4283 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
4285 #: include/functions.inc:2488
4286 msgid ""
4287 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4288 "schema   configuration do not support this option."
4289 msgstr ""
4290 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
4291 "这个选项。"
4293 #: include/functions.inc:2489
4294 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4295 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
4297 #: include/functions.inc:2543
4298 msgid "German"
4299 msgstr "德语"
4301 #: include/functions.inc:2544
4302 msgid "French"
4303 msgstr "法语"
4305 #: include/functions.inc:2545
4306 msgid "Italian"
4307 msgstr "意大利语"
4309 #: include/functions.inc:2546
4310 msgid "Spanish"
4311 msgstr "西班牙语"
4313 #: include/functions.inc:2547
4314 msgid "English"
4315 msgstr "英语"
4317 #: include/functions.inc:2548
4318 msgid "Dutch"
4319 msgstr "荷兰语"
4321 #: include/functions.inc:2549
4322 msgid "Polish"
4323 msgstr "波兰语"
4325 #: include/functions.inc:2550
4326 msgid "Swedish"
4327 msgstr ""
4329 #: include/functions.inc:2551
4330 msgid "Chinese"
4331 msgstr "中文"
4333 #: include/functions.inc:2552
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Russian"
4336 msgstr "俄语"
4338 #: include/class_config.inc:71
4339 #, php-format
4340 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
4341 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
4343 #: include/class_config.inc:525
4344 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
4345 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
4347 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
4348 #, php-format
4349 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
4350 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
4352 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
4353 msgid "Paste"
4354 msgstr "粘贴"
4356 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
4357 msgid "Can't paste"
4358 msgstr "无法粘贴"
4360 #: include/class_plugin.inc:415
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4364 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
4366 #: include/class_plugin.inc:570
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4370 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
4372 #: include/class_plugin.inc:609 include/class_password-methods.inc:205
4373 #, php-format
4374 msgid ""
4375 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4376 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
4378 #: include/class_plugin.inc:648
4379 #, php-format
4380 msgid ""
4381 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4382 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
4384 #: include/class_plugin.inc:1023
4385 #, php-format
4386 msgid "Object '%s' is already tagged"
4387 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
4389 #: include/class_plugin.inc:1030
4390 #, php-format
4391 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4392 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
4394 #: include/class_plugin.inc:1044 include/class_plugin.inc:1073
4395 msgid "Handle object tagging failed"
4396 msgstr "处理对象标记失败"
4398 #: include/class_plugin.inc:1060
4399 #, php-format
4400 msgid "Removing tag from object '%s'"
4401 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
4403 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4404 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4405 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4406 msgid "Go to root department"
4407 msgstr "转到根部门"
4409 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4410 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
4411 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4412 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4413 msgid "Root"
4414 msgstr "根"
4416 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4417 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4418 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4419 msgid "Go up one department"
4420 msgstr "向上跳转一个部门"
4422 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4423 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4424 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4425 msgid "Go to users department"
4426 msgstr "转到用户部门"
4428 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4429 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
4430 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4431 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4432 msgid "Home"
4433 msgstr "主页"
4435 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4436 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4437 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4438 msgid "Reload list"
4439 msgstr "重新加载列表"
4441 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4444 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4446 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4448 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4450 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4451 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4452 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4453 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4454 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4455 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4456 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4457 msgid "Submit"
4458 msgstr "提交"
4460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
4461 msgid ""
4462 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
4463 "LDAP!"
4464 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
4466 #: include/class_timezones.inc:53
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
4470 "correct timezone offset."
4471 msgstr ""
4473 #: include/class_timezones.inc:83
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "The timezone setting \""
4476 msgstr "电话设置"
4478 #: include/class_certificate.inc:35
4479 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
4480 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
4482 #: include/class_certificate.inc:53
4483 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
4484 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
4486 #: include/class_certificate.inc:80
4487 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
4488 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
4490 #: include/class_certificate.inc:95
4491 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
4492 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
4494 #: include/class_certificate.inc:192
4495 msgid "Can't create/open File"
4496 msgstr "无法创建/打开文件"
4498 #: include/class_certificate.inc:199
4499 msgid "No valid certificate loaded"
4500 msgstr "无有效证书加载"
4502 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
4503 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
4504 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
4506 #: include/functions_helpviewer.inc:43
4507 #, php-format
4508 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4509 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
4511 #: include/functions_helpviewer.inc:84
4512 msgid "No help available for this plugin."
4513 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
4515 #: include/functions_helpviewer.inc:385
4516 #, php-format
4517 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4518 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
4520 #: include/functions_helpviewer.inc:459
4521 #, php-format
4522 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4523 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
4525 #: include/functions_dns.inc:169
4526 #, php-format
4527 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
4528 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
4530 #: include/functions_dns.inc:174
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
4534 "zone."
4535 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
4537 #: include/functions_dns.inc:644
4538 #, php-format
4539 msgid ""
4540 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
4541 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
4543 #: include/class_ldap.inc:208
4544 #, php-format
4545 msgid ""
4546 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4547 "for performance breakdowns."
4548 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
4550 #: include/class_ldap.inc:243
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4554 "performance breakdowns."
4555 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
4557 #: include/class_ldap.inc:470
4558 #, php-format
4559 msgid "Creating copy of %s"
4560 msgstr "创建 %s 的拷贝"
4562 #: include/class_ldap.inc:473
4563 msgid "Processing"
4564 msgstr "处理"
4566 #: include/class_ldap.inc:477 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4567 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:500
4568 msgid "Object"
4569 msgstr "对象"
4571 #: include/class_ldap.inc:513
4572 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4573 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
4575 #: include/class_ldap.inc:576 include/class_ldap.inc:593
4576 #, php-format
4577 msgid "Unknown FAIstate %s"
4578 msgstr "未知 FAIstate %s"
4580 #: include/class_ldap.inc:753
4581 #, php-format
4582 msgid ""
4583 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4584 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
4586 #: include/class_ldap.inc:802 include/class_ldap.inc:892
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4590 "GOsa team."
4591 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
4593 #: include/class_ldap.inc:810
4594 #, php-format
4595 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4596 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
4598 #: include/class_ldap.inc:831
4599 #, php-format
4600 msgid ""
4601 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4602 "'ldap://server:port/base'."
4603 msgstr ""
4604 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
4606 #: include/class_ldap.inc:961
4607 #, php-format
4608 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4609 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
4611 #: include/class_ldap.inc:963
4612 #, php-format
4613 msgid "while operating on LDAP server %s"
4614 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
4616 #: include/class_ldap.inc:1159
4617 #, php-format
4618 msgid ""
4619 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4620 "in line %s"
4621 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
4623 #: include/class_ldap.inc:1172
4624 #, php-format
4625 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4626 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
4628 #: include/class_ldap.inc:1188
4629 #, php-format
4630 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4631 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
4633 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
4634 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
4635 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
4637 #: include/php_setup.inc:110
4638 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
4639 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
4641 #: include/php_setup.inc:115
4642 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
4643 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
4645 #: include/php_setup.inc:115
4646 msgid "Send bugreport"
4647 msgstr "发送 bug 报告"
4649 #: include/php_setup.inc:130
4650 msgid "PHP error"
4651 msgstr "PHP 错误"
4653 #: include/php_setup.inc:149
4654 msgid "class"
4655 msgstr "类"
4657 #: include/php_setup.inc:155
4658 msgid "function"
4659 msgstr "功能"
4661 #: include/php_setup.inc:160
4662 msgid "static"
4663 msgstr "静态"
4665 #: include/php_setup.inc:164
4666 msgid "method"
4667 msgstr "方法"
4669 #: include/php_setup.inc:197
4670 msgid "Trace"
4671 msgstr "跟踪"
4673 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
4674 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
4675 msgid "File"
4676 msgstr "文件"
4678 #: include/php_setup.inc:198
4679 msgid "Line"
4680 msgstr "行"
4682 #: include/php_setup.inc:198
4683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4684 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4691 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4696 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4697 msgid "Type"
4698 msgstr "类型"
4700 #: include/php_setup.inc:199
4701 msgid "Arguments"
4702 msgstr "参数"
4704 #: include/class_ppdManager.inc:14
4705 #, php-format
4706 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
4707 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
4709 #: include/class_ppdManager.inc:145
4710 #, php-format
4711 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
4712 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
4714 #: include/class_ppdManager.inc:147
4715 #, php-format
4716 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
4717 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
4719 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
4720 #, php-format
4721 msgid ""
4722 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
4723 "ignored"
4724 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
4726 #: include/class_ppdManager.inc:179
4727 msgid "Nested groups are not supported!"
4728 msgstr "不支持嵌套组!"
4730 #: include/class_ppdManager.inc:183
4731 msgid "Group name not unique!"
4732 msgstr "组名不唯一!"
4734 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
4735 msgid "Symbol values are not supported yet!"
4736 msgstr "尚不支持符号值!"
4738 #: include/class_ppdManager.inc:213
4739 msgid "Nested options are not supported!"
4740 msgstr "不支持嵌套选项!"
4742 #: include/class_ppdManager.inc:238
4743 msgid "PickMany is not supported yet!"
4744 msgstr "尚不支持 PickMany!"
4746 #: include/class_ppdManager.inc:329
4747 #, php-format
4748 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
4749 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
4751 #: include/class_password-methods.inc:189
4752 #, php-format
4753 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
4754 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
4756 #: include/class_password-methods.inc:226
4757 #, php-format
4758 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
4759 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
4761 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
4762 msgid ""
4763 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
4764 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
4765 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
4766 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
4767 "unique class name."
4768 msgstr ""
4769 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
4770 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
4771 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
4773 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
4774 msgid ""
4775 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
4776 "class."
4777 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
4779 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
4780 msgid "Enter FAI class name manually"
4781 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
4783 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4784 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
4785 msgid "Class name"
4786 msgstr "类名"
4788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
4789 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
4790 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
4792 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4793 msgid "Choose class name"
4794 msgstr "选择分类名"
4796 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
4797 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
4798 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
4799 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
4800 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
4801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
4802 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
4803 msgid "Use"
4804 msgstr "使用"
4806 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
4807 msgid "A new class name."
4808 msgstr "一个新类名称。"
4810 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
4811 msgid ""
4812 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
4813 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
4814 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
4815 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
4816 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
4817 "and 'fai'."
4818 msgstr ""
4819 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
4820 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
4821 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
4822 "'templates' 和 'fai'。"
4824 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
4825 msgid ""
4826 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
4827 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
4828 "release called SARGE/1.0.2."
4829 msgstr ""
4830 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
4831 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
4833 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
4834 msgid "Please enter a name for the branch"
4835 msgstr "请为该分支输入一个名称"
4837 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
4838 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4839 msgid "Processing the requested operation"
4840 msgstr "处理请求的操作"
4842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
4843 msgid ""
4844 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
4845 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
4846 "dialog."
4847 msgstr ""
4848 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
4850 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
4851 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
4852 msgid ""
4853 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4854 "requested operation."
4855 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
4857 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
4858 msgid "Perform requested operation."
4859 msgstr "执行请求的操作。"
4861 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
4862 msgid "Initiate operation"
4863 msgstr "初始操作"
4865 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4866 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4867 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4868 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4869 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4870 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4871 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
4873 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4874 msgid "Package"
4875 msgstr "软件包"
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
4878 msgid "primary"
4879 msgstr "主要"
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
4882 msgid "logical"
4883 msgstr "逻辑"
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
4886 msgid "FS type"
4887 msgstr "文件系统类型"
4889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
4890 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
4891 msgid "Mount point"
4892 msgstr "挂载点"
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
4895 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
4896 msgid "Size in MB"
4897 msgstr "单位 MB"
4899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
4901 msgid "Mount options"
4902 msgstr "挂载选项"
4904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
4905 msgid "FS option"
4906 msgstr "文件系统选项"
4908 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
4909 msgid "Preserve"
4910 msgstr "保留"
4912 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
4913 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
4914 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:584
4915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:444
4916 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
4917 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
4918 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
4919 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
4920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
4921 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
4922 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
4924 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
4925 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
4926 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4927 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
4928 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
4929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:246
4930 msgid "Remove"
4931 msgstr "删除"
4933 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Please specify a valid disk name"
4936 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
4938 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
4939 #, php-format
4940 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4941 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
4944 #, php-format
4945 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4946 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
4949 #, php-format
4950 msgid ""
4951 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4952 "partition %s."
4953 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
4955 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
4956 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4957 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
4959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
4960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
4961 #, php-format
4962 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4963 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
4965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
4967 #, php-format
4968 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4969 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
4972 #, php-format
4973 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4974 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
4977 msgid ""
4978 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
4979 "please check your configuration twice."
4980 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
4984 msgid "Hook bundle"
4985 msgstr "Hook 集合"
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
4989 msgid "Template bundle"
4990 msgstr "模板集"
4992 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
4994 msgid "Script bundle"
4995 msgstr "脚本集"
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4999 msgid "Variable bundle"
5000 msgstr "变量集"
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
5003 msgid "Package bundle"
5004 msgstr "软件包集合"
5006 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5007 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5010 msgid "Partition table"
5011 msgstr "分区表"
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
5014 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5015 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5016 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
5018 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5019 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5020 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5022 msgid "Objects"
5023 msgstr "对象"
5025 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5026 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5027 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
5029 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5030 msgid ""
5031 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5032 "currently edited profile."
5033 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
5035 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5036 msgid "Show only classes with templates"
5037 msgstr "只显示带有模板的分类"
5039 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5040 msgid "Show only classes with scripts"
5041 msgstr "只显示带有脚本的分类"
5043 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5044 msgid "Show only classes with hooks"
5045 msgstr "只显示带有钩子的分类"
5047 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5048 msgid "Show only classes with variables"
5049 msgstr "只显示带有变量的分类"
5051 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5052 msgid "Show only classes with packages"
5053 msgstr "只显示带有软件包的分类"
5055 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5056 msgid "Show only classes with partitions"
5057 msgstr "只显示带有分区的分类"
5059 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5060 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5061 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5062 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5063 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5065 msgid "Display objects matching"
5066 msgstr "显示匹配对象"
5068 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5069 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5070 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5071 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5073 msgid "Regular expression for matching object names"
5074 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5077 msgid "There is already a variable with the given name."
5078 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5081 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5082 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5086 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5087 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5088 msgid "Please enter a name."
5089 msgstr "请输入一个名称。"
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
5092 #, php-format
5093 msgid "Debconf information for package '%s'"
5094 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
5096 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5097 msgid "Variable attributes"
5098 msgstr "变量属性"
5100 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5101 msgid "Variable content"
5102 msgstr "变量内容"
5104 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5105 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5106 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5107 msgid "Branches"
5108 msgstr "分支"
5110 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5111 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5112 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5113 msgid "Current release"
5114 msgstr "当前版本"
5116 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5117 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5118 msgid "Create new branch"
5119 msgstr "创建新分支"
5121 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5122 msgid "Branch"
5123 msgstr "分支"
5125 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5126 msgid "Freeze"
5127 msgstr "冻结"
5129 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5130 msgid "Create new locked branch"
5131 msgstr "创建新锁定分支"
5133 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5134 msgid "Delete current release"
5135 msgstr "删除当前版本"
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5139 msgid "Please select a valid file."
5140 msgstr "请选择一个有效文件。"
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5144 msgid "Selected file is empty."
5145 msgstr "选择的文件为空。"
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
5150 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:276
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:325
5153 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5154 msgid "Download"
5155 msgstr "下载"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
5158 msgid "There is already a hook with the given name."
5159 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
5161 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5162 msgid "Please enter a value for script."
5163 msgstr "请为脚本输入一个值。"
5165 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5166 msgid "Hook attributes"
5167 msgstr "钩子属性"
5169 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5170 msgid "Task"
5171 msgstr "任务"
5173 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5174 msgid "Choose an existing FAI task"
5175 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
5177 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5178 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5179 msgid "Import script"
5180 msgstr "导入脚本"
5182 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5183 msgid "List of assigned variables"
5184 msgstr "已分配变量列表"
5186 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5187 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5188 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
5190 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
5191 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
5192 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
5193 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
5194 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
5195 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
5196 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
5197 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
5198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
5199 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
5200 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
5201 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:125 plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
5202 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
5203 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
5204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:442
5205 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
5206 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
5207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
5208 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
5209 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
5210 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
5211 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
5212 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
5213 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:739
5214 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:759
5215 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
5216 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
5217 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
5218 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
5219 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
5220 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
5221 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
5222 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
5223 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
5224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
5225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
5226 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
5227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
5228 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
5229 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
5230 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
5231 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
5232 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
5233 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
5234 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
5235 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
5236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
5237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
5238 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
5239 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
5240 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
5241 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
5242 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
5243 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
5244 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
5245 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
5246 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
5247 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
5248 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
5249 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
5250 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
5251 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
5252 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
5253 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
5254 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
5255 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:335
5256 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
5257 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:88
5258 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
5259 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
5260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
5261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
5262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
5263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
5264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
5265 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
5266 msgid "Add"
5267 msgstr "添加"
5269 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5270 msgid "List of template files"
5271 msgstr "模板文件列表"
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5274 msgid "FAI"
5275 msgstr "自动化安装"
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5278 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5279 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
5281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5282 #, php-format
5283 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5284 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5288 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5290 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5291 msgstr "您无权删除这个组件!"
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5294 #, php-format
5295 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5296 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5299 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5300 msgstr "您无权删除这个发行版!"
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5303 msgid "Specified branch name is invalid."
5304 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5307 msgid "Specified freeze name is invalid."
5308 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5311 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5313 msgid "This name is already in use."
5314 msgstr "该名称已经被使用。"
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5317 msgid "There is already a script with the given name."
5318 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5321 msgid "Please enter a script."
5322 msgstr "请输入一个脚本。"
5324 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5325 msgid "Fully Automatic Installation"
5326 msgstr "全自动安装 (FAI)"
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:289
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:263
5332 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
5333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:312
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:315
5336 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
5337 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
5338 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5340 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5341 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5342 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5343 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
5345 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5346 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5347 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5348 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5349 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5350 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5351 msgid "edit"
5352 msgstr "编辑"
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:290
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:264
5356 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5358 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
5359 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
5360 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
5363 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
5364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5365 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5366 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5367 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5368 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5369 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5371 msgid "delete"
5372 msgstr "删除"
5374 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:368
5375 msgid "Removing FAI hook base failed"
5376 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:404
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5382 "given name."
5383 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
5386 msgid "Saving FAI hook base failed"
5387 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
5390 msgid "Removing FAI hook failed"
5391 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:533
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:543
5395 msgid "Saving FAI hook failed"
5396 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5399 msgid "no file uploaded yet"
5400 msgstr "还没有上传文件"
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5403 #, php-format
5404 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5405 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
5408 msgid "There is already a template with the given name."
5409 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
5412 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5413 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5416 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5417 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
5420 msgid "Please enter a user."
5421 msgstr "请输入一个用户。"
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
5424 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5425 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
5428 msgid "Please enter a group."
5429 msgstr "请输入一个组。"
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
5432 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5433 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
5435 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5436 msgid "Template attributes"
5437 msgstr "模板属性"
5439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5440 msgid "Save template"
5441 msgstr "保存模板"
5443 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5444 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5445 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5446 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5447 msgid "Upload"
5448 msgstr "上传"
5450 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5451 msgid "Destination path"
5452 msgstr "目标路径"
5454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5455 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5456 msgid "Owner"
5457 msgstr "所有者"
5459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5460 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
5462 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
5463 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
5464 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
5465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5467 msgid "Group"
5468 msgstr "组"
5470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5471 msgid "Access"
5472 msgstr "访问"
5474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5475 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
5476 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5477 msgid "Class"
5478 msgstr "类"
5480 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5481 msgid "Read"
5482 msgstr "读"
5484 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5485 msgid "Write"
5486 msgstr "写"
5488 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5489 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
5490 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
5491 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5492 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5493 msgid "Execute"
5494 msgstr "执行"
5496 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5497 msgid "Special"
5498 msgstr "特殊"
5500 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
5502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5503 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5505 msgid "User"
5506 msgstr "用户"
5508 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5509 msgid "SUID"
5510 msgstr "SUID"
5512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5513 msgid "SGID"
5514 msgstr "SGID"
5516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5517 msgid "Others"
5518 msgstr "其他"
5520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5521 msgid "sticky"
5522 msgstr "置顶"
5524 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
5525 msgid "List of hook scripts"
5526 msgstr "钩子脚本列表"
5528 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5529 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5530 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5531 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5532 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
5533 msgid "Release"
5534 msgstr "发行"
5536 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5537 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5539 msgid "Section"
5540 msgstr "节"
5542 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5543 msgid "Install method"
5544 msgstr "安装方法"
5546 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5547 msgid "Used packages"
5548 msgstr "使用软件包"
5550 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5551 msgid "Choosen packages"
5552 msgstr "选择的软件包"
5554 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5555 msgid "Toggle remove flag"
5556 msgstr "切换删除标记"
5558 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5559 msgid ""
5560 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5561 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5562 msgstr ""
5563 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
5564 "找回。"
5566 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5567 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5568 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5569 msgid ""
5570 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5571 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5572 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5573 msgstr ""
5574 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
5575 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5578 msgid "Please enter your search string here"
5579 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5582 msgid ""
5583 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5584 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5590 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5591 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
5593 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5594 msgid "List of available packages"
5595 msgstr "可用软件包列表"
5597 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5598 msgid ""
5599 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5600 "currently edited package list."
5601 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
5603 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5604 msgid "Device"
5605 msgstr "设备"
5607 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5608 msgid "Partition entries"
5609 msgstr "分区条目"
5611 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5612 msgid "Add partition"
5613 msgstr "添加分区"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5616 #, php-format
5617 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5618 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5621 msgid "Removing FAI package base failed"
5622 msgstr "删除 FAI package base 失败"
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5625 msgid "Please select a least one Package."
5626 msgstr "请选择至少一个软件包。"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5629 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5630 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5633 #, php-format
5634 msgid ""
5635 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5636 "package list with the given name."
5637 msgstr ""
5638 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5641 msgid "package is configured"
5642 msgstr "软件包已配置"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5645 msgid "Package marked for removal"
5646 msgstr "软件包标记为删除"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5649 #, php-format
5650 msgid "Package file '%s' does not exist."
5651 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5654 msgid "Saving FAI package base failed"
5655 msgstr "保存 FAI package base 失败"
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
5658 msgid "Saving FAI package entry failed"
5659 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
5665 "with the given name."
5666 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
5669 msgid "Saving FAI variable base failed"
5670 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
5673 msgid "Removing FAI variable failed"
5674 msgstr "删除 FAI 变量失败"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
5678 msgid "Saving FAI variable failed"
5679 msgstr "保存 FAI 变量失败"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:374
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5685 "with the given name."
5686 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:407
5689 msgid "Saving FAI template base failed"
5690 msgstr "保存 FAI template base 失败"
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:474
5693 msgid "Removing FAI template entry failed"
5694 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:479
5697 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5698 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:492
5701 msgid "Creating FAI template entry failed"
5702 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
5704 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
5705 msgid "List of scripts"
5706 msgstr "脚本列表"
5708 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5709 msgid "FAI object tree"
5710 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
5712 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5713 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5714 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5717 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5718 msgid "Scripts"
5719 msgstr "脚本"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5723 msgid "Package list"
5724 msgstr "软件包列表"
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5727 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5728 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5729 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5732 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5733 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5736 msgid "Open"
5737 msgstr "打开"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5740 msgid "No."
5741 msgstr "编号"
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5744 msgid "FS options"
5745 msgstr "文件系统选项"
5747 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5748 msgid "FAI classes"
5749 msgstr "自动化安装(FAI)类"
5751 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
5752 msgid "Choose a priority"
5753 msgstr "选择一个优先级"
5755 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5756 msgid "List of FAI classes"
5757 msgstr "FAI 类列表"
5759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5760 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5761 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
5763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5764 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5765 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
5767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5768 msgid "Name of FAI class"
5769 msgstr "FAI 分类名称"
5771 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5772 msgid "Class type"
5773 msgstr "分类类型"
5775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5777 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
5778 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
5780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5781 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
5782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5784 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5788 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
5789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5790 msgid "Actions"
5791 msgstr "动作"
5793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5794 msgid "Display FAI profile objects"
5795 msgstr "显示 FAI profile 对象"
5797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5798 msgid "Show profiles"
5799 msgstr "显示 profiles"
5801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5802 msgid "Display FAI template objects"
5803 msgstr "显示 FAI 模板对象"
5805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5807 msgid "Show templates"
5808 msgstr "显示模板"
5810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5811 msgid "Display FAI scripts"
5812 msgstr "显示 FAI 脚本"
5814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5815 msgid "Show scripts"
5816 msgstr "显示脚本"
5818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5819 msgid "Display FAI hooks"
5820 msgstr "显示 FAI 钩子"
5822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5823 msgid "Show hooks"
5824 msgstr "显示钩子"
5826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5827 msgid "Display FAI variables"
5828 msgstr "显示 FAI 变量"
5830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5831 msgid "Show variables"
5832 msgstr "显示变量"
5834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5835 msgid "Display FAI packages"
5836 msgstr "显示 FAI 软件包"
5838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5839 msgid "Show packages"
5840 msgstr "显示软件包"
5842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5843 msgid "Display FAI partitions"
5844 msgstr "显示 FAI 分区"
5846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5847 msgid "Show partitions"
5848 msgstr "显示分区"
5850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
5851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
5852 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
5853 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
5854 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
5855 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
5856 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
5857 msgid "Display users matching"
5858 msgstr "显示匹配的用户"
5860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5861 msgid "New profile"
5862 msgstr "新配置"
5864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5865 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
5866 msgid "P"
5867 msgstr "P"
5869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
5870 msgid "New partition table"
5871 msgstr "新分区表"
5873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
5874 msgid "PT"
5875 msgstr "PT"
5877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5878 msgid "New scripts"
5879 msgstr "新脚本"
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5882 msgid "S"
5883 msgstr "S"
5885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
5886 msgid "New hooks"
5887 msgstr "新钩子"
5889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
5890 msgid "H"
5891 msgstr "H"
5893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
5894 msgid "New variables"
5895 msgstr "新变量"
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
5898 msgid "V"
5899 msgstr "V"
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5902 msgid "New templates"
5903 msgstr "新模板"
5905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5906 msgid "T"
5907 msgstr "T"
5909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
5910 msgid "New package list"
5911 msgstr "新软件包列表"
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
5914 msgid "PK"
5915 msgstr "PK"
5917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
5918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5919 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
5920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5922 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5923 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5926 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5927 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5928 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5929 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
5930 msgid "Submit department"
5931 msgstr "提交部门"
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Profile"
5936 msgstr "Profiles"
5938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
5939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5940 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
5941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
5943 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
5944 msgid "cut"
5945 msgstr "剪切"
5947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
5948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5949 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
5950 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
5952 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
5953 msgid "Cut this entry"
5954 msgstr "剪切条目"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
5957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
5958 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
5959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
5960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
5961 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
5962 msgid "copy"
5963 msgstr "复制"
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
5966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
5967 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
5968 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
5969 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
5970 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
5971 msgid "Copy this entry"
5972 msgstr "拷贝条目"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5976 msgid "Edit class"
5977 msgstr "编辑分类"
5979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
5980 msgid "Delete class"
5981 msgstr "删除分类"
5983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
5984 msgid "Number of listed profiles"
5985 msgstr ""
5987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
5988 msgid "Number of listed partitions"
5989 msgstr ""
5991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Number of listed scripts"
5994 msgstr "sieve 脚本列表"
5996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
5997 msgid "Number of listed hooks"
5998 msgstr ""
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Number of listed variables"
6003 msgstr "已分配变量列表"
6005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Number of listed templates"
6008 msgstr "要创建子树的名称"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:270
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Number of listed packages"
6013 msgstr "使用软件包"
6015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:271
6016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
6017 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
6018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
6019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
6020 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
6021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
6022 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
6023 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
6024 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
6025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Number of listed departments"
6028 msgstr "部门名称"
6030 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6032 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6034 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6037 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6038 msgid "Properties"
6039 msgstr "属性"
6041 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6042 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6043 msgid "Script attributes"
6044 msgstr "脚本属性"
6046 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:302
6048 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
6049 msgid "Priority"
6050 msgstr "优先级"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:289
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Sort direction"
6056 msgstr "节"
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
6059 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6060 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6061 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6062 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6063 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
6064 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6065 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6066 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
6067 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6068 msgid "Action"
6069 msgstr "行动"
6071 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
6072 msgid "Removing FAI script base failed"
6073 msgstr "删除 FAI script base 失败"
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:437
6076 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
6080 "given name."
6081 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:470
6084 msgid "Creating FAI script base failed"
6085 msgstr "创建 FAI script base 失败"
6087 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:543
6088 msgid "Removing FAI script failed"
6089 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
6091 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:562
6092 msgid "Saving FAI script failed"
6093 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6097 #, php-format
6098 msgid "%s partition"
6099 msgstr "%s 分区"
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6103 #, php-format
6104 msgid "%s partition(s)"
6105 msgstr "%s 分区"
6107 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6111 "one defined with the given name."
6112 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6115 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6116 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
6119 msgid "Removing FAI partition table failed"
6120 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
6124 msgid "Saving FAI partition table failed"
6125 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
6128 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6129 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
6133 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6134 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
6136 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6137 msgid "Enter FAI object name"
6138 msgstr "输入 FAI 对象名称"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6141 msgid "Packages bundle"
6142 msgstr "软件包集合"
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6145 msgid "Remove class from profile"
6146 msgstr "从 profile 中删除分类"
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6149 msgid "Removing FAI profile failed"
6150 msgstr "删除 FAI profile 失败"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6153 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6154 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6157 msgid "Please enter a valid name."
6158 msgstr "请输入一个有效名称。"
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6161 #, fuzzy
6162 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6163 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6166 msgid "Saving FAI profile failed"
6167 msgstr "保存 FAI profile 失败"
6169 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6170 msgid "Discs"
6171 msgstr "Discs"
6173 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6174 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6175 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
6177 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6178 msgid ""
6179 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6180 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6181 "to get your data back."
6182 msgstr ""
6183 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
6184 "没有办法将您的数据找回。"
6186 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
6187 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6188 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6189 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6190 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
6191 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6192 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6193 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
6195 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6196 msgid "Create new FAI object - partition table."
6197 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
6199 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6200 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6201 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
6203 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6204 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6205 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
6207 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6208 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6209 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
6211 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6212 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6213 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
6215 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6216 msgid "Create new FAI object - profile."
6217 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
6219 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6220 msgid "Create new FAI object - template."
6221 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
6223 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6224 msgid "Create new FAI object"
6225 msgstr "创建新 FAI 对象"
6227 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6228 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6229 msgstr "对象名中不允许有空格。"
6231 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6232 msgid "The given class name is empty."
6233 msgstr "给出的类名为空。"
6235 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6236 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6237 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
6239 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6240 msgid ""
6241 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6242 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6243 "able to login without it."
6244 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
6246 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
6247 msgid ""
6248 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6249 "and unix services."
6250 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
6252 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
6253 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
6254 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
6255 msgid "Repeat new password"
6256 msgstr "重复新口令"
6258 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
6259 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
6260 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
6261 msgid "Set password"
6262 msgstr "设置口令"
6264 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6265 msgid "User administration"
6266 msgstr "用户管理"
6268 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
6269 msgid ""
6270 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6271 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6272 "no way for GOsa to get your data back."
6273 msgstr ""
6274 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
6275 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
6277 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6278 msgid "Creating a new user using templates"
6279 msgstr "用模板创建一个新用户"
6281 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6282 msgid ""
6283 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6284 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6285 "templates."
6286 msgstr ""
6287 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
6288 "板选择。"
6290 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
6292 msgid "Template"
6293 msgstr "模板"
6295 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
6296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
6297 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
6298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
6299 msgid "Last name"
6300 msgstr "姓"
6302 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
6303 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
6304 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
6305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
6306 msgid "First name"
6307 msgstr "名"
6309 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
6310 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
6311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
6312 msgid "Login"
6313 msgstr "登录名"
6315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
6316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
6317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
6318 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
6319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
6320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
6321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
6322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
6323 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
6324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
6325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
6326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
6327 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
6328 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
6329 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
6330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
6331 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
6332 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
6333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
6334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
6335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
6336 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
6337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
6338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
6339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
6340 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
6341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
6342 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
6343 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
6344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
6345 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
6346 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
6347 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
6348 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
6349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
6350 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
6351 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
6352 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
6353 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
6354 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
6355 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
6356 msgid "This does something"
6357 msgstr "This does something"
6359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6360 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6361 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6363 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6364 msgstr "您无权执行这个方法!"
6366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
6367 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
6368 msgstr ""
6370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
6371 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
6372 msgstr ""
6374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
6375 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
6376 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6377 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
6379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
6380 #, php-format
6381 msgid "You're about to delete the user %s."
6382 msgstr "您将删除用户 %s。"
6384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
6385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
6386 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6387 msgstr "您无权删除这个用户!"
6389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:304
6391 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
6392 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6394 msgid "none"
6395 msgstr "无"
6397 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
6398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
6399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
6400 msgid "The required field 'Name' is not set."
6401 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
6403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
6404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
6405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
6406 msgid "The required field 'Given name' is not set."
6407 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
6409 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
6410 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6411 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
6413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6415 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6416 msgid "List of users"
6417 msgstr "用户列表"
6419 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6420 msgid ""
6421 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6422 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6423 "user list."
6424 msgstr ""
6425 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
6426 "的范围选择来调整。"
6428 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6429 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
6431 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6432 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
6433 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
6435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
6436 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
6437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
6438 msgid "Department"
6439 msgstr "部门"
6441 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6442 msgid "Select to see template pseudo users"
6443 msgstr "选择查看伪用户模板"
6445 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6446 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6447 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
6449 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6450 msgid "Show functional users"
6451 msgstr "显示用户"
6453 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6454 msgid "Select to see users that have posix settings"
6455 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
6457 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6458 msgid "Show unix users"
6459 msgstr "显示 unix 用户"
6461 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6462 msgid "Select to see users that have mail settings"
6463 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
6465 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6466 msgid "Show mail users"
6467 msgstr "显示邮件用户"
6469 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6470 msgid "Select to see users that have samba settings"
6471 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
6473 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6474 msgid "Show samba users"
6475 msgstr "显示 samba 用户"
6477 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6478 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6479 msgstr "显示具有代理设置的用户"
6481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6482 msgid "Show proxy users"
6483 msgstr "显示代理用户"
6485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6486 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6488 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6493 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6494 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6496 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6497 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6498 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6499 msgid "Select to search within subtrees"
6500 msgstr "选择在子树中查询"
6502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6503 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6505 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6507 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6510 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6511 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6512 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6513 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6514 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
6516 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6517 msgid "Search in subtrees"
6518 msgstr "在子树中查找"
6520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6521 msgid "Create new user"
6522 msgstr "创建新用户"
6524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6525 msgid "New user"
6526 msgstr "新用户"
6528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6529 msgid "Create new template"
6530 msgstr "创建新模板"
6532 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6533 msgid "New template"
6534 msgstr "新模板"
6536 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
6537 msgid "GOsa"
6538 msgstr "GOsa"
6540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6541 msgid "Edit generic properties"
6542 msgstr "编辑一般属性"
6544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6546 msgid "Posix"
6547 msgstr "Posix"
6549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
6550 msgid "Edit UNIX properties"
6551 msgstr "编辑 UNIX 属性"
6553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6554 msgid "Edit environment properties"
6555 msgstr "编辑环境属性"
6557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6558 msgid "Edit mail properties"
6559 msgstr "编辑邮件属性"
6561 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
6562 msgid "Edit phone properties"
6563 msgstr "编辑电话属性"
6565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6566 msgid "Edit fax properies"
6567 msgstr "编辑传真属性"
6569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
6570 msgid "Edit samba properties"
6571 msgstr "编辑 samba 属性"
6573 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
6574 msgid "Edit netatalk properties"
6575 msgstr "编辑 netatalk 属性"
6577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
6578 msgid "Create user from template"
6579 msgstr "从模板创建用户"
6581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
6582 msgid "Create user with this template"
6583 msgstr "创建使用该模板的用户"
6585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Deactivated"
6588 msgstr "活动"
6590 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
6591 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6592 msgid "Edit user"
6593 msgstr "编辑用户"
6595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
6596 msgid "password"
6597 msgstr "口令"
6599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
6600 msgid "Change password"
6601 msgstr "修改口令"
6603 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6605 msgid "Delete user"
6606 msgstr "删除用户"
6608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
6609 msgid "Number of listed users"
6610 msgstr ""
6612 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
6613 #, php-format
6614 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
6615 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
6617 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
6618 #, php-format
6619 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
6620 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
6622 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
6623 #, php-format
6624 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
6625 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
6627 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
6628 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
6629 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
6631 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
6632 msgid "Please specify at least one file pattern."
6633 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
6635 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
6636 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
6637 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
6639 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
6640 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
6641 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
6643 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
6644 msgid "Mimetype management"
6645 msgstr "邮件 mime type"
6647 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
6648 msgid "Mime types"
6649 msgstr "Mime types"
6651 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
6652 msgid "Manage mime types"
6653 msgstr "管理 mime types"
6655 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
6656 #, php-format
6657 msgid "You're about to delete the following entry %s"
6658 msgstr "您将要删除条目 %s。"
6660 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
6661 #, php-format
6662 msgid "You're about to delete the following entries %s"
6663 msgstr "您将要删除条目 %s。"
6665 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
6666 #, php-format
6667 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
6668 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
6670 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
6671 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
6672 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
6673 msgstr "您无权删除该 mime type!"
6675 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
6676 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6677 msgid ""
6678 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6679 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6680 msgstr ""
6681 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
6682 "找回。"
6684 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
6685 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
6686 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
6687 msgid "Mime type"
6688 msgstr "Mime type"
6690 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
6691 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
6692 msgid "Please enter a name for the mime type here"
6693 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
6695 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
6696 msgid "Please specify a description for this mime type here"
6697 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
6699 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
6700 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
6701 msgid "List of defined mime types"
6702 msgstr "定义的 mime type 列表"
6704 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
6705 msgid ""
6706 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
6707 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
6708 "with a large number of mime types."
6709 msgstr ""
6710 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
6711 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
6713 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6714 msgid "Mime type name"
6715 msgstr "Mime type 名称"
6717 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
6718 msgid "Display mime types matching"
6719 msgstr "显示匹配的 mime type"
6721 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
6722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
6723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
6724 msgid "new"
6725 msgstr "新"
6727 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
6728 msgid "Create new mime type"
6729 msgstr "创建新的 mime type"
6731 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6732 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6735 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6736 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6737 msgid "Edit this entry"
6738 msgstr "编辑这条记录"
6740 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6742 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
6743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6744 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6745 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6746 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6747 msgid "Delete this entry"
6748 msgstr "删除这个条目"
6750 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Number of listed mimetypes"
6753 msgstr "定义的 mime type 列表"
6755 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
6756 msgid "Mime group"
6757 msgstr "Mime group"
6759 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
6760 msgid "Categorize this mime type"
6761 msgstr "为这个 mime type 分类"
6763 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
6764 msgid "Please specify a description"
6765 msgstr "请提供一个描述"
6767 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6769 msgid "Choose subtree to place application in"
6770 msgstr "选择放置应用程序的子树"
6772 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
6773 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
6774 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
6775 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
6776 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
6777 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
6778 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
6779 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
6780 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
6782 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/departments/generic.tpl:34
6783 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
6784 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
6785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
6786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
6787 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
6788 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
6789 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
6790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
6791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
6792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
6793 msgid "Select a base"
6794 msgstr "选择一个位置"
6796 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
6797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6798 msgid "Icon"
6799 msgstr "图标"
6801 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
6802 msgid "Mime icon"
6803 msgstr "Mime 图标"
6805 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
6806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6807 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
6808 msgid "Update"
6809 msgstr "更新"
6811 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
6812 msgid "Update mime type icon"
6813 msgstr "更新 mime 类型图标"
6815 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
6816 msgid "Left click"
6817 msgstr "左键单击"
6819 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
6820 msgid "File patterns"
6821 msgstr "文件模板"
6823 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
6824 msgid "Please specify a new file pattern"
6825 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
6827 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
6828 msgid "Add a new file pattern"
6829 msgstr "添加一个文件模板"
6831 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
6832 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
6833 msgid "Enter an application name here"
6834 msgstr "输入一个应用程序名称"
6836 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
6837 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
6838 msgid "Add application"
6839 msgstr "添加应用程序"
6841 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
6842 msgid "Embedding"
6843 msgstr "嵌入"
6845 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
6846 msgid "Show file in embedded viewer"
6847 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
6849 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
6850 msgid "Show file in external viewer"
6851 msgstr "用外部浏览器显示文件"
6853 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
6854 msgid "Ask whether to save to local disk"
6855 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
6857 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6858 msgid "Release focus"
6859 msgstr "释放焦点"
6861 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6862 msgid "Select release name"
6863 msgstr "选择发行名称"
6865 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6866 msgid "Used applications"
6867 msgstr "使用的应用程序"
6869 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6870 msgid "Add category"
6871 msgstr "添加分类"
6873 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6874 msgid "Available applications"
6875 msgstr "可用的应用程序"
6877 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6878 msgid "Folder administrators"
6879 msgstr "目录管理员"
6881 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6882 msgid "Select a specific department"
6883 msgstr "选择一个特定的部门"
6885 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
6886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6887 msgid "Choose"
6888 msgstr "选择"
6890 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:136
6891 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6892 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:192
6895 msgid "This 'dn' is no group."
6896 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
6898 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
6899 msgid "Samba group"
6900 msgstr "Samba 组"
6902 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
6903 msgid "Domain admins"
6904 msgstr "域管理员"
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
6907 msgid "Domain users"
6908 msgstr "域用户"
6910 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
6911 msgid "Domain guests"
6912 msgstr "域名 guests"
6914 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:338
6915 #, php-format
6916 msgid "Special group (%d)"
6917 msgstr "特殊组 (%d)"
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:451
6920 msgid "! unknown id"
6921 msgstr "! 未知 id"
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:493
6924 #, php-format
6925 msgid ""
6926 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6927 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:522
6930 msgid "Removing group failed"
6931 msgstr "删除组失败"
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:629
6934 #, php-format
6935 msgid "No configured SID found for '%s'."
6936 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
6939 #, php-format
6940 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6941 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
6943 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6944 msgid "Saving group failed"
6945 msgstr "保存组失败"
6947 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6949 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6950 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
6952 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6953 #, fuzzy
6954 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6955 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
6957 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
6958 msgid ""
6959 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6960 "are allowed."
6961 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:802
6965 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:809
6966 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6967 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
6969 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:818
6970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
6971 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
6972 msgstr "'GID' 赋值无效。"
6974 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
6975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
6976 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
6977 msgstr "'UID' 赋值太小。"
6979 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:863
6980 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6981 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
6983 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:82
6984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
6985 #, php-format
6986 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
6987 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
6989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
6990 msgid "read"
6991 msgstr "读"
6993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
6994 msgid "post"
6995 msgstr "贴"
6997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
6998 msgid "external post"
6999 msgstr "外部粘贴"
7001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7002 msgid "append"
7003 msgstr "附加"
7005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7006 msgid "write"
7007 msgstr "写"
7009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7010 msgid "admin"
7011 msgstr "管理员"
7013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
7014 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7015 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
7017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
7018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
7019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
7020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
7021 msgid "Remove mail account"
7022 msgstr "删除邮件账号"
7024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
7025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
7026 msgid ""
7027 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
7028 "below."
7029 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
7031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
7032 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
7033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7034 msgid "Create mail account"
7035 msgstr "创建邮件账号"
7037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
7038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7039 msgid ""
7040 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
7041 "below."
7042 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7045 msgid ""
7046 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7047 "LDAP"
7048 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:362
7051 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7052 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
7054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
7055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
7056 msgid ""
7057 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
7058 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:424
7061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
7062 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
7063 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:452
7066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
7067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
7068 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
7069 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:168
7070 msgid ""
7071 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
7072 "addresses."
7073 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:457
7076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
7077 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:178
7078 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
7079 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Unspecified"
7085 msgstr "未定义"
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Mails"
7090 msgstr "邮件"
7092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Tasks"
7095 msgstr "任务"
7097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Journals"
7100 msgstr "小时"
7102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:618
7103 msgid "Calendar"
7104 msgstr ""
7106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:618
7107 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7108 msgid "Contacts"
7109 msgstr "联系"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Notes"
7114 msgstr "否"
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Inbox"
7119 msgstr "索引"
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Drafts"
7124 msgstr "日期"
7126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7127 msgid "Sent items"
7128 msgstr ""
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
7131 msgid "Junk mail"
7132 msgstr ""
7134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:683
7135 msgid "Removing group mail settings failed"
7136 msgstr "删除组邮件设置失败"
7138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:919
7139 msgid "Saving group mail settings failed"
7140 msgstr "保存组邮件设置失败"
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:946
7143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
7144 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
7145 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
7147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
7148 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7149 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:955
7152 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
7153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
7154 msgid "The primary address you've entered is already in use."
7155 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
7157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
7158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
7159 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
7160 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
7162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:970
7163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
7164 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
7165 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
7167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:978
7168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
7169 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
7170 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
7172 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:982
7173 msgid ""
7174 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7175 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
7177 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:986
7178 msgid "Please select a valid mail server."
7179 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
7181 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
7182 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
7183 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
7184 msgid "Primary address"
7185 msgstr "主要地址"
7187 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
7188 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7189 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
7191 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:62
7192 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
7193 msgid "Alternative addresses"
7194 msgstr "替代地址"
7196 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
7198 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
7199 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
7200 msgid "List of alternative mail addresses"
7201 msgstr "替代邮件地址列表"
7203 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:118
7204 msgid "Forward messages to non group members"
7205 msgstr "转发邮件到非组成员"
7207 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:126
7208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
7209 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
7210 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224
7211 msgid "Add local"
7212 msgstr "添加本地"
7214 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
7215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
7216 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
7218 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
7219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
7220 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
7221 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
7222 msgid "Server"
7223 msgstr "服务器"
7225 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7226 msgid "Select mail server to place user on"
7227 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
7229 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
7230 msgid "Quota usage"
7231 msgstr "使用 Quota"
7233 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
7234 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7235 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
7236 msgid "not defined"
7237 msgstr "未定义"
7239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
7240 msgid "Quota size"
7241 msgstr "Quota 大小"
7243 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Folder type"
7246 msgstr "目录"
7248 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7249 msgid "IMAP shared folders"
7250 msgstr "IMAP 共享目录"
7252 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7253 msgid "Default permission"
7254 msgstr "缺省权限"
7256 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7257 msgid "Member permission"
7258 msgstr "成员权限"
7260 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:105 plugins/personal/mail/generic.tpl:234
7261 msgid "Advanced mail options"
7262 msgstr "高级邮件选项"
7264 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:110 plugins/personal/mail/generic.tpl:239
7265 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
7266 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
7268 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:111 plugins/personal/mail/generic.tpl:240
7269 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
7270 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
7272 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7273 msgid "Group administration"
7274 msgstr "组管理"
7276 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7277 msgid ""
7278 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7279 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7280 msgstr ""
7281 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
7282 "数据找回。"
7284 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7285 msgid "Group settings"
7286 msgstr "组设置"
7288 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7289 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7290 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7291 msgid "Group name"
7292 msgstr "组名"
7294 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7295 msgid "Posix name of the group"
7296 msgstr "组的 posix 名称"
7298 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7300 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7301 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
7303 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7304 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7305 msgid "Force GID"
7306 msgstr "强制 GID"
7308 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7309 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7310 msgid "Forced ID number"
7311 msgstr "强制 ID 编号"
7313 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7314 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7315 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7318 #, php-format
7319 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7320 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
7322 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7324 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7325 msgstr "您无权删除这个组!"
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7328 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7329 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
7331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7332 msgid "Remove applications"
7333 msgstr "删除应用程序"
7335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7336 msgid ""
7337 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7338 "clicking below."
7339 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7342 msgid "Create applications"
7343 msgstr "创建应用程序"
7345 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7346 msgid ""
7347 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7348 "clicking below."
7349 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
7351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7352 msgid "Invalid character in category name."
7353 msgstr "分类名包含无效字符。"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7356 msgid "The specified category already exists."
7357 msgstr "指定的分类已经存在。"
7359 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7360 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7361 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
7363 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7364 msgid "The selected application has no options."
7365 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
7367 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
7368 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
7369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
7370 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
7371 msgid "back"
7372 msgstr "返回"
7374 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7376 msgid "department"
7377 msgstr "部门"
7379 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7380 msgid "application"
7381 msgstr "应用程序"
7383 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7385 msgid "Delete entry"
7386 msgstr "删除条目"
7388 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7389 msgid "Insert seperator"
7390 msgstr "插入分隔符"
7392 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
7394 msgid "Edit entry"
7395 msgstr "编辑记录"
7397 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7398 msgid "This application is no longer available."
7399 msgstr "此应用程序不再可用。"
7401 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7402 #, php-format
7403 msgid "This application is not available in any release named %s."
7404 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
7406 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7407 msgid "Check parameter"
7408 msgstr "检查参数"
7410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7411 msgid "This application has changed parameters."
7412 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
7414 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7415 msgid "Removing application information failed"
7416 msgstr "删除应用程序信息失败"
7418 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7419 msgid "Saving application information failed"
7420 msgstr "保存应用程序信息失败"
7422 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7423 #, php-format
7424 msgid ""
7425 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7426 "the objects base has changed."
7427 msgstr ""
7428 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
7430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7431 msgid "Select users to add"
7432 msgstr "选择要添加的用户"
7434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7437 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7438 msgid "Select to see servers"
7439 msgstr "选择显示服务器"
7441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7442 msgid "Search within subtree"
7443 msgstr "在子树中查找"
7445 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7446 msgid "Display users of department"
7447 msgstr "显示部门的用户"
7449 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
7450 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
7451 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7452 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7453 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
7454 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
7455 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
7456 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
7457 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
7458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
7459 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
7460 msgid "Choose the department the search will be based on"
7461 msgstr "选择一个部门来做查询"
7463 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7464 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7465 msgid "Regular expression for matching user names"
7466 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
7468 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7470 msgid "List of groups"
7471 msgstr "组列表"
7473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7474 msgid ""
7475 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7476 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7477 "large number of groups."
7478 msgstr ""
7479 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
7480 "的范围选择来调整。"
7482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7483 msgid "Groupname / Department"
7484 msgstr "组名 / 部门"
7486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7487 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7488 msgstr "选择查看用户的主要组"
7490 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7491 msgid "Show primary groups"
7492 msgstr "显示主要组"
7494 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7495 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7496 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
7498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7499 msgid "Show samba groups"
7500 msgstr "显示 samba 用户组"
7502 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7503 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7504 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
7506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7507 msgid "Show application groups"
7508 msgstr "显示应用程序组"
7510 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7511 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7512 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
7514 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7515 msgid "Show mail groups"
7516 msgstr "显示邮件组"
7518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7519 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7520 msgstr "选择查看实用的普通组"
7522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7523 msgid "Show functional groups"
7524 msgstr "显示实用组"
7526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
7527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
7529 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
7530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
7531 msgid "Regular expression for matching group names"
7532 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
7534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
7535 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
7536 msgid "User name of which groups are shown"
7537 msgstr "显示属于该组的用户名"
7539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7540 msgid "Create new group"
7541 msgstr "创建新组"
7543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7544 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
7546 msgid "New"
7547 msgstr "新"
7549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7551 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7552 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7553 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7554 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7555 msgid "Application"
7556 msgstr "应用程序"
7558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Number of listed groups"
7561 msgstr "组名称"
7563 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7564 msgid "Descriptive text for this group"
7565 msgstr "组的描述文字"
7567 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7568 msgid "Choose subtree to place group in"
7569 msgstr "选择来放置组的子树"
7571 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7572 msgid "Select to create a samba conform group"
7573 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
7575 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7576 msgid "in domain"
7577 msgstr "于域"
7579 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7580 msgid "Members are in a phone pickup group"
7581 msgstr "成员属于电话应答组"
7583 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7584 msgid "Members are in a nagios group"
7585 msgstr "成员属于 nagios 组"
7587 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7588 msgid "Group members"
7589 msgstr "组成员"
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7592 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7593 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7596 msgid "This 'dn' is no acl container."
7597 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
7599 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7600 msgid "Removing ACL information failed"
7601 msgstr "删除 ACL 信息失败"
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7604 msgid "Saving ACL information failed"
7605 msgstr "保存 ACL 信息失败"
7607 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7608 msgid "All fields are writeable"
7609 msgstr "所有字段均可写"
7611 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
7612 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
7613 msgid "Select addresses to add"
7614 msgstr "选择地址添加"
7616 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7617 msgid "Display addresses of department"
7618 msgstr "显示部门地址"
7620 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7621 msgid "Display addresses matching"
7622 msgstr "显示匹配地址"
7624 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
7625 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
7626 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
7627 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
7628 msgid "Regular expression for matching addresses"
7629 msgstr "匹配地址的正则表达式"
7631 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
7632 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
7633 msgid "Display addresses of user"
7634 msgstr "显示用户地址"
7636 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
7637 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
7638 msgid "User name of which addresses are shown"
7639 msgstr "显示属于该地址的用户"
7641 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:261
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Enable vacation message"
7644 msgstr "启用假期信息"
7646 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:263
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Vacation start/stop"
7649 msgstr "假期模板"
7651 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
7652 msgid "Scalix Mail node"
7653 msgstr "Scalix 邮件节点"
7655 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
7656 msgid "Mailbox class"
7657 msgstr "邮箱类别"
7659 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
7660 msgid "Server language"
7661 msgstr "服务器语言"
7663 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
7665 msgid "Administrator"
7666 msgstr "管理员"
7668 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7669 msgid "Mailbox administrator"
7670 msgstr "邮箱管理员"
7672 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7673 msgid "Hide user entry in Scalix"
7674 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
7676 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
7677 msgid "Mailbox size limitations"
7678 msgstr "邮箱大小限制"
7680 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7681 msgid "Limit outbound"
7682 msgstr "限制出栈"
7684 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
7685 msgid "Limit inbound"
7686 msgstr "限制入栈"
7688 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7689 msgid "Notify user"
7690 msgstr "通知用户"
7692 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:458
7693 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
7694 msgid "Scalix email addresses"
7695 msgstr "Scalix 邮件地址"
7697 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:459
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Create/edit new task"
7700 msgstr "创建新用户"
7702 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:459
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Remove tasks"
7705 msgstr "删除选项"
7707 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7708 msgid "Application options"
7709 msgstr "应用程序选项"
7711 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7712 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7713 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7714 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7715 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7716 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7717 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
7719 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
7720 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
7721 #, fuzzy
7722 msgid "The name for this section is already used!"
7723 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
7725 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Required field 'Range' is not filled."
7728 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
7730 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
7733 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
7735 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
7736 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
7739 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
7741 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
7742 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
7743 #, fuzzy
7744 msgid "'Range' is not inside the configured network."
7745 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
7747 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Authoritative service"
7750 msgstr "打印服务"
7752 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
7753 msgid "Dynamic DNS update"
7754 msgstr ""
7756 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
7757 msgid "Dynamic DNS update style"
7758 msgstr ""
7760 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
7761 msgid "Default lease time (s)"
7762 msgstr ""
7764 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
7765 msgid "Enter default lease time in seconds."
7766 msgstr ""
7768 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Maximum lease time (s)"
7771 msgstr "最大文件大小"
7773 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
7774 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
7775 msgstr ""
7777 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
7781 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
7782 "GOsa to get your data back."
7783 msgstr ""
7784 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
7785 "找回。"
7787 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Default lease time needs to be numeric."
7790 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
7792 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
7795 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
7797 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
7798 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
7799 msgstr ""
7801 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
7802 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
7803 msgstr ""
7805 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
7806 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
7807 msgstr ""
7809 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
7810 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
7811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
7815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
7816 msgid "automatic"
7817 msgstr "自动"
7819 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
7820 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7821 msgid "New entry"
7822 msgstr "新条目"
7824 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
7825 #, php-format
7826 msgid ""
7827 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7828 "our zone editing dialog."
7829 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
7831 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
7832 #, php-format
7833 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7834 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
7836 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7837 #, php-format
7838 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7839 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
7841 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
7842 #, php-format
7843 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7844 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
7846 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
7847 #, php-format
7848 msgid "The name '%s' is used more than once."
7849 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
7851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
7852 #, php-format
7853 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7854 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
7856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
7857 #, php-format
7858 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7859 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
7861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
7862 #, php-format
7863 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7864 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
7866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
7867 #, php-format
7868 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7869 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
7871 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7872 msgid "Network\tsettings"
7873 msgstr "网络\t设置"
7875 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7876 msgid "IP-address"
7877 msgstr "IP 地址"
7879 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7880 msgid "MAC-address"
7881 msgstr "MAC 地址"
7883 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7884 msgid "Autodetect"
7885 msgstr "自动检测"
7887 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Enable DHCP for this device"
7890 msgstr "启用该设备 DNS"
7892 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
7893 #, fuzzy
7894 msgid "not configured"
7895 msgstr "未配置"
7897 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Parent node"
7900 msgstr "父服务器"
7902 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Edit settings"
7905 msgstr "编辑设置..."
7907 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
7908 msgid "Enable DNS for this device"
7909 msgstr "启用该设备 DNS"
7911 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
7912 msgid "Zone"
7913 msgstr "Zone"
7915 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
7916 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
7917 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
7918 msgid "TTL"
7919 msgstr "TTL"
7921 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
7922 msgid "Dns records"
7923 msgstr "Dns 记录"
7925 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
7926 #, fuzzy, php-format
7927 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
7928 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
7930 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
7931 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
7932 msgid ""
7933 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
7934 "action, use the cancel button below."
7935 msgstr ""
7937 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
7938 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
7939 msgid "Remove DNS service"
7940 msgstr "删除 DNS 服务"
7942 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
7943 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
7944 msgid ""
7945 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7946 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
7948 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
7949 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
7950 msgid "Add DNS service"
7951 msgstr "添加 DNS 服务"
7953 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
7954 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7955 msgid ""
7956 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7957 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
7959 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
7960 msgid "Reverse zone"
7961 msgstr "反向解析域"
7963 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
7964 #, php-format
7965 msgid ""
7966 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7967 "entries '%s'"
7968 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
7970 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
7971 msgid "Updating DNS service failed"
7972 msgstr "更新 DNS 服务失败"
7974 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
7975 msgid "Removing DNS entries failed"
7976 msgstr "删除 DNS 记录失败"
7978 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
7979 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
7980 msgid "Saving DNS entries failed"
7981 msgstr "保存 DNS 记录失败"
7983 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
7984 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
7985 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
7987 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
7988 msgid ""
7989 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
7990 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7991 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7992 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7993 "more then one printer."
7994 msgstr ""
7995 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
7996 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
7997 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
7999 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8000 msgid "Display cartridge types matching"
8001 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
8003 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8004 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8005 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
8008 #, php-format
8009 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8010 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
8012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
8013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
8014 #, php-format
8015 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8016 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
8018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
8019 msgid "Can't detect object name."
8020 msgstr "无法检测对象名称。"
8022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
8023 #, php-format
8024 msgid ""
8025 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8026 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
8028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
8029 msgid "devices"
8030 msgstr "设备"
8032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8034 msgid "New monitor"
8035 msgstr "新监视器"
8037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8038 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8039 msgid "M"
8040 msgstr "M"
8042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8043 msgid "New mainbord"
8044 msgstr "新主板"
8046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8047 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
8048 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
8049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
8050 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
8051 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
8052 msgid "MB"
8053 msgstr "MB"
8055 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8056 msgid "New processor"
8057 msgstr "新处理器"
8059 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8060 msgid "New case"
8061 msgstr "新机箱"
8063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8064 msgid "C"
8065 msgstr "C"
8067 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8068 msgid "New network interface"
8069 msgstr "新建网络接口"
8071 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8072 msgid "NI"
8073 msgstr "NI"
8075 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8076 msgid "New ram"
8077 msgstr "新内存"
8079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8080 msgid "R"
8081 msgstr "R"
8083 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8084 msgid "New hard disk"
8085 msgstr "新硬盘"
8087 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8088 msgid "HDD"
8089 msgstr "HDD"
8091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8092 msgid "New drive"
8093 msgstr "新驱动器"
8095 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8096 msgid "D"
8097 msgstr "D"
8099 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8100 msgid "New controller"
8101 msgstr "新控制器"
8103 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8104 msgid "CS"
8105 msgstr "CS"
8107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8108 msgid "New graphics card"
8109 msgstr "新显卡"
8111 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8112 msgid "GC"
8113 msgstr "GC"
8115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8116 msgid "New sound card"
8117 msgstr "新声卡"
8119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8120 msgid "SC"
8121 msgstr "SC"
8123 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8124 msgid "New power supply"
8125 msgstr "新电源"
8127 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8128 msgid "PS"
8129 msgstr "PS"
8131 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8132 msgid "New misc device"
8133 msgstr "新建其他设备"
8135 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8136 msgid "OC"
8137 msgstr "OC"
8139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
8140 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8141 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
8143 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
8144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8145 msgid "This device name is already in use."
8146 msgstr "这个设备名已经被使用。"
8148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
8150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
8151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
8152 msgid "None"
8153 msgstr "无"
8155 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8156 msgid "Other"
8157 msgstr "其他"
8159 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8160 msgid "Terminal template"
8161 msgstr "终端模板"
8163 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8164 msgid "Terminal name"
8165 msgstr "终端名称"
8167 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8168 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8169 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8170 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
8171 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8172 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8173 msgstr "选择放置终端的子树"
8175 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8176 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Inherit all"
8179 msgstr "中间名"
8181 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8182 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8183 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8184 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8185 msgid "Mode"
8186 msgstr "模式"
8188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8190 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8191 msgid "Select terminal mode"
8192 msgstr "选择终端类型"
8194 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8195 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8196 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8197 msgid "Syslog server"
8198 msgstr "日志服务器"
8200 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8201 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8202 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8203 msgid "Choose server to use for logging"
8204 msgstr "限制记录日志的服务器"
8206 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8207 msgid "Root server"
8208 msgstr "根服务器"
8210 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8211 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8212 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
8214 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8215 msgid "Swap server"
8216 msgstr "交换服务器"
8218 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8219 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8220 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
8222 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8223 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8224 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8225 msgid "Inherit time server attributes"
8226 msgstr "继承时间服务器属性"
8228 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8229 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8230 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8231 msgid "NTP server"
8232 msgstr "NTP 服务器"
8234 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8235 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8236 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8237 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8238 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
8240 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8241 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8242 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8243 msgid "Select action to execute for this terminal"
8244 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
8246 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8247 msgid "Remove FAI repository extension."
8248 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
8250 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8251 msgid ""
8252 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8253 "clicking below."
8254 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8257 msgid "Add FAI repository extension."
8258 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
8260 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8261 msgid ""
8262 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8263 "clicking below."
8264 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
8266 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8270 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8271 msgstr ""
8272 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
8273 "据库完整性。"
8275 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8279 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
8281 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8282 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8283 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
8284 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8285 msgid "Sections"
8286 msgstr "节"
8288 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
8289 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8290 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
8292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8294 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8297 msgid "N/A"
8298 msgstr "N/A"
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
8301 msgid "The selected name is already in use."
8302 msgstr "选择的名称已经被使用。"
8304 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Name of pool"
8307 msgstr "黑名单名称"
8309 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
8310 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Range"
8313 msgstr "管理"
8315 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:76
8316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
8317 msgid "This 'dn' has no network features."
8318 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
8320 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
8321 msgid "Removing Samba workstation failed"
8322 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
8324 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8325 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
8326 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8327 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
8329 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:190
8330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
8331 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
8332 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
8333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
8334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
8335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
8336 #, php-format
8337 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8338 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
8340 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:241
8341 msgid "Saving Samba workstation failed"
8342 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
8344 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
8345 msgid "Generic virus filtering"
8346 msgstr "通用病毒过滤"
8348 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
8349 msgid "Database user"
8350 msgstr "数据库用户"
8352 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
8353 msgid "Database mirror"
8354 msgstr "数据库镜像"
8356 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
8357 msgid "Http proxy URL"
8358 msgstr "Http 代理 URL"
8360 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8361 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8362 msgid "Maximum threads"
8363 msgstr "最大线程数"
8365 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
8366 msgid "Select number of maximal threads"
8367 msgstr "选择最大线程数"
8369 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
8370 msgid "Max directory recursions"
8371 msgstr "最大目录递归"
8373 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8375 msgid "Checks per day"
8376 msgstr "每天检查次数"
8378 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
8379 msgid "Enable debugging"
8380 msgstr "启用 debug"
8382 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
8383 msgid "Enable mail scanning"
8384 msgstr "启用邮件扫描"
8386 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
8387 msgid "Archive scanning"
8388 msgstr "文档扫描"
8390 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
8391 msgid "Enable scanning of archives"
8392 msgstr "启用归档扫描"
8394 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
8395 msgid "Block encrypted archives"
8396 msgstr "封锁加密归档"
8398 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8399 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8400 msgid "Maximum file size"
8401 msgstr "最大文件大小"
8403 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
8404 msgid "Maximum recursion"
8405 msgstr "最大递归"
8407 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8408 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8409 msgid "Maximum compression ratio"
8410 msgstr "最大压缩率"
8412 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Ethernet"
8415 msgstr "内联网"
8417 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
8418 msgid "FDDI"
8419 msgstr ""
8421 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
8422 msgid "Token Ring"
8423 msgstr ""
8425 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
8426 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
8427 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
8428 #, fuzzy
8429 msgid "The name for this host section is already used!"
8430 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
8432 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
8433 #, fuzzy
8434 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
8435 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
8437 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8438 msgid "Reference"
8439 msgstr "参考"
8441 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8442 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8444 msgid "Comments"
8445 msgstr "注释"
8447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8461 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8462 msgid "Manufacturer"
8463 msgstr "生产商"
8465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8466 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8467 msgid "Technical responsible"
8468 msgstr "技术联系人"
8470 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
8471 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
8472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
8473 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Global options"
8476 msgstr "邮件选项"
8478 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
8479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Subclass"
8482 msgstr "类"
8484 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
8485 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Host"
8488 msgstr "贴"
8490 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
8491 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Pool"
8494 msgstr "布尔值"
8496 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
8497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Subnet"
8500 msgstr "提交"
8502 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
8503 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Shared network"
8506 msgstr "SMTP 授权网络"
8508 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
8509 msgid ""
8510 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
8511 "abort."
8512 msgstr ""
8514 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Take over DNS configuration from"
8517 msgstr "创建您的配置文件"
8519 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
8520 msgid "Take over"
8521 msgstr ""
8523 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
8524 msgid "Zones"
8525 msgstr "域"
8527 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8528 msgid "Parent server"
8529 msgstr "父服务器"
8531 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
8532 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
8533 msgid "URL"
8534 msgstr "URL"
8536 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
8537 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
8538 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
8539 #, php-format
8540 msgid ""
8541 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
8542 "check the permission of the file '%s'."
8543 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8546 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8547 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8548 msgid "unknown"
8549 msgstr "未知"
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8556 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8557 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8559 msgid "bit"
8560 msgstr "比特"
8562 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8563 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8564 msgid "show chooser"
8565 msgstr "显示选择"
8567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8569 msgid "direct"
8570 msgstr "直接"
8572 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8574 msgid "load balanced"
8575 msgstr "负载均衡"
8577 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8579 msgid "Windows RDP"
8580 msgstr "Windows RDP"
8582 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8583 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8584 msgid "ICA client"
8585 msgstr "ICA client"
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8590 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8592 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8593 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8597 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8598 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8599 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8600 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8602 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8605 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8606 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8607 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8609 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8611 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8612 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8613 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8616 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8617 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8619 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8624 msgid "inherited"
8625 msgstr "继承"
8627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8628 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8629 msgid "Bit"
8630 msgstr "字节"
8632 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
8633 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8634 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8636 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
8637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8638 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8639 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
8642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8643 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8644 msgstr "在当前终端中选择电话"
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
8647 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
8648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
8650 msgid "Please specify a valid VSync range."
8651 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
8653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
8654 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
8656 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
8657 msgid "Please specify a valid HSync range."
8658 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
8661 msgid "Saving workstation services failed"
8662 msgstr "保存工作站服务失败"
8664 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8665 msgid "Add/Edit manufacturer"
8666 msgstr "添加/修改 生产商"
8668 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8669 msgid "Website"
8670 msgstr "网站"
8672 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
8673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
8674 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
8675 msgid "Email"
8676 msgstr "邮件"
8678 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
8679 msgid "Rule"
8680 msgstr "规则"
8682 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
8683 #, php-format
8684 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8685 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
8687 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
8688 #, php-format
8689 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8690 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
8692 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
8693 msgid "Remove Kolab extension"
8694 msgstr "删除 Kolab 扩展"
8696 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
8697 msgid ""
8698 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8699 "below."
8700 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8702 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
8703 msgid "Add Kolab service"
8704 msgstr "添加 Kolab 服务"
8706 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
8707 msgid ""
8708 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8709 "below."
8710 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8712 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
8713 msgid "Removing kolab host entry failed"
8714 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
8716 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
8717 msgid "Removing server from kolab object failed"
8718 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
8720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
8721 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8722 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
8724 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8725 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8726 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
8728 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8729 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8730 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
8732 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
8733 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8734 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
8736 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8737 msgid "Future days must be a value."
8738 msgstr "未来日子必须是一个值。"
8740 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
8741 msgid "No SMTP privileged networks set."
8742 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
8744 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
8745 msgid "Saving server to kolab object failed"
8746 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
8748 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
8749 #, php-format
8750 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
8751 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
8753 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
8754 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
8755 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
8757 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
8758 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8759 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
8761 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
8762 msgid "Saving server service object failed"
8763 msgstr "保存服务器服务对象失败"
8765 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
8766 msgid "Creating mount container failed"
8767 msgstr "创建 mount 容器失败"
8769 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
8770 msgid "Removing mount container failed"
8771 msgstr "删除 mount 容器失败"
8773 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
8774 msgid "Saving mount container failed"
8775 msgstr "保存 mount 容器失败"
8777 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
8778 #, php-format
8779 msgid "Please choose a valid zone name."
8780 msgstr "请选择一个有效的时区。"
8782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
8783 #, php-format
8784 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8785 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
8787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
8788 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8789 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
8791 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
8792 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8793 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
8795 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
8796 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8797 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
8799 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
8800 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8801 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
8803 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
8804 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8805 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
8807 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
8808 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8809 msgstr "请为重试提供一个数值。"
8811 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
8812 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:516
8813 #, php-format
8814 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8815 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
8817 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
8818 msgid ""
8819 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
8820 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
8822 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
8823 #, php-format
8824 msgid ""
8825 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8826 "try it this way x.0.0.0"
8827 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
8829 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
8830 #, php-format
8831 msgid ""
8832 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8833 "try it this way x.x.0.0"
8834 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
8836 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8840 "try it this way x.x.x.0"
8841 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
8843 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
8844 #, php-format
8845 msgid "The given network class '%s' is not valid."
8846 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
8848 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8850 msgid "Keyboard"
8851 msgstr "键盘"
8853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8856 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8857 msgid "Model"
8858 msgstr "模型"
8860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8862 msgid "Choose keyboard model"
8863 msgstr "选择键盘类型"
8865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8867 msgid "Layout"
8868 msgstr "布局"
8870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8872 msgid "Choose keyboard layout"
8873 msgstr "选择键盘布局"
8875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8877 msgid "Variant"
8878 msgstr "Variant"
8880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8882 msgid "Choose keyboard variant"
8883 msgstr "选择键盘变种"
8885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8887 msgid "Mouse"
8888 msgstr "鼠标"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8892 msgid "Choose mouse type"
8893 msgstr "选择鼠标类型"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8897 msgid "Port"
8898 msgstr "端口"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8902 msgid "Choose mouse port"
8903 msgstr "选择鼠标端口"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8907 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8908 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8909 msgid "Telephone hardware"
8910 msgstr "电话硬件"
8912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8914 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8916 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8917 msgid "Telephone"
8918 msgstr "电话"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8923 msgid "Graphic device"
8924 msgstr "显卡"
8926 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8927 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8929 msgid "Driver"
8930 msgstr "驱动"
8932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8934 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8935 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
8937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
8938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
8939 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
8940 msgid "Resolution"
8941 msgstr "分辨率"
8943 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8944 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8945 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8946 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
8948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8950 msgid "Color depth"
8951 msgstr "颜色深度"
8953 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8955 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8956 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
8958 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8960 msgid "Display device"
8961 msgstr "显示设备"
8963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8965 msgid "Use DDC for automatic detection"
8966 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
8968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8970 msgid "HSync"
8971 msgstr "HSync"
8973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8975 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8976 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
8978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8980 msgid "VSync"
8981 msgstr "VSync"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8985 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8986 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
8988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8990 msgid "Scan device"
8991 msgstr "扫描设备"
8993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8995 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8996 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
8998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9000 msgid "Provide scan services"
9001 msgstr "提供扫描服务"
9003 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9004 msgid ""
9005 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9006 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9007 "wouldn't be able to log in."
9008 msgstr ""
9009 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
9010 "令,否则您无法登录。"
9012 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9013 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9014 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
9016 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9017 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9018 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
9020 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9021 msgid "Manage System-types"
9022 msgstr "管理系统类型"
9024 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9025 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9026 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9027 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9028 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9030 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9031 msgid "Rename"
9032 msgstr "重命名"
9034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9037 msgid "Please enter a new name"
9038 msgstr "请输入一个新名称"
9040 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Network configuration"
9043 msgstr "下载配置"
9045 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Router"
9048 msgstr "计算机"
9050 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
9051 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
9052 msgstr ""
9054 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
9055 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9056 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9057 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
9058 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9059 msgid "Netmask"
9060 msgstr "子网掩码"
9062 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
9063 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9064 msgid "Broadcast"
9065 msgstr ""
9067 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Bootup"
9070 msgstr "布尔值"
9072 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
9073 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9074 msgid "Filename"
9075 msgstr "文件名"
9077 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
9078 msgid ""
9079 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
9080 msgstr ""
9082 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Next server"
9085 msgstr "新服务器"
9087 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
9088 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
9089 msgstr ""
9091 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Domain Name Service"
9094 msgstr "时间服务"
9096 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
9097 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:22
9098 msgid "Domain"
9099 msgstr "域"
9101 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Name of domain"
9104 msgstr "部门名称"
9106 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
9107 #, fuzzy
9108 msgid "DNS server"
9109 msgstr "NTP 服务器"
9111 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
9112 msgid "List of DNS servers to be propagated"
9113 msgstr ""
9115 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
9116 msgid "DNS server do be added"
9117 msgstr ""
9119 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
9120 msgid "Click here add the selected server to the list"
9121 msgstr ""
9123 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
9124 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
9125 msgstr ""
9127 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Domain Name Service options"
9130 msgstr "域管理员"
9132 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
9133 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
9134 msgstr ""
9136 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
9137 msgid "Assign hostnames from host declarations"
9138 msgstr ""
9140 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9141 msgid "Zone name"
9142 msgstr "域名称"
9144 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9145 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9146 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9147 msgid "Network address"
9148 msgstr "网络地址"
9150 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
9151 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
9152 msgstr ""
9154 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
9155 msgid "Zone records"
9156 msgstr "域记录"
9158 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
9159 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9160 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
9162 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
9163 msgid "SOA record"
9164 msgstr "SOA 记录"
9166 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
9167 msgid "Primary dns server for this zone"
9168 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
9170 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9171 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9172 msgstr "系列号(自增)"
9174 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
9175 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9176 msgid "Refresh"
9177 msgstr "刷新"
9179 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
9180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9181 msgid "Retry"
9182 msgstr "重试"
9184 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
9185 msgid "Expire"
9186 msgstr "过期"
9188 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
9189 msgid "MxRecords"
9190 msgstr "Mx记录"
9192 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
9193 msgid "Global zone records"
9194 msgstr "全局域记录"
9196 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9197 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9198 msgstr ""
9200 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9201 #, php-format
9202 msgid "Error in definition of '%s'!"
9203 msgstr ""
9205 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9206 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9207 msgstr "选择要创建系统组件类型"
9209 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9210 msgid ""
9211 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9212 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9213 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9214 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9215 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9216 "dependencies."
9217 msgstr ""
9218 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
9219 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
9220 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
9222 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9223 msgid "Linux thin client template"
9224 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
9226 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9227 msgid "Linux workstation template"
9228 msgstr "Linux 工作站模板"
9230 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9231 msgid "Linux Server"
9232 msgstr "Linux 服务器"
9234 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9235 msgid "Windows workstation"
9236 msgstr "Windows 工作站"
9238 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9239 msgid "Network printer"
9240 msgstr "网络打印机"
9242 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9243 msgid "Other network component"
9244 msgstr "其他网络组件"
9246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9249 msgid "Activated"
9250 msgstr "活动"
9252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
9253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
9254 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
9255 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
9256 msgid "Locked"
9257 msgstr "锁定"
9259 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9261 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9262 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9263 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
9265 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9267 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9268 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9270 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9271 #, php-format
9272 msgid "Execution of '%s' failed!"
9273 msgstr "执行 '%s' 失败!"
9275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9276 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9277 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
9279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9282 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9283 msgid "Switch off"
9284 msgstr "关闭"
9286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9288 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9289 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9290 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9291 msgid "Reboot"
9292 msgstr "重启"
9294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9295 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9296 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9297 msgid "Instant update"
9298 msgstr "立即更新"
9300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9301 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9302 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9304 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9305 msgid "Scheduled update"
9306 msgstr "计划更新"
9308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9309 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9310 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9313 msgid "Reinstall"
9314 msgstr "重新安装"
9316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9317 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9318 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9319 msgid "Rescan hardware"
9320 msgstr "重新扫描硬件"
9322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9325 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9326 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9328 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9329 msgid "Memory test"
9330 msgstr "内存测试"
9332 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9333 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9334 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9336 msgid "Force localboot"
9337 msgstr "强制本地启动"
9339 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9340 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9342 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9343 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9345 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9346 msgid "System analysis"
9347 msgstr "系统分析"
9349 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9350 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9351 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9352 msgid "Wake up"
9353 msgstr "唤醒"
9355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9356 msgid "Removing workstation failed"
9357 msgstr "删除工作站失败"
9359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9360 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9361 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9362 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
9364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9365 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9366 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
9368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9370 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9372 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Please specify a valid name for this object."
9375 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9379 msgid ""
9380 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9381 "activated."
9382 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
9384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9386 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9387 msgid "Saving workstation failed"
9388 msgstr "保存工作站失败"
9390 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
9391 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
9392 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
9393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
9394 msgid "Shares"
9395 msgstr "共享"
9397 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9398 msgid "Time Service"
9399 msgstr "时间服务"
9401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9402 msgid "LDAP Service"
9403 msgstr "LDAP 服务"
9405 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9406 msgid "Terminal Service"
9407 msgstr "终端服务"
9409 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9410 msgid "Temporary disable login"
9411 msgstr "临时禁用登录"
9413 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9414 msgid "Font path"
9415 msgstr "字体路径"
9417 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9418 msgid "Syslog Service"
9419 msgstr "Syslog 服务"
9421 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9422 msgid "Print Service"
9423 msgstr "打印服务"
9425 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9426 msgid "Mail server"
9427 msgstr "邮件服务器"
9429 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9430 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9431 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
9433 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
9434 #, php-format
9435 msgid ""
9436 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9437 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
9439 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
9440 msgid "Not matching"
9441 msgstr "不匹配"
9443 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Removing terminal from DNS object failed"
9446 msgstr "保存"
9448 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
9449 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9450 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
9452 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9453 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9454 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
9456 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
9457 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9458 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
9460 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
9461 msgid ""
9462 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9463 "':'."
9464 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
9466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:475
9467 #, php-format
9468 msgid ""
9469 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9470 "entry '%s'."
9471 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
9473 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:490
9474 #, php-format
9475 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9476 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
9478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:498
9479 #, php-format
9480 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9481 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
9483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9487 "please remove the record."
9488 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
9490 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:594
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9493 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9495 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:618
9496 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:637
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9499 msgstr "添加新元素失败。"
9501 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9504 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9506 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9509 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
9511 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
9512 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9513 msgstr "保存"
9515 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
9516 msgid "This 'dn' has no server features."
9517 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
9519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
9520 msgid "Removing server failed"
9521 msgstr "删除服务器错误"
9523 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
9524 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9525 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
9527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
9528 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9529 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
9531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
9532 msgid "Saving server failed"
9533 msgstr "保存服务器失败"
9535 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Name of host"
9538 msgstr "黑名单名称"
9540 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Fixed address"
9543 msgstr "邮件地址"
9545 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
9546 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
9547 msgstr ""
9549 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
9550 msgid "Hardware type"
9551 msgstr ""
9553 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Hardware address"
9556 msgstr "主要地址"
9558 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Name for shared network"
9561 msgstr "dfs 共享名称"
9563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
9564 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9565 msgid "Server identifier"
9566 msgstr "服务器标识"
9568 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
9569 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
9570 msgstr ""
9572 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
9573 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
9574 msgstr ""
9576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
9577 msgid "Authoritative server"
9578 msgstr ""
9580 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Leases"
9583 msgstr "发行"
9585 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
9586 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9587 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Default lease time"
9590 msgstr "选择发行名称"
9592 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9593 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
9594 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
9595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1298
9596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1305
9597 #, fuzzy
9598 msgid "seconds"
9599 msgstr "(秒)"
9601 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
9602 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
9603 msgid "Max. lease time"
9604 msgstr ""
9606 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Maximum lease time"
9609 msgstr "最大文件大小"
9611 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
9612 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
9613 msgid "Min. lease time"
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Minimum lease time"
9619 msgstr "最大文件大小"
9621 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Access control"
9624 msgstr "访问选项"
9626 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
9627 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
9628 msgstr ""
9630 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Allow unknown clients"
9633 msgstr "! 未知 id"
9635 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
9636 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
9637 msgstr ""
9639 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
9640 msgid "Allow bootp clients"
9641 msgstr ""
9643 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
9646 msgstr "允许使用该打印机的用户"
9648 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
9649 msgid "Allow booting"
9650 msgstr ""
9652 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9653 msgid "System management"
9654 msgstr "系统管理"
9656 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9657 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9658 msgid "present"
9659 msgstr "可用的"
9661 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9662 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9663 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
9665 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9666 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9667 msgid "unknown status"
9668 msgstr "未知状态"
9670 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9671 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9672 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
9674 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
9675 msgid "online"
9676 msgstr "在线"
9678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9679 msgid "running"
9680 msgstr "运行"
9682 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9683 msgid "not running"
9684 msgstr "没有运行"
9686 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9687 msgid "offline"
9688 msgstr "离线"
9690 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9691 msgid "Machine name"
9692 msgstr "机器名称"
9694 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9695 msgid ""
9696 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9697 "abort."
9698 msgstr ""
9700 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Take over DHCP configuration from"
9703 msgstr "创建您的配置文件"
9705 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9706 #, fuzzy
9707 msgid "DHCP sections"
9708 msgstr "LDAP 检查"
9710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9711 msgid "Add/Edit monitor"
9712 msgstr "添加/修改 显示器"
9714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9715 msgid "Monitor size"
9716 msgstr "显示器大小"
9718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9719 msgid "Inch"
9720 msgstr "英寸"
9722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9723 msgid "Integrated microphone"
9724 msgstr "整合麦克风"
9726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9727 msgid "Integrated speakers"
9728 msgstr "整合音箱"
9730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9731 msgid "Sub-D"
9732 msgstr "Sub-D"
9734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9735 msgid "BNC"
9736 msgstr "BNC"
9738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9739 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
9740 msgid "Serial number"
9741 msgstr "系列号"
9743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9744 msgid "Additional serial number"
9745 msgstr "附加系列号"
9747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9748 msgid "Add/Edit other device"
9749 msgstr "添加/修改 其他设备"
9751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9752 msgid "Add/Edit power supply"
9753 msgstr "添加/修改 电源"
9755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9756 msgid "Atx"
9757 msgstr "Atx"
9759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9760 msgid "Power"
9761 msgstr "电源"
9763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9764 msgid "Add/Edit graphic card"
9765 msgstr "添加/修改 显卡"
9767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9770 msgid "Interface"
9771 msgstr "界面"
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9774 msgid "Ram"
9775 msgstr "Ram"
9777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9778 msgid "Add/Edit controller"
9779 msgstr "添加/修改 控制器"
9781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9782 msgid "Add/Edit drive"
9783 msgstr "添加/修改 驱动"
9785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9786 msgid "Speed"
9787 msgstr "速度"
9789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9790 msgid "Writeable"
9791 msgstr "可写"
9793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9794 msgid "Add/Edit harddisk"
9795 msgstr "添加/修改 硬盘"
9797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9798 msgid "Rpm"
9799 msgstr "Rpm"
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9802 msgid "Cache"
9803 msgstr "缓存"
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9806 msgid "Add/Edit memory"
9807 msgstr "添加/修改 内存"
9809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9810 msgid "Frequenz"
9811 msgstr "频率"
9813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9814 msgid "Add/Edit sound card"
9815 msgstr "添加/修改 声卡"
9817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9818 msgid "Add/Edit network interface"
9819 msgstr "添加/修改 网卡"
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9822 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
9823 msgid "MAC address"
9824 msgstr "MAC 地址"
9826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
9827 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
9828 msgid "Bandwidth"
9829 msgstr "带宽"
9831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9832 msgid "Add/Edit processor"
9833 msgstr "添加/修改 处理器"
9835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9836 msgid "Frequence"
9837 msgstr "频率"
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9840 msgid "Default frequence"
9841 msgstr "缺省频率"
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9844 msgid "Add/Edit motherboard"
9845 msgstr "添加/修改 主板"
9847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9848 msgid "Chipset"
9849 msgstr "芯片组"
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9852 msgid "Add/Edit computer case"
9853 msgstr "添加/修改 机箱"
9855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9856 msgid "format"
9857 msgstr "格式"
9859 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9860 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
9861 #, php-format
9862 msgid ""
9863 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9864 "exist."
9865 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
9867 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
9868 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
9869 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
9870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
9871 msgid "You must specify a valid mount point."
9872 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
9874 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9875 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9876 msgstr "保存终端启动设置失败"
9878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9879 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9880 msgid "Boot parameters"
9881 msgstr "启动参数"
9883 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9884 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9885 msgid "Boot kernel"
9886 msgstr "启动内核"
9888 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9889 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9890 msgid "Custom options"
9891 msgstr "定制选项"
9893 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9895 msgid ""
9896 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9897 "during bootup"
9898 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
9900 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9901 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9902 msgid "LDAP server"
9903 msgstr "LDAP 服务器"
9905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9906 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9907 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
9909 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9910 msgid "use graphical bootup"
9911 msgstr "使用图形界面启动"
9913 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9914 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9915 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
9917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9918 msgid "use standard linux textual bootup"
9919 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
9921 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9922 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9923 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
9925 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9926 msgid "use debug mode for startup"
9927 msgstr "启动时启用诊断模式"
9929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9930 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9931 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9932 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
9934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9935 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
9936 msgid "Add additional modules to load on startup"
9937 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
9939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9940 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
9941 msgid "Mountpoint"
9942 msgstr "挂载点"
9944 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9945 msgid "Choose a base"
9946 msgstr "选择一个 base"
9948 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9949 msgid ""
9950 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9951 "Or click the image at the end of each entry."
9952 msgstr ""
9953 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
9955 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9956 msgid "Filter entries with this syntax"
9957 msgstr "用这个语法过滤条目"
9959 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9960 #, php-format
9961 msgid "Select this base"
9962 msgstr "选择这个 base"
9964 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9965 msgid ""
9966 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9967 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9968 "back."
9969 msgstr ""
9970 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
9971 "数据找回。"
9973 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9974 msgid ""
9975 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9976 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
9978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9979 msgid "Postfix mydomain"
9980 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9983 msgid "Postfix mydestination"
9984 msgstr "Postfix mydestination"
9986 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9987 msgid "Cyrus admins"
9988 msgstr "Cyrus 管理员"
9990 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9991 msgid "POP3 service"
9992 msgstr "POP3 服务"
9994 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9995 msgid "POP3/SSL service"
9996 msgstr "POP3/SSL 服务器"
9998 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9999 msgid "IMAP service"
10000 msgstr "IMAP 服务"
10002 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
10003 msgid "IMAP/SSL service"
10004 msgstr "IMAP/SSL 服务"
10006 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
10007 msgid "Sieve service"
10008 msgstr "Sieve 服务"
10010 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
10011 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10012 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
10014 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
10015 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10016 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
10018 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
10019 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10020 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
10022 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
10023 msgid "Quota settings"
10024 msgstr "Quota 设置"
10026 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
10027 msgid "Free/Busy settings"
10028 msgstr "Free/Busy 设置"
10030 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
10031 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10032 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
10034 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
10035 msgid "SMTP privileged networks"
10036 msgstr "SMTP 授权网络"
10038 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
10039 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10040 msgstr "允许中继的主机/网络"
10042 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
10043 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10044 msgstr "输入多个值,分隔符为"
10046 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
10047 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10048 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10050 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
10051 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10052 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
10054 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
10055 msgid "Host used to relay mails"
10056 msgstr "中继邮件使用的主机"
10058 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
10059 msgid "Accept Internet Mail"
10060 msgstr "允许 Internet  邮件"
10062 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
10063 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10064 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
10066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10067 msgid "General"
10068 msgstr "普通"
10070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10071 msgid "Printer name"
10072 msgstr "打印机名称"
10074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10075 msgid "Details"
10076 msgstr "详细"
10078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10079 msgid "Printer location"
10080 msgstr "打印机位置"
10082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10083 msgid "Printer URL"
10084 msgstr "打印机 URL"
10086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10087 msgid "Permissions"
10088 msgstr "允许"
10090 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10091 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10092 msgstr "允许使用该打印机的用户"
10094 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10095 msgid "Add user"
10096 msgstr "添加用户"
10098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10099 msgid "Add group"
10100 msgstr "添加组"
10102 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10103 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10104 msgstr "允许管理该打印机的用户"
10106 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10107 msgid "Admins"
10108 msgstr "管理员"
10110 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10111 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10112 msgid "System type"
10113 msgstr "系统类型"
10115 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10116 msgid "Operating system"
10117 msgstr "操作系统"
10119 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
10120 msgid "Contact person"
10121 msgstr "联系人"
10123 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10124 msgid "Installed devices"
10125 msgstr "安装设备"
10127 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10128 msgid "Trading"
10129 msgstr "交易"
10131 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10132 msgid "Software"
10133 msgstr "软件"
10135 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10136 msgid "Contracts"
10137 msgstr "联系"
10139 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
10140 msgid "Attachments"
10141 msgstr "附加"
10143 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10144 msgid "List of devices"
10145 msgstr "设备列表"
10147 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10148 msgid ""
10149 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10150 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
10152 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10153 msgid "Display devices matching"
10154 msgstr "显示匹配的设备"
10156 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10157 msgid "Regular expression for matching device names"
10158 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
10160 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10161 msgid "CD-Install-Image generation"
10162 msgstr "创建 CD 安装镜像"
10164 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10165 msgid ""
10166 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10167 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10168 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10169 msgstr ""
10170 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
10171 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
10173 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10174 msgid "Create ISO-Image"
10175 msgstr "创建 ISO 镜像"
10177 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10178 msgid ""
10179 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10180 "single list."
10181 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
10183 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
10184 msgid ""
10185 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10186 "zone entry exists in the ldap database."
10187 msgstr ""
10188 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
10189 "中。"
10191 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10192 msgid "Create a new DNS zone entry"
10193 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
10195 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10196 msgid "Removing generic component failed"
10197 msgstr "删除通用组件失败"
10199 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10200 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10201 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
10203 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10204 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10205 msgid "The required field IP address is empty."
10206 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
10208 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10210 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10211 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
10213 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10214 msgid "Saving generic component failed"
10215 msgstr "保存通用组件失败"
10217 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
10218 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
10219 msgid "Device name"
10220 msgstr "设备名称"
10222 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Name of group"
10225 msgstr "组名称"
10227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10228 msgid "Kerberos kadmin access"
10229 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
10231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10232 msgid "Kerberos Realm"
10233 msgstr "Kerberos Realm"
10235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10236 msgid "Admin user"
10237 msgstr "管理员"
10239 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10240 msgid "FAX database"
10241 msgstr "传真数据库"
10243 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10244 msgid "FAX DB user"
10245 msgstr "传真数据库用户名"
10247 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10248 msgid "Asterisk management"
10249 msgstr "Asterisk 管理"
10251 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10252 msgid "Asterisk DB user"
10253 msgstr "Asterisk DB 用户"
10255 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10256 msgid "Country dial prefix"
10257 msgstr "国内拨号前缀"
10259 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10260 msgid "Local dial prefix"
10261 msgstr "内部拨号前缀"
10263 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10264 msgid "IMAP admin access"
10265 msgstr "IMAP 管理员访问"
10267 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10268 msgid "Connect URL"
10269 msgstr "连接 URL"
10271 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10272 msgid "Sieve port"
10273 msgstr "Sieve 端口"
10275 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10276 msgid "Logging database"
10277 msgstr "日志数据库"
10279 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10280 msgid "Logging DB user"
10281 msgstr "Logging DB 用户"
10283 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10284 msgid "Glpi database"
10285 msgstr "Glpi 数据库"
10287 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10288 msgid "Database"
10289 msgstr "数据库"
10291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
10292 #, php-format
10293 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10294 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
10296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
10297 #, php-format
10298 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10299 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
10301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
10302 msgid ""
10303 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10304 "possibly we have no write access."
10305 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
10307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
10308 #, php-format
10309 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10310 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
10312 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
10313 msgid "Printer ppd selection."
10314 msgstr "打印机 ppd 选择。"
10316 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10317 msgid ""
10318 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10319 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10320 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10321 msgstr ""
10322 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
10323 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
10325 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10326 msgid "List of configured repositories."
10327 msgstr "配置仓库列表"
10329 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10330 msgid "Add repository"
10331 msgstr "添加仓库"
10333 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10334 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10335 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
10337 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10338 msgid "Edit share"
10339 msgstr "编辑共享"
10341 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10342 msgid "NFS setup"
10343 msgstr "NFS 设置"
10345 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10346 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
10347 msgid "Path"
10348 msgstr "路径"
10350 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10351 msgid "Volume"
10352 msgstr "卷"
10354 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10355 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10356 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
10358 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10359 msgid "Codepage"
10360 msgstr "代码页"
10362 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10363 msgid "Option"
10364 msgstr "选项"
10366 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
10367 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
10368 msgid "Please select a printer or press cancel."
10369 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
10372 #, php-format
10373 msgid ""
10374 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10375 "s'"
10376 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
10379 msgid "Please specify a name."
10380 msgstr "请输入一个名字。"
10382 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
10384 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10385 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
10387 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10388 msgid "Select action to execute for this server"
10389 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
10391 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10392 msgid "Manage manufacturers"
10393 msgstr "管理生产商"
10395 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
10396 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
10397 msgid "Spamassassin"
10398 msgstr "Spamassassin"
10400 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
10401 msgid "Remove spamassassin extension"
10402 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
10404 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
10405 msgid ""
10406 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
10407 "clicking below."
10408 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10410 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
10411 msgid "Add spamassassin service"
10412 msgstr "添加 spamassassin 服务"
10414 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
10415 msgid ""
10416 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
10417 "clicking below."
10418 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
10420 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
10421 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
10422 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
10424 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
10425 #, php-format
10426 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10427 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
10429 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
10430 #, php-format
10431 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10432 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
10434 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
10435 msgid "Required score must be a numeric value."
10436 msgstr "需要的分值必须是数字。"
10438 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
10439 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
10440 #, php-format
10441 msgid ""
10442 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10443 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
10445 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
10446 #, php-format
10447 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10448 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
10450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Logging"
10453 msgstr "登录名"
10455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Failover peer"
10458 msgstr "文件模板"
10460 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
10461 #, fuzzy, php-format
10462 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
10463 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
10465 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
10466 #, fuzzy
10467 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10468 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
10470 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
10471 #, fuzzy, php-format
10472 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10473 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
10475 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
10476 msgid "Remove DHCP service"
10477 msgstr "删除 DHCP 服务"
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
10480 msgid ""
10481 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10482 "below."
10483 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10485 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
10486 msgid "Add DHCP service"
10487 msgstr "添加 DHCP 服务"
10489 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
10490 msgid ""
10491 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10492 "below."
10493 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
10495 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
10496 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
10497 msgid "Insert new DHCP section"
10498 msgstr ""
10500 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
10501 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
10502 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Edit DHCP section"
10505 msgstr "LDAP 检查"
10507 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
10508 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Remove DHCP section"
10511 msgstr "删除 DHCP 服务"
10513 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
10514 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Removing DHCP entries failed"
10517 msgstr "删除 DNS 记录失败"
10519 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Can't remove DHCP object!"
10522 msgstr "删除对象"
10524 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
10525 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Can't save DHCP object!"
10528 msgstr "无法保存空测试。"
10530 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Saving DHCP service failed"
10533 msgstr "保存服务器失败"
10535 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
10536 #, fuzzy
10537 msgid ""
10538 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10539 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10542 msgid "Manage OS-types"
10543 msgstr "管理操作系统类型"
10545 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10546 msgid "Range for dynamic address assignment"
10547 msgstr ""
10549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
10550 #, fuzzy, php-format
10551 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
10552 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
10554 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10556 msgid "Select objects to add"
10557 msgstr "选择要添加的对象"
10559 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10560 msgid "Attachment"
10561 msgstr "附件"
10563 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
10564 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
10565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
10566 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
10567 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
10568 msgid "Status"
10569 msgstr "状态"
10571 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10572 msgid "Mime-type"
10573 msgstr "Mime-type"
10575 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10576 msgid "Rewrite header"
10577 msgstr "重写信头"
10579 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10580 msgid "Required score"
10581 msgstr "需要的分数"
10583 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10584 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10585 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
10587 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10588 msgid "Enable use of bayes filtering"
10589 msgstr "启用 bayes 过滤"
10591 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10592 msgid "Enable bayes auto learning"
10593 msgstr "启用 bayes 自动学习"
10595 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10596 msgid "Enable RBL checks"
10597 msgstr "启用 RBL 检查"
10599 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10600 msgid "Enable use of Razor"
10601 msgstr "启用 Razor 的使用"
10603 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10604 msgid "Enable use of DDC"
10605 msgstr "启用 DDC 的使用"
10607 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10608 msgid "Enable use of Pyzor"
10609 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
10611 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
10612 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
10613 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
10614 msgid "Select printer to add"
10615 msgstr "选择要添加的打印机"
10617 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10618 msgid "Select entries to add"
10619 msgstr "选择要添加的条目"
10621 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
10622 msgid "Display members of department"
10623 msgstr "显示成员的部门"
10625 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
10626 msgid "Display members matching"
10627 msgstr "显示匹配的成员"
10629 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
10630 msgid "Regular expression for matching member names"
10631 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
10633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
10634 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
10635 msgid "Systems"
10636 msgstr "系统设置"
10638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
10639 msgid "You can't edit this object type yet!"
10640 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
10642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
10643 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10644 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
10646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
10647 #, php-format
10648 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10649 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
10651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
10652 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10653 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
10655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
10656 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10657 msgstr "您无权修改系统口令!"
10659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
10660 #, php-format
10661 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10662 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
10664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
10665 #, fuzzy, php-format
10666 msgid ""
10667 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
10668 "identified."
10669 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
10671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10672 msgid "New terminal"
10673 msgstr "新终端"
10675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10676 msgid "New workstation"
10677 msgstr "新工作站"
10679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Unknown device"
10682 msgstr "未知"
10684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10685 msgid "New Device"
10686 msgstr "新设备"
10688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
10689 msgid "Terminal template for"
10690 msgstr "终端模板"
10692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
10693 msgid "Workstation template for"
10694 msgstr "工作站模板"
10696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10697 msgid "New System from incoming"
10698 msgstr "新识别的系统"
10700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
10701 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10703 msgid "Terminal"
10704 msgstr "终端"
10706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
10707 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10709 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
10710 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10711 msgid "Workstation"
10712 msgstr "工作站"
10714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
10715 msgid "Workstation is installing"
10716 msgstr "工作站正在安装"
10718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
10719 msgid "Workstation is waiting for action"
10720 msgstr "等待的工作站"
10722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
10723 msgid "Workstation installation failed"
10724 msgstr "工作站安装失败"
10726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
10727 msgid "Server is installing"
10728 msgstr "服务器正在安装"
10730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
10731 msgid "Server is waiting for action"
10732 msgstr "等待的服务器"
10734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
10735 msgid "Server installation failed"
10736 msgstr "服务器安装失败"
10738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
10739 msgid "Winstation"
10740 msgstr "Windows 工作站"
10742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10743 msgid "Network Device"
10744 msgstr "网络设备"
10746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10748 msgid "New Terminal"
10749 msgstr "新终端"
10751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10753 msgid "New Workstation"
10754 msgstr "新工作站"
10756 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
10757 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
10758 msgid "Anti virus"
10759 msgstr "反病毒"
10761 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
10762 msgid "Remove anti virus extension"
10763 msgstr "删除反病毒扩展"
10765 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
10766 msgid ""
10767 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
10768 "clicking below."
10769 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10771 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
10772 msgid "Add anti virus service"
10773 msgstr "添加反病毒扩展"
10775 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
10776 msgid ""
10777 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
10778 "clicking below."
10779 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
10781 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
10782 #, php-format
10783 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10784 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
10786 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
10787 #, php-format
10788 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10789 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
10791 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
10792 msgid "Maximum directory recursions"
10793 msgstr "最大目录递归"
10795 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
10796 msgid "Maximum recursions"
10797 msgstr "最大递归数"
10799 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
10800 #, php-format
10801 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
10802 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
10804 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
10805 #, php-format
10806 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
10807 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
10809 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Please specify a valid dns name."
10812 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
10814 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
10815 msgid ""
10816 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
10817 msgstr ""
10819 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10822 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
10824 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10827 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
10829 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10830 #, fuzzy, php-format
10831 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10832 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
10834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10835 msgid "Workstation template"
10836 msgstr "工作站模板"
10838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10839 msgid "Workstation name"
10840 msgstr "工作站名称"
10842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
10844 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10845 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
10849 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10850 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
10854 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10855 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10859 msgid "Remove inventory"
10860 msgstr "删除 inventory"
10862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
10863 msgid ""
10864 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10865 "below."
10866 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10868 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
10869 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
10870 msgid "Add inventory"
10871 msgstr "添加清单(inventory)"
10873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
10874 msgid ""
10875 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10876 "below."
10877 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
10879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
10881 #, php-format
10882 msgid ""
10883 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10884 "exists."
10885 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
10888 #, php-format
10889 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10890 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
10893 msgid "since"
10894 msgstr "自从"
10896 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
10897 msgid "Integrating unknown devices"
10898 msgstr ""
10900 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
10901 msgid ""
10902 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
10903 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
10904 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
10905 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
10906 msgstr ""
10908 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
10909 #, fuzzy
10910 msgid "DNS name"
10911 msgstr "名称"
10913 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10916 msgid "This feature is not implemented yet."
10917 msgstr "这个功能尚未实现。"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10920 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10921 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10924 #, php-format
10925 msgid ""
10926 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10927 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10930 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10931 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
10933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10934 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10935 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
10937 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10938 #, php-format
10939 msgid ""
10940 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10941 "(s) '%s'"
10942 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10944 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10945 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10946 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
10948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10949 msgid ""
10950 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10951 "clicking below."
10952 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10955 msgid ""
10956 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10957 "clicking below."
10958 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10961 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10962 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
10964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
10965 msgid "Printer type"
10966 msgstr "打印机类型"
10968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
10969 msgid "Supported interfaces"
10970 msgstr "支持的界面"
10972 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
10973 msgid "Serial"
10974 msgstr "串行"
10976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
10977 msgid "Parallel"
10978 msgstr "并行"
10980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
10981 msgid "USB"
10982 msgstr "USB"
10984 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
10985 msgid "Installed cartridges"
10986 msgstr "安装的硒鼓"
10988 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
10989 msgid ""
10990 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10991 "current server/release settings."
10992 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
10994 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
10995 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10996 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
10998 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
10999 msgid ""
11000 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11001 "configurations."
11002 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
11004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11005 msgid "Not available in current setup"
11006 msgstr "当前安装不可用"
11008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11012 "Server was reset to 'auto'."
11013 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
11015 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11016 #, php-format
11017 msgid ""
11018 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11019 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11020 "reset to 'auto'."
11021 msgstr ""
11022 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
11023 "名了。服务器被重置为“自动”。"
11025 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11026 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11027 msgstr "保存工作站启动设置失败"
11029 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11030 #, php-format
11031 msgid ""
11032 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11033 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
11035 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11036 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11037 #, php-format
11038 msgid ""
11039 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11040 "empty string."
11041 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
11043 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
11044 #, fuzzy
11045 msgid "SSH systems keys"
11046 msgstr "系统设置"
11048 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
11049 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
11050 msgstr ""
11052 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Remove SSH keys"
11055 msgstr "删除记录"
11057 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
11058 #, fuzzy
11059 msgid ""
11060 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
11061 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11063 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
11064 msgid "Add SSH keys"
11065 msgstr ""
11067 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
11068 #, fuzzy
11069 msgid ""
11070 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
11071 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11073 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Removing SSH key failed"
11076 msgstr "保存 Samba 账号失败"
11078 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
11081 msgstr "提供的“大小”值无效。"
11083 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Saving SSH key failed"
11086 msgstr "保存 Samba 账号失败"
11088 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11089 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11090 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
11092 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11093 msgid "Phone name"
11094 msgstr "电话名称"
11096 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11097 msgid "This 'dn' has no phone features."
11098 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
11100 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11101 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11102 msgid "yes"
11103 msgstr "是"
11105 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11107 msgid "no"
11108 msgstr "否"
11110 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11111 msgid "dynamic"
11112 msgstr "动态"
11114 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Network settings"
11117 msgstr "网络设置"
11119 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11120 #, fuzzy, php-format
11121 msgid ""
11122 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11123 "of them is user '%s'."
11124 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
11126 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11127 msgid "Removing phone failed"
11128 msgstr "删除电话失败"
11130 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11131 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11132 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
11134 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11135 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11136 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
11138 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11139 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11140 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
11142 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11143 msgid "Saving phone failed"
11144 msgstr "保存电话失败"
11146 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
11147 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
11148 msgid "FAI server"
11149 msgstr "自动化安装服务器"
11151 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
11152 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
11153 msgid "Assigned FAI classes"
11154 msgstr "分配的 FAI 类"
11156 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
11157 msgid "set"
11158 msgstr "设置"
11160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11161 msgid "System information"
11162 msgstr "系统信息"
11164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11165 msgid "CPU"
11166 msgstr "CPU"
11168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11169 msgid "Memory"
11170 msgstr "内存"
11172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11173 msgid "Boot MAC"
11174 msgstr "MAC 地址"
11176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11177 msgid "USB support"
11178 msgstr "USB 支持"
11180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11181 msgid "System status"
11182 msgstr "系统状态"
11184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11185 msgid "Inventory number"
11186 msgstr "存货编号"
11188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11189 msgid "Last login"
11190 msgstr "最后登录"
11192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11193 msgid "Network devices"
11194 msgstr "网络设备"
11196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11197 msgid "IDE devices"
11198 msgstr "IDE 设备"
11200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11201 msgid "SCSI devices"
11202 msgstr "SCSI 设备"
11204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11205 msgid "Floppy device"
11206 msgstr "软驱"
11208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11209 msgid "CDROM device"
11210 msgstr "光驱"
11212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11213 msgid "Audio device"
11214 msgstr "声卡"
11216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11217 msgid "Up since"
11218 msgstr "Up since"
11220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11221 msgid "CPU load"
11222 msgstr "CPU 占用率"
11224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11225 msgid "Memory usage"
11226 msgstr "内存使用"
11228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11229 msgid "Swap usage"
11230 msgstr "Swap 使用"
11232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11233 msgid "SSH service"
11234 msgstr "SSH 服务"
11236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11237 msgid "Print service"
11238 msgstr "打印服务"
11240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11241 msgid "Scan service"
11242 msgstr "扫描服务"
11244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11245 msgid "Sound service"
11246 msgstr "声音服务"
11248 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11249 msgid "GUI"
11250 msgstr "GUI"
11252 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11253 msgid "Please enter a value for 'release'."
11254 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
11256 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11257 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11258 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
11260 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11261 #, php-format
11262 msgid ""
11263 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11264 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
11266 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11267 #, php-format
11268 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11269 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
11271 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11272 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11273 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11276 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11277 msgid "Add printer extension"
11278 msgstr "添加打印机扩展"
11280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11281 #, fuzzy
11282 msgid ""
11283 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11284 "construction."
11285 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
11287 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11288 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11289 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
11291 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11292 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11293 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
11295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11296 msgid "This 'dn' has no printer features."
11297 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
11299 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11300 msgid ""
11301 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11302 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11303 "template"
11304 msgstr ""
11305 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
11306 "创建一个新的终端模板"
11308 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11310 msgid "Remove printer extension"
11311 msgstr "删除打印机扩展"
11313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11314 msgid ""
11315 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11316 "clicking below."
11317 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11320 msgid ""
11321 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11322 "below."
11323 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
11325 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11326 msgid ""
11327 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11328 "clicking below."
11329 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
11331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11332 msgid ""
11333 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11334 "below."
11335 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
11337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11338 #, php-format
11339 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11340 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
11342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Not defined"
11345 msgstr "未定义"
11347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11348 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
11349 msgid "Can't get ppd informations."
11350 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
11352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11353 #, php-format
11354 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11355 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
11357 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11358 #, php-format
11359 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11360 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
11362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11363 msgid "Removing printer failed"
11364 msgstr "删除打印机失败"
11366 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
11367 #, fuzzy
11368 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
11369 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
11371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Invalid character in printer name."
11374 msgstr "分类名包含无效字符。"
11376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
11377 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11378 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
11380 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
11381 msgid "Saving printer failed"
11382 msgstr "保存打印机失败"
11384 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
11385 #, php-format
11386 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11387 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
11389 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
11390 #, php-format
11391 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11392 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
11394 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:919
11395 #, php-format
11396 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11397 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
11399 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Create new DHCP section"
11402 msgstr "创建新应用程序"
11404 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11407 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
11409 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Choose section type to create"
11412 msgstr "选择鼠标类型"
11414 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
11415 #, php-format
11416 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
11417 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
11419 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
11420 #, php-format
11421 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
11422 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
11424 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
11425 msgid "Please specify a valid path for your setup."
11426 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
11428 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
11429 msgid "Please specify a valid name for your share."
11430 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
11432 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
11433 msgid "Please specify a name for your share."
11434 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
11436 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
11437 msgid "Description contains invalid characters."
11438 msgstr "描述包含无效字符。"
11440 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
11441 msgid "Volume contains invalid characters."
11442 msgstr "卷包含无效字符。"
11444 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
11445 msgid "Path contains invalid characters."
11446 msgstr "路径包含无效字符。"
11448 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
11449 msgid "Option contains invalid characters."
11450 msgstr "选项包含无效字符。"
11452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11454 msgid "List of systems"
11455 msgstr "系统列表"
11457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11458 msgid ""
11459 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11460 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11461 msgstr ""
11462 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
11463 "统。"
11465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11466 msgid "System / Department"
11467 msgstr "系统 / 部门"
11469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11470 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11471 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
11472 msgid "Show servers"
11473 msgstr "显示服务器"
11475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11476 msgid "Select to see Linux terminals"
11477 msgstr "选择显示 Linux 终端"
11479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11481 msgid "Show terminals"
11482 msgstr "显示终端"
11484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11485 msgid "Select to see Linux workstations"
11486 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
11488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11490 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
11491 msgid "Show workstations"
11492 msgstr "显示工作站"
11494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11495 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11496 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
11498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11499 msgid "Show windows based workstations"
11500 msgstr "显示 Windows 工作站"
11502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11503 msgid "Select to see network printers"
11504 msgstr "选择显示网络打印机"
11506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11507 msgid "Show network printers"
11508 msgstr "显示网络打印机"
11510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11511 msgid "Select to see VOIP phones"
11512 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
11514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11516 msgid "Show phones"
11517 msgstr "显示电话"
11519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11520 msgid "Select to see network devices"
11521 msgstr "选择显示网络设备"
11523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11524 msgid "Show network devices"
11525 msgstr "显示网络设备"
11527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
11528 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
11529 msgid "Display systems matching"
11530 msgstr "显示匹配的系统"
11532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11533 msgid "New Terminal template"
11534 msgstr "新终端模板"
11536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11537 msgid "New Workstation template"
11538 msgstr "新工作站模板"
11540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11542 msgid "New Server"
11543 msgstr "新服务器"
11545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11547 msgid "New Printer"
11548 msgstr "新打印机"
11550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11552 msgid "New Phone"
11553 msgstr "新电话"
11555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11557 msgid "New Component"
11558 msgstr "新组件"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
11561 msgid "Cups Server"
11562 msgstr "Cups 服务器"
11564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11565 msgid "Log Db"
11566 msgstr "Log DB"
11568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11569 msgid "Syslog Server"
11570 msgstr "Syslog 服务器"
11572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11573 msgid "Mail Server"
11574 msgstr "邮件服务器"
11576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11577 msgid "Imap Server"
11578 msgstr "Imap 服务器"
11580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11581 msgid "Nfs Server"
11582 msgstr "Nfs 服务器"
11584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11585 msgid "Kerberos Server"
11586 msgstr "Kerberos 服务器"
11588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11589 msgid "Asterisk Server"
11590 msgstr "Asterisk 服务器"
11592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11593 msgid "Fax Server"
11594 msgstr "传真服务器"
11596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11597 msgid "Ldap Server"
11598 msgstr "LDAP 服务器"
11600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11601 msgid "Edit system"
11602 msgstr "编辑系统"
11604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11605 msgid "Delete system"
11606 msgstr "删除系统"
11608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Set root password"
11611 msgstr "设置 root 口令"
11613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11614 msgid "Create CD"
11615 msgstr "创建 CD"
11617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11618 msgid "Create FAI CD"
11619 msgstr "创建 FAI CD"
11621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Number of listed servers"
11624 msgstr "选择显示服务器"
11626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Number of listed workstations"
11629 msgstr "选择查看工作站"
11631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Number of listed terminals"
11634 msgstr "选择查看终端"
11636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Number of listed phones"
11639 msgstr "选择查看电话"
11641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Number of listed printers"
11644 msgstr "选择查看打印机"
11646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Number of listed network components"
11649 msgstr "其他网络组件"
11651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Number of listed new devices"
11654 msgstr "选择显示网络设备"
11656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Number of listed windows workstations"
11659 msgstr "显示 Windows 工作站"
11661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
11662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1276
11663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1282
11664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1288
11665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1296
11666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1303
11667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1311
11668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1321
11669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1327
11670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1335
11671 msgid "default"
11672 msgstr "缺省"
11674 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
11675 msgid "Saving terminal service information failed"
11676 msgstr "保存终端服务信息失败"
11678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11679 msgid "Remote desktop"
11680 msgstr "远程桌面"
11682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11683 msgid "Connect method"
11684 msgstr "连接方法"
11686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11687 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11688 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
11690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11691 msgid "Terminal server"
11692 msgstr "终端服务器"
11694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11695 msgid "Select specific terminal server to use"
11696 msgstr "选择要用的终端服务器"
11698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11699 msgid "Font server"
11700 msgstr "字体服务器"
11702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11703 msgid "Select specific font server to use"
11704 msgstr "选择要用的字体服务器"
11706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11707 msgid "Print device"
11708 msgstr "打印设备"
11710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11711 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11712 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
11714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11715 msgid "Provide print services"
11716 msgstr "提供打印服务"
11718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11719 msgid "Spool server"
11720 msgstr "Spool 服务器"
11722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11723 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11724 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
11726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11727 msgid "Select scanner driver to use"
11728 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
11730 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
11733 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
11735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11736 msgid "Advanced phone settings"
11737 msgstr "高级电话设置"
11739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11740 msgid "Phone type"
11741 msgstr "电话类型"
11743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11750 msgid "Choose a phone type"
11751 msgstr "选择一个电话类型"
11753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11754 msgid "refresh"
11755 msgstr "刷新"
11757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11758 msgid "DTMF mode"
11759 msgstr "DTMF 模式"
11761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11763 msgid "Default IP"
11764 msgstr "缺省 IP"
11766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11767 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11768 msgid "Response timeout"
11769 msgstr "响应超时"
11771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11772 msgid "Modus"
11773 msgstr "模块"
11775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11776 msgid "Authtype"
11777 msgstr "认证类型"
11779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11780 msgid "Secret"
11781 msgstr "秘密"
11783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11784 msgid "GoFonInkeys"
11785 msgstr "GoFonInkeys"
11787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11788 msgid "GoFonOutKeys"
11789 msgstr "GoFonOutKeys"
11791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11792 msgid "Account code"
11793 msgstr "账号号码"
11795 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11796 msgid "Trunk lines"
11797 msgstr "主线"
11799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11800 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11801 msgstr "允许连接的主机"
11803 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11804 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11805 msgstr "不允许连接的主机"
11807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11808 msgid "MSN"
11809 msgstr "MSN"
11811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11812 #, php-format
11813 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11814 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
11816 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11817 #, php-format
11818 msgid ""
11819 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11820 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11824 msgid "There is no valid file uploaded."
11825 msgstr "没有上传有效文件。"
11827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11828 msgid "Upload wasn't successfull."
11829 msgstr "上传没有成功。"
11831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11832 #, php-format
11833 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11834 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
11836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11837 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11838 msgstr "已经有同名文件上传。"
11840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11841 #, php-format
11842 msgid "Can't create file '%s'."
11843 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
11845 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11846 msgid "File is available."
11847 msgstr "文件可用。"
11849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11850 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11851 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
11853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11854 msgid "Currently no file uploaded."
11855 msgstr "目前没有文件上传。"
11857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11858 msgid "Mime"
11859 msgstr "Mime"
11861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11862 msgid "This table displays all available attachments."
11863 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
11865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11866 msgid "Create new attachment"
11867 msgstr "创建新附件"
11869 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11870 msgid "New Attachment"
11871 msgstr "新附件"
11873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11874 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11875 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
11877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11878 msgid "text"
11879 msgstr "文字"
11881 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11882 msgid "graphic"
11883 msgstr "图形"
11885 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11886 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11887 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
11889 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11890 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11891 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
11893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11894 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11895 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
11897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11898 msgid "Removing terminal failed"
11899 msgstr "删除终端失败"
11901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11902 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11903 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
11905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11906 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11907 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
11909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
11910 msgid "Saving terminal failed"
11911 msgstr "保存终端失败"
11913 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11914 msgid ""
11915 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11916 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11917 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11918 "object group below."
11919 msgstr ""
11920 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
11921 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
11923 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11924 msgid ""
11925 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11926 "be inherited."
11927 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
11929 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11930 msgid "Choose a system type"
11931 msgstr "选择一个系统类型"
11933 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11934 msgid "Choose an object group as template"
11935 msgstr "选择一个对象组作为模板"
11937 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11938 msgid "Choose an object group"
11939 msgstr "选择一个对象组"
11941 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
11942 #, php-format
11943 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11944 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
11946 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
11947 #, php-format
11948 msgid ""
11949 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11950 "'%s'."
11951 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
11953 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
11954 msgid "Cartridges"
11955 msgstr "硒鼓"
11957 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Hide advanced settings"
11960 msgstr "高级电话设置"
11962 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
11963 #, fuzzy
11964 msgid "DHCP statements"
11965 msgstr "部门"
11967 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
11968 #, fuzzy
11969 msgid "DHCP options"
11970 msgstr "文件系统选项"
11972 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Show advanced settings"
11975 msgstr "电话设置"
11977 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11978 msgid "List of attachments"
11979 msgstr "附件列表"
11981 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11982 msgid ""
11983 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11984 "etc.)  to your currently edited computer."
11985 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
11987 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11988 msgid "Display attachments matching"
11989 msgstr "显示匹配的附件"
11991 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11992 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11993 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
11995 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
11996 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
11997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11998 msgid "Departments"
11999 msgstr "部门"
12001 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12002 msgid "use"
12003 msgstr "使用"
12005 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
12006 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
12007 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
12008 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
12009 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
12010 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
12011 #, php-format
12012 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
12013 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
12015 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
12016 #, php-format
12017 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12018 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
12020 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
12021 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12022 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
12024 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
12025 #, php-format
12026 msgid "The specified kerberos password is empty."
12027 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
12029 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
12030 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
12031 #, php-format
12032 msgid ""
12033 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12034 "these objects '%s'."
12035 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
12037 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
12038 #, php-format
12039 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
12040 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
12042 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
12043 msgid "Saving server db settings failed"
12044 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
12046 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
12047 #, fuzzy, php-format
12048 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
12049 msgstr "更新 DNS 服务失败"
12051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12052 #, php-format
12053 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12054 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
12056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12057 #, php-format
12058 msgid ""
12059 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12060 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12061 msgstr ""
12062 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
12064 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12065 msgid "Please specify a valid ppd file."
12066 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
12068 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12069 #, php-format
12070 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12071 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
12073 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12075 #, php-format
12076 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12077 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
12079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12080 #, php-format
12081 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12082 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
12084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12085 #, php-format
12086 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12087 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
12089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12090 #, fuzzy, php-format
12091 msgid ""
12092 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12093 "informations."
12094 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
12096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12097 #, php-format
12098 msgid "Can't save file '%s'."
12099 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
12101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12102 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12103 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
12105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12106 #, php-format
12107 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12108 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
12110 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12111 #, php-format
12112 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12113 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
12115 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12116 #, php-format
12117 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12118 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
12120 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12121 #, php-format
12122 msgid ""
12123 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12124 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
12126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
12127 msgid ""
12128 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12129 "configuration."
12130 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
12132 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
12133 msgid "Printer driver"
12134 msgstr "打印机驱动"
12136 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
12137 msgid "Select"
12138 msgstr "选择"
12140 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
12141 msgid "New driver"
12142 msgstr "新驱动"
12144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
12145 msgid "Removing department failed"
12146 msgstr "删除部门失败"
12148 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
12149 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
12150 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
12152 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
12153 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
12154 msgid "Department with that 'Name' already exists."
12155 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
12157 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:234
12158 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
12159 msgid "Required field 'Name' is not set."
12160 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
12162 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:237
12163 msgid "Required field 'Description' is not set."
12164 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
12166 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
12167 #, php-format
12168 msgid ""
12169 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
12170 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
12172 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
12173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
12174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
12175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
12176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
12177 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
12178 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
12180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:248
12181 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
12182 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
12183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1096
12184 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
12185 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
12187 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
12188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
12189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
12190 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
12191 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
12193 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:288
12194 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
12195 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
12197 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:332
12198 msgid "Saving department failed"
12199 msgstr "保存部门失败"
12201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:379
12202 #, php-format
12203 msgid "Tagging '%s'."
12204 msgstr "标记 '%s'。"
12206 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:467
12207 #, php-format
12208 msgid "Moving '%s' to '%s'"
12209 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
12211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12212 #, php-format
12213 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
12214 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
12216 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12217 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12218 msgid "List of departments"
12219 msgstr "部门列表"
12221 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12222 msgid ""
12223 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12224 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12225 "of the department list."
12226 msgstr ""
12227 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
12228 "的范围选择来调整。"
12230 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
12231 msgid "Department name"
12232 msgstr "部门名称"
12234 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
12235 msgid "Create new department"
12236 msgstr "创建新部门"
12238 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12239 msgid ""
12240 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12241 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12242 "management dialog."
12243 msgstr ""
12244 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
12246 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
12247 msgid "Department management"
12248 msgstr "部门管理"
12250 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
12251 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
12252 msgid ""
12253 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
12254 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
12255 "your data back."
12256 msgstr ""
12257 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
12258 "有办法将您的数据找回。"
12260 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
12261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
12262 #, php-format
12263 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
12264 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
12266 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
12267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
12268 msgid "You have no permission to remove this department."
12269 msgstr "您无权删除这个部门。"
12271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12272 msgid "Name of department"
12273 msgstr "部门名称"
12275 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12276 msgid "Name of subtree to create"
12277 msgstr "要创建子树的名称"
12279 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
12280 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
12281 msgid "Descriptive text for department"
12282 msgstr "部门描述文件"
12284 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12285 msgid "Category"
12286 msgstr "分类"
12288 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12289 msgid "Category for this subtree"
12290 msgstr "这个子树的分类"
12292 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
12293 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12294 msgid "Choose subtree to place department in"
12295 msgstr "选择放置部门的子树"
12297 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12298 msgid "State where this subtree is located"
12299 msgstr "这个子树位于的状态"
12301 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12302 msgid "Location of this subtree"
12303 msgstr "这个子树的位置"
12305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12306 msgid "Postal address of this subtree"
12307 msgstr "这个子树的地址"
12309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12310 msgid "Base telephone number of this subtree"
12311 msgstr "这个子树的电话号码"
12313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12314 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12315 msgstr "这个子树的传真号码"
12317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12318 msgid "Administrative settings"
12319 msgstr "管理设置"
12321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12322 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12323 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
12325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
12327 #, php-format
12328 msgid ""
12329 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12330 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12331 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12332 "accounts."
12333 msgstr ""
12334 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
12335 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
12337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12338 msgid "ring all"
12339 msgstr "全部响铃"
12341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12342 msgid "round robin"
12343 msgstr "round robin"
12345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12346 msgid "least recently called"
12347 msgstr "最少的近期电话"
12349 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12350 msgid "fewest completed calls"
12351 msgstr "最少完成的电话"
12353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12354 msgid "random"
12355 msgstr "随机"
12357 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12358 msgid "round robin with memory"
12359 msgstr "内存 round robin"
12361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
12363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12364 msgid ""
12365 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12366 "extension available in your php setup."
12367 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
12369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
12371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12375 "mysql error."
12376 msgstr ""
12377 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
12381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
12382 #, php-format
12383 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12384 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12387 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
12388 #, php-format
12389 msgid ""
12390 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12391 "log for mysql error."
12392 msgstr ""
12393 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12397 #, php-format
12398 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12399 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12402 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12403 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
12405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12406 msgid ""
12407 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12408 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
12410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12411 msgid "Create phone queue"
12412 msgstr "创建电话队列"
12414 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12415 msgid ""
12416 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12417 "clicking below."
12418 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
12420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12421 msgid ""
12422 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12423 "phone queue."
12424 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
12426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
12428 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12429 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
12431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12432 msgid "Timeout must be numeric"
12433 msgstr "超时必须填数字"
12435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12436 msgid "Retry must be numeric"
12437 msgstr "重试必须填数字"
12439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12440 msgid "Max queue length must be numeric"
12441 msgstr "最大队列长度必须是数字"
12443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12444 msgid "Announce frequency must be numeric"
12445 msgstr "公告频率必须是一个数字"
12447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12448 msgid "There must be least one queue number defined."
12449 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
12451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
12454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:925
12455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
12456 msgid ""
12457 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12458 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12459 "can't be saved to asterisk database."
12460 msgstr ""
12461 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
12462 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
12464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12465 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12466 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
12468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
12473 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12474 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
12476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12477 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12478 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
12480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12481 #, php-format
12482 msgid ""
12483 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12484 "fix this issue manually first."
12485 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
12487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12488 msgid "Mysql query failed."
12489 msgstr "Mysql 查询失败。"
12491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12493 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1476
12494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1478
12495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
12496 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
12497 #, php-format
12498 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12499 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
12501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12502 msgid "Saving phone queue failed"
12503 msgstr "保存电话队列失败"
12505 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12506 msgid "Removing phone queue failed"
12507 msgstr "删除电话队列失败"
12509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12510 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12511 msgid "Object groups"
12512 msgstr "对象组"
12514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12515 #, php-format
12516 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12517 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
12519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12521 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12522 msgstr "您无权删除这个对象组!"
12524 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12525 msgid "Please enter a mail address"
12526 msgstr "请输入一个邮件地址"
12528 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12529 msgid "Mail distribution list"
12530 msgstr "邮件传递列表"
12532 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12533 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12534 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
12536 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12537 msgid ""
12538 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12539 "GOsa to get your data back."
12540 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
12542 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12543 msgid "Please enter the new object group name"
12544 msgstr "请输入新对象组名称"
12546 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12547 msgid ""
12548 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12549 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
12551 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12552 msgid ""
12553 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12554 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
12556 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
12557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
12558 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
12559 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
12560 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
12561 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12564 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12565 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
12567 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12568 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12569 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
12571 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12572 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
12573 msgid "Phone queue"
12574 msgstr "电话队列"
12576 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12577 msgid "System"
12578 msgstr "系统"
12580 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
12581 msgid "Terminals"
12582 msgstr "终端"
12584 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12585 msgid ""
12586 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12587 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12588 "assigned to this object group."
12589 msgstr ""
12590 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
12591 "被分配到该对象组的对象继承。"
12593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12594 msgid "This 'dn' is no object group."
12595 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
12597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12598 msgid "too many different objects!"
12599 msgstr "太多不同对象!"
12601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12602 msgid "users"
12603 msgstr "用户"
12605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12606 msgid "groups"
12607 msgstr "组"
12609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12610 msgid "applications"
12611 msgstr "应用程序"
12613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12614 msgid "departments"
12615 msgstr "部门"
12617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12618 msgid "servers"
12619 msgstr "服务器"
12621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12622 msgid "workstations"
12623 msgstr "工作站"
12625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12626 msgid "terminals"
12627 msgstr "终端"
12629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12630 msgid "phones"
12631 msgstr "电话"
12633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12634 msgid "printers"
12635 msgstr "打印机"
12637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12638 msgid "and"
12639 msgstr "和"
12641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12642 msgid "Non existing dn:"
12643 msgstr "不存在的 dn:"
12645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12646 msgid "There is already an object with this cn."
12647 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
12649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12650 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12651 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
12653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12654 msgid "Saving object group failed"
12655 msgstr "保存对象组失败"
12657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12658 msgid "Removing object group failed"
12659 msgstr "删除对象组失败"
12661 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12662 msgid "Name of the group"
12663 msgstr "组名称"
12665 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12666 msgid "Member objects"
12667 msgstr "成员对象"
12669 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12670 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12671 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
12673 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12674 #, php-format
12675 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12676 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
12678 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12679 msgid ""
12680 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12681 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
12683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12684 msgid "Queue Settings"
12685 msgstr "队列设置"
12687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12688 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12689 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12690 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12691 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12692 msgid "Phone numbers"
12693 msgstr "电话号码"
12695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12697 msgid "Generic queue Settings"
12698 msgstr "通用队列设置"
12700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12701 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12702 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12703 msgid "Home server"
12704 msgstr "主服务器"
12706 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12707 msgid "Timeout"
12708 msgstr "过期"
12710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12711 msgid "Strategy"
12712 msgstr "策略"
12714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12715 msgid "Max queue length"
12716 msgstr "最大队列长度"
12718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12719 msgid "Announce frequency"
12720 msgstr "公告频率"
12722 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12723 msgid "(in seconds)"
12724 msgstr "(秒)"
12726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12727 msgid "Queue sound setup"
12728 msgstr "队列声音设置"
12730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12731 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12732 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
12734 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12735 msgid "Music on hold"
12736 msgstr "暂停的音乐"
12738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12739 msgid "Welcome sound file"
12740 msgstr "欢迎声音文件"
12742 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12743 msgid "Announce message"
12744 msgstr "公告信息"
12746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12747 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12748 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
12750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12751 msgid "'There are ...'"
12752 msgstr "'这里有 ...'"
12754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12755 msgid "'... calls waiting'"
12756 msgstr "'... 电话在等待'"
12758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12759 msgid "'Thank you' message"
12760 msgstr "'谢谢您' 消息"
12762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12763 msgid "'minutes' sound file"
12764 msgstr "'分钟' 声音文件"
12766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12767 msgid "'seconds' sound file"
12768 msgstr "'秒' 声音文件"
12770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12771 msgid "Hold sound file"
12772 msgstr "暂停声音文件"
12774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12775 msgid "Less Than sound file"
12776 msgstr "声音文件“小于...”"
12778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12779 msgid "Phone attributes "
12780 msgstr "电话属性"
12782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12783 msgid "Announce holdtime"
12784 msgstr "公告期限"
12786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12787 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12788 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
12790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12791 msgid "Allows calling user to transfer call"
12792 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
12794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12795 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12796 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
12798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12799 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12800 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
12802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12803 msgid "Ring instead of playing background music"
12804 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
12806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12807 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12808 msgid "List of object groups"
12809 msgstr "对象组列表"
12811 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12812 msgid ""
12813 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12814 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12815 "large number of groups."
12816 msgstr ""
12817 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12818 "的范围选择来调整。"
12820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12821 msgid "Name of object groups"
12822 msgstr "对象组名称"
12824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12825 msgid "Select to see groups containing users"
12826 msgstr "选择查看包含用户的组"
12828 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12829 msgid "Show groups containing users"
12830 msgstr "显示包含用户的组"
12832 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12833 msgid "Select to see groups containing groups"
12834 msgstr "选择查看包含组的组"
12836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12837 msgid "Show groups containing groups"
12838 msgstr "显示包含组的组"
12840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12841 msgid "Select to see groups containing applications"
12842 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12845 msgid "Show groups containing applications"
12846 msgstr "显示包含应用程序的组"
12848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12849 msgid "Select to see groups containing departments"
12850 msgstr "选择查看包含部门的组"
12852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12853 msgid "Show groups containing departments"
12854 msgstr "显示包含组织的组"
12856 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12857 msgid "Select to see groups containing servers"
12858 msgstr "选择查看包含服务器的组"
12860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12861 msgid "Show groups containing servers"
12862 msgstr "显示包含服务器的组"
12864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12865 msgid "Select to see groups containing workstations"
12866 msgstr "选择查看包含工作站的组"
12868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12869 msgid "Show groups containing workstations"
12870 msgstr "显示包含工作站的组"
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12873 msgid "Select to see groups containing terminals"
12874 msgstr "选择查看包含终端的组"
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12877 msgid "Show groups containing terminals"
12878 msgstr "显示包含终端的组"
12880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12881 msgid "Select to see groups containing printer"
12882 msgstr "选择查看包含打印机的组"
12884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12885 msgid "Show groups containing printer"
12886 msgstr "显示包含打印机的组"
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12889 msgid "Select to see groups containing phones"
12890 msgstr "选择查看包含电话的组"
12892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12893 msgid "Show groups containing phones"
12894 msgstr "显示包含电话的组"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12897 msgid "Create new object group"
12898 msgstr "创建新对象组"
12900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
12901 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
12902 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
12903 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12904 msgid "Object group"
12905 msgstr "对象组"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Number of listed object groups"
12910 msgstr "对象组名称"
12912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12913 msgid "Select to see departments"
12914 msgstr "选择查看部门"
12916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12917 msgid "Show departments"
12918 msgstr "显示部门"
12920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12921 msgid "Select to see GOsa accounts"
12922 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
12924 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12925 msgid "Show people"
12926 msgstr "显示人员"
12928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12929 msgid "Select to see GOsa groups"
12930 msgstr "选择查看 GOsa 组"
12932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12933 msgid "Show groups"
12934 msgstr "显示组"
12936 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12937 msgid "Select to see applications"
12938 msgstr "选择查看应用程序"
12940 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12941 msgid "Show applications"
12942 msgstr "显示应用程序"
12944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12945 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
12946 msgid "Select to see workstations"
12947 msgstr "选择查看工作站"
12949 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12950 msgid "Select to see terminals"
12951 msgstr "选择查看终端"
12953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12954 msgid "Select to see printers"
12955 msgstr "选择查看打印机"
12957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12958 msgid "Show printers"
12959 msgstr "显示打印机"
12961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12962 msgid "Select to see phones"
12963 msgstr "选择查看电话"
12965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12966 msgid "Display objects of department"
12967 msgstr "选择查看部门对象"
12969 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
12970 msgid "no example"
12971 msgstr "没有示例"
12973 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
12974 msgid "This 'dn' is no application."
12975 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
12977 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
12978 msgid "Removing application failed"
12979 msgstr "删除应用程序失败"
12981 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
12982 #, php-format
12983 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
12984 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
12986 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
12987 #, php-format
12988 msgid "Removing application from group '%s' failed"
12989 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
12991 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
12992 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
12993 msgstr "图片没有上传成功。"
12995 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
12996 msgid "Specified execute path must start with '/'."
12997 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
12999 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
13000 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
13001 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
13003 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
13004 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
13005 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
13007 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
13008 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
13009 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
13011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
13012 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
13013 msgid "There's already an application with this 'Name'."
13014 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
13016 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
13017 msgid "Saving application failed"
13018 msgstr "保存应用程序失败"
13020 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
13021 msgid "Application settings"
13022 msgstr "应用程序设置"
13024 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
13025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
13026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
13027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
13028 msgid "Application name"
13029 msgstr "应用程序名称"
13031 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
13032 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
13033 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
13034 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
13036 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
13037 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
13038 msgid "Application management"
13039 msgstr "应用程序管理"
13041 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
13042 msgid "Remove options"
13043 msgstr "删除选项"
13045 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
13046 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
13047 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
13049 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
13050 msgid "Create options"
13051 msgstr "创建选项"
13053 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
13054 msgid ""
13055 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
13056 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
13058 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13059 msgid "Variable"
13060 msgstr "变量"
13062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13063 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
13064 msgid "Default value"
13065 msgstr "缺省值"
13067 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
13068 msgid "Add option"
13069 msgstr "添加选项"
13071 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
13072 msgid "Removing application parameters failed"
13073 msgstr "删除应用程序参数失败"
13075 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
13076 #, php-format
13077 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
13078 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
13080 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
13081 msgid "Saving applications parameters failed"
13082 msgstr "保存应用程序参数失败"
13084 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
13085 msgid "List of Applications"
13086 msgstr "应用程序列表"
13088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
13089 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
13090 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
13092 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
13093 msgid ""
13094 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
13095 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
13096 "working with a large number of applications."
13097 msgstr ""
13098 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
13099 "框上面的范围选择来调整。"
13101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
13102 msgid "Create new application"
13103 msgstr "创建新应用程序"
13105 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Number of listed applications"
13108 msgstr "嵌入应用程序"
13110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
13111 msgid "Path and/or binary name of application"
13112 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
13114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13115 msgid "Reload picture from LDAP"
13116 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
13118 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
13119 msgid "Only executable for members"
13120 msgstr "只允许成员执行"
13122 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
13123 msgid "Replace user configuration on startup"
13124 msgstr "替换启动时用户配置"
13126 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
13127 msgid "Place icon on members desktop"
13128 msgstr "在成员桌面放置图标"
13130 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
13131 msgid "Place entry in members startmenu"
13132 msgstr "替换成员启动菜单条目"
13134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
13135 msgid "Place entry in members launch bar"
13136 msgstr "在成员的启动条放置条目"
13138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
13139 #, php-format
13140 msgid "You're about to delete the application '%s'."
13141 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
13143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
13144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
13145 msgid "You are not allowed to delete this application!"
13146 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
13148 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
13149 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:115
13150 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/samba/main.inc:115
13151 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/nagios/main.inc:115
13152 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
13153 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
13154 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
13155 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
13156 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
13158 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
13159 msgid "FAX settings"
13160 msgstr "传真设置"
13162 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
13163 msgid "Select numbers to add"
13164 msgstr "选择要添加的数字"
13166 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
13167 msgid "Display numbers of department"
13168 msgstr "显示部门号码"
13170 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
13171 msgid "Display numbers matching"
13172 msgstr "显示匹配数字"
13174 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
13175 msgid "Regular expression for matching numbers"
13176 msgstr "匹配号码的正则表达式"
13178 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
13179 msgid "Display numbers of user"
13180 msgstr "显示用户编号"
13182 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
13183 msgid "User name of which numbers are shown"
13184 msgstr "显示该号码的用户名"
13186 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
13187 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
13188 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
13189 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
13191 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
13192 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
13193 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
13195 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
13196 msgid "Blocked numbers/lists"
13197 msgstr "封锁号码/列表"
13199 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
13200 msgid "List of predefined blocklists"
13201 msgstr "预定义黑名单列表"
13203 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
13204 msgid "Add the list to the blocklists"
13205 msgstr "添加列表至黑名单"
13207 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
13208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
13209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
13210 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
13211 msgid "FAX"
13212 msgstr "传真"
13214 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
13215 msgid "This account has no fax extensions."
13216 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
13218 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
13219 msgid "Remove fax account"
13220 msgstr "删除传真账号"
13222 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
13223 msgid ""
13224 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
13225 "below."
13226 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
13228 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
13229 msgid "Create fax account"
13230 msgstr "创建传真账号"
13232 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
13233 msgid ""
13234 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
13235 "below."
13236 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
13238 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
13239 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
13240 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
13242 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
13243 msgid "Removing FAX account failed"
13244 msgstr "删除传真账号失败"
13246 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
13247 msgid "The required field 'Fax' is not set."
13248 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
13250 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
13251 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
13252 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
13254 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
13255 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
13256 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
13258 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
13259 msgid "The mail address you've entered is invalid."
13260 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
13262 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
13263 msgid ""
13264 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
13265 "correct your choice."
13266 msgstr ""
13267 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
13269 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
13270 msgid "Saving FAX account failed"
13271 msgstr "保存传真账号失败"
13273 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
13274 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
13275 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
13277 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
13278 msgid "Delivery format"
13279 msgstr "传输格式"
13281 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
13282 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
13283 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
13285 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
13286 msgid "Delivery methods"
13287 msgstr "传输方法"
13289 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
13290 msgid "Temporary disable fax usage"
13291 msgstr "临时禁用传真"
13293 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
13294 msgid "Deliver fax as mail to"
13295 msgstr "发送传真至邮件到"
13297 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
13298 msgid "Deliver fax as mail"
13299 msgstr "发送传真至邮件"
13301 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
13302 msgid "Deliver fax to printer"
13303 msgstr "发送传真至打印机"
13305 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
13306 msgid "Alternate fax numbers"
13307 msgstr "替代传真号码"
13309 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
13310 msgid "Blocklists"
13311 msgstr "黑名单"
13313 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
13314 msgid "Blocklists for incoming fax"
13315 msgstr "输入传真黑名单"
13317 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
13318 msgid "Blocklists for outgoing fax"
13319 msgstr "外发传真黑名单"
13321 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
13322 msgid "Blocklist management"
13323 msgstr "黑名单管理"
13325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
13326 msgid "FAX Blocklists"
13327 msgstr "传真黑名单"
13329 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
13330 #, php-format
13331 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
13332 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
13334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
13335 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
13336 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
13338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
13339 msgid "Please specify a valid phone number."
13340 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
13342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13343 msgid "send"
13344 msgstr "发送"
13346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13347 msgid "receive"
13348 msgstr "接收"
13350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
13351 msgid "Removing blocklist object failed"
13352 msgstr "删除黑名单对象失败"
13354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
13355 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
13356 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
13358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
13359 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
13360 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
13362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
13363 msgid "Specified name is already used."
13364 msgstr "指定名称已经使用。"
13366 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
13367 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
13368 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
13370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
13371 msgid "Saving blocklist object failed"
13372 msgstr "保存黑名单对象失败"
13374 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
13375 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
13376 msgid "List of blocklists"
13377 msgstr "黑名单列表"
13379 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
13380 msgid ""
13381 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
13382 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
13383 "select box."
13384 msgstr ""
13385 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
13386 "上面的范围选择来调整。"
13388 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
13389 msgid "Blocklist name"
13390 msgstr "黑名单名称"
13392 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
13393 msgid "Select to see send blocklists"
13394 msgstr "选择查看发送黑名单"
13396 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
13397 msgid "Show send blocklists"
13398 msgstr "显示发送黑名单"
13400 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
13401 msgid "Select to see receive blocklists"
13402 msgstr "选择查看接收黑名单"
13404 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
13405 msgid "Show receive blocklists"
13406 msgstr "显示接收黑名单"
13408 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
13409 msgid "Regular expression for matching list names"
13410 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
13412 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
13413 msgid "Create new blocklist"
13414 msgstr "创建新黑名单"
13416 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
13417 msgid "New Blocklist"
13418 msgstr "新建黑名单"
13420 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Number of listed blocklists"
13423 msgstr "黑名单名称"
13425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
13426 msgid "List name"
13427 msgstr "列表名称"
13429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
13430 msgid "Name of blocklist"
13431 msgstr "黑名单名称"
13433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
13434 msgid "Select subtree to place blocklist in"
13435 msgstr "选择子树来放置黑名单"
13437 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
13438 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
13439 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
13441 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
13442 msgid "Descriptive text for this blocklist"
13443 msgstr "此黑名带描述文字"
13445 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
13446 msgid "Blocked numbers"
13447 msgstr "封锁号码"
13449 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
13450 msgid "Numbers can also contain wild cards."
13451 msgstr "数字也可以包含通配符。"
13453 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
13454 msgid "FAX reports"
13455 msgstr "传真记录"
13457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
13458 msgid "FAX Reports"
13459 msgstr "传真记录"
13461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
13462 msgid ""
13463 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
13464 "shown!"
13465 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
13467 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
13468 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
13469 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
13470 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
13471 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
13473 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
13474 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
13475 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
13477 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
13478 msgid "Can't select fax database for report generation!"
13479 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
13481 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
13482 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
13483 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
13485 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
13486 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
13487 msgid "Query for fax database failed!"
13488 msgstr "查询传真数据库失败!"
13490 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
13491 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
13492 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
13494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
13495 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
13496 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
13497 msgid "Y-M-D"
13498 msgstr "Y-M-D"
13500 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
13501 msgid "FAX preview - please wait"
13502 msgstr "传真预览 ── 请等待"
13504 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
13505 msgid "Click on fax to download"
13506 msgstr "点击传真下载"
13508 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
13509 msgid "FAX ID"
13510 msgstr "传真 ID"
13512 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
13513 msgid "Date / Time"
13514 msgstr "日期 / 时间"
13516 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
13517 msgid "Sender MSN"
13518 msgstr "发送者 MSN"
13520 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
13521 msgid "Sender ID"
13522 msgstr "发送者 ID"
13524 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
13525 msgid "Receiver MSN"
13526 msgstr "接收者 MSN"
13528 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
13529 msgid "Receiver ID"
13530 msgstr "接收者 ID"
13532 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
13533 msgid "Status message"
13534 msgstr "状态信息"
13536 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
13537 msgid "Transfer time"
13538 msgstr "传送时间"
13540 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
13541 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
13542 msgid "# pages"
13543 msgstr "# 页"
13545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
13546 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
13547 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
13548 msgid "Filter"
13549 msgstr "过滤器"
13551 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
13552 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
13553 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
13554 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
13555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
13556 msgid "Search for"
13557 msgstr "查询"
13559 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
13560 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
13561 msgid "Enter user name to search for"
13562 msgstr "输入要查询的用户名"
13564 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
13565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
13566 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
13567 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
13568 msgid "in"
13569 msgstr "于"
13571 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
13572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
13573 msgid "Select subtree to base search on"
13574 msgstr "选择查询基于的子树"
13576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
13577 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
13578 msgid "during"
13579 msgstr "在"
13581 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
13582 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
13583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
13584 msgid "Date"
13585 msgstr "日期"
13587 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
13588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
13589 msgid "Sender"
13590 msgstr "发送者"
13592 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
13593 msgid "Receiver"
13594 msgstr "接收者"
13596 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
13597 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
13598 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
13599 msgid "Search returned no results..."
13600 msgstr "查无结果..."
13602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
13603 #, php-format
13604 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13605 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300
13608 #, php-format
13609 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13610 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
13612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
13613 #, php-format
13614 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13615 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
13617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:333
13618 #, php-format
13619 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13620 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
13622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:368
13623 msgid ""
13624 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13625 "phone macro."
13626 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
13628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13629 #, php-format
13630 msgid "The given cn '%s' already exists."
13631 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
13633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
13634 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13635 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
13637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13638 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13639 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
13641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
13642 #, php-format
13643 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13644 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
13647 msgid ""
13648 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13649 "for users."
13650 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
13652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13653 msgid ""
13654 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13655 "selected it."
13656 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
13658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13659 msgid ""
13660 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13661 "asterisk database configurations."
13662 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
13664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13665 msgid "Removing phone macro failed"
13666 msgstr "删除电话宏失败"
13668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13669 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13670 msgstr "删除电话宏引用失败"
13672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13673 msgid "Saving phone macro failed"
13674 msgstr "保存电话宏失败"
13676 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13677 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13679 msgid "List of macros"
13680 msgstr "宏列表"
13682 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13684 msgid ""
13685 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13686 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13687 "large number of macros."
13688 msgstr ""
13689 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
13690 "的范围选择来调整。"
13692 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13693 msgid "Display macros matching"
13694 msgstr "显示匹配的宏"
13696 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13697 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13698 msgid "Regular expression for matching macro names"
13699 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
13701 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13702 msgid "Argument"
13703 msgstr "参数"
13705 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13706 msgid "type"
13707 msgstr "类型"
13709 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13710 msgid "Phone macro management"
13711 msgstr "电话宏管理"
13713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13714 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13715 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
13717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13718 msgid "String"
13719 msgstr "字符串"
13721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13722 msgid "Combobox"
13723 msgstr "单选框"
13725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13726 msgid "Delete unused"
13727 msgstr "删除未使用的"
13729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13730 #, php-format
13731 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13732 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
13736 #, php-format
13737 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13738 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
13740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13741 #, php-format
13742 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13743 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
13745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13746 #, php-format
13747 msgid ""
13748 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13749 "using this macro '%s'."
13750 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
13752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13753 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13754 msgstr "保存电话宏参数失败"
13756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13757 msgid "macro name"
13758 msgstr "宏名称"
13760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13761 msgid "Visible"
13762 msgstr "可见"
13764 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13765 msgid "Create new phone macro"
13766 msgstr "创建新电话宏"
13768 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13769 msgid "Edit macro"
13770 msgstr "编辑宏"
13772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13773 msgid "Delete macro"
13774 msgstr "删除宏"
13776 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13777 msgid "Macro"
13778 msgstr "宏"
13780 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13781 msgid "visible"
13782 msgstr "可见"
13784 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13785 msgid "invisible"
13786 msgstr "不可见"
13788 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Number of listed macros"
13791 msgstr "组名称"
13793 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13794 msgid "Macro name"
13795 msgstr "宏名称"
13797 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13798 msgid "Macro name to be displayed"
13799 msgstr "要显示的宏名称"
13801 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13802 msgid "Choose subtree to place macro in"
13803 msgstr "选择放置宏的子树"
13805 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13806 msgid "Visible for user"
13807 msgstr "用户可见"
13809 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13810 msgid "Macro text"
13811 msgstr "宏文本"
13813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13814 msgid "Phone macros"
13815 msgstr "电话宏"
13817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13818 #, php-format
13819 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13820 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
13822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13824 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13825 msgstr "您无权删除这个宏!"
13827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
13828 #, php-format
13829 msgid ""
13830 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13831 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13832 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13833 "accounts."
13834 msgstr ""
13835 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
13836 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
13838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:158
13839 msgid "no macro"
13840 msgstr "没有宏"
13842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
13843 msgid "undefined"
13844 msgstr "未定义"
13846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:323
13847 msgid ""
13848 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13849 "available."
13850 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
13852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:444
13853 #, php-format
13854 msgid ""
13855 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13856 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13857 msgstr ""
13858 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
13859 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:452
13862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:479
13863 #, php-format
13864 msgid ""
13865 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13866 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13867 msgstr ""
13868 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
13869 "看 mysql 错误。"
13871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:471
13872 #, php-format
13873 msgid ""
13874 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13875 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13876 msgstr ""
13877 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
13878 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:807
13881 msgid "Error while performing query:"
13882 msgstr "执行查询时错误:"
13884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:884
13885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13886 msgid "This account has no phone extensions."
13887 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
13889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:910
13890 msgid ""
13891 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13892 "another one."
13893 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
13895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
13896 msgid "Remove phone account"
13897 msgstr "删除电话账号"
13899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1032
13900 msgid ""
13901 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13902 "below."
13903 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
13905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1035
13906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
13907 msgid "Create phone account"
13908 msgstr "创建电话账号"
13910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
13911 msgid ""
13912 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13913 "is set."
13914 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
13916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1039
13917 msgid ""
13918 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13919 "below."
13920 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
13922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1052
13923 #, php-format
13924 msgid ""
13925 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
13926 "the number must be less than %s digits."
13927 msgstr ""
13929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1091
13930 msgid "Choose your private phone"
13931 msgstr "选择您私人电话"
13933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1209
13934 msgid ""
13935 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13936 "phone account."
13937 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
13939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
13940 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13941 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
13943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1220
13944 msgid ""
13945 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13946 "are allowed here."
13947 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
13949 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1225
13950 msgid ""
13951 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13952 "are allowed here."
13953 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
13955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1236
13956 #, php-format
13957 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13958 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
13960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
13961 msgid "Saving phone account failed"
13962 msgstr "保存电话账号失败"
13964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1359
13965 #, php-format
13966 msgid ""
13967 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13968 "error."
13969 msgstr ""
13970 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1370
13973 #, php-format
13974 msgid "Can't select database %s on %s."
13975 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
13977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
13978 msgid ""
13979 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13980 "configuration."
13981 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
13983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1440
13984 #, php-format
13985 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13986 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
13988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1447
13989 msgid "Removing phone account failed"
13990 msgstr "删除电话账号失败"
13992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1524
13993 #, php-format
13994 msgid ""
13995 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13996 "Remove aborted."
13997 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
13999 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14000 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14001 msgid "Phone settings"
14002 msgstr "电话设置"
14004 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14005 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
14006 msgid "Voicemail PIN"
14007 msgstr "语音邮件 PIN"
14009 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14010 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14011 msgid "Phone PIN"
14012 msgstr "电话 PIN"
14014 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14015 msgid "Select the accounts home server"
14016 msgstr "选择账号的主服务器"
14018 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Context"
14021 msgstr "内容"
14023 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
14024 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:53
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Select the accounts context"
14027 msgstr "选择账号的主服务器"
14029 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Voicemail context"
14032 msgstr "变量内容"
14034 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:87
14035 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:88
14036 msgid "Phone macro"
14037 msgstr "电话宏"
14039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14040 #, php-format
14041 msgid ""
14042 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14043 "Please check your asterisk database configuration."
14044 msgstr ""
14045 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
14047 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14048 #, php-format
14049 msgid ""
14050 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14051 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
14053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14054 msgid ""
14055 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14056 "fields empty."
14057 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
14059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14060 msgid "Please enter a PIN."
14061 msgstr "请输入一个 PIN。"
14063 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14064 msgid "Please enter a name for the conference."
14065 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
14067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14068 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14069 msgstr "数字字段只允许填数字。"
14071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14072 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14073 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
14075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14076 msgid ""
14077 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14078 "and/or cn in the destination home server."
14079 msgstr ""
14080 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
14082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14083 msgid ""
14084 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14085 "home server."
14086 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
14088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14089 msgid ""
14090 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14091 "logfiles."
14092 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
14094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14095 msgid ""
14096 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14097 "the gosa logfiles."
14098 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
14100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14101 msgid "Saving phone conference failed"
14102 msgstr "保存电话会议失败"
14104 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14105 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14107 msgid "List of conference rooms"
14108 msgstr "会议室列表"
14110 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14111 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14112 msgid ""
14113 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14114 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14115 "selectors on top of the conferences list."
14116 msgstr ""
14117 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
14118 "上面的范围选择来调整。"
14120 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14121 msgid "Regular expression for        matching user names"
14122 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
14124 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14125 msgid "Conference management"
14126 msgstr "会议管理"
14128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14129 msgid "Phone conferences"
14130 msgstr "电话会议"
14132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14133 msgid "Management"
14134 msgstr "管理"
14136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14137 msgid "Conference name"
14138 msgstr "会议名称"
14140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14141 msgid "Name of conference to create"
14142 msgstr "要创建会议的名称"
14144 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14146 msgid "Choose subtree to place conference in"
14147 msgstr "选择放置会议的子树"
14149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Select language"
14152 msgstr "服务器语言"
14154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
14155 msgid "Lifetime (in days)"
14156 msgstr "生存期(天)"
14158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14159 msgid "Preset PIN"
14160 msgstr "预置 PIN"
14162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
14163 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14164 msgid "PIN"
14165 msgstr "PIN"
14167 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
14168 msgid "Record conference"
14169 msgstr "会议记录"
14171 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14172 msgid "Sound file format"
14173 msgstr "声音文件类型"
14175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
14176 msgid "Play music on hold"
14177 msgstr "播放暂停音乐"
14179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14180 msgid "Activate session menu"
14181 msgstr "激活会话菜单"
14183 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14184 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14185 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
14187 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14188 msgid "Count users"
14189 msgstr "用户计数"
14191 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14192 msgid "Name - Number"
14193 msgstr "名称 - 数字"
14195 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14196 msgid "Regular expression for matching conference names"
14197 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
14199 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14200 msgid "Create new conference"
14201 msgstr "创建新会议"
14203 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14204 msgid "New conference"
14205 msgstr "新建会议"
14207 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14208 msgid "Conference"
14209 msgstr "会议"
14211 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Number of listed conferences"
14214 msgstr "会议记录"
14216 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14217 msgid "Phone reports"
14218 msgstr "电话记录"
14220 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14221 msgid "Phone Reports"
14222 msgstr "电话记录"
14224 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14225 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14226 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14227 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
14229 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14230 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14231 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
14233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14234 msgid "Query for phone database failed!"
14235 msgstr "查询电话数据库失败!"
14237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14238 msgid "Source"
14239 msgstr "源"
14241 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14242 msgid "Destination"
14243 msgstr "目标"
14245 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14246 msgid "Channel"
14247 msgstr "频道"
14249 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14250 msgid "Duration"
14251 msgstr "持续时间"
14253 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
14254 msgid "System log view"
14255 msgstr "系统日志显示"
14257 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
14258 msgid "System logs"
14259 msgstr "系统日志"
14261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
14262 msgid "No LOG servers defined!"
14263 msgstr "没有定义日志主机!"
14265 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
14266 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
14267 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
14268 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
14270 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
14271 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
14272 msgid "Can't select log database for log generation!"
14273 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
14275 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
14276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
14277 msgid "Query for log database failed!"
14278 msgstr "查询日志数据库失败!"
14280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
14281 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
14282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
14283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
14284 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
14285 msgid "All"
14286 msgstr "全部"
14288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14289 msgid "one hour"
14290 msgstr "1 小时"
14292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14293 msgid "6 hours"
14294 msgstr "6 小时"
14296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14297 msgid "12 hours"
14298 msgstr "12 小时"
14300 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14301 msgid "24 hours"
14302 msgstr "24 小时"
14304 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14305 msgid "2 days"
14306 msgstr "2 天"
14308 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14309 msgid "one week"
14310 msgstr "1 星期"
14312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14313 msgid "2 weeks"
14314 msgstr "2 星期"
14316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14317 msgid "one month"
14318 msgstr "1 个月"
14320 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
14321 msgid "Show hosts"
14322 msgstr "显示主机"
14324 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
14325 msgid "Log level"
14326 msgstr "日志级别"
14328 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
14329 msgid "Time interval"
14330 msgstr "时间间隔"
14332 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
14333 msgid "Enter string to search for"
14334 msgstr "输入要查询的字符串"
14336 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
14337 msgid "Ruleset"
14338 msgstr "规则集"
14340 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
14341 msgid "Level"
14342 msgstr "级别"
14344 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
14345 msgid "Hostname"
14346 msgstr "主机名"
14348 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
14349 msgid "Message"
14350 msgstr "信息"
14352 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Object group membership"
14355 msgstr "组成员身份"
14357 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Configure DNS"
14360 msgstr "配置"
14362 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Configure DHCP"
14365 msgstr "配置"
14367 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
14368 #, fuzzy
14369 msgid "IP address"
14370 msgstr "IP 地址"
14372 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
14373 #, fuzzy
14374 msgid "CSV import from file"
14375 msgstr "CSV 导入"
14377 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
14378 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Schedule"
14381 msgstr "计划更新"
14383 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
14384 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Minute"
14387 msgstr "打印机"
14389 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
14390 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
14391 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
14392 msgid "Hour"
14393 msgstr "小时"
14395 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
14396 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Day"
14399 msgstr "天"
14401 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
14402 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Month"
14405 msgstr "月"
14407 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
14408 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Week day"
14411 msgstr "星期三"
14413 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
14414 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Target systems"
14417 msgstr "删除系统"
14419 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Add from list"
14422 msgstr "从列表中选择"
14424 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
14425 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
14426 #, fuzzy
14427 msgid "System deployment"
14428 msgstr "系统 / 部门"
14430 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
14431 #, fuzzy
14432 msgid "System mass deployment"
14433 msgstr "系统管理"
14435 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Keep current"
14438 msgstr "当前"
14440 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
14441 #, fuzzy
14442 msgid "IP"
14443 msgstr "P"
14445 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
14446 #, fuzzy, php-format
14447 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
14448 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
14450 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
14451 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
14452 #, fuzzy, php-format
14453 msgid "You must specify at least one target"
14454 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
14456 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
14457 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
14458 msgstr ""
14460 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
14461 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Available targets"
14464 msgstr "可用的测试类型"
14466 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
14467 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14468 msgid "Object name"
14469 msgstr "对象名称"
14471 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Select to see object groups"
14474 msgstr "选择查看 GOsa 组"
14476 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Show object groups"
14479 msgstr "选择一个对象组"
14481 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
14482 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
14483 #, fuzzy
14484 msgid "You are not allowed to remove a task."
14485 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
14487 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
14488 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
14489 #, fuzzy, php-format
14490 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
14491 msgstr "您将要删除条目 %s。"
14493 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
14494 #, fuzzy
14495 msgid "List of system deployment tasks"
14496 msgstr "系统列表"
14498 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
14499 #, fuzzy
14500 msgid ""
14501 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
14502 "deployment tasks."
14503 msgstr ""
14504 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
14505 "统。"
14507 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Target"
14510 msgstr "真"
14512 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
14513 #, fuzzy, php-format
14514 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
14515 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
14517 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
14518 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
14519 #, fuzzy, php-format
14520 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
14521 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
14523 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
14524 msgid "Entry broken, skipped."
14525 msgstr ""
14527 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
14528 #, fuzzy, php-format
14529 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
14530 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
14532 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Localboot"
14535 msgstr "强制本地启动"
14537 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Halt system"
14540 msgstr "删除系统"
14542 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Initial installation"
14545 msgstr "安装"
14547 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
14548 #, fuzzy
14549 msgid "(Re)Install"
14550 msgstr "重新安装"
14552 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Rescan"
14555 msgstr "俄语"
14557 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Wake"
14560 msgstr "唤醒"
14562 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Memory check"
14565 msgstr "内存测试"
14567 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
14568 msgid "Dial connection..."
14569 msgstr "拨号中..."
14571 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
14572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
14573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
14574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
14575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
14576 msgid "Dial"
14577 msgstr "拨号"
14579 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
14580 msgid "Choose the department to store entry in"
14581 msgstr "选择放置条目的部门"
14583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
14584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
14585 msgid "Personal"
14586 msgstr "个人"
14588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
14589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
14590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
14591 msgid "Personal title"
14592 msgstr "个人称谓"
14594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
14595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
14596 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
14597 msgid "Private"
14598 msgstr "私人电话"
14600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
14601 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
14602 msgid "Organizational"
14603 msgstr "组织"
14605 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
14606 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
14607 msgid "Company"
14608 msgstr "公司"
14610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
14611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
14612 msgid "Country"
14613 msgstr "国家"
14615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
14616 #, php-format
14617 msgid "Dial from %s to %s now?"
14618 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
14620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
14621 msgid ""
14622 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
14623 "perform direct dials."
14624 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
14626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
14627 msgid "Removing addressbook entry failed"
14628 msgstr "删除地址簿条目失败"
14630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
14631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
14632 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
14633 msgstr "您无权删除这个条目!"
14635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
14636 #, php-format
14637 msgid "You're about to delete the entry %s."
14638 msgstr "您将要删除条目 %s。"
14640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
14641 #, php-format
14642 msgid "Save contact for %s as vcard"
14643 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
14645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
14646 #, php-format
14647 msgid "Send mail to %s"
14648 msgstr "发送邮件到 %s"
14650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
14651 msgid "global addressbook"
14652 msgstr "全局地址簿"
14654 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
14655 msgid "user database"
14656 msgstr "用户数据库"
14658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
14659 #, php-format
14660 msgid "Contact stored in '%s'"
14661 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
14663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
14664 msgid "Creating new entry in"
14665 msgstr "创建新条目到"
14667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
14668 msgid "Work phone"
14669 msgstr "工作电话"
14671 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
14672 msgid "Cell phone"
14673 msgstr "移动电话"
14675 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
14676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
14677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1091
14678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1110
14679 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
14680 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
14682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
14683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1102
14684 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
14685 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
14687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
14688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1105
14689 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
14690 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
14692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
14693 msgid ""
14694 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
14695 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
14697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
14698 msgid ""
14699 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
14700 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
14702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
14703 msgid "Saving addressbook entry failed"
14704 msgstr "保存地址簿条目失败"
14706 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
14707 msgid "Address book"
14708 msgstr "地址簿"
14710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
14711 msgid ""
14712 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
14713 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
14714 "back."
14715 msgstr ""
14716 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
14717 "您的数据找回。"
14719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
14720 msgid "Contact"
14721 msgstr "联系"
14723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
14724 msgid ""
14725 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
14726 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
14727 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
14728 msgstr ""
14729 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
14730 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
14732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
14733 msgid "Add entry"
14734 msgstr "添加记录"
14736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
14737 msgid "Remove entry"
14738 msgstr "删除记录"
14740 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
14741 msgid "Select to see regular users"
14742 msgstr "选择查看普通用户"
14744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
14745 msgid "Show organizational entries"
14746 msgstr "显示组织记录"
14748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
14749 msgid "Select to see users in addressbook"
14750 msgstr "选择查看地址簿中用户"
14752 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
14753 msgid "Show addressbook entries"
14754 msgstr "显示地址簿记录"
14756 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
14757 msgid "Display results for department"
14758 msgstr "显示部门的结果"
14760 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
14761 msgid "Match object"
14762 msgstr "匹配对象"
14764 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
14765 msgid "Choose the object that will be searched in"
14766 msgstr "选择要在其中查询的对象"
14768 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
14769 msgid "Search string"
14770 msgstr "查找字符串"
14772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
14773 msgid ""
14774 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
14775 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
14776 "purpose or when initializing a new server."
14777 msgstr ""
14778 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
14779 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
14781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
14782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
14783 msgid "Export single entry"
14784 msgstr "导出单条记录"
14786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
14787 msgid "Export complete LDIF for"
14788 msgstr "导出整个 LDIF "
14790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
14791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
14792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
14793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
14794 msgid "Choose the department you want to Export"
14795 msgstr "选择要导出的部门"
14797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
14798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
14799 msgid "Export IVBB LDIF for"
14800 msgstr "导出 IVBB LDIF"
14802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
14803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
14804 msgid "Export successful"
14805 msgstr "导出成功"
14807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
14808 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
14809 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
14811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
14812 msgid "Click here to save the LDAP Export "
14813 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
14815 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
14816 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
14817 msgid "LDAP manager"
14818 msgstr "LDAP 管理"
14820 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
14821 msgid ""
14822 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
14823 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
14824 "documentation."
14825 msgstr ""
14826 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
14827 "文件用于文档。"
14829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
14830 msgid "Choose the data you want to Export"
14831 msgstr "选择您要导出的数据"
14833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
14834 msgid "Export complete XLS for"
14835 msgstr "导出整个 XLS"
14837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
14838 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
14839 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
14841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
14842 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
14843 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
14845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
14846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
14847 msgid "LDIF export"
14848 msgstr "LDIF 导出"
14850 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
14851 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
14852 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
14854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
14855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
14856 msgid "The specified file is empty."
14857 msgstr "输入文件为空。"
14859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
14860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
14861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
14862 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
14863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
14864 msgid "There is no file uploaded."
14865 msgstr "没有文件上传。"
14867 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
14868 msgid "Unknown Error"
14869 msgstr "未知错误"
14871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
14872 msgid "XLS import"
14873 msgstr "导入 XLS"
14875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
14876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
14877 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
14878 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
14880 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
14881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
14882 msgid "Error while exporting the requested entries!"
14883 msgstr "导出条目出现错误!"
14885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
14886 msgid ""
14887 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
14888 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
14889 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
14890 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
14891 msgstr ""
14892 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
14893 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
14895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
14896 msgid "Select CSV file to import"
14897 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
14899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
14900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
14901 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
14902 msgid "Browse"
14903 msgstr "浏览"
14905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
14906 msgid "Select template"
14907 msgstr "选择模板"
14909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
14910 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
14911 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
14913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
14914 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
14915 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
14917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
14918 msgid "Here is the status report for the import:"
14919 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
14921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
14922 msgid "Selected Template"
14923 msgstr "所选模板"
14925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
14926 msgid "CSV import"
14927 msgstr "CSV 导入"
14929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
14930 msgid ""
14931 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
14932 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
14933 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
14934 "conformance."
14935 msgstr ""
14936 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
14937 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
14939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
14940 msgid "Import LDIF File"
14941 msgstr "导入 LDIF 文件"
14943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
14944 msgid "Modify existing attributes"
14945 msgstr "修改已经存在的属性"
14947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
14948 msgid "Overwrite existing entry"
14949 msgstr "覆盖已经存在的条目"
14951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
14952 msgid "Import successful"
14953 msgstr "导入成功"
14955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
14956 msgid "You've no permission to do CSV imports."
14957 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
14959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
14960 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
14961 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
14963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
14964 msgid "failed"
14965 msgstr "失败"
14967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
14968 msgid "ok"
14969 msgstr "ok"
14971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
14972 msgid "status"
14973 msgstr "状态"
14975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
14976 #, php-format
14977 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
14978 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
14980 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
14981 msgid "Nothing to import!"
14982 msgstr "没有数据导入!"
14984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
14985 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
14986 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
14988 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
14989 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
14990 msgid "Mail queue"
14991 msgstr "邮件队列"
14993 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
14994 msgid ""
14995 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
14996 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
14998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
14999 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15000 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15001 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15002 #, php-format
15003 msgid ""
15004 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15005 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
15007 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15011 #, php-format
15012 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15013 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
15015 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15016 msgid "There are no mail server specified."
15017 msgstr "没有定义邮件服务器。"
15019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15020 msgid "up"
15021 msgstr "上"
15023 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15024 msgid "down"
15025 msgstr "下"
15027 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15028 msgid "no limit"
15029 msgstr "无限"
15031 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
15032 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
15033 msgid "hour"
15034 msgstr "小时"
15036 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1411
15038 msgid "hours"
15039 msgstr "小时"
15041 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15042 msgid "Hold"
15043 msgstr "挂起"
15045 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15046 msgid "Un hold"
15047 msgstr "解除挂起"
15049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15050 msgid "Not active"
15051 msgstr "不活动"
15053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15054 msgid "Please enter a search string here."
15055 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
15057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15058 msgid "Select a server"
15059 msgstr "选择一个服务器"
15061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15062 msgid "with status"
15063 msgstr "具有状态"
15065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15066 msgid "within the last"
15067 msgstr "在最近的"
15069 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15070 msgid "Remove all messages"
15071 msgstr "删除所有邮件"
15073 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15074 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15075 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
15077 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15078 msgid "Hold all messages"
15079 msgstr "挂起所有邮件"
15081 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15082 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15083 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
15085 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15086 msgid "Release all messages"
15087 msgstr "解除所有邮件"
15089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15090 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15091 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
15093 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15094 msgid "Requeue all messages"
15095 msgstr "所有邮件重入队列"
15097 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15098 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15099 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
15101 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15102 msgid "Search returned no results"
15103 msgstr "查无结果"
15105 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15106 msgid "ID"
15107 msgstr "ID"
15109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15110 msgid "Arrival"
15111 msgstr "到达"
15113 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15114 msgid "Recipient"
15115 msgstr "收件人"
15117 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15118 msgid "Delete this message"
15119 msgstr "删除这条信息"
15121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15122 msgid "unhold"
15123 msgstr "释放"
15125 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15126 msgid "Release message"
15127 msgstr "解除挂起的邮件"
15129 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15130 msgid "hold"
15131 msgstr "挂起"
15133 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15134 msgid "Hold message"
15135 msgstr "挂起邮件"
15137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15138 msgid "requeue"
15139 msgstr "重入队列"
15141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15142 msgid "Requeue this message"
15143 msgstr "将此邮件重入队列"
15145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15146 msgid "header"
15147 msgstr "邮件头"
15149 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15150 msgid "Display header from this message"
15151 msgstr "显示此邮件邮件头"
15153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
15154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
15155 msgid "UNIX"
15156 msgstr "UNIX"
15158 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
15159 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
15160 msgid "Proxy"
15161 msgstr "代理"
15163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
15164 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
15165 msgid "FTP"
15166 msgstr "FTP"
15168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15169 msgid "Thin Client"
15170 msgstr "瘦客户机"
15172 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15173 msgid "Contents"
15174 msgstr "内容"
15176 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15177 msgid "This object has no relationship to other objects."
15178 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
15180 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15181 #, php-format
15182 msgid "Welcome %s!"
15183 msgstr "欢迎 %s!"
15185 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15186 msgid ""
15187 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15188 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15189 "to your companies LDAP server."
15190 msgstr ""
15191 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
15192 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
15194 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15195 msgid ""
15196 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15197 "back to the pictogram view."
15198 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
15200 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15201 msgid "The GOsa team"
15202 msgstr "GOsa 团队"
15204 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
15205 msgid "No DESC tag in vacation file:"
15206 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
15208 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
15209 msgid "This account has no mail extensions."
15210 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
15212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
15213 msgid ""
15214 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
15215 "those delegations first."
15216 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
15218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15225 msgid "January"
15226 msgstr "一月"
15228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15235 msgid "February"
15236 msgstr "二月"
15238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15245 msgid "March"
15246 msgstr "三月"
15248 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15255 msgid "April"
15256 msgstr "四月"
15258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15265 msgid "May"
15266 msgstr "五月"
15268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15275 msgid "June"
15276 msgstr "六月"
15278 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15285 msgid "July"
15286 msgstr "七月"
15288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15295 msgid "August"
15296 msgstr "八月"
15298 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15305 msgid "September"
15306 msgstr "九月"
15308 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
15309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
15310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
15311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
15312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
15313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
15314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
15315 msgid "October"
15316 msgstr "十月"
15318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
15319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
15320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
15321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
15322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
15323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
15324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
15325 msgid "November"
15326 msgstr "十一月"
15328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
15329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
15330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
15331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
15332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
15333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
15334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
15335 msgid "December"
15336 msgstr "十二月"
15338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
15339 msgid "Removing mail account failed"
15340 msgstr "删除邮件账号失败"
15342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
15343 msgid "Saving mail account failed"
15344 msgstr "保存邮件账号失败"
15346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
15347 msgid ""
15348 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
15349 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
15351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
15352 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
15353 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
15355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
15356 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
15357 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
15359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
15360 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
15361 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
15363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
15364 msgid ""
15365 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
15366 "methods."
15367 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
15369 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
15370 msgid "User mail settings"
15371 msgstr "用户邮件选项"
15373 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
15374 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
15375 msgid "Forward messages to"
15376 msgstr "转发邮件到"
15378 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
15379 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
15380 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
15382 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
15383 msgid "Mail options"
15384 msgstr "邮件选项"
15386 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
15387 msgid "Use custom sieve script"
15388 msgstr "定制过滤脚本"
15390 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
15391 msgid "disables all Mail options!"
15392 msgstr "禁用所有邮件选项!"
15394 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
15395 msgid "Sieve Management"
15396 msgstr "Sieve 管理"
15398 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
15399 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
15400 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
15402 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
15403 msgid "No delivery to own mailbox"
15404 msgstr "不要发送到本人邮箱"
15406 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
15407 msgid ""
15408 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
15409 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
15411 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
15412 msgid "Activate vacation message"
15413 msgstr "启用假期信息"
15415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
15416 msgid "from"
15417 msgstr "从"
15419 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
15420 msgid "till"
15421 msgstr "至"
15423 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
15424 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
15425 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
15427 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
15428 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
15429 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
15431 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
15432 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
15433 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
15435 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
15436 msgid "to folder"
15437 msgstr "到目录"
15439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
15440 msgid "Reject mails bigger than"
15441 msgstr "拒绝邮件大小超过"
15443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
15444 msgid "Select department"
15445 msgstr "选择类别"
15447 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
15448 msgid "Select groups to add"
15449 msgstr "选择要添加的组"
15451 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
15452 msgid "Display groups of department"
15453 msgstr "显示部门的组"
15455 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
15456 msgid "Display groups matching"
15457 msgstr "显示匹配的组"
15459 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
15460 msgid "Display groups of user"
15461 msgstr "显示用户组"
15463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
15464 msgid "expired"
15465 msgstr "过期"
15467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
15468 msgid "grace time active"
15469 msgstr "时间限制激活"
15471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
15472 msgid "active, password not changable"
15473 msgstr "活动,口令不可更改"
15475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
15476 msgid "active, password expired"
15477 msgstr "活动,口令过期"
15479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
15480 msgid "active"
15481 msgstr "活动"
15483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
15484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
15485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
15486 msgid "Group of user"
15487 msgstr "用户组"
15489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
15490 msgid "unconfigured"
15491 msgstr "未配置"
15493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
15494 msgid "This account has no unix extensions."
15495 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
15497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
15498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
15499 msgid "Remove posix account"
15500 msgstr "删除 posix 账户"
15502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
15503 msgid ""
15504 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
15505 "remove the samba / environment account first."
15506 msgstr ""
15507 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
15509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
15510 msgid ""
15511 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
15512 "below."
15513 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
15515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
15516 msgid "Create posix account"
15517 msgstr "创建 posix 账户"
15519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
15520 msgid ""
15521 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
15522 "below."
15523 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
15525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
15526 #, php-format
15527 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
15528 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
15530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
15531 #, php-format
15532 msgid "Password must be changed after %s days"
15533 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
15535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
15536 #, php-format
15537 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
15538 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
15540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
15541 #, php-format
15542 msgid "Warn user %s days before password expiery"
15543 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
15545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
15546 msgid "full access"
15547 msgstr "完全访问权限"
15549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
15550 msgid "allow access to these hosts"
15551 msgstr "允许访问这些主机"
15553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
15554 msgid "Removing UNIX account failed"
15555 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
15557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
15558 msgid "Failed: overriding lock"
15559 msgstr "失败:覆盖缩"
15561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
15562 msgid "Saving UNIX account failed"
15563 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
15565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
15566 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
15567 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
15569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
15570 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
15571 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
15573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
15574 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
15575 msgstr "'UID' 赋值无效。"
15577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
15578 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
15579 msgstr "'UID' 赋值太小。"
15581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
15582 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
15583 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
15585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
15586 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
15587 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
15589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
15590 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
15591 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
15593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
15594 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
15595 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
15597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
15598 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
15599 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
15601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
15602 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
15603 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
15605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
15606 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
15607 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
15609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
15610 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
15611 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
15613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
15614 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
15615 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
15617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
15618 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
15619 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
15621 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
15622 msgid "Unix settings"
15623 msgstr "Unix 设置"
15625 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
15626 msgid "Select systems to add"
15627 msgstr "选择要添加的系统"
15629 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
15630 msgid "Display systems of department"
15631 msgstr "显示部门的系统"
15633 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
15634 msgid "User must change password on first login"
15635 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
15637 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
15638 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:290
15639 msgid "Password expires on"
15640 msgstr "口令过期截止日"
15642 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
15643 msgid "Posix settings"
15644 msgstr "Posix 设置"
15646 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
15647 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
15648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:115
15649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
15650 msgid "Home directory"
15651 msgstr "用户主目录"
15653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
15654 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
15655 msgid "Force UID/GID"
15656 msgstr "指定 UID/GID"
15658 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
15659 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
15660 msgid "GID"
15661 msgstr "GID"
15663 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
15664 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
15665 msgid "Group membership"
15666 msgstr "组成员身份"
15668 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
15669 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
15670 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
15671 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
15673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
15674 msgid "Shell"
15675 msgstr "Shell"
15677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
15678 msgid "Primary group"
15679 msgstr "主要用户组"
15681 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
15682 msgid "Account"
15683 msgstr "账户"
15685 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
15686 msgid "System trust"
15687 msgstr "信赖的系统"
15689 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
15690 msgid "Trust mode"
15691 msgstr "信赖模式"
15693 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
15694 msgid "Sunday"
15695 msgstr "星期日"
15697 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
15698 msgid "Monday"
15699 msgstr "星期一"
15701 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
15702 msgid "Tuesday"
15703 msgstr "星期二"
15705 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
15706 msgid "Wednesday"
15707 msgstr "星期三"
15709 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
15710 msgid "Thursday"
15711 msgstr "星期四"
15713 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
15714 msgid "Friday"
15715 msgstr "星期五"
15717 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
15718 msgid "Saturday"
15719 msgstr "星期六"
15721 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
15722 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
15723 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
15725 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
15726 msgid "Samba home"
15727 msgstr "Samba 主目录"
15729 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
15730 msgid "Script path"
15731 msgstr "脚本路径"
15733 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
15734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:124
15735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
15736 msgid "Profile path"
15737 msgstr "Profile path"
15739 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:274
15740 msgid "Access options"
15741 msgstr "访问选项"
15743 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
15744 msgid "Allow user to change password from client"
15745 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
15747 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:283
15748 msgid "Login from windows client requires no password"
15749 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
15751 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
15752 msgid "Temporary disable samba account"
15753 msgstr "临时禁用 samba 账号"
15755 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:59
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Show information"
15758 msgstr "显示信息"
15760 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:61
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Hide"
15763 msgstr "头"
15765 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:63
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Show"
15768 msgstr "Shadowing"
15770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:77
15771 msgid "Terminal Server"
15772 msgstr "终端服务器"
15774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:112
15775 msgid "Allow login on terminal server"
15776 msgstr "允许登录到终端服务器"
15778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:138
15779 msgid "Inherit client config"
15780 msgstr "继承客户配置"
15782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:141
15783 msgid "Initial program"
15784 msgstr "初始程序"
15786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
15787 msgid "Working directory"
15788 msgstr "工作目录"
15790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:175
15791 msgid "Timeout settings (in minutes)"
15792 msgstr "超时设置(分钟)"
15794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:180
15795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
15796 msgid "Connection"
15797 msgstr "连接"
15799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
15800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
15801 msgid "Disconnection"
15802 msgstr "断开"
15804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
15805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
15806 msgid "IDLE"
15807 msgstr "闲"
15809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:211
15810 msgid "Client devices"
15811 msgstr "客户设备"
15813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
15814 msgid "Connect client drives at logon"
15815 msgstr "登录时连接客户驱动器"
15817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
15818 msgid "Connect client printers at logon"
15819 msgstr "登录时连接客户打印机"
15821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
15822 msgid "Default to main client printer"
15823 msgstr "缺省用主要客户打印机"
15825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:238
15826 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
15827 msgid "Miscellaneous"
15828 msgstr "杂项"
15830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
15831 msgid "Shadowing"
15832 msgstr "Shadowing"
15834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:251
15835 msgid "On broken or timed out"
15836 msgstr "断开或超时"
15838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:259
15839 msgid "Reconnect if disconnected"
15840 msgstr "断线重连"
15842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:286
15843 msgid "Lock samba account"
15844 msgstr "锁定 samba 账号"
15846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
15847 msgid "Account expires after"
15848 msgstr "账号过期于"
15850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:323
15851 msgid "Samba logon times"
15852 msgstr "Samba 登录次数"
15854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:323
15855 msgid "Edit settings..."
15856 msgstr "编辑设置..."
15858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:329
15859 msgid "Allow connection from these workstations only"
15860 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
15862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
15863 msgid "This account has no samba extensions."
15864 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
15866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:224
15867 msgid "Remove samba account"
15868 msgstr "删除 samba 账号"
15870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
15871 msgid ""
15872 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
15873 "below."
15874 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
15876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
15877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:238
15878 msgid "Create samba account"
15879 msgstr "创建 samba 账号"
15881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:236
15882 msgid ""
15883 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
15884 "below."
15885 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
15887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
15888 msgid ""
15889 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
15890 "samba accounts, enable them first."
15891 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
15893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
15894 msgid "input on, notify on"
15895 msgstr "输入打开,通知打开"
15897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:499
15898 msgid "input on, notify off"
15899 msgstr "输入打开,通知关闭"
15901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
15902 msgid "input off, notify on"
15903 msgstr "输入关闭,通知打开"
15905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
15906 msgid "input off, nofify off"
15907 msgstr "输入关闭,通知关闭"
15909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
15910 msgid "disconnect"
15911 msgstr "断开"
15913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
15914 msgid "reset"
15915 msgstr "重置"
15917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:506
15918 msgid "from any client"
15919 msgstr "从任意客户"
15921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:507
15922 msgid "from previous client only"
15923 msgstr "只从上一个客户"
15925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:664
15926 #, fuzzy, php-format
15927 msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
15928 msgstr "输入的新口令太短了。"
15930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
15931 #, fuzzy, php-format
15932 msgid "The password is valid till %s, by user policy."
15933 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
15935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
15936 #, php-format
15937 msgid "The password is valid till %s, by domain policy."
15938 msgstr ""
15940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:726
15941 msgid "Removing Samba account failed"
15942 msgstr "删除 Samba 账号失败"
15944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:743
15945 #, fuzzy, php-format
15946 msgid "Please select a value for 'Home drive'."
15947 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
15949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:746
15950 #, fuzzy, php-format
15951 msgid "Please specify a value for 'Home path'."
15952 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
15954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
15955 #, php-format
15956 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
15957 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
15959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
15960 #, php-format
15961 msgid ""
15962 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
15963 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
15965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
15966 msgid ""
15967 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
15968 "than eight."
15969 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
15971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:995
15972 msgid ""
15973 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
15974 "not be fixed by GOsa!"
15975 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
15977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1019
15978 msgid ""
15979 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
15980 "possible!"
15981 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
15983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1123
15984 msgid "Saving Samba account failed"
15985 msgstr "保存 Samba 账号失败"
15987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1311
15988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1315
15989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1412
15990 #, fuzzy
15991 msgid "minutes"
15992 msgstr "打印机"
15994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1313
15995 #, fuzzy
15996 msgid "forever"
15997 msgstr "之前"
15999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1327
16000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1335
16001 #, fuzzy
16002 msgid "off"
16003 msgstr "关"
16005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1329
16006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1337
16007 #, fuzzy
16008 msgid "on"
16009 msgstr "关闭"
16011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1345
16012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1353
16013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1361
16014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1369
16015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1377
16016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1385
16017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1393
16018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1402
16019 #, fuzzy
16020 msgid "unset"
16021 msgstr "设置"
16023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1404
16024 msgid "immediately"
16025 msgstr ""
16027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1418
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Domain attributes"
16030 msgstr "电话属性"
16032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1419
16033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1420
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Min password length"
16036 msgstr "口令最小长度"
16038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1421
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Password history"
16041 msgstr "口令存储"
16043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1422
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Force password change"
16046 msgstr "修改口令"
16048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1423
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Maximum password age"
16051 msgstr "最大文件大小"
16053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1424
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Minimum password age"
16056 msgstr "管理员口令"
16058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1425
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Lockout duration"
16061 msgstr "位置"
16063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1426
16064 msgid "Bad lockout attempt"
16065 msgstr ""
16067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1427
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Disconnect time"
16070 msgstr "断开"
16072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1428
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Refuse machine password change"
16075 msgstr "活动,口令不可更改"
16077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1430
16078 #, fuzzy
16079 msgid "User attributes"
16080 msgstr "脚本属性"
16082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1431
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Last failed login"
16085 msgstr "最后登录"
16087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1432
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Logon attempts"
16090 msgstr "登录脚本"
16092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1433
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Last password update"
16095 msgstr "重复新口令"
16097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1434
16098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Last logon"
16101 msgstr "最后登录"
16103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1435
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Last logoff"
16106 msgstr "最后登录"
16108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1436
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Automatic logoff"
16111 msgstr "自动"
16113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1437
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Password expires"
16116 msgstr "口令过期截止日"
16118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1438
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Password change available"
16121 msgstr "不允许修改口令"
16123 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
16124 msgid "Select workstations to add"
16125 msgstr "选择要添加的工作站"
16127 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
16128 msgid "Display workstations of department"
16129 msgstr "显示部门的工作站"
16131 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
16132 msgid ""
16133 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
16134 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
16135 "be able to login without it."
16136 msgstr ""
16137 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
16138 "录。"
16140 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
16141 msgid "Clear fields"
16142 msgstr "清除字段"
16144 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
16145 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
16146 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
16148 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
16149 msgid ""
16150 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
16151 "one."
16152 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
16154 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
16155 msgid ""
16156 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
16157 "configured to use it as well."
16158 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
16160 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
16161 msgid "Password change not allowed"
16162 msgstr "不允许修改口令"
16164 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
16165 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
16166 msgstr "现在您无权修改您的口令"
16168 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
16169 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
16170 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
16171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
16172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
16173 msgid "Personal picture"
16174 msgstr "个人图片"
16176 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
16177 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
16178 msgid "Remove picture"
16179 msgstr "删除图片"
16181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
16182 msgid ""
16183 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
16184 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
16185 "then encode it with the selected method."
16186 msgstr ""
16187 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
16188 "会按照您选择的方法重新编码。"
16190 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
16191 msgid "You are not allowed to set your password!"
16192 msgstr "您无权修改您的口令!"
16194 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
16195 msgid "Generic user information"
16196 msgstr "用户一般信息"
16198 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
16199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
16200 msgid "Certificates"
16201 msgstr "证书"
16203 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
16204 msgid "Standard certificate"
16205 msgstr "标准证书"
16207 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
16208 msgid "S/MIME certificate"
16209 msgstr "S/MIME 证书"
16211 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
16212 msgid "PKCS12 certificate"
16213 msgstr "PKCS12 证书"
16215 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
16216 msgid "Certificate serial number"
16217 msgstr "证书系列号"
16219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16220 msgid "female"
16221 msgstr "女"
16223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16224 msgid "male"
16225 msgstr "男"
16227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:292
16228 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
16229 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
16231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:346
16232 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
16233 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
16235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:442
16236 msgid "Please enter a valid serial number"
16237 msgstr "请输入一个有效的系列号"
16239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
16240 msgid ""
16241 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
16242 "as 'invalid'.)"
16243 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
16245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:492
16246 #, php-format
16247 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
16248 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
16250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
16251 msgid "valid"
16252 msgstr "有效"
16254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:496
16255 msgid "invalid"
16256 msgstr "无效"
16258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:500
16259 msgid "No certificate installed"
16260 msgstr "未安装证书"
16262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:585
16263 msgid "Removing generic user account failed"
16264 msgstr "删除一般用户账号失败"
16266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:617
16267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
16268 msgid "Kerberos database communication failed"
16269 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
16271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:631
16272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
16273 msgid "Can't remove user from kerberos database."
16274 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
16276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
16277 msgid "Saving generic user account failed"
16278 msgstr "保存一般用户账号失败"
16280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
16281 msgid "Can't add user to kerberos database."
16282 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
16284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
16285 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
16286 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
16288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
16289 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
16290 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
16292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
16293 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
16294 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
16296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
16297 msgid "The required field 'Login' is not set."
16298 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
16300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
16301 msgid ""
16302 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
16303 "database."
16304 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
16306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
16307 msgid ""
16308 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
16309 "are allowed."
16310 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
16312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
16313 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
16314 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
16316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1232
16317 msgid "Could not open specified certificate!"
16318 msgstr "无法打开指定证书!"
16320 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
16321 msgid "User settings"
16322 msgstr "用户设置"
16324 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
16325 msgid "Clear password"
16326 msgstr "清除口令"
16328 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
16329 msgid "Set new password"
16330 msgstr "设置新密码"
16332 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
16333 msgid "User picture"
16334 msgstr "用户图片"
16336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
16337 msgid "Personal information"
16338 msgstr "个人信息"
16340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
16341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
16342 msgid "Change picture"
16343 msgstr "更换图片"
16345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
16346 msgid "Template name"
16347 msgstr "模板名称"
16349 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
16350 msgid "Academic title"
16351 msgstr "学位头衔"
16353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
16354 msgid "Date of birth"
16355 msgstr "生日"
16357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
16358 msgid "Preferred langage"
16359 msgstr "首选语种"
16361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
16362 msgid "Choose subtree to place user in"
16363 msgstr "将用户放到所选择子树中"
16365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
16366 msgid "Private phone"
16367 msgstr "私人电话"
16369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
16370 msgid "Homepage"
16371 msgstr "个人主页"
16373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
16374 msgid "Password storage"
16375 msgstr "口令存储"
16377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
16378 msgid "Edit certificates"
16379 msgstr "编辑证书"
16381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
16382 msgid "Kerberos"
16383 msgstr "Kerberos"
16385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
16386 msgid "Edit properties"
16387 msgstr "编辑属性"
16389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:207
16390 msgid "Organizational information"
16391 msgstr "组织信息"
16393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
16394 msgid "Department No."
16395 msgstr "部门编号"
16397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
16398 msgid "Employee No."
16399 msgstr "员工编号"
16401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:239
16402 msgid "Employee type"
16403 msgstr "员工类别"
16405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
16406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
16407 msgid "Room No."
16408 msgstr "房间号"
16410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:315
16411 msgid "Vocation"
16412 msgstr "行业"
16414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:319
16415 msgid "Unit description"
16416 msgstr "单元描述"
16418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:327
16419 msgid "Subject area"
16420 msgstr "主题区域"
16422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
16423 msgid "Functional title"
16424 msgstr "单位职称"
16426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:342
16427 msgid "Role"
16428 msgstr "角色"
16430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:354
16431 msgid "Person locality"
16432 msgstr "个人处所"
16434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
16435 msgid "Unit"
16436 msgstr "单元"
16438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
16439 msgid "Street"
16440 msgstr "街道"
16442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381
16443 msgid "House identifier"
16444 msgstr "家庭角色"
16446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
16447 msgid "Please use the phone tab"
16448 msgstr "请使用电话页面"
16450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:416
16451 msgid "Last delivery"
16452 msgstr "最后传递"
16454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:423
16455 msgid "Public visible"
16456 msgstr "公开"
16458 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
16459 msgid "Nagios settings"
16460 msgstr "Nagios 设置"
16462 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
16463 msgid "This account has no nagios extensions."
16464 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
16466 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
16467 msgid "Remove nagios account"
16468 msgstr "删除 nagios 账户"
16470 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
16471 msgid ""
16472 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
16473 "below."
16474 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
16476 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
16477 msgid "Create nagios account"
16478 msgstr "创建 nagios 账户"
16480 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
16481 msgid ""
16482 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
16483 "below."
16484 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
16486 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
16487 msgid "Saving nagios account failed"
16488 msgstr "删除 nagios 账户失败"
16490 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
16491 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
16492 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
16494 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
16495 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
16496 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
16498 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
16499 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
16500 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
16501 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
16503 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
16504 msgid "Removing nagios account failed"
16505 msgstr "删除 nagios 账号失败"
16507 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
16508 msgid "Nagios Account"
16509 msgstr "Nagios 账号"
16511 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
16512 msgid "Alias"
16513 msgstr "别名"
16515 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
16516 msgid "Host notification period"
16517 msgstr "主机通知周期"
16519 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
16520 msgid "Service notification period"
16521 msgstr "服务通知周期"
16523 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
16524 msgid "Service notification options"
16525 msgstr "服务通知选项"
16527 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
16528 msgid "Host notification options"
16529 msgstr "主机通知选项"
16531 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
16532 msgid "Service notification commands"
16533 msgstr "服务通知命令"
16535 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
16536 msgid "Host notification commands"
16537 msgstr "主机通知命令"
16539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
16540 msgid "Nagios authentification"
16541 msgstr "Nagios 鉴权"
16543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
16544 msgid "view system informations"
16545 msgstr "查看系统信息"
16547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
16548 msgid "view configuration information"
16549 msgstr "查看配置信息"
16551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
16552 msgid "trigger system commands"
16553 msgstr "触发系统命令"
16555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
16556 msgid "view all services"
16557 msgstr "查看所有服务"
16559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
16560 msgid "view all hosts"
16561 msgstr "查看所有主机"
16563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
16564 msgid "trigger all service commands"
16565 msgstr "触发所有服务命令"
16567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
16568 msgid "trigger all host commands"
16569 msgstr "触发所有主机命令"
16571 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
16572 msgid "Scalix settings"
16573 msgstr "Scalix 选项"
16575 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:125
16576 msgid "This account has no scalix extensions."
16577 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
16579 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:134
16580 msgid "Remove scalix account"
16581 msgstr "删除 scalix 账户"
16583 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
16584 msgid ""
16585 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
16586 "clicking below."
16587 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
16589 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
16590 msgid "Create scalix account"
16591 msgstr "创建 scalix 账户"
16593 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
16594 msgid ""
16595 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
16596 "clicking below."
16597 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
16599 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354
16600 msgid "There is no scalix mailnode specified."
16601 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
16603 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:357
16604 msgid "scalixScalixObject must be set!"
16605 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
16607 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:373
16608 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
16609 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
16611 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:8
16612 msgid "Scalix mailnode"
16613 msgstr "Scalix mailnode"
16615 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:13
16616 msgid "Scalix mailbox class"
16617 msgstr "Scalix 邮箱类别"
16619 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:16
16620 #, fuzzy
16621 msgid ""
16622 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
16623 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
16625 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:24
16626 msgid "Scalix server language"
16627 msgstr "Scalix 服务器语言"
16629 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:27
16630 msgid "Message catalog language for client."
16631 msgstr "客户的消息分类语言。"
16633 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
16634 msgid "Select for admin capability."
16635 msgstr "选择管理员功能。"
16637 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
16638 msgid "Scalix Administrator"
16639 msgstr "Scalix 管理员"
16641 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
16642 msgid "Select for mailbox admin capability."
16643 msgstr "选择邮箱管理能力。"
16645 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
16646 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
16647 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
16649 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
16650 msgid "Hide user entry from addressbook."
16651 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
16653 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
16654 msgid "Hide this user entry in Scalix"
16655 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
16657 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
16658 msgid "Limit mailbox size"
16659 msgstr "限制邮箱大小"
16661 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
16662 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
16663 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
16665 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
16666 msgid "Limit Outbound Mail"
16667 msgstr "限制出栈邮件"
16669 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
16670 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
16671 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
16673 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
16674 msgid "Limit Inbound Mail"
16675 msgstr "限制入栈邮件"
16677 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
16678 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
16679 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
16681 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
16682 msgid "Notify User"
16683 msgstr "通知用户"
16685 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
16686 msgid "List of scalix email addresses"
16687 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
16689 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
16690 msgid "Manage netatalk account"
16691 msgstr "管理 netatalk 账号"
16693 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
16694 msgid "This account has no netatalk extensions."
16695 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
16697 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
16698 msgid "Remove netatalk account"
16699 msgstr "删除 netatalk 账号"
16701 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
16702 msgid ""
16703 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
16704 "below."
16705 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
16707 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
16708 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
16709 msgid "Create netatalk account"
16710 msgstr "创建 netatalk 账号"
16712 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
16713 msgid ""
16714 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
16715 "below."
16716 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
16718 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
16719 msgid "You must select a share to use."
16720 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
16722 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
16723 msgid "Saving Netatalk account failed"
16724 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
16726 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
16727 msgid "Removing Netatalk account failed"
16728 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
16730 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
16731 msgid "Netatalk settings"
16732 msgstr "Netatalk 设置"
16734 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
16735 msgid "Share"
16736 msgstr "共享"
16738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
16739 msgid "Add printer devcies"
16740 msgstr "添加打印设备"
16742 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
16743 msgid "Display printers matching"
16744 msgstr "显示匹配的打印机"
16746 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
16747 msgid "Regular expression for matching printer names"
16748 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
16750 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
16751 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
16752 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
16754 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
16755 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
16756 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
16758 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
16759 msgid "Please specify a valid iSerial."
16760 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
16762 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
16763 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
16764 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
16766 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
16767 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
16768 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
16770 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
16771 msgid "An Entry with this name already exists."
16772 msgstr "同名的条目已经存在。"
16774 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
16775 msgid "Please select an entry or press cancel."
16776 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
16778 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
16779 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
16780 msgid "Kiosk profile management"
16781 msgstr "Kiosk profile 管理"
16783 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
16784 msgid "User environment settings"
16785 msgstr "用户环境设置"
16787 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
16788 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
16789 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
16791 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
16792 msgid "Please specify a valid script name."
16793 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
16795 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
16796 msgid "Specified description contains invalid characters."
16797 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
16799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
16800 #, fuzzy, php-format
16801 msgid ""
16802 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
16803 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
16805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
16806 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
16807 #, php-format
16808 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
16809 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
16811 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
16812 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
16813 #, fuzzy, php-format
16814 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
16815 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
16817 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
16818 msgid ""
16819 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
16820 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
16822 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
16823 #, php-format
16824 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
16825 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
16827 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
16828 msgid "Add hotplug devices"
16829 msgstr "添加热插拔设备"
16831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
16832 msgid "Hotplug management"
16833 msgstr "热插拔管理"
16835 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
16836 msgid "Select hotplug device to add"
16837 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
16839 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
16840 msgid "Choose the department the search will be based    on"
16841 msgstr "选择一个部门来做查询"
16843 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
16844 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
16845 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
16847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
16848 msgid "The environment extension is currently disabled."
16849 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
16851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
16852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
16853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
16854 msgid "Environment managment settings"
16855 msgstr "环境变量管理设置"
16857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
16858 msgid "Profile managment"
16859 msgstr "Profile 管理"
16861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
16862 msgid "Use profile managment"
16863 msgstr "用户 profile 管理"
16865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
16866 msgid "Profile server managment"
16867 msgstr "Profile 服务器管理"
16869 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
16870 msgid "Profil path"
16871 msgstr "Profil path"
16873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
16874 msgid "Profil quota"
16875 msgstr "Profil quota"
16877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
16878 msgid "Cache profile localy"
16879 msgstr "本地缓存 profile"
16881 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
16882 msgid "Kiosk profile settings"
16883 msgstr "Kiosk profile 设置"
16885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
16886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
16887 msgid "Kiosk profile"
16888 msgstr "Kiosk profile"
16890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
16891 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
16892 msgid "Manage"
16893 msgstr "管理"
16895 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
16896 msgid "Resolution changeable during session"
16897 msgstr "会话期间分辨率可调"
16899 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
16900 msgid "User used to connect to the share"
16901 msgstr "用户习惯连接这个共享"
16903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
16904 msgid "Select a share"
16905 msgstr "选择一个共享"
16907 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
16908 msgid "Mount path"
16909 msgstr "挂载路径"
16911 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
16912 msgid "Logon scripts"
16913 msgstr "登录脚本"
16915 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
16916 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
16917 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
16918 msgid "Logon script management"
16919 msgstr "登录脚本管理"
16921 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
16922 msgid "Hotplug devices"
16923 msgstr "热插拔设备"
16925 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
16926 msgid "Hotplug device settings"
16927 msgstr "热插拔设备设置"
16929 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
16930 msgid "Existing"
16931 msgstr "现存"
16933 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
16934 msgid "Printer settings"
16935 msgstr "打印机设置"
16937 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
16938 msgid "Toggle admin"
16939 msgstr "切换管理员"
16941 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
16942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
16943 msgid "Toggle default"
16944 msgstr "切换缺省"
16946 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
16947 msgid "Create new hotplug entry"
16948 msgstr "创建一个新热插拔条目"
16950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
16951 msgid "Create new hotplug device"
16952 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
16954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
16955 msgid "(iSerial)"
16956 msgstr "(iSerial)"
16958 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
16959 msgid "Vendor-ID"
16960 msgstr "供应商-ID"
16962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
16963 msgid "(idVendor)"
16964 msgstr "(idVendor)"
16966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
16967 msgid "Product-ID"
16968 msgstr "产品-ID"
16970 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
16971 msgid "(idProduct)"
16972 msgstr "(idProduct)"
16974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
16975 msgid "auto"
16976 msgstr "自动"
16978 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
16979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
16980 msgid "Remove environment extension"
16981 msgstr "删除环境变量扩展"
16983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
16984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
16985 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
16986 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
16988 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
16989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
16990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
16991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
16992 msgid "Add environment extension"
16993 msgstr "添加环境变量扩展"
16995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
16996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
16997 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
16998 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
17000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
17001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
17002 msgid ""
17003 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
17004 "can enable this feature."
17005 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
17007 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
17008 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
17009 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
17011 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
17012 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
17013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
17014 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
17015 msgid "Reset password hash"
17016 msgstr "重置口令"
17018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
17019 msgid "Delete share entry"
17020 msgstr "删除共享条目"
17022 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
17023 #, php-format
17024 msgid ""
17025 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
17026 "profile to 'none'."
17027 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
17029 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
17030 msgid "Removing environment information failed"
17031 msgstr "删除环境变量信息失败"
17033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
17034 msgid "Please set a valid profile quota size."
17035 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
17037 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
17038 msgid ""
17039 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
17040 "features."
17041 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
17043 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
17044 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
17045 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
17047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
17048 msgid "Adding environment information failed"
17049 msgstr "添加环境信息失败"
17051 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
17052 msgid "group share"
17053 msgstr "组共享"
17055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
17056 msgid "Default printer"
17057 msgstr "缺省打印机"
17059 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
17060 msgid "Logon script settings"
17061 msgstr "登录脚本设置"
17063 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
17064 msgid "Logon script flags"
17065 msgstr "登录脚本标志"
17067 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
17068 msgid "Last script"
17069 msgstr "最后脚本"
17071 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
17072 msgid "Script can be replaced by user"
17073 msgstr "可以被用户替换的脚本"
17075 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
17076 msgid "Logon script"
17077 msgstr "登录脚本"
17079 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
17080 msgid "FTP account"
17081 msgstr "FTP 账号"
17083 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
17084 msgid "Upload bandwidth"
17085 msgstr "上传带宽"
17087 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
17088 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
17089 msgid "kb/s"
17090 msgstr "kb/s"
17092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
17093 msgid "Download bandwidth"
17094 msgstr "下载带宽"
17096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
17097 msgid "Quota"
17098 msgstr "Quota"
17100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
17101 msgid "Files"
17102 msgstr "文件"
17104 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
17105 msgid "Ratio"
17106 msgstr "比率"
17108 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
17109 msgid "Uploaded / downloaded files"
17110 msgstr "上传/下载文件"
17112 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17113 msgid "Check to disable FTP Access"
17114 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
17116 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17117 msgid "Temporary disable FTP access"
17118 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
17120 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
17121 msgid "PHPscheduleit account"
17122 msgstr "PHPscheduleit 账号"
17124 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
17125 msgid "WebDAV account"
17126 msgstr "WebDAV 账号"
17128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
17129 msgid ""
17130 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
17131 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
17133 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
17134 msgid ""
17135 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
17136 "existing user."
17137 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
17139 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
17140 msgid "Always accept"
17141 msgstr "总是接受"
17143 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
17144 msgid "Always reject"
17145 msgstr "总是拒绝"
17147 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
17148 msgid "Reject if conflicts"
17149 msgstr "如果冲突拒绝"
17151 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
17152 msgid "Manual if conflicts"
17153 msgstr "如果冲突手工解决"
17155 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
17156 msgid "Manual"
17157 msgstr "手工解决"
17159 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:220
17160 msgid "Anonymous"
17161 msgstr "匿名"
17163 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:281
17164 #, php-format
17165 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
17166 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
17168 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
17169 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
17170 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
17172 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:297
17173 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
17174 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
17176 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
17177 #, php-format
17178 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
17179 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
17181 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
17182 #, php-format
17183 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
17184 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
17186 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:399
17187 #, php-format
17188 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
17189 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
17191 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
17192 msgid "Opengroupware account"
17193 msgstr "Opengroupware 账号"
17195 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
17196 msgid ""
17197 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
17198 "perform any database queries."
17199 msgstr ""
17200 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
17202 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
17203 msgid ""
17204 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
17205 "or set any informations."
17206 msgstr ""
17207 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
17209 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
17210 msgid ""
17211 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
17212 "configuration twice."
17213 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
17215 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
17216 msgid "PHPGroupware"
17217 msgstr "PHPGroupware"
17219 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
17220 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
17221 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
17223 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
17224 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
17225 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
17227 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
17228 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
17229 msgid "Kolab account"
17230 msgstr "Kolab 账号"
17232 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
17233 msgid ""
17234 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
17235 "you add a mail account."
17236 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
17238 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
17239 msgid "Delegations"
17240 msgstr "代理人"
17242 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
17243 msgid "Mail size"
17244 msgstr "邮件大小"
17246 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
17247 msgid "No mail size restriction for this account"
17248 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
17250 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
17251 msgid "Free Busy information"
17252 msgstr "自由使用的信息"
17254 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
17255 msgid "Future"
17256 msgstr "功能"
17258 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
17259 msgid "Invitation policy"
17260 msgstr "邀请策略"
17262 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
17263 msgid "This account has no connectivity extensions."
17264 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
17266 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
17267 msgid "Open-Xchange"
17268 msgstr "Open-Xchange"
17270 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
17271 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
17272 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
17273 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
17275 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
17276 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
17277 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
17278 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
17280 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
17281 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
17282 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
17283 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
17285 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
17286 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
17287 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
17289 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
17290 msgid "Removing oxchange account failed"
17291 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
17293 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
17294 msgid ""
17295 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
17296 "that you are not using any strange characters in the loginname."
17297 msgstr ""
17298 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
17299 "字符。"
17301 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
17302 msgid "Saving of oxchange account failed"
17303 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
17305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
17306 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17307 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
17309 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
17310 msgid "GLPI account"
17311 msgstr "GLPI 账号"
17313 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
17314 msgid "WebDAV"
17315 msgstr "WebDAV"
17317 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
17318 msgid "Removing webDAV account failed"
17319 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
17321 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
17322 msgid "Saving webDAV account failed"
17323 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
17325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
17326 msgid "KB"
17327 msgstr "KB"
17329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
17330 msgid "GB"
17331 msgstr "GB"
17333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17334 msgid "day"
17335 msgstr "天"
17337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17338 msgid "week"
17339 msgstr "周"
17341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17342 msgid "month"
17343 msgstr "月"
17345 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
17346 msgid "Removing proxy account failed"
17347 msgstr "删除代理账号失败"
17349 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
17350 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
17351 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
17353 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
17354 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
17355 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
17357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
17358 msgid "Saving proxy account failed"
17359 msgstr "保存代理账号失败"
17361 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
17362 msgid "PPTP account"
17363 msgstr "PPTP 账号"
17365 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
17366 msgid "Open-Xchange Account"
17367 msgstr "Open-Xchange 账号"
17369 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
17370 msgid ""
17371 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
17372 "reached"
17373 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
17375 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
17376 msgid "Open-Xchange account"
17377 msgstr "Open-Xchange 账号"
17379 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
17380 msgid "Remember"
17381 msgstr "记住"
17383 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
17384 msgid "Appointment Days"
17385 msgstr "约会日期"
17387 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
17388 msgid "Task Days"
17389 msgstr "任务日期"
17391 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
17392 msgid "User Information"
17393 msgstr "用户信息"
17395 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
17396 msgid "User Timezone"
17397 msgstr "用户时区"
17399 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
17400 msgid "Intranet account"
17401 msgstr "内联网账号"
17403 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
17404 msgid "Intranet"
17405 msgstr "内联网"
17407 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
17408 msgid "Removing intranet account failed"
17409 msgstr "删除内联网账号失败"
17411 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
17412 msgid "Saving intranet account failed"
17413 msgstr "保存内联网账号失败"
17415 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
17416 msgid "PHPGroupware account"
17417 msgstr "PHPGroupware 账号"
17419 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
17420 msgid "Opengroupware"
17421 msgstr "Opengroupware"
17423 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
17424 msgid "Location team"
17425 msgstr "本地组"
17427 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
17428 msgid "Template user"
17429 msgstr "模板用户"
17431 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
17432 msgid "Teams"
17433 msgstr "团队"
17435 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
17436 msgid "Removing pureftpd account failed"
17437 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
17439 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
17440 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
17441 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
17443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
17444 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
17445 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
17447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
17448 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
17449 msgstr "提供的“文件”值无效。"
17451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
17452 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
17453 msgstr "提供的“大小”值无效。"
17455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
17456 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17457 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
17459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
17460 msgid "Saving pureftpd account failed"
17461 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
17463 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
17464 msgid "PPTP"
17465 msgstr "PPTP"
17467 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
17468 msgid "Removing PPTP account failed"
17469 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
17471 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
17472 msgid "Saving PPTP account failed"
17473 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
17475 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
17476 msgid "PHPscheduleit"
17477 msgstr "PHPscheduleit"
17479 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
17480 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
17481 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
17483 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
17484 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
17485 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
17487 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
17488 msgid "Proxy account"
17489 msgstr "代理账号"
17491 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
17492 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
17493 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
17495 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
17496 msgid "Limit proxy access to working time"
17497 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
17499 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
17500 msgid "Restrict proxy usage by quota"
17501 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
17503 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
17504 msgid "per"
17505 msgstr "每"
17507 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
17508 #~ msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
17510 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
17511 #~ msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
17513 #~ msgid "Limit Logon Time"
17514 #~ msgstr "限制登录时间"
17516 #~ msgid "Limit Logoff Time"
17517 #~ msgstr "限制退出时间"
17519 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
17520 #~ msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
17522 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
17523 #~ msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
17525 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
17526 #~ msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
17528 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
17529 #~ msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
17531 #~ msgid ""
17532 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
17533 #~ "saved immediately when using the save button."
17534 #~ msgstr ""
17535 #~ "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
17537 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17538 #~ msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
17540 #~ msgid ".."
17541 #~ msgstr ".."
17543 #~ msgid "can't get ppd informations."
17544 #~ msgstr "无法获取 ppd 信息。"
17546 #, fuzzy
17547 #~ msgid "Add PTR"
17548 #~ msgstr "添加"
17550 #, fuzzy
17551 #~ msgid "Add PTR record"
17552 #~ msgstr "SOA 记录"
17554 #, fuzzy
17555 #~ msgid ""
17556 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17557 #~ "Please double check if your really want to do this."
17558 #~ msgstr ""
17559 #~ "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数"
17560 #~ "据找回。"
17562 #, fuzzy
17563 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17564 #~ msgstr "下列参照将被更新"
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17568 #~ msgstr "删除 Samba 账号失败"
17570 #, fuzzy
17571 #~ msgid "Reomve"
17572 #~ msgstr "删除"
17574 #, fuzzy
17575 #~ msgid "SSH account"
17576 #~ msgstr "我的账号"
17578 #~ msgid "DFS Shares"
17579 #~ msgstr "DFS 共享"
17581 #~ msgid ""
17582 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17583 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17584 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17585 #~ msgstr ""
17586 #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过"
17587 #~ "列表上面的范围选择来调整。"
17589 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17590 #~ msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
17592 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17593 #~ msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
17595 #~ msgid "DFS Properties"
17596 #~ msgstr "DFS 属性"
17598 #~ msgid "Fileserver"
17599 #~ msgstr "文件服务器"
17601 #~ msgid "Share on Fileserver"
17602 #~ msgstr "文件服务器的共享"
17604 #~ msgid "DFS Location"
17605 #~ msgstr "DFS 位置"
17607 #~ msgid "DFS Managment"
17608 #~ msgstr "DFS 管理"
17610 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17611 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
17613 #~ msgid "No DFS entries found"
17614 #~ msgstr "没有发现 DFS 条目"
17616 #~ msgid "Go up one dfs share"
17617 #~ msgstr "转到上一个 dfs 共享"
17619 #~ msgid "Go to dfs root"
17620 #~ msgstr "跳转到 dfs 根"
17622 #~ msgid "Create new dfs share"
17623 #~ msgstr "创建新的 dfs 共享"
17625 #~ msgid "Dfs share already exists."
17626 #~ msgstr "Dfs 共享已经存在。"
17628 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17629 #~ msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
17631 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17632 #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
17634 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17635 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
17637 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17638 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
17640 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17641 #~ msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
17643 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17644 #~ msgstr "分布式文件系统管理"
17646 #, fuzzy
17647 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17648 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
17650 #, fuzzy
17651 #~ msgid "Inheritance"
17652 #~ msgstr "中间名"
17654 #~ msgid "User scalixsettings"
17655 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
17657 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17658 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
17660 #~ msgid ""
17661 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17662 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17663 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17664 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17665 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17666 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17667 #~ msgstr ""
17668 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17669 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17670 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17671 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17673 #~ msgid "Setup finished"
17674 #~ msgstr "安装完毕"
17676 #~ msgid ""
17677 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17678 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17679 #~ msgstr ""
17680 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
17681 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
17683 #~ msgid "Schema Configuration"
17684 #~ msgstr "Schema 配置"
17686 #~ msgid "Configuration File"
17687 #~ msgstr "配置文件"
17689 #~ msgid ""
17690 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17691 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17692 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17693 #~ msgstr ""
17694 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
17695 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
17697 #~ msgid ""
17698 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17699 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17700 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17701 #~ msgstr ""
17702 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
17703 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
17705 #~ msgid "Setup continued..."
17706 #~ msgstr "安装继续..."
17708 #~ msgid ""
17709 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17710 #~ "correct minimum version."
17711 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
17713 #~ msgid ""
17714 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17715 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17716 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17717 #~ msgstr ""
17718 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
17719 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
17721 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17722 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
17724 #~ msgid ""
17725 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17726 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17727 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17728 #~ "password below to create the missing entries."
17729 #~ msgstr ""
17730 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
17731 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
17733 #~ msgid ""
17734 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17735 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17736 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
17738 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17739 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
17741 #~ msgid ""
17742 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17743 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17744 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17745 #~ msgstr ""
17746 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
17747 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
17748 #~ "令。"
17750 #~ msgid "Base "
17751 #~ msgstr "Base "
17753 #~ msgid "People dn attribute"
17754 #~ msgstr "People dn attribute"
17756 #~ msgid "ID base for users/groups"
17757 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
17759 #~ msgid "Encryption algorithm"
17760 #~ msgstr "加密算法"
17762 #~ msgid ""
17763 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17764 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17765 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17766 #~ msgstr ""
17767 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
17768 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
17770 #~ msgid ""
17771 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17772 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17773 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17774 #~ msgstr ""
17775 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17776 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
17778 #~ msgid "Display PHP errors"
17779 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
17781 #~ msgid "true"
17782 #~ msgstr "真"
17784 #~ msgid "false"
17785 #~ msgstr "假"
17787 #~ msgid "Check"
17788 #~ msgstr "检查"
17790 #~ msgid ""
17791 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17792 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17793 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17794 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17795 #~ msgstr ""
17796 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
17797 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
17798 #~ "闭此会话。"
17800 #~ msgid ""
17801 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17802 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17803 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17804 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17805 #~ "tree is organized will be asked later on."
17806 #~ msgstr ""
17807 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
17808 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
17809 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
17811 #~ msgid ""
17812 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17813 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17814 #~ msgstr ""
17815 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
17816 #~ "server:389)。"
17818 #~ msgid "Display systems of user"
17819 #~ msgstr "显示用户系统"
17821 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17822 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17824 #~ msgid "Ignore subtrees"
17825 #~ msgstr "忽略子树"
17827 #~ msgid "Mime type generic"
17828 #~ msgstr "Mime type generic"
17830 #~ msgid "Left click action"
17831 #~ msgstr "左键单击事件"
17833 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17834 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
17836 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17837 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
17839 #~ msgid ""
17840 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17841 #~ "create a valid SOA record."
17842 #~ msgstr ""
17843 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
17845 #~ msgid ""
17846 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17847 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17848 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17849 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17850 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17851 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17852 #~ msgstr ""
17853 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17854 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17855 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17856 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17858 #~ msgid ""
17859 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17860 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17861 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17862 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17863 #~ msgstr ""
17864 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
17865 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
17866 #~ "助。"
17868 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17869 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
17871 #~ msgid ""
17872 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17873 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17874 #~ msgstr ""
17875 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17876 #~ "用。"
17878 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17879 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17881 #~ msgid ""
17882 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17883 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17884 #~ msgstr ""
17885 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
17887 #~ msgid ""
17888 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17889 #~ "setup"
17890 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
17892 #~ msgid ""
17893 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17894 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
17896 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17897 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
17899 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17900 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
17902 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17903 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
17905 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17906 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
17908 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17909 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
17911 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17912 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
17914 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17915 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
17917 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17918 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
17920 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17921 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
17923 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17924 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
17926 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17927 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
17929 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17930 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
17932 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17933 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
17935 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17936 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
17938 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17939 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
17941 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17942 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
17944 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17945 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
17947 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17948 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
17950 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17951 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
17953 #~ msgid ""
17954 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17955 #~ "method to cyrus"
17956 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
17958 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17959 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
17961 #~ msgid "Ignored"
17962 #~ msgstr "忽略"
17964 #~ msgid ""
17965 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17966 #~ "in PHP language."
17967 #~ msgstr ""
17968 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
17970 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17971 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
17973 #~ msgid "Checking for XML functions"
17974 #~ msgstr "检查 XML 函数"
17976 #~ msgid "Checking for mhash module"
17977 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
17979 #~ msgid ""
17980 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17981 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17982 #~ msgstr ""
17983 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
17984 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
17986 #~ msgid "Checking for imap module"
17987 #~ msgstr "检查 imap 模块"
17989 #~ msgid "Checking for mysql module"
17990 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
17992 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17993 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
17995 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17996 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
17998 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17999 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
18001 #~ msgid "Checking for function %s"
18002 #~ msgstr "检查函数 %s"
18004 #~ msgid ""
18005 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18006 #~ "or required yet."
18007 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
18009 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18010 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18012 #~ msgid ""
18013 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18014 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18015 #~ msgstr ""
18016 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
18018 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18019 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
18021 #~ msgid ""
18022 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18023 #~ "size and the unified JPEG format."
18024 #~ msgstr ""
18025 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
18027 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18028 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
18030 #~ msgid ""
18031 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18032 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18033 #~ msgstr ""
18034 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
18036 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18037 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
18039 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18040 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
18042 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18043 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
18045 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18046 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
18048 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18049 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
18051 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18052 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
18054 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18055 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18059 #~ "reachable for GOsa."
18060 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18064 #~ "reachable for GOsa."
18065 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
18067 #~ msgid ""
18068 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18069 #~ "complete!"
18070 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
18072 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
18073 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
18075 #~ msgid ""
18076 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18077 #~ "reachable for GOsa."
18078 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
18080 #~ msgid ""
18081 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18082 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
18085 #~ "GOsa 读取。"
18087 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18088 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
18090 #~ msgid ""
18091 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18092 #~ "twice !"
18093 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"