Code

1b5931ec1c3f1c50d37261aba7a54f31691f4b42
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 19:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:189
34 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
35 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:274
36 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
38 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
65 #: setup/setup_feedback.tpl:48
66 msgid "Generic"
67 msgstr "总体设置"
69 #: contrib/gosa.conf:121
70 msgid "Unix"
71 msgstr "Unix"
73 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
74 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
78 msgid "Environment"
79 msgstr "环境设置"
81 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
87 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
88 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
90 msgid "Mail"
91 msgstr "邮件"
93 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 msgid "Samba"
99 msgstr "Samba"
101 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
104 msgid "Netatalk"
105 msgstr "Netatalk"
107 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
108 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "互联"
112 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
114 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
120 #: html/getxls.php:236
121 msgid "Fax"
122 msgstr "传真"
124 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 msgid "Phone"
140 msgstr "电话"
142 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 msgid "Scalix"
144 msgstr "Scalix"
146 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
147 msgid "Nagios"
148 msgstr "Nagios"
150 #: contrib/gosa.conf:150
151 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
154 msgid "Applications"
155 msgstr "应用程序"
157 #: contrib/gosa.conf:152
158 msgid "ACL"
159 msgstr "ACL"
161 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
162 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
163 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:241
164 #: contrib/gosa.conf:264 contrib/gosa.conf:270
165 msgid "References"
166 msgstr "引用"
168 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
170 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
173 msgid "Options"
174 msgstr "选项"
176 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
177 msgid "Parameter"
178 msgstr "参数"
180 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:190 contrib/gosa.conf:219
181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
182 msgid "Startup"
183 msgstr "启动"
185 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:220
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
187 msgid "Devices"
188 msgstr "设备"
190 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:222
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
205 msgid "Information"
206 msgstr "提示信息"
208 #: contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:228
209 #: contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:240 contrib/gosa.conf:263
210 #: contrib/gosa.conf:269
211 msgid "Inventory"
212 msgstr "清单"
214 #: contrib/gosa.conf:191
215 msgid "Databases"
216 msgstr "数据库"
218 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
219 msgid "Services"
220 msgstr "服务"
222 #: contrib/gosa.conf:194
223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
224 msgid "Kolab"
225 msgstr "Kolab"
227 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
228 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
229 msgid "Repository"
230 msgstr "仓库"
232 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:224
233 #: contrib/gosa.conf:226
234 msgid "FAI summary"
235 msgstr "自动化安装说明"
237 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
238 msgid "DNS"
239 msgstr ""
241 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:210
242 msgid "DHCP"
243 msgstr ""
245 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
249 msgid "Printer"
250 msgstr "打印机"
252 #: contrib/gosa.conf:291
253 msgid "OGo"
254 msgstr "OGo"
256 #: contrib/gosa.conf:303 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
263 msgid "Export"
264 msgstr "导出"
266 #: contrib/gosa.conf:304
267 msgid "Excel Export"
268 msgstr "导出为 Excel"
270 #: contrib/gosa.conf:305 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
272 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
277 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
278 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
279 msgid "Import"
280 msgstr "导入"
282 #: contrib/gosa.conf:306
283 msgid "CSV Import"
284 msgstr "CSV 导入"
286 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
287 msgid "Partitions"
288 msgstr "分区"
290 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
293 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
295 msgid "Script"
296 msgstr "脚本"
298 #: contrib/gosa.conf:319 contrib/gosa.conf:349
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
301 msgid "Hooks"
302 msgstr "钩子"
304 #: contrib/gosa.conf:323 contrib/gosa.conf:353
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
307 msgid "Variables"
308 msgstr "变量"
310 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
313 msgid "Templates"
314 msgstr "模板"
316 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Profiles"
322 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
324 msgid "Summary"
325 msgstr "总结"
327 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
328 msgid "Packages"
329 msgstr "软件包"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
336 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
342 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
354 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
355 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
372 msgid "This does something"
373 msgstr "This does something"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
376 msgid "This account has no nagios extensions."
377 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
380 msgid "Remove nagios account"
381 msgstr "删除 nagios 账户"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
384 msgid ""
385 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
386 "below."
387 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
390 msgid "Create nagios account"
391 msgstr "创建 nagios 账户"
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
394 msgid ""
395 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
396 "below."
397 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
400 msgid "Saving nagios account failed"
401 msgstr "删除 nagios 账户失败"
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
404 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
405 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
408 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
409 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
412 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
413 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
414 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
417 msgid "Removing nagios account failed"
418 msgstr "删除 nagios 账号失败"
420 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
421 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
422 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
423 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
424 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
425 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
426 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
427 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
428 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
430 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
434 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
436 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
438 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
439 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
445 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
446 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
447 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
449 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
452 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
453 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
456 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
458 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
459 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
461 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
462 msgid "Save"
463 msgstr "保存"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
466 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
467 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
468 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
469 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
470 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
471 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
472 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
473 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
474 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
476 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
477 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
478 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
479 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
480 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
481 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
482 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
484 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
487 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
489 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
490 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
491 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
495 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
496 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
498 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
499 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
500 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
501 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
505 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
508 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
509 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
511 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
512 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
513 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
514 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
516 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
518 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
519 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
520 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
522 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
523 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
524 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
525 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
528 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
529 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
530 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
532 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
534 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
537 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
540 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
543 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
544 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
545 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
548 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
550 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
551 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
552 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
554 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
557 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
559 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
560 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
561 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
562 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
563 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
564 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
565 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
566 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
567 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
568 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
569 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
570 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "取消"
574 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
575 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
576 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
577 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
578 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
579 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
580 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
581 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
582 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
583 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
585 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
586 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
587 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
589 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
590 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
591 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
592 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
593 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
594 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
595 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
596 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
597 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
598 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
602 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
603 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
605 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
608 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
609 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
610 msgid "Edit"
611 msgstr "编辑"
613 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
614 msgid "Nagios settings"
615 msgstr "Nagios 设置"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
618 msgid "Nagios Account"
619 msgstr "Nagios 账号"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
622 msgid "Alias"
623 msgstr "别名"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
627 #: html/getxls.php:174
628 msgid "Mail address"
629 msgstr "邮件地址"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
632 msgid "Host notification period"
633 msgstr "主机通知周期"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
636 msgid "Service notification period"
637 msgstr "服务通知周期"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
640 msgid "Service notification options"
641 msgstr "服务通知选项"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
644 msgid "Host notification options"
645 msgstr "主机通知选项"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
649 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
650 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
651 #: html/getxls.php:236
652 msgid "Pager"
653 msgstr "呼机"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
656 msgid "Service notification commands"
657 msgstr "服务通知命令"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
660 msgid "Host notification commands"
661 msgstr "主机通知命令"
663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
664 msgid "Nagios authentification"
665 msgstr "Nagios 鉴权"
667 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
668 msgid "view system informations"
669 msgstr "查看系统信息"
671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
672 msgid "view configuration information"
673 msgstr "查看配置信息"
675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
676 msgid "trigger system commands"
677 msgstr "触发系统命令"
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
680 msgid "view all services"
681 msgstr "查看所有服务"
683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
684 msgid "view all hosts"
685 msgstr "查看所有主机"
687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
688 msgid "trigger all service commands"
689 msgstr "触发所有服务命令"
691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
692 msgid "trigger all host commands"
693 msgstr "触发所有主机命令"
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
696 #: setup/setup_config2.tpl:179
697 msgid "Mail settings"
698 msgstr "邮件选项"
700 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
701 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
702 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
703 msgid "Primary address"
704 msgstr "主要地址"
706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
708 msgid "Forward messages to"
709 msgstr "转发邮件到"
711 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
712 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
713 msgid "Alternative addresses"
714 msgstr "替代地址"
716 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
717 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
719 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
720 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
721 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
722 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
723 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
724 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
726 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
727 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
728 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
729 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
731 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
733 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
734 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
736 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
738 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
739 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
740 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
741 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
742 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
743 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
744 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
745 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
746 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
747 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
748 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
749 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
751 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
752 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
753 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
758 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
760 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
763 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
764 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
765 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
766 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
767 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:703
768 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
769 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
771 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
772 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
773 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
776 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
780 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
781 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
782 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
783 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
784 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
785 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
786 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
788 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
790 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
792 msgid "Add"
793 msgstr "添加"
795 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
798 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
799 msgid "Add local"
800 msgstr "添加本地"
802 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
803 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
805 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
806 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
807 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
809 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
814 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
815 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
816 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
818 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
819 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
820 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
821 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
822 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
823 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
824 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
825 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
826 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
827 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
828 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
829 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
830 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
831 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
832 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
833 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
834 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
835 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
836 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
838 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
839 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
841 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:697
842 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
843 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
846 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
847 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
848 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
849 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
853 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
854 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
855 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
856 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
857 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
858 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
860 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
861 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
862 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
863 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
864 msgid "Delete"
865 msgstr "删除"
867 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
868 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
871 msgid "List of alternative mail addresses"
872 msgstr "替代邮件地址列表"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
875 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
878 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
880 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
881 msgid "Server"
882 msgstr "服务器"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
885 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
886 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
889 msgid "Quota usage"
890 msgstr "使用 Quota"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
893 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
894 msgid "not defined"
895 msgstr "未定义"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
898 msgid "Quota size"
899 msgstr "Quota 大小"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
902 msgid "Mail options"
903 msgstr "邮件选项"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
906 msgid "Use custom sieve script"
907 msgstr "定制过滤脚本"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
910 msgid "disables all Mail options!"
911 msgstr "禁用所有邮件选项!"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
914 msgid "Sieve Management"
915 msgstr "Sieve 管理"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
918 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
919 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
922 msgid "No delivery to own mailbox"
923 msgstr "不要发送到本人邮箱"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
926 msgid ""
927 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
928 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
931 msgid "Activate vacation message"
932 msgstr "启用假期信息"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
935 msgid "from"
936 msgstr "从"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
939 msgid "till"
940 msgstr "至"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
943 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
944 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
947 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
948 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
951 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
952 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
955 msgid "to folder"
956 msgstr "到目录"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
959 msgid "Reject mails bigger than"
960 msgstr "拒绝邮件大小超过"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
963 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
966 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
968 msgid "MB"
969 msgstr "MB"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
972 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
973 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
974 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
975 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
976 msgid "Vacation message"
977 msgstr "假期信息"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
980 msgid "Advanced mail options"
981 msgstr "高级邮件选项"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
984 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
985 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
988 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
989 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
993 #, php-format
994 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
995 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
998 msgid "No DESC tag in vacation file:"
999 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1002 msgid "This account has no mail extensions."
1003 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1008 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1009 msgid "Remove mail account"
1010 msgstr "删除邮件账号"
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1013 msgid ""
1014 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1015 "those delegations first."
1016 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1020 msgid ""
1021 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1022 "below."
1023 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1027 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1028 msgid "Create mail account"
1029 msgstr "创建邮件账号"
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1033 msgid ""
1034 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1035 "below."
1036 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1039 msgid ""
1040 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1041 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1045 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1046 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1050 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1051 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1053 msgid ""
1054 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1055 "addresses."
1056 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1059 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1061 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1062 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1065 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1070 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1071 msgid "January"
1072 msgstr "一月"
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1081 msgid "February"
1082 msgstr "二月"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1091 msgid "March"
1092 msgstr "三月"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1101 msgid "April"
1102 msgstr "四月"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1111 msgid "May"
1112 msgstr "五月"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1121 msgid "June"
1122 msgstr "六月"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1131 msgid "July"
1132 msgstr "七月"
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1141 msgid "August"
1142 msgstr "八月"
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1151 msgid "September"
1152 msgstr "九月"
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1161 msgid "October"
1162 msgstr "十月"
1164 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1171 msgid "November"
1172 msgstr "十一月"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1181 msgid "December"
1182 msgstr "十二月"
1184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1185 msgid "Removing mail account failed"
1186 msgstr "删除邮件账号失败"
1188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1189 msgid "Saving mail account failed"
1190 msgstr "保存邮件账号失败"
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1193 msgid ""
1194 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1195 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
1197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1199 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1200 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
1202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1203 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1205 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1206 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1207 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
1209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1211 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1212 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1213 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1217 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1218 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
1220 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1221 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1222 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1223 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
1225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1227 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1228 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1231 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1232 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1235 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1236 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
1238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1239 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1240 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1243 msgid ""
1244 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1245 "methods."
1246 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
1248 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1249 msgid "User mail settings"
1250 msgstr "用户邮件选项"
1252 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1253 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1254 msgid "Select addresses to add"
1255 msgstr "选择地址添加"
1257 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1258 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1259 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1261 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1263 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1264 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1265 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1266 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1267 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1268 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1269 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1270 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1271 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1273 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1274 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1276 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1277 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1278 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1279 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1280 msgid "Filters"
1281 msgstr "过滤器"
1283 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1284 msgid "Select department"
1285 msgstr "选择类别"
1287 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1288 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1289 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1290 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1291 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1292 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1294 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1295 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1296 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1298 msgid "Choose the department the search will be based on"
1299 msgstr "选择一个部门来做查询"
1301 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1302 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1303 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1304 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1305 msgid "Regular expression for matching addresses"
1306 msgstr "匹配地址的正则表达式"
1308 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1309 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1310 msgid "Display addresses of user"
1311 msgstr "显示用户地址"
1313 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1314 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1315 msgid "User name of which addresses are shown"
1316 msgstr "显示属于该地址的用户"
1318 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1319 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1321 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1322 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1323 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1324 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1325 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1326 msgid "Password"
1327 msgstr "口令"
1329 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1330 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1331 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
1333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1334 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1336 msgid ""
1337 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1338 "do not match."
1339 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
1341 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1342 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1344 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1345 msgstr "输入的“新口令”为空。"
1347 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1348 msgid "The password used as new and current are too similar."
1349 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
1351 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1352 msgid "The password used as new is to short."
1353 msgstr "输入的新口令太短了。"
1355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1356 msgid "External password changer reported a problem: "
1357 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
1359 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1360 msgid ""
1361 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1362 "one."
1363 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
1365 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1366 msgid "You have no permissions to change your password."
1367 msgstr "您无权修改您的口令。"
1369 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1370 msgid "Password change not allowed"
1371 msgstr "不允许修改口令"
1373 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1374 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1375 msgstr "现在您无权修改您的口令"
1377 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1378 msgid ""
1379 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1380 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1381 "be able to login without it."
1382 msgstr ""
1383 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
1384 "录。"
1386 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1387 msgid ""
1388 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1389 "and unix services."
1390 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
1392 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1393 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1394 msgid "Current password"
1395 msgstr "当前口令"
1397 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1398 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1399 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1400 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1401 msgid "New password"
1402 msgstr "新口令"
1404 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1405 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1406 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1407 msgid "Repeat new password"
1408 msgstr "重复新口令"
1410 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1411 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1412 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1413 msgid "Set password"
1414 msgstr "设置口令"
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1417 msgid "Clear fields"
1418 msgstr "清除字段"
1420 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1421 msgid ""
1422 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1423 "configured to use it as well."
1424 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
1426 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1427 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1428 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1429 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1434 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1435 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1436 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1438 #: include/functions.inc:1587 setup/class_setup.inc:261
1439 #: setup/class_setup.inc:263
1440 msgid "Back"
1441 msgstr "返回"
1443 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1444 msgid "Password settings"
1445 msgstr "口令设置"
1447 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1448 msgid "Select groups to add"
1449 msgstr "选择要添加的组"
1451 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1452 msgid "Display groups of department"
1453 msgstr "显示部门的组"
1455 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1456 msgid "Display groups matching"
1457 msgstr "显示匹配的组"
1459 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1460 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1462 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1464 msgid "Regular expression for matching group names"
1465 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
1467 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1468 msgid "Display groups of user"
1469 msgstr "显示用户组"
1471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1472 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1473 msgid "User name of which groups are shown"
1474 msgstr "显示属于该组的用户名"
1476 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1477 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1479 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1480 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1482 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1483 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1485 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1486 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1488 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1489 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1490 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1491 msgid "Search in subtrees"
1492 msgstr "在子树中查找"
1494 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1495 msgid "User must change password on first login"
1496 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
1498 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1499 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1500 msgid "Password expires on"
1501 msgstr "口令过期截止日"
1503 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1504 msgid "Posix settings"
1505 msgstr "Posix 设置"
1507 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1508 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1509 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1511 msgid "Home directory"
1512 msgstr "用户主目录"
1514 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1516 msgid "Force UID/GID"
1517 msgstr "指定 UID/GID"
1519 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1521 msgid "UID"
1522 msgstr "UID"
1524 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1525 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1526 msgid "GID"
1527 msgstr "GID"
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1530 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1531 msgid "Group membership"
1532 msgstr "组成员身份"
1534 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1535 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1536 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1537 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
1539 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1540 msgid "Select systems to add"
1541 msgstr "选择要添加的系统"
1543 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1544 msgid "Display systems of department"
1545 msgstr "显示部门的系统"
1547 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1549 msgid "Display systems matching"
1550 msgstr "显示匹配的系统"
1552 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1553 msgid "Shell"
1554 msgstr "Shell"
1556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1557 msgid "Primary group"
1558 msgstr "主要用户组"
1560 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1561 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1563 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1564 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1565 msgid "Status"
1566 msgstr "状态"
1568 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1569 msgid "Account"
1570 msgstr "账户"
1572 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1573 msgid "System trust"
1574 msgstr "信赖的系统"
1576 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1577 msgid "Trust mode"
1578 msgstr "信赖模式"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1582 msgid "UNIX"
1583 msgstr "UNIX"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1586 msgid "expired"
1587 msgstr "过期"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1590 msgid "grace time active"
1591 msgstr "时间限制激活"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1594 msgid "active, password not changable"
1595 msgstr "活动,口令不可更改"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1598 msgid "active, password expired"
1599 msgstr "活动,口令过期"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1602 msgid "active"
1603 msgstr "活动"
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1607 msgid "Group of user"
1608 msgstr "用户组"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1611 msgid "unconfigured"
1612 msgstr "未配置"
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1615 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1616 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:860
1617 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1618 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1619 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1620 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1621 msgid "automatic"
1622 msgstr "自动"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1625 msgid "This account has no unix extensions."
1626 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1630 msgid "Remove posix account"
1631 msgstr "删除 posix 账户"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1634 msgid ""
1635 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1636 "remove the samba / environment account first."
1637 msgstr ""
1638 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1641 msgid ""
1642 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1643 "below."
1644 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1647 msgid "Create posix account"
1648 msgstr "创建 posix 账户"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1651 msgid ""
1652 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1653 "below."
1654 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1657 #, php-format
1658 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1659 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1662 #, php-format
1663 msgid "Password must be changed after %s days"
1664 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1667 #, php-format
1668 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1669 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1672 #, php-format
1673 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1674 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1679 #: setup/setup_config2.tpl:187
1680 msgid "disabled"
1681 msgstr "禁用"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1684 msgid "full access"
1685 msgstr "完全访问权限"
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1688 msgid "allow access to these hosts"
1689 msgstr "允许访问这些主机"
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1692 msgid "Removing UNIX account failed"
1693 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1696 msgid "Failed: overriding lock"
1697 msgstr "失败:覆盖缩"
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1700 msgid "Saving UNIX account failed"
1701 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1704 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1705 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1708 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1709 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1712 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1713 msgstr "'UID' 赋值无效。"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1716 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1717 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1721 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1722 msgstr "'GID' 赋值无效。"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1725 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1726 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1727 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1730 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1731 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1734 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1735 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1738 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1739 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1742 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1743 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1746 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1747 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1750 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1751 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1754 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1755 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1758 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1759 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1762 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1763 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1766 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1767 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
1769 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1770 msgid "Unix settings"
1771 msgstr "Unix 设置"
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1774 msgid "Manage netatalk account"
1775 msgstr "管理 netatalk 账号"
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1778 msgid "This account has no netatalk extensions."
1779 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1782 msgid "Remove netatalk account"
1783 msgstr "删除 netatalk 账号"
1785 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1786 msgid ""
1787 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1788 "below."
1789 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1791 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1792 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1793 msgid "Create netatalk account"
1794 msgstr "创建 netatalk 账号"
1796 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1797 msgid ""
1798 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1799 "below."
1800 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1802 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1803 msgid "You must select a share to use."
1804 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
1806 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1807 msgid "Saving Netatalk account failed"
1808 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
1810 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1811 msgid "Removing Netatalk account failed"
1812 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
1814 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1815 msgid "Share"
1816 msgstr "共享"
1818 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1819 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1820 msgid "Path"
1821 msgstr "路径"
1823 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1824 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1825 msgid "Finish"
1826 msgstr "完成"
1828 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1829 msgid "Netatalk settings"
1830 msgstr "Netatalk 设置"
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1833 msgid "Sunday"
1834 msgstr "星期日"
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1837 msgid "Monday"
1838 msgstr "星期一"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1841 msgid "Tuesday"
1842 msgstr "星期二"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1845 msgid "Wednesday"
1846 msgstr "星期三"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1849 msgid "Thursday"
1850 msgstr "星期四"
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1853 msgid "Friday"
1854 msgstr "星期五"
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1857 msgid "Saturday"
1858 msgstr "星期六"
1860 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1861 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1862 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
1864 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1865 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1866 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1867 msgid "Hour"
1868 msgstr "小时"
1870 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1871 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1872 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1873 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1875 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1876 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1877 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1878 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1879 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1880 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1882 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1883 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1884 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1885 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1886 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1888 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1889 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1890 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1891 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1892 msgid "Apply"
1893 msgstr "应用"
1895 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1896 msgid "Samba home"
1897 msgstr "Samba 主目录"
1899 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1900 msgid "Script path"
1901 msgstr "脚本路径"
1903 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1906 msgid "Profile path"
1907 msgstr "Profile path"
1909 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1910 msgid "Access options"
1911 msgstr "访问选项"
1913 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1914 msgid "Allow user to change password from client"
1915 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
1917 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1918 msgid "Login from windows client requires no password"
1919 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
1921 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1922 msgid "Temporary disable samba account"
1923 msgstr "临时禁用 samba 账号"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1926 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1927 msgid "Domain"
1928 msgstr "域"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1931 msgid "Terminal Server"
1932 msgstr "终端服务器"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1935 msgid "Allow login on terminal server"
1936 msgstr "允许登录到终端服务器"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1939 msgid "Inherit client config"
1940 msgstr "继承客户配置"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1943 msgid "Initial program"
1944 msgstr "初始程序"
1946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1947 msgid "Working directory"
1948 msgstr "工作目录"
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1951 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1952 msgstr "超时设置(分钟)"
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
1956 msgid "Connection"
1957 msgstr "连接"
1959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
1961 msgid "Disconnection"
1962 msgstr "断开"
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
1966 msgid "IDLE"
1967 msgstr "闲"
1969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
1970 msgid "Client devices"
1971 msgstr "客户设备"
1973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
1974 msgid "Connect client drives at logon"
1975 msgstr "登录时连接客户驱动器"
1977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
1978 msgid "Connect client printers at logon"
1979 msgstr "登录时连接客户打印机"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
1982 msgid "Default to main client printer"
1983 msgstr "缺省用主要客户打印机"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1987 msgid "Miscellaneous"
1988 msgstr "杂项"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1991 msgid "Shadowing"
1992 msgstr "Shadowing"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
1995 msgid "On broken or timed out"
1996 msgstr "断开或超时"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1999 msgid "Reconnect if disconnected"
2000 msgstr "断线重连"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2003 msgid "Lock samba account"
2004 msgstr "锁定 samba 账号"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2007 msgid "Limit Logon Time"
2008 msgstr "限制登录时间"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2011 msgid "Limit Logoff Time"
2012 msgstr "限制退出时间"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2015 msgid "Account expires after"
2016 msgstr "账号过期于"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2019 msgid "Samba logon times"
2020 msgstr "Samba 登录次数"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2023 msgid "Edit settings..."
2024 msgstr "编辑设置..."
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2027 msgid "Allow connection from these workstations only"
2028 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
2030 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2031 msgid "Select workstations to add"
2032 msgstr "选择要添加的工作站"
2034 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2035 msgid "Display workstations of department"
2036 msgstr "显示部门的工作站"
2038 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2039 msgid "Samba settings"
2040 msgstr "Samba 设置"
2042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2043 msgid "This account has no samba extensions."
2044 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2047 msgid "Remove samba account"
2048 msgstr "删除 samba 账号"
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2051 msgid ""
2052 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2053 "below."
2054 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2058 msgid "Create samba account"
2059 msgstr "创建 samba 账号"
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2062 msgid ""
2063 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2064 "below."
2065 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2068 msgid ""
2069 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2070 "samba accounts, enable them first."
2071 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
2073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2074 msgid "input on, notify on"
2075 msgstr "输入打开,通知打开"
2077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2078 msgid "input on, notify off"
2079 msgstr "输入打开,通知关闭"
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2082 msgid "input off, notify on"
2083 msgstr "输入关闭,通知打开"
2085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2086 msgid "input off, nofify off"
2087 msgstr "输入关闭,通知关闭"
2089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2090 msgid "disconnect"
2091 msgstr "断开"
2093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2094 msgid "reset"
2095 msgstr "重置"
2097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2098 msgid "from any client"
2099 msgstr "从任意客户"
2101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2102 msgid "from previous client only"
2103 msgstr "只从上一个客户"
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2106 msgid "Removing Samba account failed"
2107 msgstr "删除 Samba 账号失败"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2110 #, php-format
2111 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2112 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2115 #, php-format
2116 msgid ""
2117 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2118 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2121 msgid ""
2122 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2123 "than eight."
2124 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
2126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2127 msgid ""
2128 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2129 "not be fixed by GOsa!"
2130 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
2132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2133 msgid ""
2134 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2135 "possible!"
2136 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
2138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2139 msgid "Saving Samba account failed"
2140 msgstr "保存 Samba 账号失败"
2142 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2143 msgid "Scalix mailnode"
2144 msgstr "Scalix mailnode"
2146 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2147 msgid "Scalix mailbox class"
2148 msgstr "Scalix 邮箱类别"
2150 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2154 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
2156 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2157 msgid "Scalix server language"
2158 msgstr "Scalix 服务器语言"
2160 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2161 msgid "Message catalog language for client."
2162 msgstr "客户的消息分类语言。"
2164 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2165 msgid "Select for admin capability."
2166 msgstr "选择管理员功能。"
2168 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2169 msgid "Scalix Administrator"
2170 msgstr "Scalix 管理员"
2172 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2173 msgid "Select for mailbox admin capability."
2174 msgstr "选择邮箱管理能力。"
2176 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2177 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2178 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
2180 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2181 msgid "Hide user entry from addressbook."
2182 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
2184 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2185 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2186 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
2188 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2189 msgid "Limit mailbox size"
2190 msgstr "限制邮箱大小"
2192 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2193 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2194 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
2196 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2197 msgid "Limit Outbound Mail"
2198 msgstr "限制出栈邮件"
2200 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2201 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2202 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
2204 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2205 msgid "Limit Inbound Mail"
2206 msgstr "限制入栈邮件"
2208 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2209 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2210 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
2212 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2213 msgid "Notify User"
2214 msgstr "通知用户"
2216 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2217 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2218 msgid "Scalix email addresses"
2219 msgstr "Scalix 邮件地址"
2221 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2222 msgid "List of scalix email addresses"
2223 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
2225 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2226 msgid "Scalix settings"
2227 msgstr "Scalix 选项"
2229 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2230 msgid "This account has no scalix extensions."
2231 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
2233 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2234 msgid "Remove scalix account"
2235 msgstr "删除 scalix 账户"
2237 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2238 msgid ""
2239 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2240 "clicking below."
2241 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
2243 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2244 msgid "Create scalix account"
2245 msgstr "创建 scalix 账户"
2247 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2248 msgid ""
2249 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2250 "clicking below."
2251 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
2253 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2254 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2255 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
2257 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2258 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2259 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
2261 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2262 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2263 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
2265 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2266 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2267 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
2269 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2270 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2271 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
2273 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2274 msgid "Please specify a valid iSerial."
2275 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
2277 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2278 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2279 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2281 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2282 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2283 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2285 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2286 msgid "An Entry with this name already exists."
2287 msgstr "同名的条目已经存在。"
2289 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2290 msgid "Please select an entry or press cancel."
2291 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
2293 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2294 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2295 msgid "Please select a printer or press cancel."
2296 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
2298 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2299 msgid "Add hotplug devices"
2300 msgstr "添加热插拔设备"
2302 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2303 msgid "Hotplug management"
2304 msgstr "热插拔管理"
2306 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2307 msgid "Select hotplug device to add"
2308 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
2310 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2311 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2312 msgstr "选择一个部门来做查询"
2314 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2316 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2319 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2320 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2321 msgid "Display users matching"
2322 msgstr "显示匹配的用户"
2324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2325 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2326 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
2328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2329 msgid "auto"
2330 msgstr "自动"
2332 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2334 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2335 #, php-format
2336 msgid ""
2337 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2338 "check the permission of the file '%s'."
2339 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
2341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2344 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2345 msgid "None"
2346 msgstr "无"
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2350 msgid "Remove environment extension"
2351 msgstr "删除环境变量扩展"
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2355 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2356 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2362 msgid "Add environment extension"
2363 msgstr "添加环境变量扩展"
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2367 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2368 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
2370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2372 msgid ""
2373 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2374 "can enable this feature."
2375 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
2377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2379 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:658
2380 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2381 msgid "You must specify a valid mount point."
2382 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2385 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2386 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
2388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2392 msgid "Reset password hash"
2393 msgstr "重置口令"
2395 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2396 msgid "Delete share entry"
2397 msgstr "删除共享条目"
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2400 #, php-format
2401 msgid ""
2402 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2403 "profile to 'none'."
2404 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2407 msgid "Removing environment information failed"
2408 msgstr "删除环境变量信息失败"
2410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2411 msgid "Please set a valid profile quota size."
2412 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2415 msgid ""
2416 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2417 "features."
2418 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2421 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2422 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2425 msgid "Adding environment information failed"
2426 msgstr "添加环境信息失败"
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2429 msgid "group share"
2430 msgstr "组共享"
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2433 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2434 msgid "Administrator"
2435 msgstr "管理员"
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2438 msgid "Default printer"
2439 msgstr "缺省打印机"
2441 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2442 msgid "Add printer devcies"
2443 msgstr "添加打印设备"
2445 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2447 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2448 msgid "Select printer to add"
2449 msgstr "选择要添加的打印机"
2451 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2452 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2453 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2456 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2457 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2459 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2460 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2462 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2463 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2464 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2465 msgid "Select to search within subtrees"
2466 msgstr "选择在子树中查询"
2468 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2469 msgid "Display printers matching"
2470 msgstr "显示匹配的打印机"
2472 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2473 msgid "Regular expression for matching printer names"
2474 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
2476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2477 msgid "The environment extension is currently disabled."
2478 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2481 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2483 msgid "Environment managment settings"
2484 msgstr "环境变量管理设置"
2486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2487 msgid "Profile managment"
2488 msgstr "Profile 管理"
2490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2491 msgid "Use profile managment"
2492 msgstr "用户 profile 管理"
2494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2495 msgid "Profile server managment"
2496 msgstr "Profile 服务器管理"
2498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2499 msgid "Profil path"
2500 msgstr "Profil path"
2502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2503 msgid "Profil quota"
2504 msgstr "Profil quota"
2506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2507 msgid "Cache profile localy"
2508 msgstr "本地缓存 profile"
2510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2512 msgid "Kiosk profile settings"
2513 msgstr "Kiosk profile 设置"
2515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2517 msgid "Kiosk profile"
2518 msgstr "Kiosk profile"
2520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2522 msgid "Manage"
2523 msgstr "管理"
2525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2527 msgid "Resolution changeable during session"
2528 msgstr "会话期间分辨率可调"
2530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2532 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2533 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2534 msgid "Resolution"
2535 msgstr "分辨率"
2537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2538 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2539 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2540 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2541 msgid "Shares"
2542 msgstr "共享"
2544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2545 msgid "User used to connect to the share"
2546 msgstr "用户习惯连接这个共享"
2548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2549 msgid "Select a share"
2550 msgstr "选择一个共享"
2552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2553 msgid "Mount path"
2554 msgstr "挂载路径"
2556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2558 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2559 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2560 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2561 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2562 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2563 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2566 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2570 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2571 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2573 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2574 msgid "Remove"
2575 msgstr "删除"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2578 msgid "Logon scripts"
2579 msgstr "登录脚本"
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2582 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2583 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2584 msgid "Logon script management"
2585 msgstr "登录脚本管理"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2588 msgid "Hotplug devices"
2589 msgstr "热插拔设备"
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2592 msgid "Hotplug device settings"
2593 msgstr "热插拔设备设置"
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2597 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2598 msgid "New"
2599 msgstr "新"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2602 msgid "Existing"
2603 msgstr "现存"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2606 msgid "Printer settings"
2607 msgstr "打印机设置"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2610 msgid "Toggle admin"
2611 msgstr "切换管理员"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2615 msgid "Toggle default"
2616 msgstr "切换缺省"
2618 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2619 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2620 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
2622 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2623 msgid "Please specify a valid script name."
2624 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
2626 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2627 msgid "Specified description contains invalid characters."
2628 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
2630 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2631 msgid "Logon script settings"
2632 msgstr "登录脚本设置"
2634 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2635 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2636 msgid "Script name"
2637 msgstr "脚本名称"
2639 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2640 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2641 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2642 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2643 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2644 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2645 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2646 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2647 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2648 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2649 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2650 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2651 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2652 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2653 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2654 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2655 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2656 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2657 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2659 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2660 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:16
2661 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2662 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2663 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2664 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2665 #: html/getxls.php:230
2666 msgid "Description"
2667 msgstr "描述"
2669 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2671 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2672 msgid "Priority"
2673 msgstr "优先级"
2675 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2676 msgid "Logon script flags"
2677 msgstr "登录脚本标志"
2679 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2680 msgid "Last script"
2681 msgstr "最后脚本"
2683 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2684 msgid "Script can be replaced by user"
2685 msgstr "可以被用户替换的脚本"
2687 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2688 msgid "Logon script"
2689 msgstr "登录脚本"
2691 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2692 #, fuzzy, php-format
2693 msgid ""
2694 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2695 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
2697 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2698 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2699 #, php-format
2700 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2701 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
2703 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2704 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2705 #, fuzzy, php-format
2706 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2707 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
2709 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2710 msgid ""
2711 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2712 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
2714 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2715 #, php-format
2716 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2717 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
2719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2720 msgid "Create new hotplug entry"
2721 msgstr "创建一个新热插拔条目"
2723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2724 msgid "Create new hotplug device"
2725 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
2727 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2728 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2729 msgid "Device name"
2730 msgstr "设备名称"
2732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2734 msgid "Serial number"
2735 msgstr "系列号"
2737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2738 msgid "(iSerial)"
2739 msgstr "(iSerial)"
2741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2742 msgid "Vendor-ID"
2743 msgstr "供应商-ID"
2745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2746 msgid "(idVendor)"
2747 msgstr "(idVendor)"
2749 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2750 msgid "Product-ID"
2751 msgstr "产品-ID"
2753 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2754 msgid "(idProduct)"
2755 msgstr "(idProduct)"
2757 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2758 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2759 msgid "Kiosk profile management"
2760 msgstr "Kiosk profile 管理"
2762 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2765 msgid "Browse"
2766 msgstr "浏览"
2768 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2769 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2771 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2772 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2773 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2775 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2777 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2778 msgid "Close"
2779 msgstr "关闭"
2781 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2782 msgid "User environment settings"
2783 msgstr "用户环境设置"
2785 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2786 msgid ""
2787 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2788 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2789 "then encode it with the selected method."
2790 msgstr ""
2791 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
2792 "会按照您选择的方法重新编码。"
2794 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2795 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2796 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2799 msgid "Personal picture"
2800 msgstr "个人图片"
2802 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2803 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2804 msgid "Remove picture"
2805 msgstr "删除图片"
2807 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2808 msgid "User settings"
2809 msgstr "用户设置"
2811 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2813 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2814 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2815 msgid "Last name"
2816 msgstr "姓"
2818 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2821 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2822 msgid "First name"
2823 msgstr "名"
2825 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2827 msgid "Login"
2828 msgstr "登录名"
2830 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2831 msgid "Clear password"
2832 msgstr "清除口令"
2834 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2835 msgid "Set new password"
2836 msgstr "设置新密码"
2838 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2839 msgid "User picture"
2840 msgstr "用户图片"
2842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2843 msgid "Personal information"
2844 msgstr "个人信息"
2846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2848 msgid "Change picture"
2849 msgstr "更换图片"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2852 msgid "Template name"
2853 msgstr "模板名称"
2855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2856 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2857 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2858 msgid "Personal title"
2859 msgstr "个人称谓"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2862 msgid "Academic title"
2863 msgstr "学位头衔"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2866 msgid "Date of birth"
2867 msgstr "生日"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2870 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2871 msgid "Set"
2872 msgstr "设置"
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2875 #: html/getxls.php:224
2876 msgid "Sex"
2877 msgstr "性别"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2880 msgid "Preferred langage"
2881 msgstr "首选语种"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2884 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2886 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2889 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2893 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2894 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2895 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2898 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2899 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2900 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2901 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2902 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2903 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2904 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2905 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2907 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2908 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2909 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2912 msgid "Base"
2913 msgstr "位置"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2916 msgid "Choose subtree to place user in"
2917 msgstr "将用户放到所选择子树中"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2921 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2922 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2923 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2928 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2932 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2933 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2934 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2936 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2937 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2938 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2939 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2940 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2941 msgid "Select a base"
2942 msgstr "选择一个位置"
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2946 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2947 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2948 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2949 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2951 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2952 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2953 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2954 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2955 msgid "Address"
2956 msgstr "住址"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2959 msgid "Private phone"
2960 msgstr "私人电话"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2963 msgid "Homepage"
2964 msgstr "个人主页"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2967 msgid "Password storage"
2968 msgstr "口令存储"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2971 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2972 msgid "Certificates"
2973 msgstr "证书"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2976 msgid "Edit certificates"
2977 msgstr "编辑证书"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2980 msgid "Kerberos"
2981 msgstr "Kerberos"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2984 msgid "Edit properties"
2985 msgstr "编辑属性"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2988 msgid "Organizational information"
2989 msgstr "组织信息"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
2992 #: html/getxls.php:236
2993 msgid "Organization"
2994 msgstr "组织/公司"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3002 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3005 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3006 msgid "Department"
3007 msgstr "部门"
3009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3010 msgid "Department No."
3011 msgstr "部门编号"
3013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3014 msgid "Employee No."
3015 msgstr "员工编号"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3018 msgid "Employee type"
3019 msgstr "员工类别"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3023 msgid "Room No."
3024 msgstr "房间号"
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3027 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3028 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3030 msgid "Mobile"
3031 msgstr "手机"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3037 msgid "Location"
3038 msgstr "位置"
3040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3042 #: html/getxls.php:236
3043 msgid "State"
3044 msgstr "州/省"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3047 msgid "Vocation"
3048 msgstr "行业"
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3051 msgid "Unit description"
3052 msgstr "单元描述"
3054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3055 msgid "Subject area"
3056 msgstr "主题区域"
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3059 msgid "Functional title"
3060 msgstr "单位职称"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3063 msgid "Role"
3064 msgstr "角色"
3066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3067 msgid "Person locality"
3068 msgstr "个人处所"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3071 msgid "Unit"
3072 msgstr "单元"
3074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3075 msgid "Street"
3076 msgstr "街道"
3078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3081 msgid "Postal code"
3082 msgstr "邮编"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3085 msgid "House identifier"
3086 msgstr "家庭角色"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3089 msgid "Please use the phone tab"
3090 msgstr "请使用电话页面"
3092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3093 msgid "Last delivery"
3094 msgstr "最后传递"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3097 msgid "Public visible"
3098 msgstr "公开"
3100 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3101 msgid "Standard certificate"
3102 msgstr "标准证书"
3104 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3105 msgid "S/MIME certificate"
3106 msgstr "S/MIME 证书"
3108 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3109 msgid "PKCS12 certificate"
3110 msgstr "PKCS12 证书"
3112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3113 msgid "Certificate serial number"
3114 msgstr "证书系列号"
3116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3117 msgid "female"
3118 msgstr "女"
3120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3121 msgid "male"
3122 msgstr "男"
3124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3125 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3126 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
3128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3129 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3130 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
3132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3133 msgid "Please enter a valid serial number"
3134 msgstr "请输入一个有效的系列号"
3136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3137 msgid ""
3138 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3139 "as 'invalid'.)"
3140 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
3142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3143 #, php-format
3144 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3145 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
3147 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3148 msgid "valid"
3149 msgstr "有效"
3151 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3152 msgid "invalid"
3153 msgstr "无效"
3155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3156 msgid "No certificate installed"
3157 msgstr "未安装证书"
3159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3160 msgid "Removing generic user account failed"
3161 msgstr "删除一般用户账号失败"
3163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3165 msgid "Kerberos database communication failed"
3166 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
3168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3170 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3171 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
3173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3174 msgid "Saving generic user account failed"
3175 msgstr "保存一般用户账号失败"
3177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3178 msgid "Can't add user to kerberos database."
3179 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
3181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3182 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3183 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
3185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3186 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3187 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
3189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3192 msgid "The required field 'Name' is not set."
3193 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3196 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3197 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
3199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3202 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3203 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
3205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3206 msgid "The required field 'Login' is not set."
3207 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
3209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3210 msgid ""
3211 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3212 "database."
3213 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3216 msgid ""
3217 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3218 "are allowed."
3219 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
3221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3222 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3223 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
3225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3230 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3231 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3237 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3238 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
3240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3244 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3245 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
3247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3250 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3251 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
3253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3255 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3256 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
3258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3260 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3261 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3264 msgid "Could not open specified certificate!"
3265 msgstr "无法打开指定证书!"
3267 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3268 msgid "You are not allowed to set your password!"
3269 msgstr "您无权修改您的口令!"
3271 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3272 msgid "Generic user information"
3273 msgstr "用户一般信息"
3275 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3276 msgid "Proxy account"
3277 msgstr "代理账号"
3279 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3280 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3281 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
3283 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3284 msgid "Limit proxy access to working time"
3285 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
3287 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3288 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3289 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
3291 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3292 msgid "per"
3293 msgstr "每"
3295 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3296 msgid "PPTP account"
3297 msgstr "PPTP 账号"
3299 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3300 msgid "Intranet account"
3301 msgstr "内联网账号"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3304 msgid "WebDAV"
3305 msgstr "WebDAV"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3308 msgid "Removing webDAV account failed"
3309 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3312 msgid "Saving webDAV account failed"
3313 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
3315 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3316 msgid "PHPGroupware account"
3317 msgstr "PHPGroupware 账号"
3319 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3320 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3321 msgid "Kolab account"
3322 msgstr "Kolab 账号"
3324 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3325 msgid ""
3326 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3327 "you add a mail account."
3328 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
3330 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3331 msgid "Delegations"
3332 msgstr "代理人"
3334 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3335 msgid "Mail size"
3336 msgstr "邮件大小"
3338 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3339 msgid "No mail size restriction for this account"
3340 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
3342 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3343 msgid "Free Busy information"
3344 msgstr "自由使用的信息"
3346 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3347 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3348 msgid "URL"
3349 msgstr "URL"
3351 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3352 msgid "Future"
3353 msgstr "功能"
3355 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3356 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3357 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3358 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3359 msgid "days"
3360 msgstr "天"
3362 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3363 msgid "Invitation policy"
3364 msgstr "邀请策略"
3366 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3367 msgid "FTP account"
3368 msgstr "FTP 账号"
3370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3372 msgid "Bandwidth"
3373 msgstr "带宽"
3375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3376 msgid "Upload bandwidth"
3377 msgstr "上传带宽"
3379 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3380 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3381 msgid "kb/s"
3382 msgstr "kb/s"
3384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3385 msgid "Download bandwidth"
3386 msgstr "下载带宽"
3388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3389 msgid "Quota"
3390 msgstr "Quota"
3392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3393 msgid "Files"
3394 msgstr "文件"
3396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3397 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3401 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3403 msgid "Size"
3404 msgstr "大小"
3406 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3407 msgid "Ratio"
3408 msgstr "比率"
3410 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3411 msgid "Uploaded / downloaded files"
3412 msgstr "上传/下载文件"
3414 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3415 msgid "Check to disable FTP Access"
3416 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
3418 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3419 msgid "Temporary disable FTP access"
3420 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
3422 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3423 msgid "GLPI account"
3424 msgstr "GLPI 账号"
3426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3427 msgid "Open-Xchange Account"
3428 msgstr "Open-Xchange 账号"
3430 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3431 msgid ""
3432 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3433 "reached"
3434 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
3436 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3437 msgid "Open-Xchange account"
3438 msgstr "Open-Xchange 账号"
3440 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3441 msgid "Remember"
3442 msgstr "记住"
3444 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3445 msgid "Appointment Days"
3446 msgstr "约会日期"
3448 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3449 msgid "Task Days"
3450 msgstr "任务日期"
3452 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3453 msgid "User Information"
3454 msgstr "用户信息"
3456 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3457 msgid "User Timezone"
3458 msgstr "用户时区"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3461 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3462 msgid "Proxy"
3463 msgstr "代理"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3466 msgid "KB"
3467 msgstr "KB"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3470 msgid "GB"
3471 msgstr "GB"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3475 msgid "hour"
3476 msgstr "小时"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3479 msgid "day"
3480 msgstr "天"
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3483 msgid "week"
3484 msgstr "周"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3487 msgid "month"
3488 msgstr "月"
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3491 msgid "Removing proxy account failed"
3492 msgstr "删除代理账号失败"
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3495 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3496 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3499 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3500 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3503 msgid "Saving proxy account failed"
3504 msgstr "保存代理账号失败"
3506 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3507 msgid "Opengroupware"
3508 msgstr "Opengroupware"
3510 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3511 msgid "Location team"
3512 msgstr "本地组"
3514 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3515 msgid "Template user"
3516 msgstr "模板用户"
3518 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3522 msgid "Locked"
3523 msgstr "锁定"
3525 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3526 msgid "Teams"
3527 msgstr "团队"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3530 msgid "PPTP"
3531 msgstr "PPTP"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3534 msgid "Removing PPTP account failed"
3535 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3538 msgid "Saving PPTP account failed"
3539 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3542 msgid "Intranet"
3543 msgstr "内联网"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3546 msgid "Removing intranet account failed"
3547 msgstr "删除内联网账号失败"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3550 msgid "Saving intranet account failed"
3551 msgstr "保存内联网账号失败"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3554 msgid "PHPGroupware"
3555 msgstr "PHPGroupware"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3558 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3559 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3562 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3563 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
3565 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3566 msgid "PHPscheduleit account"
3567 msgstr "PHPscheduleit 账号"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3570 msgid ""
3571 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3572 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3575 msgid ""
3576 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3577 "existing user."
3578 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3581 msgid "Always accept"
3582 msgstr "总是接受"
3584 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3585 msgid "Always reject"
3586 msgstr "总是拒绝"
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3589 msgid "Reject if conflicts"
3590 msgstr "如果冲突拒绝"
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3593 msgid "Manual if conflicts"
3594 msgstr "如果冲突手工解决"
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3597 msgid "Manual"
3598 msgstr "手工解决"
3600 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3601 msgid "Anonymous"
3602 msgstr "匿名"
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3605 #, php-format
3606 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3607 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3610 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3611 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3614 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3615 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3618 #, php-format
3619 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3620 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3623 #, php-format
3624 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3625 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3628 #, php-format
3629 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3630 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3634 msgid "FTP"
3635 msgstr "FTP"
3637 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3638 msgid "Removing pureftpd account failed"
3639 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3642 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3643 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3646 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3647 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3650 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3651 msgstr "提供的“文件”值无效。"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3654 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3655 msgstr "提供的“大小”值无效。"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3658 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3659 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3662 msgid "Saving pureftpd account failed"
3663 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3666 msgid "Open-Xchange"
3667 msgstr "Open-Xchange"
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3671 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3672 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3676 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3677 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3681 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3682 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3685 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3686 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3689 msgid "Removing oxchange account failed"
3690 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
3692 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3693 msgid ""
3694 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3695 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3696 msgstr ""
3697 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
3698 "字符。"
3700 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3701 msgid "Saving of oxchange account failed"
3702 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
3704 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3705 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3706 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
3708 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3709 msgid "WebDAV account"
3710 msgstr "WebDAV 账号"
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3713 msgid "Opengroupware account"
3714 msgstr "Opengroupware 账号"
3716 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3717 msgid ""
3718 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3719 "perform any database queries."
3720 msgstr ""
3721 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3724 msgid ""
3725 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3726 "or set any informations."
3727 msgstr ""
3728 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3731 msgid ""
3732 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3733 "configuration twice."
3734 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3737 msgid "PHPscheduleit"
3738 msgstr "PHPscheduleit"
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3741 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3742 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3745 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3746 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3749 msgid "This account has no connectivity extensions."
3750 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3753 msgid "FAX Blocklists"
3754 msgstr "传真黑名单"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3757 #, php-format
3758 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3759 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
3761 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3762 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3763 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
3765 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3766 msgid "Please specify a valid phone number."
3767 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3770 msgid "send"
3771 msgstr "发送"
3773 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3774 msgid "receive"
3775 msgstr "接收"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3778 msgid "Removing blocklist object failed"
3779 msgstr "删除黑名单对象失败"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3782 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3783 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
3785 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3786 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3787 msgid "Required field 'Name' is not set."
3788 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3790 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3791 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3792 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
3794 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3795 msgid "Specified name is already used."
3796 msgstr "指定名称已经使用。"
3798 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3799 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3800 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
3802 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3803 msgid "Saving blocklist object failed"
3804 msgstr "保存黑名单对象失败"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3808 msgid "List of blocklists"
3809 msgstr "黑名单列表"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3812 msgid ""
3813 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3814 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3815 "select box."
3816 msgstr ""
3817 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
3818 "上面的范围选择来调整。"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3821 msgid "Blocklist name"
3822 msgstr "黑名单名称"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3826 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3830 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3831 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3835 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3837 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3839 msgid "Actions"
3840 msgstr "动作"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3843 msgid "Select to see send blocklists"
3844 msgstr "选择查看发送黑名单"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3847 msgid "Show send blocklists"
3848 msgstr "显示发送黑名单"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3851 msgid "Select to see receive blocklists"
3852 msgstr "选择查看接收黑名单"
3854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3855 msgid "Show receive blocklists"
3856 msgstr "显示接收黑名单"
3858 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3859 msgid "Regular expression for matching list names"
3860 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
3862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3863 msgid "Create new blocklist"
3864 msgstr "创建新黑名单"
3866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3867 msgid "New Blocklist"
3868 msgstr "新建黑名单"
3870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3871 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3875 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3876 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3879 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3883 msgid "Submit department"
3884 msgstr "提交部门"
3886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3887 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3889 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3892 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3894 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3895 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3896 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3897 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3901 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
3902 msgid "Submit"
3903 msgstr "提交"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
3911 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
3912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
3913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
3914 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3915 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
3916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3917 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3918 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3919 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
3922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3923 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
3925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3928 msgid "edit"
3929 msgstr "编辑"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
3933 msgid "Edit user"
3934 msgstr "编辑用户"
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3937 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3938 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
3939 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
3940 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
3941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
3942 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
3944 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
3947 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
3948 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
3949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3950 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3951 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3952 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3953 msgid "delete"
3954 msgstr "删除"
3956 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
3958 msgid "Delete user"
3959 msgstr "删除用户"
3961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Number of listed blocklists"
3964 msgstr "黑名单名称"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
3968 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
3969 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
3970 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
3971 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
3972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
3973 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
3974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
3975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
3976 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Number of listed departments"
3979 msgstr "部门名称"
3981 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3982 msgid "List name"
3983 msgstr "列表名称"
3985 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3986 msgid "Name of blocklist"
3987 msgstr "黑名单名称"
3989 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3990 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3991 msgstr "选择子树来放置黑名单"
3993 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3994 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3995 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3999 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4007 msgid "Type"
4008 msgstr "类型"
4010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4011 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4012 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
4014 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4015 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4016 msgstr "此黑名带描述文字"
4018 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4019 msgid "Blocked numbers"
4020 msgstr "封锁号码"
4022 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4023 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4024 msgstr "数字也可以包含通配符。"
4026 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4027 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4028 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4029 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4030 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4031 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4032 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4033 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4034 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4035 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4036 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4037 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4038 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4042 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4043 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4044 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4045 msgid "Warning"
4046 msgstr "警告"
4048 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4049 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4050 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4051 msgid ""
4052 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4053 "GOsa to get your data back."
4054 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4057 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4058 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4059 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4060 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4061 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4062 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4063 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4064 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4067 msgid "Blocklist management"
4068 msgstr "黑名单管理"
4070 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4072 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4073 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4076 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4077 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4080 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4081 #: html/getxls.php:224
4082 msgid "Language"
4083 msgstr "语言"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4086 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4087 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4090 msgid "Delivery format"
4091 msgstr "传输格式"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4094 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4095 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4098 msgid "Delivery methods"
4099 msgstr "传输方法"
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4102 msgid "Temporary disable fax usage"
4103 msgstr "临时禁用传真"
4105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4106 msgid "Deliver fax as mail to"
4107 msgstr "发送传真至邮件到"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4110 msgid "Deliver fax as mail"
4111 msgstr "发送传真至邮件"
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4114 msgid "Deliver fax to printer"
4115 msgstr "发送传真至打印机"
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4118 msgid "Alternate fax numbers"
4119 msgstr "替代传真号码"
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4122 msgid "Blocklists"
4123 msgstr "黑名单"
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4126 msgid "Blocklists for incoming fax"
4127 msgstr "输入传真黑名单"
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4130 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4131 msgstr "外发传真黑名单"
4133 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4134 msgid "Select numbers to add"
4135 msgstr "选择要添加的数字"
4137 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4138 msgid "Display numbers of department"
4139 msgstr "显示部门号码"
4141 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4142 msgid "Display numbers matching"
4143 msgstr "显示匹配数字"
4145 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4146 msgid "Regular expression for matching numbers"
4147 msgstr "匹配号码的正则表达式"
4149 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4150 msgid "Display numbers of user"
4151 msgstr "显示用户编号"
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4154 msgid "User name of which numbers are shown"
4155 msgstr "显示该号码的用户名"
4157 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4158 msgid "Blocked numbers/lists"
4159 msgstr "封锁号码/列表"
4161 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4162 msgid "List of predefined blocklists"
4163 msgstr "预定义黑名单列表"
4165 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4166 msgid "Add the list to the blocklists"
4167 msgstr "添加列表至黑名单"
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4170 msgid "FAX settings"
4171 msgstr "传真设置"
4173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4174 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4175 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4177 msgid "FAX"
4178 msgstr "传真"
4180 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4181 msgid "This account has no fax extensions."
4182 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
4184 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4185 msgid "Remove fax account"
4186 msgstr "删除传真账号"
4188 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4189 msgid ""
4190 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4191 "below."
4192 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4194 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4195 msgid "Create fax account"
4196 msgstr "创建传真账号"
4198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4199 msgid ""
4200 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4201 "below."
4202 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4205 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4206 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4210 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4211 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4212 msgid "back"
4213 msgstr "返回"
4215 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4216 msgid "Removing FAX account failed"
4217 msgstr "删除传真账号失败"
4219 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4220 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4221 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4224 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4225 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4228 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4229 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4232 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4233 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4236 msgid ""
4237 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4238 "correct your choice."
4239 msgstr ""
4240 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4243 msgid "Saving FAX account failed"
4244 msgstr "保存传真账号失败"
4246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4247 msgid "FAX preview - please wait"
4248 msgstr "传真预览 ── 请等待"
4250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4251 msgid "Click on fax to download"
4252 msgstr "点击传真下载"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4255 msgid "FAX ID"
4256 msgstr "传真 ID"
4258 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4259 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
4262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4263 msgid "User"
4264 msgstr "用户"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4267 msgid "Date / Time"
4268 msgstr "日期 / 时间"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4271 msgid "Sender MSN"
4272 msgstr "发送者 MSN"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4275 msgid "Sender ID"
4276 msgstr "发送者 ID"
4278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4279 msgid "Receiver MSN"
4280 msgstr "接收者 MSN"
4282 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4283 msgid "Receiver ID"
4284 msgstr "接收者 ID"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4287 msgid "Status message"
4288 msgstr "状态信息"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4291 msgid "Transfer time"
4292 msgstr "传送时间"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4295 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4296 msgid "# pages"
4297 msgstr "# 页"
4299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4300 msgid "FAX Reports"
4301 msgstr "传真记录"
4303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4304 msgid ""
4305 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4306 "shown!"
4307 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4310 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4311 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4312 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4313 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
4315 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4316 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4317 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
4319 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4320 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4321 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
4323 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4324 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4325 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
4327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4329 msgid "Query for fax database failed!"
4330 msgstr "查询传真数据库失败!"
4332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4333 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4334 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
4336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4339 msgid "Y-M-D"
4340 msgstr "Y-M-D"
4342 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4343 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4345 msgid "Filter"
4346 msgstr "过滤器"
4348 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4351 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4352 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4353 msgid "Search for"
4354 msgstr "查询"
4356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4357 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4358 msgid "Enter user name to search for"
4359 msgstr "输入要查询的用户名"
4361 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4362 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4363 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4364 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4365 msgid "in"
4366 msgstr "于"
4368 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4369 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4370 msgid "Select subtree to base search on"
4371 msgstr "选择查询基于的子树"
4373 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4375 msgid "during"
4376 msgstr "在"
4378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4383 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4384 msgid "Search"
4385 msgstr "查找"
4387 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4388 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4389 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4390 msgid "Date"
4391 msgstr "日期"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4395 msgid "Sender"
4396 msgstr "发送者"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4399 msgid "Receiver"
4400 msgstr "接收者"
4402 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4403 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4405 msgid "Search returned no results..."
4406 msgstr "查无结果..."
4408 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4409 msgid "FAX reports"
4410 msgstr "传真记录"
4412 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4413 msgid "Dial connection..."
4414 msgstr "拨号中..."
4416 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4421 msgid "Dial"
4422 msgstr "拨号"
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4425 msgid "Choose the department to store entry in"
4426 msgstr "选择放置条目的部门"
4428 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4430 msgid "Personal"
4431 msgstr "个人"
4433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4435 #: html/getxls.php:236
4436 msgid "Initials"
4437 msgstr "中间名"
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4441 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4442 msgid "Private"
4443 msgstr "私人电话"
4445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4447 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4448 msgid "Email"
4449 msgstr "邮件"
4451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4453 msgid "Organizational"
4454 msgstr "组织"
4456 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4458 msgid "Company"
4459 msgstr "公司"
4461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4463 #: html/getxls.php:236
4464 msgid "City"
4465 msgstr "城市"
4467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4469 msgid "Country"
4470 msgstr "国家"
4472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4475 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4476 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4477 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4478 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4480 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4481 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4482 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4483 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4484 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4485 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4487 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4502 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4503 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4504 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4505 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4506 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4508 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4509 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4510 msgid "Name"
4511 msgstr "名称"
4513 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4514 msgid "Contact"
4515 msgstr "联系"
4517 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4518 msgid ""
4519 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4520 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4521 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4522 msgstr ""
4523 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
4524 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
4526 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4527 msgid "Add entry"
4528 msgstr "添加记录"
4530 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4532 msgid "Edit entry"
4533 msgstr "编辑记录"
4535 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4536 msgid "Remove entry"
4537 msgstr "删除记录"
4539 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4540 msgid "Select to see regular users"
4541 msgstr "选择查看普通用户"
4543 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4544 msgid "Show organizational entries"
4545 msgstr "显示组织记录"
4547 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4548 msgid "Select to see users in addressbook"
4549 msgstr "选择查看地址簿中用户"
4551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4552 msgid "Show addressbook entries"
4553 msgstr "显示地址簿记录"
4555 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4556 msgid "Display results for department"
4557 msgstr "显示部门的结果"
4559 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4560 msgid "Match object"
4561 msgstr "匹配对象"
4563 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4564 msgid "Choose the object that will be searched in"
4565 msgstr "选择要在其中查询的对象"
4567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4568 msgid "Search string"
4569 msgstr "查找字符串"
4571 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4572 msgid ""
4573 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4574 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4575 "back."
4576 msgstr ""
4577 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
4578 "您的数据找回。"
4580 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4581 msgid "Address book"
4582 msgstr "地址簿"
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4585 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4586 msgid "Addressbook"
4587 msgstr "地址簿"
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4590 #, php-format
4591 msgid "Dial from %s to %s now?"
4592 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
4594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4595 msgid ""
4596 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4597 "perform direct dials."
4598 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
4600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4601 msgid "Removing addressbook entry failed"
4602 msgstr "删除地址簿条目失败"
4604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4606 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4607 msgstr "您无权删除这个条目!"
4609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4610 #, php-format
4611 msgid "You're about to delete the entry %s."
4612 msgstr "您将要删除条目 %s。"
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4615 #, php-format
4616 msgid "Save contact for %s as vcard"
4617 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
4619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4620 #, php-format
4621 msgid "Send mail to %s"
4622 msgstr "发送邮件到 %s"
4624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4625 msgid "global addressbook"
4626 msgstr "全局地址簿"
4628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4629 msgid "user database"
4630 msgstr "用户数据库"
4632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4633 #, php-format
4634 msgid "Contact stored in '%s'"
4635 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
4637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4638 msgid "Creating new entry in"
4639 msgstr "创建新条目到"
4641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4643 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4644 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4645 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4646 msgid "All"
4647 msgstr "全部"
4649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4650 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4651 msgid "Given name"
4652 msgstr "名"
4654 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4655 msgid "Work phone"
4656 msgstr "工作电话"
4658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4659 msgid "Cell phone"
4660 msgstr "移动电话"
4662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4663 msgid "Home phone"
4664 msgstr "住宅电话"
4666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4667 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4668 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4669 msgid "User ID"
4670 msgstr "用户 ID"
4672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4673 msgid ""
4674 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4675 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
4677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4678 msgid ""
4679 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4680 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
4682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4683 msgid "Saving addressbook entry failed"
4684 msgstr "保存地址簿条目失败"
4686 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4687 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4688 #, fuzzy
4689 msgid "System deployment"
4690 msgstr "系统 / 部门"
4692 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4693 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4694 #, fuzzy
4695 msgid "You are not allowed to remove a task."
4696 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
4698 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4699 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4700 #, fuzzy, php-format
4701 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4702 msgstr "您将要删除条目 %s。"
4704 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4705 #, fuzzy
4706 msgid "List of system deployment tasks"
4707 msgstr "系统列表"
4709 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4710 #, fuzzy
4711 msgid ""
4712 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4713 "deployment tasks."
4714 msgstr ""
4715 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
4716 "统。"
4718 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Target"
4721 msgstr "真"
4723 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4724 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Schedule"
4727 msgstr "计划更新"
4729 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4730 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4731 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4733 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4734 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4735 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4736 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4738 msgid "Action"
4739 msgstr "行动"
4741 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4742 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4743 #: include/class_pluglist.inc:241
4744 msgid "Unknown"
4745 msgstr "未知"
4747 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4750 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
4752 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4753 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4756 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
4758 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4759 msgid "Entry broken, skipped."
4760 msgstr ""
4762 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4765 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
4767 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4768 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4771 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4772 msgid "Reboot"
4773 msgstr "重启"
4775 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Localboot"
4778 msgstr "强制本地启动"
4780 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Halt system"
4783 msgstr "删除系统"
4785 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Initial installation"
4788 msgstr "安装"
4790 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4793 msgid "Update"
4794 msgstr "更新"
4796 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4797 #, fuzzy
4798 msgid "(Re)Install"
4799 msgstr "重新安装"
4801 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Rescan"
4804 msgstr "俄语"
4806 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Wake"
4809 msgstr "唤醒"
4811 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Memory check"
4814 msgstr "内存测试"
4816 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4817 #, fuzzy
4818 msgid "System mass deployment"
4819 msgstr "系统管理"
4821 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Keep current"
4824 msgstr "当前"
4826 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4827 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Target systems"
4830 msgstr "删除系统"
4832 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4833 #, fuzzy
4834 msgid "IP"
4835 msgstr "P"
4837 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4840 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4841 msgid "Object group"
4842 msgstr "对象组"
4844 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4845 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Minute"
4848 msgstr "打印机"
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4851 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Day"
4854 msgstr "天"
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4857 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Month"
4860 msgstr "月"
4862 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4863 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Week day"
4866 msgstr "星期三"
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
4871 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "You must specify at least one target"
4877 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Object group membership"
4882 msgstr "组成员身份"
4884 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Configure DNS"
4887 msgstr "配置"
4889 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Configure DHCP"
4892 msgstr "配置"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
4895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
4896 msgid "Systems"
4897 msgstr "系统设置"
4899 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
4900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4901 msgid "MAC address"
4902 msgstr "MAC 地址"
4904 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
4905 #, fuzzy
4906 msgid "IP address"
4907 msgstr "IP 地址"
4909 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
4910 #, fuzzy
4911 msgid "CSV import from file"
4912 msgstr "CSV 导入"
4914 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Add from list"
4917 msgstr "从列表中选择"
4919 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
4920 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
4921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
4922 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
4923 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
4924 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
4925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
4926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
4927 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
4928 #: setup/setup_checks.tpl:87
4929 msgid "Ok"
4930 msgstr "好"
4932 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
4933 msgid ""
4934 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4935 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4936 "no way for GOsa to get your data back."
4937 msgstr ""
4938 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
4939 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
4941 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
4942 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
4943 msgstr ""
4945 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
4946 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Available targets"
4949 msgstr "可用的测试类型"
4951 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
4952 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4953 msgid "Object name"
4954 msgstr "对象名称"
4956 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Select to see object groups"
4959 msgstr "选择查看 GOsa 组"
4961 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Show object groups"
4964 msgstr "选择一个对象组"
4966 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
4967 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
4969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4970 msgid "Select to see servers"
4971 msgstr "选择显示服务器"
4973 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
4974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
4975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4976 msgid "Show servers"
4977 msgstr "显示服务器"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
4980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4981 msgid "Select to see workstations"
4982 msgstr "选择查看工作站"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
4985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4987 msgid "Show workstations"
4988 msgstr "显示工作站"
4990 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
4991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4992 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
4993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4994 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
4995 msgid "Workstation"
4996 msgstr "工作站"
4998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4999 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5000 msgid "Mail queue"
5001 msgstr "邮件队列"
5003 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5004 msgid ""
5005 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5006 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
5008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5011 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5015 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
5017 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5018 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5020 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5021 #, php-format
5022 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5023 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
5025 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5026 msgid "There are no mail server specified."
5027 msgstr "没有定义邮件服务器。"
5029 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5030 msgid "up"
5031 msgstr "上"
5033 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5034 msgid "down"
5035 msgstr "下"
5037 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5038 msgid "no limit"
5039 msgstr "无限"
5041 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5042 msgid "hours"
5043 msgstr "小时"
5045 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5046 msgid "Hold"
5047 msgstr "挂起"
5049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5050 msgid "Un hold"
5051 msgstr "解除挂起"
5053 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5054 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5057 msgid "Active"
5058 msgstr "活动"
5060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5061 msgid "Not active"
5062 msgstr "不活动"
5064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5065 msgid "Please enter a search string here."
5066 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
5068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5069 msgid "Select a server"
5070 msgstr "选择一个服务器"
5072 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5073 msgid "with status"
5074 msgstr "具有状态"
5076 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5077 msgid "within the last"
5078 msgstr "在最近的"
5080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5081 msgid "Remove all messages"
5082 msgstr "删除所有邮件"
5084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5085 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5086 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
5088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5089 msgid "Hold all messages"
5090 msgstr "挂起所有邮件"
5092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5093 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5094 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
5096 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5097 msgid "Release all messages"
5098 msgstr "解除所有邮件"
5100 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5101 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5102 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
5104 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5105 msgid "Requeue all messages"
5106 msgstr "所有邮件重入队列"
5108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5109 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5110 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
5112 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5113 msgid "Search returned no results"
5114 msgstr "查无结果"
5116 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5117 msgid "ID"
5118 msgstr "ID"
5120 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5121 msgid "Arrival"
5122 msgstr "到达"
5124 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5125 msgid "Recipient"
5126 msgstr "收件人"
5128 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5129 #: setup/setup_checks.tpl:91
5130 msgid "Error"
5131 msgstr "错误"
5133 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5134 msgid "Delete this message"
5135 msgstr "删除这条信息"
5137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5138 msgid "unhold"
5139 msgstr "释放"
5141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5142 msgid "Release message"
5143 msgstr "解除挂起的邮件"
5145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5146 msgid "hold"
5147 msgstr "挂起"
5149 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5150 msgid "Hold message"
5151 msgstr "挂起邮件"
5153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5154 msgid "requeue"
5155 msgstr "重入队列"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5158 msgid "Requeue this message"
5159 msgstr "将此邮件重入队列"
5161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5162 msgid "header"
5163 msgstr "邮件头"
5165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5166 msgid "Display header from this message"
5167 msgstr "显示此邮件邮件头"
5169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5170 msgid ""
5171 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5172 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5173 "documentation."
5174 msgstr ""
5175 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
5176 "文件用于文档。"
5178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5180 msgid "Export single entry"
5181 msgstr "导出单条记录"
5183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5184 msgid "Choose the data you want to Export"
5185 msgstr "选择您要导出的数据"
5187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5188 msgid "Export complete XLS for"
5189 msgstr "导出整个 XLS"
5191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5195 msgid "Choose the department you want to Export"
5196 msgstr "选择要导出的部门"
5198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5200 msgid "Export IVBB LDIF for"
5201 msgstr "导出 IVBB LDIF"
5203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5205 msgid "Export successful"
5206 msgstr "导出成功"
5208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5209 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5210 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
5212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5213 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5214 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
5216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5218 msgid "LDIF export"
5219 msgstr "LDIF 导出"
5221 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5222 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5223 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
5225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5226 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5227 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
5229 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5230 msgid "failed"
5231 msgstr "失败"
5233 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5234 msgid "ok"
5235 msgstr "ok"
5237 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5238 msgid "status"
5239 msgstr "状态"
5241 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5242 #, php-format
5243 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5244 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
5246 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5247 msgid "Nothing to import!"
5248 msgstr "没有数据导入!"
5250 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5253 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5254 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5255 msgid "There is no file uploaded."
5256 msgstr "没有文件上传。"
5258 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5259 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5260 msgid "The specified file is empty."
5261 msgstr "输入文件为空。"
5263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5264 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5265 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
5267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5268 msgid ""
5269 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5270 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5271 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5272 "conformance."
5273 msgstr ""
5274 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
5275 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
5277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5278 msgid "Import LDIF File"
5279 msgstr "导入 LDIF 文件"
5281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5282 msgid "Modify existing attributes"
5283 msgstr "修改已经存在的属性"
5285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5286 msgid "Overwrite existing entry"
5287 msgstr "覆盖已经存在的条目"
5289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5290 msgid "Import successful"
5291 msgstr "导入成功"
5293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5294 msgid ""
5295 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5296 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5297 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5298 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5299 msgstr ""
5300 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
5301 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
5303 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5304 msgid "Select CSV file to import"
5305 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
5307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5308 msgid "Select template"
5309 msgstr "选择模板"
5311 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5312 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5313 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
5315 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5316 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5317 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
5319 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5320 msgid "Here is the status report for the import:"
5321 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5324 msgid "Selected Template"
5325 msgstr "所选模板"
5327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5328 msgid "XLS import"
5329 msgstr "导入 XLS"
5331 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5332 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5333 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5334 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
5336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5338 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5339 msgstr "导出条目出现错误!"
5341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5342 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5343 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
5345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5346 msgid "Unknown Error"
5347 msgstr "未知错误"
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5350 msgid ""
5351 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5352 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5353 "purpose or when initializing a new server."
5354 msgstr ""
5355 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
5356 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5359 msgid "Export complete LDIF for"
5360 msgstr "导出整个 LDIF "
5362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5363 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5364 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5367 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5368 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5372 msgid "LDAP manager"
5373 msgstr "LDAP 管理"
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5376 msgid "CSV import"
5377 msgstr "CSV 导入"
5379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5380 msgid "System logs"
5381 msgstr "系统日志"
5383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5384 msgid "No LOG servers defined!"
5385 msgstr "没有定义日志主机!"
5387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5388 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5389 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5390 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
5392 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5394 msgid "Can't select log database for log generation!"
5395 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
5397 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5398 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5399 msgid "Query for log database failed!"
5400 msgstr "查询日志数据库失败!"
5402 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5403 msgid "one hour"
5404 msgstr "1 小时"
5406 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5407 msgid "6 hours"
5408 msgstr "6 小时"
5410 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5411 msgid "12 hours"
5412 msgstr "12 小时"
5414 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5415 msgid "24 hours"
5416 msgstr "24 小时"
5418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5419 msgid "2 days"
5420 msgstr "2 天"
5422 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5423 msgid "one week"
5424 msgstr "1 星期"
5426 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5427 msgid "2 weeks"
5428 msgstr "2 星期"
5430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5431 msgid "one month"
5432 msgstr "1 个月"
5434 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5435 msgid "Show hosts"
5436 msgstr "显示主机"
5438 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5439 msgid "Log level"
5440 msgstr "日志级别"
5442 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5443 msgid "Time interval"
5444 msgstr "时间间隔"
5446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5447 msgid "Enter string to search for"
5448 msgstr "输入要查询的字符串"
5450 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5451 msgid "Ruleset"
5452 msgstr "规则集"
5454 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5455 msgid "Level"
5456 msgstr "级别"
5458 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5459 msgid "Hostname"
5460 msgstr "主机名"
5462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5463 msgid "Message"
5464 msgstr "信息"
5466 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5467 msgid "System log view"
5468 msgstr "系统日志显示"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Sort direction"
5474 msgstr "节"
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5482 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5483 msgid "Download"
5484 msgstr "下载"
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5487 msgid "Removing FAI script base failed"
5488 msgstr "删除 FAI script base 失败"
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5495 "given name."
5496 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5499 msgid "Creating FAI script base failed"
5500 msgstr "创建 FAI script base 失败"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5503 msgid "Removing FAI script failed"
5504 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5507 msgid "Saving FAI script failed"
5508 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
5510 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5511 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5512 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5513 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5514 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5515 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5516 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5519 #, php-format
5520 msgid ""
5521 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5522 "with the given name."
5523 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5526 msgid "Saving FAI template base failed"
5527 msgstr "保存 FAI template base 失败"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5530 msgid "Removing FAI template entry failed"
5531 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5534 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5535 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5538 msgid "Creating FAI template entry failed"
5539 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5542 msgid "FAI"
5543 msgstr "自动化安装"
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5546 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5547 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5550 #, php-format
5551 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5552 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5558 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5559 msgstr "您无权删除这个组件!"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5562 #, php-format
5563 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5564 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5567 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5568 msgstr "您无权删除这个发行版!"
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5571 msgid "Specified branch name is invalid."
5572 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5575 msgid "Specified freeze name is invalid."
5576 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5579 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5581 msgid "This name is already in use."
5582 msgstr "该名称已经被使用。"
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5586 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5587 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5589 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5590 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5591 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5592 msgid "Continue"
5593 msgstr "继续"
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5596 msgid "Please enter your search string here"
5597 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5600 msgid ""
5601 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5602 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5605 #, php-format
5606 msgid ""
5607 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5608 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5609 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
5611 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5612 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5613 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5614 msgid "Branches"
5615 msgstr "分支"
5617 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5618 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5619 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5620 msgid "Current release"
5621 msgstr "当前版本"
5623 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5624 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5625 msgid "Create new branch"
5626 msgstr "创建新分支"
5628 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5629 msgid "Branch"
5630 msgstr "分支"
5632 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5633 msgid "Freeze"
5634 msgstr "冻结"
5636 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5637 msgid "Create new locked branch"
5638 msgstr "创建新锁定分支"
5640 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5641 msgid "Delete current release"
5642 msgstr "删除当前版本"
5644 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5645 msgid "Fully Automatic Installation"
5646 msgstr "全自动安装 (FAI)"
5648 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5649 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5650 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5652 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5653 msgid "Objects"
5654 msgstr "对象"
5656 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5657 msgid "Discs"
5658 msgstr "Discs"
5660 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5661 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5662 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
5664 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5665 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5666 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
5668 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5669 msgid ""
5670 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5671 "currently edited profile."
5672 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
5674 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5675 msgid "Show only classes with templates"
5676 msgstr "只显示带有模板的分类"
5678 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5679 msgid "Show only classes with scripts"
5680 msgstr "只显示带有脚本的分类"
5682 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5683 msgid "Show only classes with hooks"
5684 msgstr "只显示带有钩子的分类"
5686 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5687 msgid "Show only classes with variables"
5688 msgstr "只显示带有变量的分类"
5690 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5691 msgid "Show only classes with packages"
5692 msgstr "只显示带有软件包的分类"
5694 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5695 msgid "Show only classes with partitions"
5696 msgstr "只显示带有分区的分类"
5698 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5699 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5700 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5701 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5702 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5704 msgid "Display objects matching"
5705 msgstr "显示匹配对象"
5707 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5708 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5709 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5710 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5712 msgid "Regular expression for matching object names"
5713 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
5715 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5716 msgid "Package"
5717 msgstr "软件包"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5721 msgid "Scripts"
5722 msgstr "脚本"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5726 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5728 msgid "Partition table"
5729 msgstr "分区表"
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5733 msgid "Package list"
5734 msgstr "软件包列表"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5737 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5738 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5739 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5742 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5743 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5746 msgid "Open"
5747 msgstr "打开"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5750 msgid "No."
5751 msgstr "编号"
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5754 msgid "FS options"
5755 msgstr "文件系统选项"
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5759 msgid "Mount options"
5760 msgstr "挂载选项"
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5764 msgid "Size in MB"
5765 msgstr "单位 MB"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5769 msgid "Mount point"
5770 msgstr "挂载点"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5774 msgid "Please select a valid file."
5775 msgstr "请选择一个有效文件。"
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5779 msgid "Selected file is empty."
5780 msgstr "选择的文件为空。"
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5783 msgid "There is already a script with the given name."
5784 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5790 msgid "Please enter a name."
5791 msgstr "请输入一个名称。"
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5794 msgid "Please enter a script."
5795 msgstr "请输入一个脚本。"
5797 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5798 msgid "List of assigned variables"
5799 msgstr "已分配变量列表"
5801 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5802 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5803 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
5805 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5808 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5809 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5811 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
5812 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5813 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5814 msgid "Properties"
5815 msgstr "属性"
5817 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5818 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5819 msgid "Script attributes"
5820 msgstr "脚本属性"
5822 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5823 msgid "Choose a priority"
5824 msgstr "选择一个优先级"
5826 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5827 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5828 msgid "Import script"
5829 msgstr "导入脚本"
5831 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5832 #, php-format
5833 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5834 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
5836 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5837 msgid "Removing FAI package base failed"
5838 msgstr "删除 FAI package base 失败"
5840 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5841 msgid "Please select a least one Package."
5842 msgstr "请选择至少一个软件包。"
5844 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5845 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5846 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
5848 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5852 "package list with the given name."
5853 msgstr ""
5854 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
5856 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5857 msgid "package is configured"
5858 msgstr "软件包已配置"
5860 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5861 msgid "Package marked for removal"
5862 msgstr "软件包标记为删除"
5864 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5865 #, php-format
5866 msgid "Package file '%s' does not exist."
5867 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5870 msgid "Saving FAI package base failed"
5871 msgstr "保存 FAI package base 失败"
5873 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5874 msgid "Saving FAI package entry failed"
5875 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
5877 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5879 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
5880 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5881 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5882 msgid "Release"
5883 msgstr "发行"
5885 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5886 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5887 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5888 msgid "Section"
5889 msgstr "节"
5891 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5892 msgid "Install method"
5893 msgstr "安装方法"
5895 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5896 msgid "Used packages"
5897 msgstr "使用软件包"
5899 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5900 msgid "Choosen packages"
5901 msgstr "选择的软件包"
5903 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
5904 msgid "Configure"
5905 msgstr "配置"
5907 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5908 msgid "Toggle remove flag"
5909 msgstr "切换删除标记"
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
5912 msgid "Removing FAI hook base failed"
5913 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
5916 #, php-format
5917 msgid ""
5918 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5919 "given name."
5920 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
5923 msgid "Saving FAI hook base failed"
5924 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
5926 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
5927 msgid "Removing FAI hook failed"
5928 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
5932 msgid "Saving FAI hook failed"
5933 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
5937 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5938 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5942 msgid "Hook bundle"
5943 msgstr "Hook 集合"
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5947 msgid "Template bundle"
5948 msgstr "模板集"
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5952 msgid "Script bundle"
5953 msgstr "脚本集"
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5957 msgid "Variable bundle"
5958 msgstr "变量集"
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5961 msgid "Packages bundle"
5962 msgstr "软件包集合"
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5965 msgid "Remove class from profile"
5966 msgstr "从 profile 中删除分类"
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5969 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
5970 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
5971 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
5973 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5974 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5975 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
5976 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
5977 msgid "Up"
5978 msgstr "上"
5980 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5981 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
5982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5984 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5985 msgid "Down"
5986 msgstr "关闭"
5988 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5989 msgid "Removing FAI profile failed"
5990 msgstr "删除 FAI profile 失败"
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5993 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5994 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5997 msgid "Please enter a valid name."
5998 msgstr "请输入一个有效名称。"
6000 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6001 #, fuzzy
6002 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6003 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6006 msgid "Saving FAI profile failed"
6007 msgstr "保存 FAI profile 失败"
6009 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6010 msgid "FAI classes"
6011 msgstr "自动化安装(FAI)类"
6013 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6014 msgid "Enter FAI object name"
6015 msgstr "输入 FAI 对象名称"
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6018 msgid "primary"
6019 msgstr "主要"
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6022 msgid "logical"
6023 msgstr "逻辑"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6026 msgid "FS type"
6027 msgstr "文件系统类型"
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6030 msgid "FS option"
6031 msgstr "文件系统选项"
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6034 msgid "Preserve"
6035 msgstr "保留"
6037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Please specify a valid disk name"
6040 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6043 #, php-format
6044 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6045 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6048 #, php-format
6049 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6050 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6053 #, php-format
6054 msgid ""
6055 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6056 "partition %s."
6057 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6060 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6061 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6065 #, php-format
6066 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6067 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6071 #, php-format
6072 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6073 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6076 #, php-format
6077 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6078 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
6080 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6081 msgid ""
6082 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6083 "please check your configuration twice."
6084 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
6086 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6087 msgid "Device"
6088 msgstr "设备"
6090 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6091 msgid "Partition entries"
6092 msgstr "分区条目"
6094 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6095 msgid "Add partition"
6096 msgstr "添加分区"
6098 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6099 msgid "List of scripts"
6100 msgstr "脚本列表"
6102 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6103 msgid "There is already a variable with the given name."
6104 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
6106 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6107 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6108 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
6110 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6111 msgid ""
6112 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6113 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6114 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6115 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6116 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6117 "and 'fai'."
6118 msgstr ""
6119 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
6120 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
6121 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
6122 "'templates' 和 'fai'。"
6124 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6125 msgid ""
6126 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6127 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6128 "release called SARGE/1.0.2."
6129 msgstr ""
6130 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
6131 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
6133 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6134 msgid "Please enter a name for the branch"
6135 msgstr "请为该分支输入一个名称"
6137 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6138 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6139 msgid "Processing the requested operation"
6140 msgstr "处理请求的操作"
6142 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6143 msgid ""
6144 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6145 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6146 "dialog."
6147 msgstr ""
6148 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
6150 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6151 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6152 msgid ""
6153 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6154 "requested operation."
6155 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
6157 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6158 msgid "Perform requested operation."
6159 msgstr "执行请求的操作。"
6161 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6162 msgid "Initiate operation"
6163 msgstr "初始操作"
6165 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6166 msgid "Variable attributes"
6167 msgstr "变量属性"
6169 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6170 msgid "Variable content"
6171 msgstr "变量内容"
6173 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6174 msgid "List of template files"
6175 msgstr "模板文件列表"
6177 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6178 msgid "List of available packages"
6179 msgstr "可用软件包列表"
6181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6182 msgid ""
6183 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6184 "currently edited package list."
6185 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
6187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6188 msgid "List of FAI classes"
6189 msgstr "FAI 类列表"
6191 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6192 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6193 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
6195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6196 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6197 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
6199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6200 msgid "Name of FAI class"
6201 msgstr "FAI 分类名称"
6203 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6204 msgid "Class type"
6205 msgstr "分类类型"
6207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6208 msgid "Display FAI profile objects"
6209 msgstr "显示 FAI profile 对象"
6211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6212 msgid "Show profiles"
6213 msgstr "显示 profiles"
6215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6216 msgid "Display FAI template objects"
6217 msgstr "显示 FAI 模板对象"
6219 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6220 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6221 msgid "Show templates"
6222 msgstr "显示模板"
6224 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6225 msgid "Display FAI scripts"
6226 msgstr "显示 FAI 脚本"
6228 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6229 msgid "Show scripts"
6230 msgstr "显示脚本"
6232 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6233 msgid "Display FAI hooks"
6234 msgstr "显示 FAI 钩子"
6236 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6237 msgid "Show hooks"
6238 msgstr "显示钩子"
6240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6241 msgid "Display FAI variables"
6242 msgstr "显示 FAI 变量"
6244 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6245 msgid "Show variables"
6246 msgstr "显示变量"
6248 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6249 msgid "Display FAI packages"
6250 msgstr "显示 FAI 软件包"
6252 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6253 msgid "Show packages"
6254 msgstr "显示软件包"
6256 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6257 msgid "Display FAI partitions"
6258 msgstr "显示 FAI 分区"
6260 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6261 msgid "Show partitions"
6262 msgstr "显示分区"
6264 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6265 msgid "New profile"
6266 msgstr "新配置"
6268 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6270 msgid "P"
6271 msgstr "P"
6273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6274 msgid "New partition table"
6275 msgstr "新分区表"
6277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6278 msgid "PT"
6279 msgstr "PT"
6281 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6282 msgid "New scripts"
6283 msgstr "新脚本"
6285 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6286 msgid "S"
6287 msgstr "S"
6289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6290 msgid "New hooks"
6291 msgstr "新钩子"
6293 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6294 msgid "H"
6295 msgstr "H"
6297 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6298 msgid "New variables"
6299 msgstr "新变量"
6301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6302 msgid "V"
6303 msgstr "V"
6305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6306 msgid "New templates"
6307 msgstr "新模板"
6309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6310 msgid "T"
6311 msgstr "T"
6313 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6314 msgid "New package list"
6315 msgstr "新软件包列表"
6317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6318 msgid "PK"
6319 msgstr "PK"
6321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Profile"
6324 msgstr "Profiles"
6326 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6328 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6329 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6330 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6332 msgid "cut"
6333 msgstr "剪切"
6335 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6336 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6337 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6338 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6339 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6340 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6341 msgid "Cut this entry"
6342 msgstr "剪切条目"
6344 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6347 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6348 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6349 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6350 msgid "copy"
6351 msgstr "复制"
6353 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6354 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6355 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6356 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6357 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6359 msgid "Copy this entry"
6360 msgstr "拷贝条目"
6362 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6363 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6364 msgid "Edit class"
6365 msgstr "编辑分类"
6367 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6368 msgid "Delete class"
6369 msgstr "删除分类"
6371 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6372 msgid "Number of listed profiles"
6373 msgstr ""
6375 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6376 msgid "Number of listed partitions"
6377 msgstr ""
6379 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Number of listed scripts"
6382 msgstr "sieve 脚本列表"
6384 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6385 msgid "Number of listed hooks"
6386 msgstr ""
6388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Number of listed variables"
6391 msgstr "已分配变量列表"
6393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Number of listed templates"
6396 msgstr "要创建子树的名称"
6398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Number of listed packages"
6401 msgstr "使用软件包"
6403 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6404 msgid ""
6405 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6406 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6407 msgstr ""
6408 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
6409 "找回。"
6411 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6412 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6413 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6414 msgid ""
6415 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6416 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6417 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6418 msgstr ""
6419 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
6420 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
6422 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6424 #, php-format
6425 msgid "%s partition"
6426 msgstr "%s 分区"
6428 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6430 #, php-format
6431 msgid "%s partition(s)"
6432 msgstr "%s 分区"
6434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6438 "one defined with the given name."
6439 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
6441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6442 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6443 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
6445 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6446 msgid "Removing FAI partition table failed"
6447 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
6449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6450 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6451 msgid "Saving FAI partition table failed"
6452 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
6454 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6455 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6456 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
6458 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6459 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6460 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6461 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
6463 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6464 msgid "There is already a hook with the given name."
6465 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
6467 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6468 msgid "Please enter a value for script."
6469 msgstr "请为脚本输入一个值。"
6471 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6472 msgid "Package bundle"
6473 msgstr "软件包集合"
6475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6476 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6477 msgid "Class name"
6478 msgstr "类名"
6480 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6481 msgid "Hook attributes"
6482 msgstr "钩子属性"
6484 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6485 msgid "Task"
6486 msgstr "任务"
6488 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6489 msgid "Choose an existing FAI task"
6490 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
6492 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6493 #, php-format
6494 msgid "Debconf information for package '%s'"
6495 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
6497 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6498 #, php-format
6499 msgid ""
6500 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6501 "with the given name."
6502 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
6504 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6505 msgid "Saving FAI variable base failed"
6506 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
6508 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6509 msgid "Removing FAI variable failed"
6510 msgstr "删除 FAI 变量失败"
6512 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6513 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6514 msgid "Saving FAI variable failed"
6515 msgstr "保存 FAI 变量失败"
6517 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6518 msgid "Create new FAI object - partition table."
6519 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
6521 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6522 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6523 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
6525 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6526 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6527 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
6529 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6530 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6531 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
6533 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6534 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6535 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
6537 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6538 msgid "Create new FAI object - profile."
6539 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
6541 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6542 msgid "Create new FAI object - template."
6543 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
6545 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6546 msgid "Create new FAI object"
6547 msgstr "创建新 FAI 对象"
6549 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6550 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6551 msgstr "对象名中不允许有空格。"
6553 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6554 msgid "The given class name is empty."
6555 msgstr "给出的类名为空。"
6557 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6558 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6559 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
6561 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6562 msgid ""
6563 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6564 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6565 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6566 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6567 "unique class name."
6568 msgstr ""
6569 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
6570 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
6571 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
6573 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6574 msgid ""
6575 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6576 "class."
6577 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
6579 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6580 msgid "Enter FAI class name manually"
6581 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
6583 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6584 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6585 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
6587 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6588 msgid "Choose class name"
6589 msgstr "选择分类名"
6591 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6592 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6593 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6594 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6596 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6597 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6598 msgid "Use"
6599 msgstr "使用"
6601 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6602 msgid "A new class name."
6603 msgstr "一个新类名称。"
6605 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6606 msgid ""
6607 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6608 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6609 "to get your data back."
6610 msgstr ""
6611 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
6612 "没有办法将您的数据找回。"
6614 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6615 msgid "no file uploaded yet"
6616 msgstr "还没有上传文件"
6618 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6619 #, php-format
6620 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6621 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
6623 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6624 msgid "There is already a template with the given name."
6625 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
6627 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6628 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6629 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6632 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6633 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6636 msgid "Please enter a user."
6637 msgstr "请输入一个用户。"
6639 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6640 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6641 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
6643 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6644 msgid "Please enter a group."
6645 msgstr "请输入一个组。"
6647 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6648 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6649 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
6651 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6652 msgid "FAI object tree"
6653 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
6655 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6656 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6657 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
6659 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6660 msgid "Template attributes"
6661 msgstr "模板属性"
6663 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6664 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6665 msgid "File"
6666 msgstr "文件"
6668 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6669 msgid "Save template"
6670 msgstr "保存模板"
6672 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6673 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6674 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6675 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6676 msgid "Upload"
6677 msgstr "上传"
6679 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6680 msgid "Destination path"
6681 msgstr "目标路径"
6683 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6685 msgid "Owner"
6686 msgstr "所有者"
6688 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6689 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6690 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6691 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
6693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
6694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6695 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6696 msgid "Group"
6697 msgstr "组"
6699 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6700 msgid "Access"
6701 msgstr "访问"
6703 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6704 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6705 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6706 msgid "Class"
6707 msgstr "类"
6709 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6710 msgid "Read"
6711 msgstr "读"
6713 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6714 msgid "Write"
6715 msgstr "写"
6717 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6719 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6721 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6722 msgid "Execute"
6723 msgstr "执行"
6725 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6726 msgid "Special"
6727 msgstr "特殊"
6729 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6730 msgid "SUID"
6731 msgstr "SUID"
6733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6734 msgid "SGID"
6735 msgstr "SGID"
6737 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6738 msgid "Others"
6739 msgstr "其他"
6741 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6742 msgid "sticky"
6743 msgstr "置顶"
6745 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6746 msgid "List of hook scripts"
6747 msgstr "钩子脚本列表"
6749 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6750 msgid "Scalix Mail node"
6751 msgstr "Scalix 邮件节点"
6753 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6754 msgid "Mailbox class"
6755 msgstr "邮箱类别"
6757 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6758 msgid "Server language"
6759 msgstr "服务器语言"
6761 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6762 msgid "Mailbox administrator"
6763 msgstr "邮箱管理员"
6765 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6766 msgid "Hide user entry in Scalix"
6767 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
6769 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6770 msgid "Mailbox size limitations"
6771 msgstr "邮箱大小限制"
6773 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6774 msgid "Limit outbound"
6775 msgstr "限制出栈"
6777 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6778 msgid "Limit inbound"
6779 msgstr "限制入栈"
6781 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6782 msgid "Notify user"
6783 msgstr "通知用户"
6785 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Create/edit new task"
6788 msgstr "创建新用户"
6790 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Remove tasks"
6793 msgstr "删除选项"
6795 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6796 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6797 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
6799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6800 msgid "Select mail server to place user on"
6801 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
6803 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Folder type"
6806 msgstr "目录"
6808 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6809 msgid "Reload"
6810 msgstr "重新加载"
6812 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6813 msgid "IMAP shared folders"
6814 msgstr "IMAP 共享目录"
6816 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6817 msgid "Default permission"
6818 msgstr "缺省权限"
6820 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6821 msgid "Member permission"
6822 msgstr "成员权限"
6824 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6825 msgid "Forward messages to non group members"
6826 msgstr "转发邮件到非组成员"
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6829 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6830 msgid "Groups"
6831 msgstr "用户组"
6833 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6834 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6835 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6837 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6838 msgstr "您无权执行这个方法!"
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6841 #, php-format
6842 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6843 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6846 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6847 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6848 msgstr "您无权删除这个组!"
6850 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6851 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6852 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
6854 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6855 msgid "This 'dn' is no group."
6856 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
6858 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6859 msgid "Samba group"
6860 msgstr "Samba 组"
6862 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6863 msgid "Domain admins"
6864 msgstr "域管理员"
6866 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6867 msgid "Domain users"
6868 msgstr "域用户"
6870 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6871 msgid "Domain guests"
6872 msgstr "域名 guests"
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6875 #, php-format
6876 msgid "Special group (%d)"
6877 msgstr "特殊组 (%d)"
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6880 msgid "! unknown id"
6881 msgstr "! 未知 id"
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6884 #, php-format
6885 msgid ""
6886 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6887 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
6889 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6890 msgid "Removing group failed"
6891 msgstr "删除组失败"
6893 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6894 #, php-format
6895 msgid "No configured SID found for '%s'."
6896 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
6898 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6899 #, php-format
6900 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6901 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
6903 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6904 msgid "Saving group failed"
6905 msgstr "保存组失败"
6907 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6909 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6910 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
6912 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6913 #, fuzzy
6914 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6915 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
6917 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6918 msgid ""
6919 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6920 "are allowed."
6921 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6925 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6926 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6927 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6930 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6931 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
6933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6934 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6935 msgid "List of groups"
6936 msgstr "组列表"
6938 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6939 msgid ""
6940 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6941 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6942 "large number of groups."
6943 msgstr ""
6944 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
6945 "的范围选择来调整。"
6947 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6948 msgid "Groupname / Department"
6949 msgstr "组名 / 部门"
6951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6952 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6953 msgstr "选择查看用户的主要组"
6955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6956 msgid "Show primary groups"
6957 msgstr "显示主要组"
6959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6960 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6961 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
6963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6964 msgid "Show samba groups"
6965 msgstr "显示 samba 用户组"
6967 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6968 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6969 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
6971 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6972 msgid "Show application groups"
6973 msgstr "显示应用程序组"
6975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6976 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6977 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
6979 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6980 msgid "Show mail groups"
6981 msgstr "显示邮件组"
6983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6984 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6985 msgstr "选择查看实用的普通组"
6987 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6988 msgid "Show functional groups"
6989 msgstr "显示实用组"
6991 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6992 msgid "Create new group"
6993 msgstr "创建新组"
6995 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6997 msgid "Posix"
6998 msgstr "Posix"
7000 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7002 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7005 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7006 msgid "Application"
7007 msgstr "应用程序"
7009 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7010 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7011 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7012 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7014 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7015 msgid "Edit this entry"
7016 msgstr "编辑这条记录"
7018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7019 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7020 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7021 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7023 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7024 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7025 msgid "Delete this entry"
7026 msgstr "删除这个条目"
7028 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Number of listed groups"
7031 msgstr "组名称"
7033 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7034 msgid ""
7035 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7036 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7037 msgstr ""
7038 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
7039 "数据找回。"
7041 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7042 msgid "Group administration"
7043 msgstr "组管理"
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7046 msgid "read"
7047 msgstr "读"
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7050 msgid "post"
7051 msgstr "贴"
7053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7054 msgid "external post"
7055 msgstr "外部粘贴"
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7058 msgid "append"
7059 msgstr "附加"
7061 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7062 msgid "write"
7063 msgstr "写"
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7066 msgid "admin"
7067 msgstr "管理员"
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7071 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7072 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7074 msgid "none"
7075 msgstr "无"
7077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7078 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7079 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7082 msgid ""
7083 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7084 "LDAP"
7085 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7088 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7089 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7092 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7093 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Unspecified"
7099 msgstr "未定义"
7101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Mails"
7104 msgstr "邮件"
7106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Tasks"
7109 msgstr "任务"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Journals"
7114 msgstr "小时"
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7117 msgid "Calendar"
7118 msgstr ""
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7121 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7122 msgid "Contacts"
7123 msgstr "联系"
7125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Notes"
7128 msgstr "否"
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Inbox"
7133 msgstr "索引"
7135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Drafts"
7138 msgstr "日期"
7140 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7141 msgid "Sent items"
7142 msgstr ""
7144 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7145 msgid "Junk mail"
7146 msgstr ""
7148 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7150 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7151 msgid "Default"
7152 msgstr "缺省"
7154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7155 msgid "Removing group mail settings failed"
7156 msgstr "删除组邮件设置失败"
7158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7159 msgid "Saving group mail settings failed"
7160 msgstr "保存组邮件设置失败"
7162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7163 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7164 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
7166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7167 msgid ""
7168 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7169 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
7171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7172 msgid "Please select a valid mail server."
7173 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
7175 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7176 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7177 #: include/class_ldap.inc:466
7178 msgid "Object"
7179 msgstr "对象"
7181 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7182 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7183 msgid "Choose"
7184 msgstr "选择"
7186 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7187 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7188 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
7190 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7191 msgid "Release focus"
7192 msgstr "释放焦点"
7194 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7195 msgid "Select release name"
7196 msgstr "选择发行名称"
7198 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7199 msgid "Used applications"
7200 msgstr "使用的应用程序"
7202 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7203 msgid "Add category"
7204 msgstr "添加分类"
7206 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7207 msgid "Available applications"
7208 msgstr "可用的应用程序"
7210 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7211 msgid "Select users to add"
7212 msgstr "选择要添加的用户"
7214 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7215 msgid "Search within subtree"
7216 msgstr "在子树中查找"
7218 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7219 msgid "Display users of department"
7220 msgstr "显示部门的用户"
7222 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7223 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7224 msgid "Regular expression for matching user names"
7225 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
7227 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7228 msgid "Group settings"
7229 msgstr "组设置"
7231 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7232 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7233 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7234 msgid "Group name"
7235 msgstr "组名"
7237 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7238 msgid "Posix name of the group"
7239 msgstr "组的 posix 名称"
7241 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7242 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7243 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7244 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
7246 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7247 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7248 msgid "Force GID"
7249 msgstr "强制 GID"
7251 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7253 msgid "Forced ID number"
7254 msgstr "强制 ID 编号"
7256 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7257 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7258 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
7260 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7261 msgid "This 'dn' is no acl container."
7262 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
7264 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7265 msgid "Removing ACL information failed"
7266 msgstr "删除 ACL 信息失败"
7268 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7269 msgid "Saving ACL information failed"
7270 msgstr "保存 ACL 信息失败"
7272 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7273 msgid "All fields are writeable"
7274 msgstr "所有字段均可写"
7276 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7277 msgid "Descriptive text for this group"
7278 msgstr "组的描述文字"
7280 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7281 msgid "Choose subtree to place group in"
7282 msgstr "选择来放置组的子树"
7284 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7285 msgid "Select to create a samba conform group"
7286 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
7288 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7289 msgid "in domain"
7290 msgstr "于域"
7292 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7293 msgid "Members are in a phone pickup group"
7294 msgstr "成员属于电话应答组"
7296 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7297 msgid "Members are in a nagios group"
7298 msgstr "成员属于 nagios 组"
7300 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7301 msgid "Group members"
7302 msgstr "组成员"
7304 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7305 msgid "Folder administrators"
7306 msgstr "目录管理员"
7308 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7309 msgid "Select a specific department"
7310 msgstr "选择一个特定的部门"
7312 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7313 msgid "Application options"
7314 msgstr "应用程序选项"
7316 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7317 msgid "Display addresses of department"
7318 msgstr "显示部门地址"
7320 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7321 msgid "Display addresses matching"
7322 msgstr "显示匹配地址"
7324 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7325 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7326 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
7328 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7329 msgid "Remove applications"
7330 msgstr "删除应用程序"
7332 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7333 msgid ""
7334 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7335 "clicking below."
7336 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
7338 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7339 msgid "Create applications"
7340 msgstr "创建应用程序"
7342 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7343 msgid ""
7344 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7345 "clicking below."
7346 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
7348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7349 msgid "Invalid character in category name."
7350 msgstr "分类名包含无效字符。"
7352 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7353 msgid "The specified category already exists."
7354 msgstr "指定的分类已经存在。"
7356 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7357 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7358 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
7360 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7361 msgid "The selected application has no options."
7362 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
7364 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7365 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7366 msgid "department"
7367 msgstr "部门"
7369 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7370 msgid "application"
7371 msgstr "应用程序"
7373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7374 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7375 msgid "Delete entry"
7376 msgstr "删除条目"
7378 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7379 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7380 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7381 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7382 msgid "Move up"
7383 msgstr "向上移动"
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7386 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7387 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7388 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7389 msgid "Move down"
7390 msgstr "向下移动"
7392 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7393 msgid "Insert seperator"
7394 msgstr "插入分隔符"
7396 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7397 msgid "This application is no longer available."
7398 msgstr "此应用程序不再可用。"
7400 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7401 #, php-format
7402 msgid "This application is not available in any release named %s."
7403 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
7405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7406 msgid "Check parameter"
7407 msgstr "检查参数"
7409 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7410 msgid "This application has changed parameters."
7411 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
7413 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7414 msgid "Removing application information failed"
7415 msgstr "删除应用程序信息失败"
7417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7418 msgid "Saving application information failed"
7419 msgstr "保存应用程序信息失败"
7421 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7422 #, php-format
7423 msgid ""
7424 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7425 "the objects base has changed."
7426 msgstr ""
7427 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
7429 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7430 msgid ""
7431 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7432 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7433 "able to login without it."
7434 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
7436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7437 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7438 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7439 #: html/getxls.php:243
7440 msgid "Users"
7441 msgstr "用户"
7443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7444 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7445 msgstr ""
7447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7448 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7449 msgstr ""
7451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7453 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7454 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
7456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7457 #, php-format
7458 msgid "You're about to delete the user %s."
7459 msgstr "您将删除用户 %s。"
7461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7463 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7464 msgstr "您无权删除这个用户!"
7466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7467 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7468 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
7470 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7471 msgid "Creating a new user using templates"
7472 msgstr "用模板创建一个新用户"
7474 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7475 msgid ""
7476 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7477 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7478 "templates."
7479 msgstr ""
7480 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
7481 "板选择。"
7483 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
7485 msgid "Template"
7486 msgstr "模板"
7488 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7489 msgid "User administration"
7490 msgstr "用户管理"
7492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7493 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7494 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7495 msgid "List of users"
7496 msgstr "用户列表"
7498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7499 msgid ""
7500 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7501 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7502 "user list."
7503 msgstr ""
7504 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7505 "的范围选择来调整。"
7507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7508 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7509 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7510 msgid "Username"
7511 msgstr "用户名"
7513 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7514 msgid "Select to see template pseudo users"
7515 msgstr "选择查看伪用户模板"
7517 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7518 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7519 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
7521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7522 msgid "Show functional users"
7523 msgstr "显示用户"
7525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7526 msgid "Select to see users that have posix settings"
7527 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
7529 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7530 msgid "Show unix users"
7531 msgstr "显示 unix 用户"
7533 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7534 msgid "Select to see users that have mail settings"
7535 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
7537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7538 msgid "Show mail users"
7539 msgstr "显示邮件用户"
7541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7542 msgid "Select to see users that have samba settings"
7543 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
7545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7546 msgid "Show samba users"
7547 msgstr "显示 samba 用户"
7549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7550 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7551 msgstr "显示具有代理设置的用户"
7553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7554 msgid "Show proxy users"
7555 msgstr "显示代理用户"
7557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7558 msgid "Create new user"
7559 msgstr "创建新用户"
7561 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7562 msgid "New user"
7563 msgstr "新用户"
7565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7566 msgid "Create new template"
7567 msgstr "创建新模板"
7569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7570 msgid "New template"
7571 msgstr "新模板"
7573 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7574 msgid "GOsa"
7575 msgstr "GOsa"
7577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7578 msgid "Edit generic properties"
7579 msgstr "编辑一般属性"
7581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7582 msgid "Edit UNIX properties"
7583 msgstr "编辑 UNIX 属性"
7585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7586 msgid "Edit environment properties"
7587 msgstr "编辑环境属性"
7589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7590 msgid "Edit mail properties"
7591 msgstr "编辑邮件属性"
7593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7594 msgid "Edit phone properties"
7595 msgstr "编辑电话属性"
7597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7598 msgid "Edit fax properies"
7599 msgstr "编辑传真属性"
7601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7602 msgid "Edit samba properties"
7603 msgstr "编辑 samba 属性"
7605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7606 msgid "Edit netatalk properties"
7607 msgstr "编辑 netatalk 属性"
7609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7610 msgid "Create user from template"
7611 msgstr "从模板创建用户"
7613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7614 msgid "Create user with this template"
7615 msgstr "创建使用该模板的用户"
7617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Deactivated"
7620 msgstr "活动"
7622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7623 msgid "password"
7624 msgstr "口令"
7626 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7627 msgid "Change password"
7628 msgstr "修改口令"
7630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7631 msgid "Number of listed users"
7632 msgstr ""
7634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7635 msgid "List of Applications"
7636 msgstr "应用程序列表"
7638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7639 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7640 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
7642 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7643 msgid ""
7644 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7645 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7646 "working with a large number of applications."
7647 msgstr ""
7648 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
7649 "框上面的范围选择来调整。"
7651 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7653 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7654 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7655 msgid "Application name"
7656 msgstr "应用程序名称"
7658 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7659 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7661 msgid "new"
7662 msgstr "新"
7664 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7665 msgid "Create new application"
7666 msgstr "创建新应用程序"
7668 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Number of listed applications"
7671 msgstr "嵌入应用程序"
7673 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7674 msgid "Remove options"
7675 msgstr "删除选项"
7677 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7678 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7679 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
7681 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7682 msgid "Create options"
7683 msgstr "创建选项"
7685 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7686 msgid ""
7687 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7688 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
7690 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7691 msgid "Variable"
7692 msgstr "变量"
7694 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7695 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7696 msgid "Default value"
7697 msgstr "缺省值"
7699 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7700 msgid "Add option"
7701 msgstr "添加选项"
7703 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7704 msgid "Removing application parameters failed"
7705 msgstr "删除应用程序参数失败"
7707 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7708 #, php-format
7709 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7710 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
7712 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7713 msgid "Saving applications parameters failed"
7714 msgstr "保存应用程序参数失败"
7716 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7717 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7718 msgid "Display name"
7719 msgstr "显示名称"
7721 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7722 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7723 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7724 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
7726 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7727 msgid "Path and/or binary name of application"
7728 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
7730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7731 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7732 msgid "Choose subtree to place application in"
7733 msgstr "选择放置应用程序的子树"
7735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7736 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7737 msgid "Icon"
7738 msgstr "图标"
7740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7741 msgid "Reload picture from LDAP"
7742 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
7744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7745 msgid "Only executable for members"
7746 msgstr "只允许成员执行"
7748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7749 msgid "Replace user configuration on startup"
7750 msgstr "替换启动时用户配置"
7752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7753 msgid "Place icon on members desktop"
7754 msgstr "在成员桌面放置图标"
7756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7757 msgid "Place entry in members startmenu"
7758 msgstr "替换成员启动菜单条目"
7760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7761 msgid "Place entry in members launch bar"
7762 msgstr "在成员的启动条放置条目"
7764 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7765 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7766 msgid ""
7767 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7768 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7769 msgstr ""
7770 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
7771 "找回。"
7773 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7774 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7775 msgid "Application management"
7776 msgstr "应用程序管理"
7778 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7779 msgid "no example"
7780 msgstr "没有示例"
7782 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7783 msgid "This 'dn' is no application."
7784 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
7786 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7787 msgid "Removing application failed"
7788 msgstr "删除应用程序失败"
7790 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7791 #, php-format
7792 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7793 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
7795 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7796 #, php-format
7797 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7798 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
7800 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7801 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7802 msgstr "图片没有上传成功。"
7804 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7805 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7806 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
7808 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7809 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7810 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
7812 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7813 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7814 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7815 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7816 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7817 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7818 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
7820 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7821 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7822 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
7824 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7825 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7826 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
7828 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7829 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7830 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7831 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
7833 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7834 msgid "Saving application failed"
7835 msgstr "保存应用程序失败"
7837 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7838 msgid "Application settings"
7839 msgstr "应用程序设置"
7841 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7842 #, php-format
7843 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7844 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
7846 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7847 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7848 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7849 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
7851 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7852 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7853 msgid "List of departments"
7854 msgstr "部门列表"
7856 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7857 msgid ""
7858 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7859 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7860 "of the department list."
7861 msgstr ""
7862 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7863 "的范围选择来调整。"
7865 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7866 msgid "Department name"
7867 msgstr "部门名称"
7869 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7870 msgid "Create new department"
7871 msgstr "创建新部门"
7873 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7874 msgid ""
7875 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7876 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7877 "management dialog."
7878 msgstr ""
7879 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
7881 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7882 msgid "Name of department"
7883 msgstr "部门名称"
7885 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7886 msgid "Name of subtree to create"
7887 msgstr "要创建子树的名称"
7889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7891 msgid "Descriptive text for department"
7892 msgstr "部门描述文件"
7894 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7895 msgid "Category"
7896 msgstr "分类"
7898 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7899 msgid "Category for this subtree"
7900 msgstr "这个子树的分类"
7902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7903 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7904 msgid "Choose subtree to place department in"
7905 msgstr "选择放置部门的子树"
7907 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7908 msgid "State where this subtree is located"
7909 msgstr "这个子树位于的状态"
7911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7912 msgid "Location of this subtree"
7913 msgstr "这个子树的位置"
7915 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7916 msgid "Postal address of this subtree"
7917 msgstr "这个子树的地址"
7919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7920 msgid "Base telephone number of this subtree"
7921 msgstr "这个子树的电话号码"
7923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7924 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7925 msgstr "这个子树的传真号码"
7927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7928 msgid "Administrative settings"
7929 msgstr "管理设置"
7931 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7932 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7933 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
7935 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7936 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7937 msgid ""
7938 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7939 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7940 "your data back."
7941 msgstr ""
7942 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
7943 "有办法将您的数据找回。"
7945 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7946 msgid "Department management"
7947 msgstr "部门管理"
7949 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7950 msgid "Removing department failed"
7951 msgstr "删除部门失败"
7953 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7954 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7955 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
7957 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7958 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7959 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7960 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
7962 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7963 msgid "Required field 'Description' is not set."
7964 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
7966 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7967 #, php-format
7968 msgid ""
7969 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7970 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
7972 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7973 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7974 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
7976 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7977 msgid "Saving department failed"
7978 msgstr "保存部门失败"
7980 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7981 #, php-format
7982 msgid "Tagging '%s'."
7983 msgstr "标记 '%s'。"
7985 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7986 #, php-format
7987 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7988 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
7990 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7991 #, php-format
7992 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7993 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
7995 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7996 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7998 msgid "Departments"
7999 msgstr "部门"
8001 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8003 #, php-format
8004 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8005 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
8007 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8009 msgid "You have no permission to remove this department."
8010 msgstr "您无权删除这个部门。"
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8014 msgid "present"
8015 msgstr "可用的"
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8019 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:530
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8023 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8024 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8027 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8028 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
8030 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8031 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8032 msgid "unknown status"
8033 msgstr "未知状态"
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8036 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8037 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
8039 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8040 msgid "online"
8041 msgstr "在线"
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8044 msgid "running"
8045 msgstr "运行"
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8048 msgid "not running"
8049 msgstr "没有运行"
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8052 msgid "offline"
8053 msgstr "离线"
8055 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Network configuration"
8058 msgstr "下载配置"
8060 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Router"
8063 msgstr "计算机"
8065 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8066 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8067 msgstr ""
8069 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8071 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8072 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8073 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8074 msgid "Netmask"
8075 msgstr "子网掩码"
8077 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8078 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8079 msgid "Broadcast"
8080 msgstr ""
8082 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Bootup"
8085 msgstr "布尔值"
8087 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8089 msgid "Filename"
8090 msgstr "文件名"
8092 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8093 msgid ""
8094 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8095 msgstr ""
8097 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Next server"
8100 msgstr "新服务器"
8102 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8103 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8104 msgstr ""
8106 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Domain Name Service"
8109 msgstr "时间服务"
8111 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Name of domain"
8114 msgstr "部门名称"
8116 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8117 #, fuzzy
8118 msgid "DNS server"
8119 msgstr "NTP 服务器"
8121 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8122 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8123 msgstr ""
8125 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8126 msgid "DNS server do be added"
8127 msgstr ""
8129 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8130 msgid "Click here add the selected server to the list"
8131 msgstr ""
8133 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8134 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8135 msgstr ""
8137 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Domain Name Service options"
8140 msgstr "域管理员"
8142 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8143 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8144 msgstr ""
8146 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8147 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8148 msgstr ""
8150 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8151 msgid "Network\tsettings"
8152 msgstr "网络\t设置"
8154 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8155 msgid "IP-address"
8156 msgstr "IP 地址"
8158 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8159 msgid "MAC-address"
8160 msgstr "MAC 地址"
8162 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8163 msgid "Autodetect"
8164 msgstr "自动检测"
8166 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Enable DHCP for this device"
8169 msgstr "启用该设备 DNS"
8171 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8172 #, fuzzy
8173 msgid "not configured"
8174 msgstr "未配置"
8176 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Parent node"
8179 msgstr "父服务器"
8181 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Edit settings"
8184 msgstr "编辑设置..."
8186 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8187 msgid "Enable DNS for this device"
8188 msgstr "启用该设备 DNS"
8190 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8191 msgid "Zone"
8192 msgstr "Zone"
8194 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8195 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8196 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8197 msgid "TTL"
8198 msgstr "TTL"
8200 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8201 msgid "Dns records"
8202 msgstr "Dns 记录"
8204 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Name of group"
8207 msgstr "组名称"
8209 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8210 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8211 msgid "System type"
8212 msgstr "系统类型"
8214 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8215 msgid "Operating system"
8216 msgstr "操作系统"
8218 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8233 msgid "Manufacturer"
8234 msgstr "生产商"
8236 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8237 msgid "Contact person"
8238 msgstr "联系人"
8240 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8241 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8242 msgid "Technical responsible"
8243 msgstr "技术联系人"
8245 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8246 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8260 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8261 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8262 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8263 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8264 msgid "Comment"
8265 msgstr "注释"
8267 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8268 msgid "Installed devices"
8269 msgstr "安装设备"
8271 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8272 msgid "Trading"
8273 msgstr "交易"
8275 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8276 msgid "Software"
8277 msgstr "软件"
8279 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8280 msgid "Contracts"
8281 msgstr "联系"
8283 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8284 msgid "Attachments"
8285 msgstr "附加"
8287 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8288 msgid "System information"
8289 msgstr "系统信息"
8291 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8292 msgid "CPU"
8293 msgstr "CPU"
8295 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8296 msgid "Memory"
8297 msgstr "内存"
8299 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8300 msgid "Boot MAC"
8301 msgstr "MAC 地址"
8303 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8304 msgid "USB support"
8305 msgstr "USB 支持"
8307 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8308 msgid "System status"
8309 msgstr "系统状态"
8311 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8312 msgid "Inventory number"
8313 msgstr "存货编号"
8315 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8316 msgid "Last login"
8317 msgstr "最后登录"
8319 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8320 msgid "Network devices"
8321 msgstr "网络设备"
8323 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8324 msgid "IDE devices"
8325 msgstr "IDE 设备"
8327 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8328 msgid "SCSI devices"
8329 msgstr "SCSI 设备"
8331 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8332 msgid "Floppy device"
8333 msgstr "软驱"
8335 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8336 msgid "CDROM device"
8337 msgstr "光驱"
8339 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8340 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8342 msgid "Graphic device"
8343 msgstr "显卡"
8345 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8346 msgid "Audio device"
8347 msgstr "声卡"
8349 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8350 msgid "Up since"
8351 msgstr "Up since"
8353 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8354 msgid "CPU load"
8355 msgstr "CPU 占用率"
8357 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8358 msgid "Memory usage"
8359 msgstr "内存使用"
8361 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8362 msgid "Swap usage"
8363 msgstr "Swap 使用"
8365 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8366 msgid "SSH service"
8367 msgstr "SSH 服务"
8369 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8370 msgid "Print service"
8371 msgstr "打印服务"
8373 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8374 msgid "Scan service"
8375 msgstr "扫描服务"
8377 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8378 msgid "Sound service"
8379 msgstr "声音服务"
8381 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8382 msgid "GUI"
8383 msgstr "GUI"
8385 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8386 #, fuzzy
8387 msgid ""
8388 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8389 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8390 "GOsa to get your data back."
8391 msgstr ""
8392 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
8393 "找回。"
8395 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8396 #, fuzzy
8397 msgid "SSH systems keys"
8398 msgstr "系统设置"
8400 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8401 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Remove SSH keys"
8407 msgstr "删除记录"
8409 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8410 #, fuzzy
8411 msgid ""
8412 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8413 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8415 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8416 msgid "Add SSH keys"
8417 msgstr ""
8419 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8420 #, fuzzy
8421 msgid ""
8422 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8423 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8425 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Removing SSH key failed"
8428 msgstr "保存 Samba 账号失败"
8430 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8433 msgstr "提供的“大小”值无效。"
8435 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Saving SSH key failed"
8438 msgstr "保存 Samba 账号失败"
8440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8443 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
8445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8448 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
8450 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8451 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8452 msgstr ""
8454 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8455 msgid "System management"
8456 msgstr "系统管理"
8458 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8459 msgid "Printer type"
8460 msgstr "打印机类型"
8462 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8463 msgid "Supported interfaces"
8464 msgstr "支持的界面"
8466 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8467 msgid "Serial"
8468 msgstr "串行"
8470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8471 msgid "Parallel"
8472 msgstr "并行"
8474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8475 msgid "USB"
8476 msgstr "USB"
8478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8479 msgid "Installed cartridges"
8480 msgstr "安装的硒鼓"
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8483 msgid "Manage System-types"
8484 msgstr "管理系统类型"
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8493 msgid "Rename"
8494 msgstr "重命名"
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8499 msgid "Please enter a new name"
8500 msgstr "请输入一个新名称"
8502 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8503 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8504 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8505 msgid "unknown"
8506 msgstr "未知"
8508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8509 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8510 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8516 msgid "bit"
8517 msgstr "比特"
8519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8521 msgid "show chooser"
8522 msgstr "显示选择"
8524 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8526 msgid "direct"
8527 msgstr "直接"
8529 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8531 msgid "load balanced"
8532 msgstr "负载均衡"
8534 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8535 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8536 msgid "Windows RDP"
8537 msgstr "Windows RDP"
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8540 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8541 msgid "ICA client"
8542 msgstr "ICA client"
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8546 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8557 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8558 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8560 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:857
8561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8562 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8563 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8564 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8567 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8571 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8576 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8577 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8578 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8579 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8581 msgid "inherited"
8582 msgstr "继承"
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8586 msgid "Bit"
8587 msgstr "字节"
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8591 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8592 msgstr "在当前终端中选择电话"
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8597 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8598 msgid "Please specify a valid VSync range."
8599 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8605 msgid "Please specify a valid HSync range."
8606 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8609 msgid "Saving workstation services failed"
8610 msgstr "保存工作站服务失败"
8612 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8614 msgid "Keyboard"
8615 msgstr "键盘"
8617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8620 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8621 msgid "Model"
8622 msgstr "模型"
8624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8626 msgid "Choose keyboard model"
8627 msgstr "选择键盘类型"
8629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8631 msgid "Layout"
8632 msgstr "布局"
8634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8636 msgid "Choose keyboard layout"
8637 msgstr "选择键盘布局"
8639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8641 msgid "Variant"
8642 msgstr "Variant"
8644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8646 msgid "Choose keyboard variant"
8647 msgstr "选择键盘变种"
8649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8651 msgid "Mouse"
8652 msgstr "鼠标"
8654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8656 msgid "Choose mouse type"
8657 msgstr "选择鼠标类型"
8659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8661 msgid "Port"
8662 msgstr "端口"
8664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8666 msgid "Choose mouse port"
8667 msgstr "选择鼠标端口"
8669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8671 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8673 msgid "Telephone hardware"
8674 msgstr "电话硬件"
8676 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8678 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8680 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8681 msgid "Telephone"
8682 msgstr "电话"
8684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8687 msgid "Driver"
8688 msgstr "驱动"
8690 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8692 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8693 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
8695 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8697 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8698 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
8700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8702 msgid "Color depth"
8703 msgstr "颜色深度"
8705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8707 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8708 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
8710 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8712 msgid "Display device"
8713 msgstr "显示设备"
8715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8717 msgid "Use DDC for automatic detection"
8718 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
8720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8722 msgid "HSync"
8723 msgstr "HSync"
8725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8727 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8728 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
8730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8732 msgid "VSync"
8733 msgstr "VSync"
8735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8737 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8738 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
8740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8742 msgid "Scan device"
8743 msgstr "扫描设备"
8745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8747 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8748 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
8750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8751 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8752 msgid "Provide scan services"
8753 msgstr "提供扫描服务"
8755 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
8756 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8757 #, php-format
8758 msgid ""
8759 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8760 "exist."
8761 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
8763 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
8764 msgid ""
8765 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8766 "current server/release settings."
8767 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
8769 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:510
8770 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8771 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:570
8774 msgid ""
8775 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8776 "configurations."
8777 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
8779 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
8780 msgid "Not available in current setup"
8781 msgstr "当前安装不可用"
8783 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:931
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8787 "Server was reset to 'auto'."
8788 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:944
8791 #, php-format
8792 msgid ""
8793 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8794 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8795 "reset to 'auto'."
8796 msgstr ""
8797 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
8798 "名了。服务器被重置为“自动”。"
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1115
8801 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8802 msgstr "保存工作站启动设置失败"
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
8805 #, php-format
8806 msgid ""
8807 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8808 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
8811 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8812 #, php-format
8813 msgid ""
8814 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8815 "empty string."
8816 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
8818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8819 #, php-format
8820 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8821 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
8823 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
8825 msgid "Can't get ppd informations."
8826 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
8828 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8829 #, php-format
8830 msgid ""
8831 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8832 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8833 msgstr ""
8834 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
8836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8837 msgid "Please specify a valid ppd file."
8838 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
8840 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8841 #, php-format
8842 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8843 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
8845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
8847 #, php-format
8848 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8849 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
8851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8852 #, php-format
8853 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8854 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
8856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8857 #, php-format
8858 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8859 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
8861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8862 #, fuzzy, php-format
8863 msgid ""
8864 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
8865 "informations."
8866 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
8868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
8869 #, php-format
8870 msgid "Can't save file '%s'."
8871 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
8873 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
8874 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8875 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
8877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
8878 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8879 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8880 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8881 msgid "True"
8882 msgstr "真"
8884 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
8885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
8886 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8887 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8888 msgid "False"
8889 msgstr "假"
8891 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8892 #, php-format
8893 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8894 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
8896 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
8897 #, php-format
8898 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8899 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
8901 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
8902 #, php-format
8903 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8904 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
8906 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8910 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
8912 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
8913 msgid ""
8914 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8915 "configuration."
8916 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
8918 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8919 msgid "Server name"
8920 msgstr "服务器名称"
8922 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8924 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8925 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8926 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8927 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8928 msgstr "选择放置终端的子树"
8930 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
8931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8933 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8934 msgid "Mode"
8935 msgstr "模式"
8937 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8939 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8940 msgid "Select terminal mode"
8941 msgstr "选择终端类型"
8943 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8944 msgid "Select action to execute for this server"
8945 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
8947 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8948 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8949 msgid "Boot parameters"
8950 msgstr "启动参数"
8952 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8953 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8954 msgid "Boot kernel"
8955 msgstr "启动内核"
8957 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
8958 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8959 msgid "Custom options"
8960 msgstr "定制选项"
8962 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
8963 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8964 msgid ""
8965 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8966 "during bootup"
8967 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
8969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
8970 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8971 msgid "LDAP server"
8972 msgstr "LDAP 服务器"
8974 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8975 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
8976 msgid "FAI server"
8977 msgstr "自动化安装服务器"
8979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
8980 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
8981 msgid "Assigned FAI classes"
8982 msgstr "分配的 FAI 类"
8984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
8985 msgid "set"
8986 msgstr "设置"
8988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8989 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8990 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8991 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
8993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:120
8994 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8995 msgid "Add additional modules to load on startup"
8996 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
8998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
8999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9000 msgid "Mountpoint"
9001 msgstr "挂载点"
9003 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9004 msgid "List of devices"
9005 msgstr "设备列表"
9007 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9008 msgid ""
9009 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9010 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
9012 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9013 msgid "Display devices matching"
9014 msgstr "显示匹配的设备"
9016 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9017 msgid "Regular expression for matching device names"
9018 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
9020 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9022 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9023 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9026 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9027 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9028 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
9030 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9032 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9033 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
9035 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9037 msgid "Remove inventory"
9038 msgstr "删除 inventory"
9040 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9041 msgid ""
9042 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9043 "below."
9044 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9046 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9048 msgid "Add inventory"
9049 msgstr "添加清单(inventory)"
9051 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9052 msgid ""
9053 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9054 "below."
9055 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9057 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9058 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9059 #, php-format
9060 msgid ""
9061 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9062 "exists."
9063 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
9065 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9066 #, php-format
9067 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9068 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
9070 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9071 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9074 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9075 msgid "N/A"
9076 msgstr "N/A"
9078 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9079 msgid "since"
9080 msgstr "自从"
9082 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9083 msgid "Terminal template"
9084 msgstr "终端模板"
9086 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9087 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:6
9088 msgid "Terminal name"
9089 msgstr "终端名称"
9091 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9092 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Inherit all"
9095 msgstr "中间名"
9097 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9099 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9100 msgid "Syslog server"
9101 msgstr "日志服务器"
9103 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9104 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9105 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9106 msgid "Choose server to use for logging"
9107 msgstr "限制记录日志的服务器"
9109 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9110 msgid "Root server"
9111 msgstr "根服务器"
9113 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9114 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9115 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
9117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9118 msgid "Swap server"
9119 msgstr "交换服务器"
9121 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9122 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9123 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
9125 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9126 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9127 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9128 msgid "Inherit time server attributes"
9129 msgstr "继承时间服务器属性"
9131 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9133 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9134 msgid "NTP server"
9135 msgstr "NTP 服务器"
9137 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9138 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9139 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9140 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9141 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
9143 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9144 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9145 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9146 msgid "Select action to execute for this terminal"
9147 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
9149 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9151 msgid "Select objects to add"
9152 msgstr "选择要添加的对象"
9154 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9155 msgid ""
9156 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9157 "abort."
9158 msgstr ""
9160 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Take over DHCP configuration from"
9163 msgstr "创建您的配置文件"
9165 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9166 msgid "Take over"
9167 msgstr ""
9169 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9170 #, fuzzy
9171 msgid "DHCP sections"
9172 msgstr "LDAP 检查"
9174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9175 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9176 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9177 msgid "Activated"
9178 msgstr "活动"
9180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9181 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9182 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9183 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9184 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
9186 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9188 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9189 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9190 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9191 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9192 #, php-format
9193 msgid "Execution of '%s' failed!"
9194 msgstr "执行 '%s' 失败!"
9196 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9197 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9198 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
9200 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9202 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9203 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9204 msgid "Switch off"
9205 msgstr "关闭"
9207 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9208 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9209 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9210 msgid "Instant update"
9211 msgstr "立即更新"
9213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9214 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9215 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9216 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9217 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9218 msgid "Scheduled update"
9219 msgstr "计划更新"
9221 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9223 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9224 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9225 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9226 msgid "Reinstall"
9227 msgstr "重新安装"
9229 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9230 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9231 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9232 msgid "Rescan hardware"
9233 msgstr "重新扫描硬件"
9235 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9236 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9237 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9238 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9241 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9242 msgid "Memory test"
9243 msgstr "内存测试"
9245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9249 msgid "Force localboot"
9250 msgstr "强制本地启动"
9252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9253 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9254 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9256 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9257 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9258 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9259 msgid "System analysis"
9260 msgstr "系统分析"
9262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9263 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9264 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9265 msgid "Wake up"
9266 msgstr "唤醒"
9268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9269 msgid "Removing workstation failed"
9270 msgstr "删除工作站失败"
9272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9273 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9274 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9275 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
9277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9278 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9279 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
9281 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9282 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9283 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9287 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9288 #, php-format
9289 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9290 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
9292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9294 msgid ""
9295 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9296 "activated."
9297 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
9299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9301 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9302 msgid "Saving workstation failed"
9303 msgstr "保存工作站失败"
9305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9306 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9307 msgid "List of systems"
9308 msgstr "系统列表"
9310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9311 msgid ""
9312 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9313 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9314 msgstr ""
9315 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
9316 "统。"
9318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9319 msgid "System / Department"
9320 msgstr "系统 / 部门"
9322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9323 msgid "Select to see Linux terminals"
9324 msgstr "选择显示 Linux 终端"
9326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9327 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9328 msgid "Show terminals"
9329 msgstr "显示终端"
9331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9332 msgid "Select to see Linux workstations"
9333 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
9335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9336 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9337 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
9339 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9340 msgid "Show windows based workstations"
9341 msgstr "显示 Windows 工作站"
9343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9344 msgid "Select to see network printers"
9345 msgstr "选择显示网络打印机"
9347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9348 msgid "Show network printers"
9349 msgstr "显示网络打印机"
9351 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9352 msgid "Select to see VOIP phones"
9353 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
9355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9356 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9357 msgid "Show phones"
9358 msgstr "显示电话"
9360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9361 msgid "Select to see network devices"
9362 msgstr "选择显示网络设备"
9364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9365 msgid "Show network devices"
9366 msgstr "显示网络设备"
9368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9369 msgid "New Terminal template"
9370 msgstr "新终端模板"
9372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
9374 msgid "New Terminal"
9375 msgstr "新终端"
9377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9378 msgid "New Workstation template"
9379 msgstr "新工作站模板"
9381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
9383 msgid "New Workstation"
9384 msgstr "新工作站"
9386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9388 msgid "New Server"
9389 msgstr "新服务器"
9391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9393 msgid "New Printer"
9394 msgstr "新打印机"
9396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9398 msgid "New Phone"
9399 msgstr "新电话"
9401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9403 msgid "New Component"
9404 msgstr "新组件"
9406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9407 msgid "Cups Server"
9408 msgstr "Cups 服务器"
9410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9411 msgid "Log Db"
9412 msgstr "Log DB"
9414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9415 msgid "Syslog Server"
9416 msgstr "Syslog 服务器"
9418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9419 msgid "Mail Server"
9420 msgstr "邮件服务器"
9422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9423 msgid "Imap Server"
9424 msgstr "Imap 服务器"
9426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9427 msgid "Nfs Server"
9428 msgstr "Nfs 服务器"
9430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9431 msgid "Kerberos Server"
9432 msgstr "Kerberos 服务器"
9434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9435 msgid "Asterisk Server"
9436 msgstr "Asterisk 服务器"
9438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9439 msgid "Fax Server"
9440 msgstr "传真服务器"
9442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9443 msgid "Ldap Server"
9444 msgstr "LDAP 服务器"
9446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9447 msgid "Edit system"
9448 msgstr "编辑系统"
9450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9451 msgid "Delete system"
9452 msgstr "删除系统"
9454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set root password"
9457 msgstr "设置 root 口令"
9459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9460 msgid "Create CD"
9461 msgstr "创建 CD"
9463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9464 msgid "Create FAI CD"
9465 msgstr "创建 FAI CD"
9467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Number of listed servers"
9470 msgstr "选择显示服务器"
9472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Number of listed workstations"
9475 msgstr "选择查看工作站"
9477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Number of listed terminals"
9480 msgstr "选择查看终端"
9482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Number of listed phones"
9485 msgstr "选择查看电话"
9487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Number of listed printers"
9490 msgstr "选择查看打印机"
9492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Number of listed network components"
9495 msgstr "其他网络组件"
9497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Number of listed new devices"
9500 msgstr "选择显示网络设备"
9502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Number of listed windows workstations"
9505 msgstr "显示 Windows 工作站"
9507 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9508 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9509 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9510 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9511 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9512 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9513 #, php-format
9514 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9515 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
9517 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9518 #, php-format
9519 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9520 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
9522 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9523 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9524 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
9526 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9527 #, php-format
9528 msgid "The specified kerberos password is empty."
9529 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
9531 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9532 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9533 #, php-format
9534 msgid ""
9535 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9536 "these objects '%s'."
9537 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
9539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9540 #, php-format
9541 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9542 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
9544 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9545 msgid "Saving server db settings failed"
9546 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
9548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9549 #, fuzzy, php-format
9550 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9551 msgstr "更新 DNS 服务失败"
9553 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9554 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9555 msgid "Anti virus"
9556 msgstr "反病毒"
9558 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9559 msgid "Remove anti virus extension"
9560 msgstr "删除反病毒扩展"
9562 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9563 msgid ""
9564 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9565 "clicking below."
9566 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9568 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9569 msgid "Add anti virus service"
9570 msgstr "添加反病毒扩展"
9572 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9573 msgid ""
9574 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9575 "clicking below."
9576 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
9578 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9579 #, php-format
9580 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9581 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
9583 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9584 #, php-format
9585 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9586 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
9588 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9589 msgid "Maximum directory recursions"
9590 msgstr "最大目录递归"
9592 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9593 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9594 msgid "Maximum threads"
9595 msgstr "最大线程数"
9597 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9598 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9599 msgid "Maximum file size"
9600 msgstr "最大文件大小"
9602 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9603 msgid "Maximum recursions"
9604 msgstr "最大递归数"
9606 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9607 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9608 msgid "Maximum compression ratio"
9609 msgstr "最大压缩率"
9611 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9612 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9613 msgid "Checks per day"
9614 msgstr "每天检查次数"
9616 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9617 #, php-format
9618 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9619 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
9621 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9622 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9623 #, php-format
9624 msgid ""
9625 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9626 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
9628 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9629 #, php-format
9630 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9631 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
9633 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9634 msgid ""
9635 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9636 "abort."
9637 msgstr ""
9639 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Take over DNS configuration from"
9642 msgstr "创建您的配置文件"
9644 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9645 msgid "Zones"
9646 msgstr "域"
9648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9649 msgid "Workstation template"
9650 msgstr "工作站模板"
9652 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9653 msgid "Workstation name"
9654 msgstr "工作站名称"
9656 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9657 #, php-format
9658 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9659 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
9661 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9662 #, php-format
9663 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9664 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
9666 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9667 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9668 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
9670 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9671 msgid "Please specify a valid name for your share."
9672 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
9674 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9675 msgid "Please specify a name for your share."
9676 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
9678 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9679 msgid "Description contains invalid characters."
9680 msgstr "描述包含无效字符。"
9682 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9683 msgid "Volume contains invalid characters."
9684 msgstr "卷包含无效字符。"
9686 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9687 msgid "Path contains invalid characters."
9688 msgstr "路径包含无效字符。"
9690 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9691 msgid "Option contains invalid characters."
9692 msgstr "选项包含无效字符。"
9694 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9695 msgid "Edit share"
9696 msgstr "编辑共享"
9698 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9699 msgid "NFS setup"
9700 msgstr "NFS 设置"
9702 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9703 msgid "Volume"
9704 msgstr "卷"
9706 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9707 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9708 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
9710 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9711 msgid "Codepage"
9712 msgstr "代码页"
9714 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9715 msgid "Option"
9716 msgstr "选项"
9718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9719 #, php-format
9720 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9721 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
9723 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9724 #, php-format
9725 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9726 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
9728 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9729 msgid "Remove Kolab extension"
9730 msgstr "删除 Kolab 扩展"
9732 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9733 msgid ""
9734 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9735 "below."
9736 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9738 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9739 msgid "Add Kolab service"
9740 msgstr "添加 Kolab 服务"
9742 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9743 msgid ""
9744 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9745 "below."
9746 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9748 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9749 msgid "Removing kolab host entry failed"
9750 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9752 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9753 msgid "Removing server from kolab object failed"
9754 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9756 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9757 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9758 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
9760 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9761 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9762 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
9764 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9765 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9766 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
9768 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9769 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9770 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
9772 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9773 msgid "Future days must be a value."
9774 msgstr "未来日子必须是一个值。"
9776 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9777 msgid "No SMTP privileged networks set."
9778 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
9780 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9781 msgid "Saving server to kolab object failed"
9782 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
9784 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9785 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9786 msgstr ""
9788 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9789 #, php-format
9790 msgid "Error in definition of '%s'!"
9791 msgstr ""
9793 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
9796 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
9798 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
9799 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
9800 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
9801 #, fuzzy
9802 msgid "The name for this host section is already used!"
9803 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9805 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9806 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9807 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
9809 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9810 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9811 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9812 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:598
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Global options"
9815 msgstr "邮件选项"
9817 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9818 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Subclass"
9821 msgstr "类"
9823 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9824 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Host"
9827 msgstr "贴"
9829 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9830 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Pool"
9833 msgstr "布尔值"
9835 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9836 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Subnet"
9839 msgstr "提交"
9841 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9842 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Shared network"
9845 msgstr "SMTP 授权网络"
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9848 msgid "Remote desktop"
9849 msgstr "远程桌面"
9851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9852 msgid "Connect method"
9853 msgstr "连接方法"
9855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9856 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9857 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
9859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9860 msgid "Terminal server"
9861 msgstr "终端服务器"
9863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9864 msgid "Select specific terminal server to use"
9865 msgstr "选择要用的终端服务器"
9867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9868 msgid "Font server"
9869 msgstr "字体服务器"
9871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9872 msgid "Select specific font server to use"
9873 msgstr "选择要用的字体服务器"
9875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9876 msgid "Print device"
9877 msgstr "打印设备"
9879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9880 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9881 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
9883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9884 msgid "Provide print services"
9885 msgstr "提供打印服务"
9887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9888 msgid "Spool server"
9889 msgstr "Spool 服务器"
9891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9892 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9893 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
9895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9896 msgid "Select scanner driver to use"
9897 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
9899 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9902 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9904 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9907 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9909 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
9910 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
9911 #, fuzzy
9912 msgid "The name for this section is already used!"
9913 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9915 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9916 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9917 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9918 msgid "Network address"
9919 msgstr "网络地址"
9921 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9922 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Range"
9925 msgstr "管理"
9927 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9928 #, fuzzy, php-format
9929 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9930 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9932 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
9933 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
9936 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
9938 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
9939 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
9940 #, fuzzy
9941 msgid "'Range' is not inside the configured network."
9942 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
9944 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9945 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9946 msgid "This 'dn' has no network features."
9947 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
9949 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
9950 msgid "Removing generic component failed"
9951 msgstr "删除通用组件失败"
9953 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9954 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9955 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
9957 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9958 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9959 msgid "The required field IP address is empty."
9960 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
9962 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9963 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9964 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9965 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9967 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9968 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
9969 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9970 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
9972 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
9973 msgid "Saving generic component failed"
9974 msgstr "保存通用组件失败"
9976 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9977 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9978 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
9980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9981 msgid "use graphical bootup"
9982 msgstr "使用图形界面启动"
9984 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9985 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9986 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
9988 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9989 msgid "use standard linux textual bootup"
9990 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
9992 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9993 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9994 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
9996 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9997 msgid "use debug mode for startup"
9998 msgstr "启动时启用诊断模式"
10000 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10001 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10002 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
10004 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10005 msgid ""
10006 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10007 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10008 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10009 "object group below."
10010 msgstr ""
10011 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
10012 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
10014 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10015 msgid ""
10016 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10017 "be inherited."
10018 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
10020 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10021 msgid "Choose a system type"
10022 msgstr "选择一个系统类型"
10024 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10025 msgid "Choose an object group as template"
10026 msgstr "选择一个对象组作为模板"
10028 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10029 msgid "Choose an object group"
10030 msgstr "选择一个对象组"
10032 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10033 #, php-format
10034 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10035 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10038 #, php-format
10039 msgid ""
10040 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10041 "'%s'."
10042 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
10044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10045 msgid "Cartridges"
10046 msgstr "硒鼓"
10048 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10050 msgid "New monitor"
10051 msgstr "新监视器"
10053 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10055 msgid "M"
10056 msgstr "M"
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10061 msgid "This feature is not implemented yet."
10062 msgstr "这个功能尚未实现。"
10064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10065 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10066 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
10068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10069 #, php-format
10070 msgid ""
10071 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10072 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10075 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10076 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
10078 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10079 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10080 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10083 #, php-format
10084 msgid ""
10085 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10086 "(s) '%s'"
10087 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10090 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10091 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
10093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10094 msgid ""
10095 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10096 "clicking below."
10097 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
10099 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10100 msgid ""
10101 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10102 "clicking below."
10103 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10106 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10107 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
10109 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10112 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
10114 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10117 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
10119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10120 msgid "Manage manufacturers"
10121 msgstr "管理生产商"
10123 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10124 msgid "Attachment"
10125 msgstr "附件"
10127 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10128 msgid "Mime-type"
10129 msgstr "Mime-type"
10131 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10132 #, php-format
10133 msgid ""
10134 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10135 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
10137 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10138 msgid "Not matching"
10139 msgstr "不匹配"
10141 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10142 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10143 msgstr ""
10145 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10146 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10147 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
10149 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10150 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10151 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
10153 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10154 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10155 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
10157 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10158 msgid ""
10159 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10160 "':'."
10161 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
10163 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10164 #, php-format
10165 msgid ""
10166 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10167 "entry '%s'."
10168 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
10170 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10171 #, php-format
10172 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10173 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
10175 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10176 #, php-format
10177 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10178 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
10180 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10181 #, php-format
10182 msgid ""
10183 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10184 "please remove the record."
10185 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
10187 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10189 #, php-format
10190 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10191 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
10193 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:557
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10196 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
10198 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10199 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10202 msgstr "添加新元素失败。"
10204 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:592
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10207 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
10209 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:604
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10212 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
10214 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:671
10215 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10216 msgstr "保存"
10218 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Ethernet"
10221 msgstr "内联网"
10223 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10224 msgid "FDDI"
10225 msgstr ""
10227 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10228 msgid "Token Ring"
10229 msgstr ""
10231 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10232 #, fuzzy
10233 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10234 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10237 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10238 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10241 msgid "The selected name is already in use."
10242 msgstr "选择的名称已经被使用。"
10244 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10245 msgid "Rewrite header"
10246 msgstr "重写信头"
10248 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10249 msgid "Required score"
10250 msgstr "需要的分数"
10252 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10253 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10254 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
10256 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10257 msgid "Enable use of bayes filtering"
10258 msgstr "启用 bayes 过滤"
10260 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10261 msgid "Enable bayes auto learning"
10262 msgstr "启用 bayes 自动学习"
10264 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10265 msgid "Enable RBL checks"
10266 msgstr "启用 RBL 检查"
10268 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10269 msgid "Enable use of Razor"
10270 msgstr "启用 Razor 的使用"
10272 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10273 msgid "Enable use of DDC"
10274 msgstr "启用 DDC 的使用"
10276 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10277 msgid "Enable use of Pyzor"
10278 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
10280 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10281 msgid "Remove FAI repository extension."
10282 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
10284 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10285 msgid ""
10286 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10287 "clicking below."
10288 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10290 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10291 msgid "Add FAI repository extension."
10292 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
10294 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10295 msgid ""
10296 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10297 "clicking below."
10298 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
10300 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10301 #, php-format
10302 msgid ""
10303 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10304 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10305 msgstr ""
10306 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
10307 "据库完整性。"
10309 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10310 #, php-format
10311 msgid ""
10312 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10313 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
10315 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10316 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10317 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10318 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10319 msgid "Sections"
10320 msgstr "节"
10322 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10323 msgid "List of configured repositories."
10324 msgstr "配置仓库列表"
10326 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10327 msgid "Add repository"
10328 msgstr "添加仓库"
10330 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10331 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10332 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
10334 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10335 msgid "Generic virus filtering"
10336 msgstr "通用病毒过滤"
10338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10339 msgid "Database user"
10340 msgstr "数据库用户"
10342 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10343 msgid "Database mirror"
10344 msgstr "数据库镜像"
10346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10347 msgid "Http proxy URL"
10348 msgstr "Http 代理 URL"
10350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10351 msgid "Select number of maximal threads"
10352 msgstr "选择最大线程数"
10354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10355 msgid "Max directory recursions"
10356 msgstr "最大目录递归"
10358 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10359 msgid "Enable debugging"
10360 msgstr "启用 debug"
10362 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10363 msgid "Enable mail scanning"
10364 msgstr "启用邮件扫描"
10366 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10367 msgid "Archive scanning"
10368 msgstr "文档扫描"
10370 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10371 msgid "Enable scanning of archives"
10372 msgstr "启用归档扫描"
10374 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10375 msgid "Block encrypted archives"
10376 msgstr "封锁加密归档"
10378 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10379 msgid "Maximum recursion"
10380 msgstr "最大递归"
10382 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10383 msgid "Zone name"
10384 msgstr "域名称"
10386 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10387 msgid "Zone records"
10388 msgstr "域记录"
10390 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10391 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10392 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
10394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10395 msgid "SOA record"
10396 msgstr "SOA 记录"
10398 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10399 msgid "Primary dns server for this zone"
10400 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
10402 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10403 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10404 msgstr "系列号(自增)"
10406 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10407 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10408 msgid "Refresh"
10409 msgstr "刷新"
10411 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10413 msgid "Retry"
10414 msgstr "重试"
10416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10417 msgid "Expire"
10418 msgstr "过期"
10420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10421 msgid "MxRecords"
10422 msgstr "Mx记录"
10424 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10425 msgid "Global zone records"
10426 msgstr "全局域记录"
10428 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10429 msgid "Removing Samba workstation failed"
10430 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
10432 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10433 msgid "Saving Samba workstation failed"
10434 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
10436 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10437 msgid "use"
10438 msgstr "使用"
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10441 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10442 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10443 msgid "Go to root department"
10444 msgstr "转到根部门"
10446 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10447 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10448 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10449 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10450 msgid "Root"
10451 msgstr "根"
10453 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10454 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10455 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10456 msgid "Go up one department"
10457 msgstr "向上跳转一个部门"
10459 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10460 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10461 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10462 msgid "Go to users department"
10463 msgstr "转到用户部门"
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10466 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10468 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10469 msgid "Home"
10470 msgstr "主页"
10472 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10473 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10474 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10475 msgid "Reload list"
10476 msgstr "重新加载列表"
10478 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10479 msgid ""
10480 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10481 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
10483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10484 msgid "default"
10485 msgstr "缺省"
10487 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10488 msgid "Saving terminal service information failed"
10489 msgstr "保存终端服务信息失败"
10491 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10492 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10493 msgstr "保存终端启动设置失败"
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10496 msgid "Add/Edit monitor"
10497 msgstr "添加/修改 显示器"
10499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10501 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10502 msgid "Comments"
10503 msgstr "注释"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10506 msgid "Monitor size"
10507 msgstr "显示器大小"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10510 msgid "Inch"
10511 msgstr "英寸"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10514 msgid "Integrated microphone"
10515 msgstr "整合麦克风"
10517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10524 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10525 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10526 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10527 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10528 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10529 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10530 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10531 msgid "Yes"
10532 msgstr "是"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10541 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10542 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10543 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10544 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10545 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10546 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10547 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10548 msgid "No"
10549 msgstr "否"
10551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10552 msgid "Integrated speakers"
10553 msgstr "整合音箱"
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10556 msgid "Sub-D"
10557 msgstr "Sub-D"
10559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10560 msgid "BNC"
10561 msgstr "BNC"
10563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10564 msgid "Additional serial number"
10565 msgstr "附加系列号"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10568 msgid "Add/Edit other device"
10569 msgstr "添加/修改 其他设备"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10572 msgid "Add/Edit power supply"
10573 msgstr "添加/修改 电源"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10576 msgid "Atx"
10577 msgstr "Atx"
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10580 msgid "Power"
10581 msgstr "电源"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10584 msgid "Add/Edit graphic card"
10585 msgstr "添加/修改 显卡"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10590 msgid "Interface"
10591 msgstr "界面"
10593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10594 msgid "Ram"
10595 msgstr "Ram"
10597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10598 msgid "Add/Edit controller"
10599 msgstr "添加/修改 控制器"
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10602 msgid "Add/Edit drive"
10603 msgstr "添加/修改 驱动"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10606 msgid "Speed"
10607 msgstr "速度"
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10610 msgid "Writeable"
10611 msgstr "可写"
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10614 msgid "Add/Edit harddisk"
10615 msgstr "添加/修改 硬盘"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10618 msgid "Rpm"
10619 msgstr "Rpm"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10622 msgid "Cache"
10623 msgstr "缓存"
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10626 msgid "Add/Edit memory"
10627 msgstr "添加/修改 内存"
10629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10630 msgid "Frequenz"
10631 msgstr "频率"
10633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10634 msgid "Add/Edit sound card"
10635 msgstr "添加/修改 声卡"
10637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10638 msgid "Add/Edit network interface"
10639 msgstr "添加/修改 网卡"
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10642 msgid "Add/Edit processor"
10643 msgstr "添加/修改 处理器"
10645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10646 msgid "Frequence"
10647 msgstr "频率"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10650 msgid "Default frequence"
10651 msgstr "缺省频率"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10654 msgid "Add/Edit motherboard"
10655 msgstr "添加/修改 主板"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10658 msgid "Chipset"
10659 msgstr "芯片组"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10662 msgid "Add/Edit computer case"
10663 msgstr "添加/修改 机箱"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10666 msgid "format"
10667 msgstr "格式"
10669 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10670 msgid "Range for dynamic address assignment"
10671 msgstr ""
10673 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10674 #, php-format
10675 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10676 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
10678 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10679 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10680 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
10682 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10683 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10684 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
10686 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10687 msgid "Saving server service object failed"
10688 msgstr "保存服务器服务对象失败"
10690 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10691 msgid "Creating mount container failed"
10692 msgstr "创建 mount 容器失败"
10694 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10695 msgid "Removing mount container failed"
10696 msgstr "删除 mount 容器失败"
10698 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10699 msgid "Saving mount container failed"
10700 msgstr "保存 mount 容器失败"
10702 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10703 msgid "Parent server"
10704 msgstr "父服务器"
10706 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10707 msgid "Time Service"
10708 msgstr "时间服务"
10710 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10711 msgid "LDAP Service"
10712 msgstr "LDAP 服务"
10714 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10715 msgid "Terminal Service"
10716 msgstr "终端服务"
10718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10719 msgid "Temporary disable login"
10720 msgstr "临时禁用登录"
10722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10723 msgid "Font path"
10724 msgstr "字体路径"
10726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10727 msgid "Syslog Service"
10728 msgstr "Syslog 服务"
10730 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10731 msgid "Print Service"
10732 msgstr "打印服务"
10734 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10735 msgid "Mail server"
10736 msgstr "邮件服务器"
10738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10739 msgid "Manage OS-types"
10740 msgstr "管理操作系统类型"
10742 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10743 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10744 msgstr ""
10746 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10747 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10748 msgstr ""
10750 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10751 msgid "Rule"
10752 msgstr "规则"
10754 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Name of pool"
10757 msgstr "黑名单名称"
10759 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10760 msgid "text"
10761 msgstr "文字"
10763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10764 msgid "graphic"
10765 msgstr "图形"
10767 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10768 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10769 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
10771 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10772 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10773 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
10775 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10776 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10777 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
10779 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10780 msgid "Removing terminal failed"
10781 msgstr "删除终端失败"
10783 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10784 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10785 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
10787 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10788 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10789 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
10791 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10792 msgid "Saving terminal failed"
10793 msgstr "保存终端失败"
10795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10796 #, php-format
10797 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10798 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
10800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10802 #, php-format
10803 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10804 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10807 msgid "Can't detect object name."
10808 msgstr "无法检测对象名称。"
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10811 #, php-format
10812 msgid ""
10813 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10814 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10817 msgid "devices"
10818 msgstr "设备"
10820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10821 msgid "New mainbord"
10822 msgstr "新主板"
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10825 msgid "New processor"
10826 msgstr "新处理器"
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10829 msgid "New case"
10830 msgstr "新机箱"
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10833 msgid "C"
10834 msgstr "C"
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10837 msgid "New network interface"
10838 msgstr "新建网络接口"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10841 msgid "NI"
10842 msgstr "NI"
10844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10845 msgid "New ram"
10846 msgstr "新内存"
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10849 msgid "R"
10850 msgstr "R"
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10853 msgid "New hard disk"
10854 msgstr "新硬盘"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10857 msgid "HDD"
10858 msgstr "HDD"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10861 msgid "New drive"
10862 msgstr "新驱动器"
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10865 msgid "D"
10866 msgstr "D"
10868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10869 msgid "New controller"
10870 msgstr "新控制器"
10872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10873 msgid "CS"
10874 msgstr "CS"
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10877 msgid "New graphics card"
10878 msgstr "新显卡"
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10881 msgid "GC"
10882 msgstr "GC"
10884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10885 msgid "New sound card"
10886 msgstr "新声卡"
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10889 msgid "SC"
10890 msgstr "SC"
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10893 msgid "New power supply"
10894 msgstr "新电源"
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10897 msgid "PS"
10898 msgstr "PS"
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10901 msgid "New misc device"
10902 msgstr "新建其他设备"
10904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10905 msgid "OC"
10906 msgstr "OC"
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
10909 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10910 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
10912 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
10913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
10914 msgid "This device name is already in use."
10915 msgstr "这个设备名已经被使用。"
10917 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
10918 msgid "Other"
10919 msgstr "其他"
10921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10922 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10923 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
10925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10926 msgid ""
10927 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10928 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10929 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10930 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10931 "more then one printer."
10932 msgstr ""
10933 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
10934 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
10935 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
10937 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10938 msgid "Display cartridge types matching"
10939 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
10941 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10942 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10943 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
10945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10946 msgid "Printer driver"
10947 msgstr "打印机驱动"
10949 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10950 msgid "Select"
10951 msgstr "选择"
10953 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10954 msgid "New driver"
10955 msgstr "新驱动"
10957 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10958 msgid ""
10959 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10960 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10961 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10962 msgstr ""
10963 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
10964 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
10966 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10967 msgid "Phone name"
10968 msgstr "电话名称"
10970 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Name of host"
10973 msgstr "黑名单名称"
10975 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Fixed address"
10978 msgstr "邮件地址"
10980 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
10981 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
10985 msgid "Hardware type"
10986 msgstr ""
10988 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Hardware address"
10991 msgstr "主要地址"
10993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10994 msgid "This 'dn' has no server features."
10995 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
10997 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
10998 msgid "Removing server failed"
10999 msgstr "删除服务器错误"
11001 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11002 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11003 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
11005 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11006 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11007 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
11009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11010 msgid "Saving server failed"
11011 msgstr "保存服务器失败"
11013 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Create new DHCP section"
11016 msgstr "创建新应用程序"
11018 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11021 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
11023 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Choose section type to create"
11026 msgstr "选择鼠标类型"
11028 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11029 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11030 msgid "Create"
11031 msgstr "创建"
11033 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Logging"
11036 msgstr "登录名"
11038 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Failover peer"
11041 msgstr "文件模板"
11043 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11044 #, fuzzy, php-format
11045 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11046 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11048 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11049 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11050 msgid ""
11051 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11052 "action, use the cancel button below."
11053 msgstr ""
11055 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11056 #, fuzzy
11057 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11058 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
11060 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11061 #, fuzzy, php-format
11062 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11063 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
11065 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11066 msgid "Remove DHCP service"
11067 msgstr "删除 DHCP 服务"
11069 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11070 msgid ""
11071 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11072 "below."
11073 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11075 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11076 msgid "Add DHCP service"
11077 msgstr "添加 DHCP 服务"
11079 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11080 msgid ""
11081 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11082 "below."
11083 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11085 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11086 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11087 msgid "Insert new DHCP section"
11088 msgstr ""
11090 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11091 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11092 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Edit DHCP section"
11095 msgstr "LDAP 检查"
11097 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11098 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Remove DHCP section"
11101 msgstr "删除 DHCP 服务"
11103 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11104 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Removing DHCP entries failed"
11107 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11109 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Can't remove DHCP object!"
11112 msgstr "删除对象"
11114 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11115 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:537
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Can't save DHCP object!"
11118 msgstr "无法保存空测试。"
11120 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:559
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Saving DHCP service failed"
11123 msgstr "保存服务器失败"
11125 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:675
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11129 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
11131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11132 msgid "Reference"
11133 msgstr "参考"
11135 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Name for shared network"
11138 msgstr "dfs 共享名称"
11140 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11141 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11142 msgid "Server identifier"
11143 msgstr "服务器标识"
11145 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11146 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11147 msgstr ""
11149 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11150 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11151 msgstr ""
11153 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11154 msgid "Authoritative server"
11155 msgstr ""
11157 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Leases"
11160 msgstr "发行"
11162 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11163 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11164 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Default lease time"
11167 msgstr "选择发行名称"
11169 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11170 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11171 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11172 #, fuzzy
11173 msgid "seconds"
11174 msgstr "(秒)"
11176 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11177 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11178 msgid "Max. lease time"
11179 msgstr ""
11181 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Maximum lease time"
11184 msgstr "最大文件大小"
11186 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11187 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11188 msgid "Min. lease time"
11189 msgstr ""
11191 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Minimum lease time"
11194 msgstr "最大文件大小"
11196 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Access control"
11199 msgstr "访问选项"
11201 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11202 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11203 msgstr ""
11205 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Allow unknown clients"
11208 msgstr "! 未知 id"
11210 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11211 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11212 msgstr ""
11214 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11215 msgid "Allow bootp clients"
11216 msgstr ""
11218 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11221 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11223 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11224 msgid "Allow booting"
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11228 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11229 msgid "New entry"
11230 msgstr "新条目"
11232 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11233 #, php-format
11234 msgid ""
11235 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11236 "our zone editing dialog."
11237 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
11239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11240 #, php-format
11241 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11242 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
11244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11245 #, php-format
11246 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11247 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11250 #, php-format
11251 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11252 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
11254 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11255 #, php-format
11256 msgid "The name '%s' is used more than once."
11257 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
11259 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11260 #, php-format
11261 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11262 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
11264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11265 #, php-format
11266 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11267 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11270 #, php-format
11271 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11272 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
11274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11275 #, php-format
11276 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11277 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
11279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11280 msgid "You can't edit this object type yet!"
11281 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
11283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11284 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11285 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
11287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11288 #, php-format
11289 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11290 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
11292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11293 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11294 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
11296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11297 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11298 msgstr "您无权修改系统口令!"
11300 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11301 #, php-format
11302 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11303 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
11305 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11306 #, fuzzy, php-format
11307 msgid ""
11308 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11309 "identified."
11310 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
11312 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11313 msgid "New terminal"
11314 msgstr "新终端"
11316 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11317 msgid "New workstation"
11318 msgstr "新工作站"
11320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11321 msgid "New Device"
11322 msgstr "新设备"
11324 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
11325 msgid "Terminal template for"
11326 msgstr "终端模板"
11328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
11329 msgid "Workstation template for"
11330 msgstr "工作站模板"
11332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
11333 msgid "New System from incoming"
11334 msgstr "新识别的系统"
11336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11337 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11339 msgid "Terminal"
11340 msgstr "终端"
11342 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11343 msgid "Workstation is installing"
11344 msgstr "工作站正在安装"
11346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11347 msgid "Workstation is waiting for action"
11348 msgstr "等待的工作站"
11350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11351 msgid "Workstation installation failed"
11352 msgstr "工作站安装失败"
11354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11355 msgid "Server is installing"
11356 msgstr "服务器正在安装"
11358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
11359 msgid "Server is waiting for action"
11360 msgstr "等待的服务器"
11362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11363 msgid "Server installation failed"
11364 msgstr "服务器安装失败"
11366 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11367 msgid "Winstation"
11368 msgstr "Windows 工作站"
11370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11371 msgid "Network Device"
11372 msgstr "网络设备"
11374 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11375 msgid ""
11376 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11377 "single list."
11378 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
11380 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11381 msgid ""
11382 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11383 "immediately when using the save button."
11384 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
11386 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11387 msgid ""
11388 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11389 "zone entry exists in the ldap database."
11390 msgstr ""
11391 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
11392 "中。"
11394 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11395 msgid "Create a new DNS zone entry"
11396 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
11398 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11399 msgid "Add/Edit manufacturer"
11400 msgstr "添加/修改 生产商"
11402 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11403 msgid "Website"
11404 msgstr "网站"
11406 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11408 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11409 #: html/getxls.php:236
11410 msgid "Phone number"
11411 msgstr "电话号码"
11413 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11414 #, fuzzy, php-format
11415 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11416 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11418 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11419 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11420 msgid "Remove DNS service"
11421 msgstr "删除 DNS 服务"
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11424 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11425 msgid ""
11426 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11427 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11429 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11430 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11431 msgid "Add DNS service"
11432 msgstr "添加 DNS 服务"
11434 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11435 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11436 msgid ""
11437 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11438 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11441 msgid "Reverse zone"
11442 msgstr "反向解析域"
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11445 #, php-format
11446 msgid ""
11447 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11448 "entries '%s'"
11449 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
11451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11452 msgid "Updating DNS service failed"
11453 msgstr "更新 DNS 服务失败"
11455 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11456 msgid "Removing DNS entries failed"
11457 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11459 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11460 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11461 msgid "Saving DNS entries failed"
11462 msgstr "保存 DNS 记录失败"
11464 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11465 msgid "General"
11466 msgstr "普通"
11468 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11469 msgid "Printer name"
11470 msgstr "打印机名称"
11472 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11473 msgid "Details"
11474 msgstr "详细"
11476 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11477 msgid "Printer location"
11478 msgstr "打印机位置"
11480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11481 msgid "Printer URL"
11482 msgstr "打印机 URL"
11484 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11485 msgid "Permissions"
11486 msgstr "允许"
11488 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11489 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11490 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11492 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11493 msgid "Add user"
11494 msgstr "添加用户"
11496 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11497 msgid "Add group"
11498 msgstr "添加组"
11500 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11501 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11502 msgstr "允许管理该打印机的用户"
11504 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11505 msgid "Admins"
11506 msgstr "管理员"
11508 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11509 #, php-format
11510 msgid "Please choose a valid zone name."
11511 msgstr "请选择一个有效的时区。"
11513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11514 #, php-format
11515 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11516 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
11518 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11519 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11520 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
11522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11523 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11524 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
11526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11527 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11528 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
11530 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11531 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11532 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
11534 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11535 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11536 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
11538 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11539 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11540 msgstr "请为重试提供一个数值。"
11542 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11543 msgid ""
11544 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11545 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
11547 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11548 #, php-format
11549 msgid ""
11550 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11551 "try it this way x.0.0.0"
11552 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
11554 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11555 #, php-format
11556 msgid ""
11557 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11558 "try it this way x.x.0.0"
11559 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
11561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11562 #, php-format
11563 msgid ""
11564 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11565 "try it this way x.x.x.0"
11566 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
11568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11569 #, php-format
11570 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11571 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
11573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11574 msgid "Kerberos kadmin access"
11575 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
11577 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11578 msgid "Kerberos Realm"
11579 msgstr "Kerberos Realm"
11581 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11582 msgid "Admin user"
11583 msgstr "管理员"
11585 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11586 msgid "FAX database"
11587 msgstr "传真数据库"
11589 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11590 msgid "FAX DB user"
11591 msgstr "传真数据库用户名"
11593 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11594 msgid "Asterisk management"
11595 msgstr "Asterisk 管理"
11597 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11598 msgid "Asterisk DB user"
11599 msgstr "Asterisk DB 用户"
11601 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11602 msgid "Country dial prefix"
11603 msgstr "国内拨号前缀"
11605 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11606 msgid "Local dial prefix"
11607 msgstr "内部拨号前缀"
11609 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11610 msgid "IMAP admin access"
11611 msgstr "IMAP 管理员访问"
11613 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11614 msgid "Connect URL"
11615 msgstr "连接 URL"
11617 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11618 msgid "Sieve port"
11619 msgstr "Sieve 端口"
11621 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11622 msgid "Logging database"
11623 msgstr "日志数据库"
11625 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11626 msgid "Logging DB user"
11627 msgstr "Logging DB 用户"
11629 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11630 msgid "Glpi database"
11631 msgstr "Glpi 数据库"
11633 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11634 msgid "Database"
11635 msgstr "数据库"
11637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11638 #, php-format
11639 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11640 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
11642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11648 msgid "Add printer extension"
11649 msgstr "添加打印机扩展"
11651 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11652 #, fuzzy
11653 msgid ""
11654 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11655 "construction."
11656 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
11658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11659 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11660 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
11662 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11663 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11664 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
11666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11667 msgid "This 'dn' has no printer features."
11668 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
11670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11671 msgid ""
11672 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11673 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11674 "template"
11675 msgstr ""
11676 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
11677 "创建一个新的终端模板"
11679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11681 msgid "Remove printer extension"
11682 msgstr "删除打印机扩展"
11684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11685 msgid ""
11686 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11687 "clicking below."
11688 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11690 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11691 msgid ""
11692 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11693 "below."
11694 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
11696 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11697 msgid ""
11698 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11699 "clicking below."
11700 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
11702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11703 msgid ""
11704 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11705 "below."
11706 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
11708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11709 #, php-format
11710 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11711 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
11713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Not defined"
11716 msgstr "未定义"
11718 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11719 #, php-format
11720 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11721 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
11723 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11724 #, php-format
11725 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11726 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
11728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11729 msgid "Removing printer failed"
11730 msgstr "删除打印机失败"
11732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11733 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11734 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
11736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
11737 msgid "Saving printer failed"
11738 msgstr "保存打印机失败"
11740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
11741 #, php-format
11742 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11743 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
11745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
11746 #, php-format
11747 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11748 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
11750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:914
11751 #, php-format
11752 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11753 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
11755 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11756 msgid "Postfix mydomain"
11757 msgstr "Postfix 'mydomain'"
11759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11760 msgid "Postfix mydestination"
11761 msgstr "Postfix mydestination"
11763 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11764 msgid "Cyrus admins"
11765 msgstr "Cyrus 管理员"
11767 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11768 msgid "POP3 service"
11769 msgstr "POP3 服务"
11771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11772 msgid "POP3/SSL service"
11773 msgstr "POP3/SSL 服务器"
11775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11776 msgid "IMAP service"
11777 msgstr "IMAP 服务"
11779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11780 msgid "IMAP/SSL service"
11781 msgstr "IMAP/SSL 服务"
11783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11784 msgid "Sieve service"
11785 msgstr "Sieve 服务"
11787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11788 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11789 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
11791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11792 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11793 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
11795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11796 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11797 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
11799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11800 msgid "Quota settings"
11801 msgstr "Quota 设置"
11803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11804 msgid "Free/Busy settings"
11805 msgstr "Free/Busy 设置"
11807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11808 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11809 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
11811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11812 msgid "SMTP privileged networks"
11813 msgstr "SMTP 授权网络"
11815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11816 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11817 msgstr "允许中继的主机/网络"
11819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11820 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11821 msgstr "输入多个值,分隔符为"
11823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11824 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11825 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11828 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11829 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
11831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11832 msgid "Host used to relay mails"
11833 msgstr "中继邮件使用的主机"
11835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11836 msgid "Accept Internet Mail"
11837 msgstr "允许 Internet  邮件"
11839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11840 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11841 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
11843 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11844 msgid "Choose a base"
11845 msgstr "选择一个 base"
11847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11848 msgid ""
11849 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11850 "Or click the image at the end of each entry."
11851 msgstr ""
11852 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
11854 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11855 msgid "Filter entries with this syntax"
11856 msgstr "用这个语法过滤条目"
11858 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11859 #, php-format
11860 msgid "Select this base"
11861 msgstr "选择这个 base"
11863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11864 msgid "Advanced phone settings"
11865 msgstr "高级电话设置"
11867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11868 msgid "Phone type"
11869 msgstr "电话类型"
11871 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11877 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11878 msgid "Choose a phone type"
11879 msgstr "选择一个电话类型"
11881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11882 msgid "refresh"
11883 msgstr "刷新"
11885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11886 msgid "DTMF mode"
11887 msgstr "DTMF 模式"
11889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11891 msgid "Default IP"
11892 msgstr "缺省 IP"
11894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11896 msgid "Response timeout"
11897 msgstr "响应超时"
11899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11900 msgid "Modus"
11901 msgstr "模块"
11903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11904 msgid "Authtype"
11905 msgstr "认证类型"
11907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11908 msgid "Secret"
11909 msgstr "秘密"
11911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11912 msgid "GoFonInkeys"
11913 msgstr "GoFonInkeys"
11915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11916 msgid "GoFonOutKeys"
11917 msgstr "GoFonOutKeys"
11919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11920 msgid "Account code"
11921 msgstr "账号号码"
11923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11924 msgid "Trunk lines"
11925 msgstr "主线"
11927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11928 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11929 msgstr "允许连接的主机"
11931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11932 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11933 msgstr "不允许连接的主机"
11935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11936 msgid "MSN"
11937 msgstr "MSN"
11939 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11940 msgid "Machine name"
11941 msgstr "机器名称"
11943 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11944 #, php-format
11945 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11946 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
11948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11949 #, php-format
11950 msgid ""
11951 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11952 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11956 msgid "There is no valid file uploaded."
11957 msgstr "没有上传有效文件。"
11959 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11960 msgid "Upload wasn't successfull."
11961 msgstr "上传没有成功。"
11963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11964 #, php-format
11965 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11966 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
11968 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11969 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11970 msgstr "已经有同名文件上传。"
11972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11973 #, php-format
11974 msgid "Can't create file '%s'."
11975 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
11977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11978 msgid "File is available."
11979 msgstr "文件可用。"
11981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11982 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11983 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
11985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11986 msgid "Currently no file uploaded."
11987 msgstr "目前没有文件上传。"
11989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11990 msgid "Mime"
11991 msgstr "Mime"
11993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11994 msgid "This table displays all available attachments."
11995 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
11997 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11998 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11999 msgid "empty"
12000 msgstr "空"
12002 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12003 msgid "Create new attachment"
12004 msgstr "创建新附件"
12006 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12007 msgid "New Attachment"
12008 msgstr "新附件"
12010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12011 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12012 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
12014 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12015 msgid ""
12016 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12017 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12018 "back."
12019 msgstr ""
12020 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
12021 "数据找回。"
12023 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Authoritative service"
12026 msgstr "打印服务"
12028 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12029 msgid "Dynamic DNS update"
12030 msgstr ""
12032 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12033 msgid "Dynamic DNS update style"
12034 msgstr ""
12036 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12037 msgid "Default lease time (s)"
12038 msgstr ""
12040 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12041 msgid "Enter default lease time in seconds."
12042 msgstr ""
12044 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Maximum lease time (s)"
12047 msgstr "最大文件大小"
12049 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12050 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12051 msgstr ""
12053 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12054 msgid "List of attachments"
12055 msgstr "附件列表"
12057 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12058 msgid ""
12059 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12060 "etc.)  to your currently edited computer."
12061 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
12063 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12064 msgid "Display attachments matching"
12065 msgstr "显示匹配的附件"
12067 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12068 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12069 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
12071 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12072 msgid "Please enter a value for 'release'."
12073 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
12075 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12076 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12077 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
12079 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12080 #, php-format
12081 msgid ""
12082 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12083 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
12085 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12086 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12087 msgstr "选择要创建系统组件类型"
12089 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12090 msgid ""
12091 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12092 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12093 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12094 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12095 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12096 "dependencies."
12097 msgstr ""
12098 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
12099 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
12100 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
12102 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12103 msgid "Linux thin client template"
12104 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
12106 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12107 msgid "Linux workstation template"
12108 msgstr "Linux 工作站模板"
12110 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12111 msgid "Linux Server"
12112 msgstr "Linux 服务器"
12114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12115 msgid "Windows workstation"
12116 msgstr "Windows 工作站"
12118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12119 msgid "Network printer"
12120 msgstr "网络打印机"
12122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12123 msgid "Other network component"
12124 msgstr "其他网络组件"
12126 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12127 msgid ""
12128 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12129 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12130 "wouldn't be able to log in."
12131 msgstr ""
12132 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
12133 "令,否则您无法登录。"
12135 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12136 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12137 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
12139 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12140 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12141 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
12143 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Hide advanced settings"
12146 msgstr "高级电话设置"
12148 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12149 #, fuzzy
12150 msgid "DHCP statements"
12151 msgstr "部门"
12153 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12154 #, fuzzy
12155 msgid "DHCP options"
12156 msgstr "文件系统选项"
12158 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Show advanced settings"
12161 msgstr "电话设置"
12163 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12164 msgid "This 'dn' has no phone features."
12165 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
12167 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12168 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12169 msgid "yes"
12170 msgstr "是"
12172 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12173 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12174 msgid "no"
12175 msgstr "否"
12177 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12178 msgid "dynamic"
12179 msgstr "动态"
12181 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Network settings"
12184 msgstr "网络设置"
12186 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12187 #, fuzzy, php-format
12188 msgid ""
12189 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12190 "of them is user '%s'."
12191 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
12193 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12194 msgid "Removing phone failed"
12195 msgstr "删除电话失败"
12197 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12198 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12199 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
12201 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12202 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12203 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
12205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12206 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12207 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
12209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12210 msgid "Saving phone failed"
12211 msgstr "保存电话失败"
12213 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12214 msgid "Select entries to add"
12215 msgstr "选择要添加的条目"
12217 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12218 msgid "Display members of department"
12219 msgstr "显示成员的部门"
12221 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12222 msgid "Display members matching"
12223 msgstr "显示匹配的成员"
12225 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12226 msgid "Regular expression for matching member names"
12227 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
12229 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12230 #, php-format
12231 msgid ""
12232 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12233 "s'"
12234 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
12236 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12237 msgid "Please specify a name."
12238 msgstr "请输入一个名字。"
12240 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12241 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12242 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12243 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
12245 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12246 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12247 msgid "Spamassassin"
12248 msgstr "Spamassassin"
12250 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12251 msgid "Remove spamassassin extension"
12252 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
12254 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12255 msgid ""
12256 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12257 "clicking below."
12258 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
12260 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12261 msgid "Add spamassassin service"
12262 msgstr "添加 spamassassin 服务"
12264 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12265 msgid ""
12266 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12267 "clicking below."
12268 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
12270 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12271 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12272 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
12274 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12275 #, php-format
12276 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12277 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
12279 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12280 #, php-format
12281 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12282 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
12284 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12285 msgid "Required score must be a numeric value."
12286 msgstr "需要的分值必须是数字。"
12288 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12289 #, php-format
12290 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12291 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
12293 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12294 #, php-format
12295 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12296 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
12298 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12299 #, php-format
12300 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12301 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
12303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12304 msgid ""
12305 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12306 "possibly we have no write access."
12307 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
12309 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12310 #, php-format
12311 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12312 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
12314 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12315 msgid "Printer ppd selection."
12316 msgstr "打印机 ppd 选择。"
12318 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12319 #, fuzzy, php-format
12320 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12321 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
12323 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12324 msgid "CD-Install-Image generation"
12325 msgstr "创建 CD 安装镜像"
12327 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12328 msgid ""
12329 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12330 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12331 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12332 msgstr ""
12333 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
12334 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
12336 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12337 msgid "Create ISO-Image"
12338 msgstr "创建 ISO 镜像"
12340 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:64
12341 msgid ""
12342 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12343 msgstr ""
12345 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12346 #, php-format
12347 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12348 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
12350 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12351 #, php-format
12352 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12353 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
12355 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12356 #, php-format
12357 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12358 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
12360 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12361 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12362 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
12364 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12365 msgid "Please specify at least one file pattern."
12366 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
12368 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12369 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12370 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
12372 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12373 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12374 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
12376 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12377 msgid "Mime types"
12378 msgstr "Mime types"
12380 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12381 msgid "Manage mime types"
12382 msgstr "管理 mime types"
12384 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12385 #, php-format
12386 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12387 msgstr "您将要删除条目 %s。"
12389 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12390 #, php-format
12391 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12392 msgstr "您将要删除条目 %s。"
12394 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12395 #, php-format
12396 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12397 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
12399 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12400 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12401 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12402 msgstr "您无权删除该 mime type!"
12404 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12405 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12406 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12407 msgid "Mime type"
12408 msgstr "Mime type"
12410 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12411 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12412 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12413 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
12415 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12416 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12417 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
12419 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12420 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12421 msgid "List of defined mime types"
12422 msgstr "定义的 mime type 列表"
12424 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12425 msgid ""
12426 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12427 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12428 "with a large number of mime types."
12429 msgstr ""
12430 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
12431 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
12433 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12434 msgid "Mime type name"
12435 msgstr "Mime type 名称"
12437 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12438 msgid "Display mime types matching"
12439 msgstr "显示匹配的 mime type"
12441 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12442 msgid "Create new mime type"
12443 msgstr "创建新的 mime type"
12445 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Number of listed mimetypes"
12448 msgstr "定义的 mime type 列表"
12450 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12451 msgid "Mime group"
12452 msgstr "Mime group"
12454 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12455 msgid "Categorize this mime type"
12456 msgstr "为这个 mime type 分类"
12458 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12459 msgid "Please specify a description"
12460 msgstr "请提供一个描述"
12462 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12463 msgid "Mime icon"
12464 msgstr "Mime 图标"
12466 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12467 msgid "Update mime type icon"
12468 msgstr "更新 mime 类型图标"
12470 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12471 msgid "Left click"
12472 msgstr "左键单击"
12474 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12475 msgid "File patterns"
12476 msgstr "文件模板"
12478 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12479 msgid "Please specify a new file pattern"
12480 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
12482 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12483 msgid "Add a new file pattern"
12484 msgstr "添加一个文件模板"
12486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12488 msgid "Enter an application name here"
12489 msgstr "输入一个应用程序名称"
12491 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12492 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12493 msgid "Add application"
12494 msgstr "添加应用程序"
12496 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12497 msgid "Embedding"
12498 msgstr "嵌入"
12500 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12501 msgid "Show file in embedded viewer"
12502 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
12504 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12505 msgid "Show file in external viewer"
12506 msgstr "用外部浏览器显示文件"
12508 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12509 msgid "Ask whether to save to local disk"
12510 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
12512 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12513 msgid "Mimetype management"
12514 msgstr "邮件 mime type"
12516 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12517 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12518 msgid "Phone queue"
12519 msgstr "电话队列"
12521 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12522 msgid "System"
12523 msgstr "系统"
12525 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12526 msgid "Terminals"
12527 msgstr "终端"
12529 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12530 msgid "Mail distribution list"
12531 msgstr "邮件传递列表"
12533 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12534 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12535 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
12537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12538 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12539 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
12541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12542 #, php-format
12543 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12544 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
12546 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12547 msgid ""
12548 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12549 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12550 "assigned to this object group."
12551 msgstr ""
12552 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
12553 "被分配到该对象组的对象继承。"
12555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12556 msgid "Select to see departments"
12557 msgstr "选择查看部门"
12559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12560 msgid "Show departments"
12561 msgstr "显示部门"
12563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12564 msgid "Select to see GOsa accounts"
12565 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
12567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12568 msgid "Show people"
12569 msgstr "显示人员"
12571 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12572 msgid "Select to see GOsa groups"
12573 msgstr "选择查看 GOsa 组"
12575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12576 msgid "Show groups"
12577 msgstr "显示组"
12579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12580 msgid "Select to see applications"
12581 msgstr "选择查看应用程序"
12583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12584 msgid "Show applications"
12585 msgstr "显示应用程序"
12587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12588 msgid "Select to see terminals"
12589 msgstr "选择查看终端"
12591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12592 msgid "Select to see printers"
12593 msgstr "选择查看打印机"
12595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12596 msgid "Show printers"
12597 msgstr "显示打印机"
12599 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12600 msgid "Select to see phones"
12601 msgstr "选择查看电话"
12603 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12604 msgid "Display objects of department"
12605 msgstr "选择查看部门对象"
12607 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12608 msgid ""
12609 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12610 "GOsa to get your data back."
12611 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
12613 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12615 msgid "Object groups"
12616 msgstr "对象组"
12618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12619 #, php-format
12620 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12621 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
12623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12625 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12626 msgstr "您无权删除这个对象组!"
12628 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12629 msgid "Please enter the new object group name"
12630 msgstr "请输入新对象组名称"
12632 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12634 msgid "List of object groups"
12635 msgstr "对象组列表"
12637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12638 msgid ""
12639 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12640 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12641 "large number of groups."
12642 msgstr ""
12643 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12644 "的范围选择来调整。"
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12647 msgid "Name of object groups"
12648 msgstr "对象组名称"
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12651 msgid "Select to see groups containing users"
12652 msgstr "选择查看包含用户的组"
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12655 msgid "Show groups containing users"
12656 msgstr "显示包含用户的组"
12658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12659 msgid "Select to see groups containing groups"
12660 msgstr "选择查看包含组的组"
12662 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12663 msgid "Show groups containing groups"
12664 msgstr "显示包含组的组"
12666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12667 msgid "Select to see groups containing applications"
12668 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
12670 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12671 msgid "Show groups containing applications"
12672 msgstr "显示包含应用程序的组"
12674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12675 msgid "Select to see groups containing departments"
12676 msgstr "选择查看包含部门的组"
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12679 msgid "Show groups containing departments"
12680 msgstr "显示包含组织的组"
12682 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12683 msgid "Select to see groups containing servers"
12684 msgstr "选择查看包含服务器的组"
12686 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12687 msgid "Show groups containing servers"
12688 msgstr "显示包含服务器的组"
12690 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12691 msgid "Select to see groups containing workstations"
12692 msgstr "选择查看包含工作站的组"
12694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12695 msgid "Show groups containing workstations"
12696 msgstr "显示包含工作站的组"
12698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12699 msgid "Select to see groups containing terminals"
12700 msgstr "选择查看包含终端的组"
12702 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12703 msgid "Show groups containing terminals"
12704 msgstr "显示包含终端的组"
12706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12707 msgid "Select to see groups containing printer"
12708 msgstr "选择查看包含打印机的组"
12710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12711 msgid "Show groups containing printer"
12712 msgstr "显示包含打印机的组"
12714 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12715 msgid "Select to see groups containing phones"
12716 msgstr "选择查看包含电话的组"
12718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12719 msgid "Show groups containing phones"
12720 msgstr "显示包含电话的组"
12722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12723 msgid "Create new object group"
12724 msgstr "创建新对象组"
12726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Number of listed object groups"
12729 msgstr "对象组名称"
12731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12732 msgid "This 'dn' is no object group."
12733 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12736 msgid "too many different objects!"
12737 msgstr "太多不同对象!"
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12740 msgid "users"
12741 msgstr "用户"
12743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12744 msgid "groups"
12745 msgstr "组"
12747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12748 msgid "applications"
12749 msgstr "应用程序"
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12752 msgid "departments"
12753 msgstr "部门"
12755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12756 msgid "servers"
12757 msgstr "服务器"
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12760 msgid "workstations"
12761 msgstr "工作站"
12763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12764 msgid "terminals"
12765 msgstr "终端"
12767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12768 msgid "phones"
12769 msgstr "电话"
12771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12772 msgid "printers"
12773 msgstr "打印机"
12775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12776 msgid "and"
12777 msgstr "和"
12779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12780 msgid "Non existing dn:"
12781 msgstr "不存在的 dn:"
12783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12784 msgid "There is already an object with this cn."
12785 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
12787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12788 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12789 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
12791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12792 msgid "Saving object group failed"
12793 msgstr "保存对象组失败"
12795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12796 msgid "Removing object group failed"
12797 msgstr "删除对象组失败"
12799 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12800 msgid "Name of the group"
12801 msgstr "组名称"
12803 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12804 msgid "Member objects"
12805 msgstr "成员对象"
12807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12809 #, php-format
12810 msgid ""
12811 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12812 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12813 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12814 "accounts."
12815 msgstr ""
12816 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
12817 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
12819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12820 msgid "ring all"
12821 msgstr "全部响铃"
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12824 msgid "round robin"
12825 msgstr "round robin"
12827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12828 msgid "least recently called"
12829 msgstr "最少的近期电话"
12831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12832 msgid "fewest completed calls"
12833 msgstr "最少完成的电话"
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12836 msgid "random"
12837 msgstr "随机"
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12840 msgid "round robin with memory"
12841 msgstr "内存 round robin"
12843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12845 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12846 msgid ""
12847 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12848 "extension available in your php setup."
12849 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
12851 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12853 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12854 #, php-format
12855 msgid ""
12856 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12857 "mysql error."
12858 msgstr ""
12859 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12864 #, php-format
12865 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12866 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12870 #, php-format
12871 msgid ""
12872 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12873 "log for mysql error."
12874 msgstr ""
12875 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12879 #, php-format
12880 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12881 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12884 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12885 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12888 msgid ""
12889 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12890 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
12892 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12893 msgid "Create phone queue"
12894 msgstr "创建电话队列"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12897 msgid ""
12898 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12899 "clicking below."
12900 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12903 msgid ""
12904 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12905 "phone queue."
12906 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12910 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12911 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12914 msgid "Timeout must be numeric"
12915 msgstr "超时必须填数字"
12917 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12918 msgid "Retry must be numeric"
12919 msgstr "重试必须填数字"
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12922 msgid "Max queue length must be numeric"
12923 msgstr "最大队列长度必须是数字"
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12926 msgid "Announce frequency must be numeric"
12927 msgstr "公告频率必须是一个数字"
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12930 msgid "There must be least one queue number defined."
12931 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
12936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
12937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12938 msgid ""
12939 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12940 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12941 "can't be saved to asterisk database."
12942 msgstr ""
12943 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
12944 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12947 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12948 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
12950 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12955 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12956 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12959 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12960 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12966 "fix this issue manually first."
12967 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
12969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12970 msgid "Mysql query failed."
12971 msgstr "Mysql 查询失败。"
12973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
12976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
12977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12979 #, php-format
12980 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12981 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12984 msgid "Saving phone queue failed"
12985 msgstr "保存电话队列失败"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12988 msgid "Removing phone queue failed"
12989 msgstr "删除电话队列失败"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12992 msgid ""
12993 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12994 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12997 msgid ""
12998 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12999 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13002 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13003 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
13005 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13006 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13007 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
13009 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13010 msgid ""
13011 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13012 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
13014 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13015 msgid "Queue Settings"
13016 msgstr "队列设置"
13018 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13019 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13020 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13021 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13022 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13023 msgid "Phone numbers"
13024 msgstr "电话号码"
13026 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13028 msgid "Generic queue Settings"
13029 msgstr "通用队列设置"
13031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13032 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13034 msgid "Home server"
13035 msgstr "主服务器"
13037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13038 msgid "Timeout"
13039 msgstr "过期"
13041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13042 msgid "Strategy"
13043 msgstr "策略"
13045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13046 msgid "Max queue length"
13047 msgstr "最大队列长度"
13049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13050 msgid "Announce frequency"
13051 msgstr "公告频率"
13053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13054 msgid "(in seconds)"
13055 msgstr "(秒)"
13057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13058 msgid "Queue sound setup"
13059 msgstr "队列声音设置"
13061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13062 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13063 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
13065 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13066 msgid "Music on hold"
13067 msgstr "暂停的音乐"
13069 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13070 msgid "Welcome sound file"
13071 msgstr "欢迎声音文件"
13073 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13074 msgid "Announce message"
13075 msgstr "公告信息"
13077 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13078 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13079 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
13081 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13082 msgid "'There are ...'"
13083 msgstr "'这里有 ...'"
13085 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13086 msgid "'... calls waiting'"
13087 msgstr "'... 电话在等待'"
13089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13090 msgid "'Thank you' message"
13091 msgstr "'谢谢您' 消息"
13093 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13094 msgid "'minutes' sound file"
13095 msgstr "'分钟' 声音文件"
13097 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13098 msgid "'seconds' sound file"
13099 msgstr "'秒' 声音文件"
13101 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13102 msgid "Hold sound file"
13103 msgstr "暂停声音文件"
13105 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13106 msgid "Less Than sound file"
13107 msgstr "声音文件“小于...”"
13109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13110 msgid "Phone attributes "
13111 msgstr "电话属性"
13113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13114 msgid "Announce holdtime"
13115 msgstr "公告期限"
13117 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13118 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13119 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
13121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13122 msgid "Allows calling user to transfer call"
13123 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
13125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13126 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13127 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
13129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13130 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13131 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
13133 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13134 msgid "Ring instead of playing background music"
13135 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
13137 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13138 msgid "Please enter a mail address"
13139 msgstr "请输入一个邮件地址"
13141 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13142 msgid "Phone Reports"
13143 msgstr "电话记录"
13145 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13146 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13147 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13148 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
13150 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13151 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13152 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
13154 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13155 msgid "Query for phone database failed!"
13156 msgstr "查询电话数据库失败!"
13158 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13159 msgid "Source"
13160 msgstr "源"
13162 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13163 msgid "Destination"
13164 msgstr "目标"
13166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13167 msgid "Channel"
13168 msgstr "频道"
13170 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13171 msgid "Duration"
13172 msgstr "持续时间"
13174 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13175 msgid "Phone reports"
13176 msgstr "电话记录"
13178 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13179 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13180 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13181 msgid "List of macros"
13182 msgstr "宏列表"
13184 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13185 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13186 msgid ""
13187 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13188 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13189 "large number of macros."
13190 msgstr ""
13191 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
13192 "的范围选择来调整。"
13194 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13195 msgid "macro name"
13196 msgstr "宏名称"
13198 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13199 msgid "Visible"
13200 msgstr "可见"
13202 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13204 msgid "Regular expression for matching macro names"
13205 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
13207 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13208 msgid "Create new phone macro"
13209 msgstr "创建新电话宏"
13211 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13212 msgid "Edit macro"
13213 msgstr "编辑宏"
13215 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13216 msgid "Delete macro"
13217 msgstr "删除宏"
13219 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13220 msgid "Macro"
13221 msgstr "宏"
13223 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13224 msgid "visible"
13225 msgstr "可见"
13227 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13228 msgid "invisible"
13229 msgstr "不可见"
13231 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Number of listed macros"
13234 msgstr "组名称"
13236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13237 msgid "Phone macros"
13238 msgstr "电话宏"
13240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13241 #, php-format
13242 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13243 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
13245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13247 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13248 msgstr "您无权删除这个宏!"
13250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13251 #, php-format
13252 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13253 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13256 #, php-format
13257 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13258 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
13260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13261 #, php-format
13262 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13263 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
13265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13266 #, php-format
13267 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13268 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
13270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13271 #, php-format
13272 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13273 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
13275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13276 #, php-format
13277 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13278 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
13280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13281 msgid ""
13282 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13283 "phone macro."
13284 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
13286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13287 #, php-format
13288 msgid "The given cn '%s' already exists."
13289 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
13291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13292 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13293 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
13295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13296 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13297 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
13299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13300 #, php-format
13301 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13302 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13305 msgid ""
13306 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13307 "for users."
13308 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
13310 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13311 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13312 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
13314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13315 msgid ""
13316 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13317 "selected it."
13318 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
13320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13321 msgid ""
13322 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13323 "asterisk database configurations."
13324 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
13326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13327 msgid "Removing phone macro failed"
13328 msgstr "删除电话宏失败"
13330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13331 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13332 msgstr "删除电话宏引用失败"
13334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13335 msgid "Saving phone macro failed"
13336 msgstr "保存电话宏失败"
13338 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13339 msgid "Macro name"
13340 msgstr "宏名称"
13342 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13343 msgid "Macro name to be displayed"
13344 msgstr "要显示的宏名称"
13346 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13347 msgid "Choose subtree to place macro in"
13348 msgstr "选择放置宏的子树"
13350 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13351 msgid "Visible for user"
13352 msgstr "用户可见"
13354 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13355 msgid "Macro text"
13356 msgstr "宏文本"
13358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13359 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13360 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
13362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13363 msgid "String"
13364 msgstr "字符串"
13366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13367 msgid "Combobox"
13368 msgstr "单选框"
13370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13371 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13372 msgid "Bool"
13373 msgstr "布尔值"
13375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13376 msgid "Delete unused"
13377 msgstr "删除未使用的"
13379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13380 #, php-format
13381 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13382 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13384 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13386 #, php-format
13387 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13388 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
13390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13391 #, php-format
13392 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13393 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
13395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13396 #, php-format
13397 msgid ""
13398 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13399 "using this macro '%s'."
13400 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
13402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13403 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13404 msgstr "保存电话宏参数失败"
13406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13407 msgid "Display macros matching"
13408 msgstr "显示匹配的宏"
13410 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13411 msgid "Phone macro management"
13412 msgstr "电话宏管理"
13414 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13415 msgid "Argument"
13416 msgstr "参数"
13418 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13419 msgid "type"
13420 msgstr "类型"
13422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13423 #, php-format
13424 msgid ""
13425 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13426 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13427 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13428 "accounts."
13429 msgstr ""
13430 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
13431 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
13433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13434 msgid "no macro"
13435 msgstr "没有宏"
13437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13438 msgid "undefined"
13439 msgstr "未定义"
13441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13442 msgid ""
13443 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13444 "available."
13445 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
13447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13448 #, php-format
13449 msgid ""
13450 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13451 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13452 msgstr ""
13453 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
13454 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13458 #, php-format
13459 msgid ""
13460 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13461 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13462 msgstr ""
13463 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
13464 "看 mysql 错误。"
13466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13467 #, php-format
13468 msgid ""
13469 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13470 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13471 msgstr ""
13472 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
13473 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13476 msgid "Error while performing query:"
13477 msgstr "执行查询时错误:"
13479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13481 msgid "This account has no phone extensions."
13482 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
13484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13485 msgid ""
13486 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13487 "another one."
13488 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
13490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13491 msgid "Remove phone account"
13492 msgstr "删除电话账号"
13494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13495 msgid ""
13496 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13497 "below."
13498 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
13500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13501 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13502 msgid "Create phone account"
13503 msgstr "创建电话账号"
13505 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13506 msgid ""
13507 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13508 "is set."
13509 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
13511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13512 msgid ""
13513 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13514 "below."
13515 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
13517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13518 msgid "Please enter a valid phone number!"
13519 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
13521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13522 msgid "Choose your private phone"
13523 msgstr "选择您私人电话"
13525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13526 msgid ""
13527 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13528 "phone account."
13529 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
13531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13532 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13533 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
13535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13536 msgid ""
13537 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13538 "are allowed here."
13539 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
13541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13542 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13543 msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
13545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13546 msgid ""
13547 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13548 "are allowed here."
13549 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
13551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13552 #, php-format
13553 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13554 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
13556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13557 msgid "Saving phone account failed"
13558 msgstr "保存电话账号失败"
13560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13561 #, php-format
13562 msgid ""
13563 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13564 "error."
13565 msgstr ""
13566 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13569 #, php-format
13570 msgid "Can't select database %s on %s."
13571 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
13573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13574 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13575 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13576 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13577 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13578 msgid "Stop"
13579 msgstr "停止"
13581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13582 msgid ""
13583 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13584 "configuration."
13585 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
13587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13588 #, php-format
13589 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13590 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
13592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13593 msgid "Removing phone account failed"
13594 msgstr "删除电话账号失败"
13596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13597 #, php-format
13598 msgid ""
13599 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13600 "Remove aborted."
13601 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
13603 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13604 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13605 msgid "Phone settings"
13606 msgstr "电话设置"
13608 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13609 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13610 msgid "Voicemail PIN"
13611 msgstr "语音邮件 PIN"
13613 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13614 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13615 msgid "Phone PIN"
13616 msgstr "电话 PIN"
13618 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13619 msgid "Select the accounts home server"
13620 msgstr "选择账号的主服务器"
13622 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13623 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13624 msgid "Phone macro"
13625 msgstr "电话宏"
13627 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13629 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13630 msgid "List of conference rooms"
13631 msgstr "会议室列表"
13633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13634 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13635 msgid ""
13636 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13637 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13638 "selectors on top of the conferences list."
13639 msgstr ""
13640 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
13641 "上面的范围选择来调整。"
13643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13644 msgid "Name - Number"
13645 msgstr "名称 - 数字"
13647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13649 msgid "PIN"
13650 msgstr "PIN"
13652 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13653 msgid "Regular expression for matching conference names"
13654 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
13656 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13657 msgid "Create new conference"
13658 msgstr "创建新会议"
13660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13661 msgid "New conference"
13662 msgstr "新建会议"
13664 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13665 msgid "Conference"
13666 msgstr "会议"
13668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Number of listed conferences"
13671 msgstr "会议记录"
13673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13674 msgid "Phone conferences"
13675 msgstr "电话会议"
13677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13678 msgid "Management"
13679 msgstr "管理"
13681 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13682 msgid "Conference name"
13683 msgstr "会议名称"
13685 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13686 msgid "Name of conference to create"
13687 msgstr "要创建会议的名称"
13689 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13690 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13691 msgid "Choose subtree to place conference in"
13692 msgstr "选择放置会议的子树"
13694 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13695 msgid "Lifetime (in days)"
13696 msgstr "生存期(天)"
13698 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13699 msgid "Preset PIN"
13700 msgstr "预置 PIN"
13702 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13703 msgid "Record conference"
13704 msgstr "会议记录"
13706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13707 msgid "Sound file format"
13708 msgstr "声音文件类型"
13710 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13711 msgid "Play music on hold"
13712 msgstr "播放暂停音乐"
13714 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13715 msgid "Activate session menu"
13716 msgstr "激活会话菜单"
13718 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13719 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13720 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
13722 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13723 msgid "Count users"
13724 msgstr "用户计数"
13726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13727 #, php-format
13728 msgid ""
13729 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13730 "Please check your asterisk database configuration."
13731 msgstr ""
13732 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
13734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13735 #, php-format
13736 msgid ""
13737 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13738 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
13740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13741 msgid ""
13742 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13743 "fields empty."
13744 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
13746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13747 msgid "Please enter a PIN."
13748 msgstr "请输入一个 PIN。"
13750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13751 msgid "Please enter a name for the conference."
13752 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
13754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13755 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13756 msgstr "数字字段只允许填数字。"
13758 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13759 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13760 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
13762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13763 msgid ""
13764 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13765 "and/or cn in the destination home server."
13766 msgstr ""
13767 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
13769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13770 msgid ""
13771 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13772 "home server."
13773 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
13775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13776 msgid ""
13777 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13778 "logfiles."
13779 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
13781 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13782 msgid ""
13783 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13784 "the gosa logfiles."
13785 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
13787 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13788 msgid "Saving phone conference failed"
13789 msgstr "保存电话会议失败"
13791 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13792 msgid "Regular expression for        matching user names"
13793 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
13795 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13796 msgid "Conference management"
13797 msgstr "会议管理"
13799 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13800 msgid "Thin Client"
13801 msgstr "瘦客户机"
13803 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13804 msgid "Contents"
13805 msgstr "内容"
13807 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13808 msgid "This object has no relationship to other objects."
13809 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
13811 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13812 msgid ""
13813 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13814 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13815 "to your companies LDAP server."
13816 msgstr ""
13817 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
13818 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
13820 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13821 msgid ""
13822 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13823 "back to the pictogram view."
13824 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
13826 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13827 msgid "The GOsa team"
13828 msgstr "GOsa 团队"
13830 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13831 #, php-format
13832 msgid "Welcome %s!"
13833 msgstr "欢迎 %s!"
13835 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13836 msgid ""
13837 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13838 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13839 "'Cancel' to abort."
13840 msgstr ""
13841 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
13842 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
13844 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13845 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13846 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13847 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13848 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13849 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13850 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13851 msgid "Not"
13852 msgstr "否"
13854 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13855 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13856 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13857 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13858 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13859 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13860 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13861 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13862 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13863 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13864 msgid "Inverse match"
13865 msgstr "反向匹配"
13867 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13868 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13869 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13870 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13871 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13872 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13873 msgid "-"
13874 msgstr "-"
13876 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13877 msgid "Select match type"
13878 msgstr "选择模板类型"
13880 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13881 msgid "Select value unit"
13882 msgstr "选择取值单位"
13884 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13885 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13886 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13887 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13888 msgid "Require"
13889 msgstr "需要的"
13891 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13892 msgid "Reject mail"
13893 msgstr "拒信"
13895 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13896 msgid "This is a multiline text element"
13897 msgstr "这是一个多行文本元素"
13899 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13900 msgid "This is stored as single string"
13901 msgstr "保存为一个字符串"
13903 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13905 msgid "Any of"
13906 msgstr "任何的"
13908 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13909 msgid ""
13910 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13911 "lower case characters only."
13912 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
13914 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13915 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13916 msgid "Exists"
13917 msgstr "存在"
13919 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13920 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13921 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13922 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13923 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13924 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13925 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13926 msgid "Keep"
13927 msgstr "保持"
13929 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13930 msgid "Keep message"
13931 msgstr "保存邮件"
13933 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13934 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13935 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13936 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13937 msgid "Normal view"
13938 msgstr "正常视图"
13940 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13941 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13942 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13943 msgid "Match type"
13944 msgstr "匹配类型"
13946 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13947 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13948 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13949 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13950 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13951 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13952 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13953 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13954 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13955 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13956 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13957 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13958 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13959 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13960 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13961 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13962 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13963 msgid "Boolean value"
13964 msgstr "布尔值"
13966 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13967 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13968 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13969 msgid "Invert test"
13970 msgstr "反向测试"
13972 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13973 msgid "Part of address that should be used"
13974 msgstr "要被使用的部分地址"
13976 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13977 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13978 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13979 msgid "Comparator"
13980 msgstr "比较器"
13982 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13983 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13984 msgid "Operator"
13985 msgstr "操作符"
13987 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13988 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13989 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13990 msgid "Address fields to include"
13991 msgstr "要加入的地址字段"
13993 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13994 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13995 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13996 msgid "Values to match for"
13997 msgstr "要匹配的值"
13999 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14000 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14001 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14002 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14003 msgid "Expert view"
14004 msgstr "高级视图"
14006 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14007 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14008 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14009 msgid "Header"
14010 msgstr "头"
14012 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14013 msgid "operator"
14014 msgstr "操作符"
14016 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14017 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14020 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14021 msgid "Else"
14022 msgstr "Else"
14024 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14025 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14026 msgid "Condition"
14027 msgstr "条件"
14029 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14030 msgid "Move object up one position"
14031 msgstr "向上移动一次"
14033 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14034 msgid "Move object down one position"
14035 msgstr "向下移动一次"
14037 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14038 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14039 msgid "Remove object"
14040 msgstr "删除对象"
14042 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14043 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14044 msgid "Remove element"
14045 msgstr "删除元素"
14047 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14048 msgid "choose element"
14049 msgstr "选择元素"
14051 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14052 msgid "Fileinto"
14053 msgstr "Fileinto"
14055 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14056 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14057 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14058 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14059 msgid "Discard"
14060 msgstr "丢弃"
14062 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14063 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14066 msgid "Redirect"
14067 msgstr "重定向"
14069 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14070 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14071 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14072 msgid "Reject"
14073 msgstr "取消"
14075 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14076 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14078 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14079 msgid "If"
14080 msgstr "If"
14082 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14083 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14084 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14085 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14088 msgid "Else If"
14089 msgstr "Else If"
14091 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14092 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14093 msgid "Add new"
14094 msgstr "新增"
14096 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14097 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14098 msgid "Add a new object above this one."
14099 msgstr "在其上添加一个新对象。"
14101 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14102 msgid "Add element above"
14103 msgstr "在上面添加元素"
14105 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14106 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14107 msgid "Add a new object below this one."
14108 msgstr "在其下添加一个新对象。"
14110 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14111 msgid "Add element below"
14112 msgstr "在下面添加元素"
14114 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14115 msgid "Redirect mail to following recipients"
14116 msgstr "转发邮件到下列收件人"
14118 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14119 msgid "Move mail into folder"
14120 msgstr "移动邮件到目录"
14122 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14123 msgid "Select from list"
14124 msgstr "从列表中选择"
14126 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14127 msgid "Manual selection"
14128 msgstr "手动选择"
14130 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14131 msgid "Folder"
14132 msgstr "目录"
14134 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14135 msgid "Discard message"
14136 msgstr "丢弃邮件"
14138 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14139 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14140 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14141 msgid "Envelope"
14142 msgstr "信封"
14144 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14145 msgid "update"
14146 msgstr "更新"
14148 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14149 msgid "View structured"
14150 msgstr "查看结构"
14152 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14153 msgid "View source"
14154 msgstr "查看代码"
14156 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14157 msgid "Import sieve script"
14158 msgstr "导入 sieve 脚本"
14160 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14161 msgid ""
14162 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14163 "import the script or the cancel button to abort."
14164 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
14166 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14167 msgid "Script to import"
14168 msgstr "要导入的脚本"
14170 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14171 msgid "Stop execution here"
14172 msgstr "停止执行"
14174 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14175 msgid "Add a new element"
14176 msgstr "添加一个新元素"
14178 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14179 msgid "Please select the type of element you want to add"
14180 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
14182 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14183 msgid "Abort"
14184 msgstr "放弃"
14186 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14187 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14188 msgid "All of"
14189 msgstr "所有"
14191 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14192 msgid "Add object"
14193 msgstr "添加对象"
14195 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14196 msgid "List of sieve scripts"
14197 msgstr "sieve 脚本列表"
14199 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14200 msgid ""
14201 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14202 "authentification attribute is empty."
14203 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
14205 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14206 msgid ""
14207 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14208 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
14210 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14211 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14212 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
14214 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14215 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14216 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
14218 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14219 msgid ""
14220 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14221 "save button below."
14222 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
14224 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14225 msgid "Create new script"
14226 msgstr "创建新脚本"
14228 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14229 msgid "Vacation Message"
14230 msgstr "假期信息"
14232 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14233 msgid "Release interval"
14234 msgstr "发行间隔"
14236 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14237 msgid "Alternative sender addresses"
14238 msgstr "发送者替代地址"
14240 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14241 msgid "Move this object up one position"
14242 msgstr "向上移动一次这个对象"
14244 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14245 msgid "Move this object down one position"
14246 msgstr "向下移动一次这个对象"
14248 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14249 msgid "Remove this object"
14250 msgstr "删除这个对象"
14252 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14253 msgid "Select the type of test you want to add"
14254 msgstr "选择您要添加的测试类型"
14256 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14257 msgid "Available test types"
14258 msgstr "可用的测试类型"
14260 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14261 msgid "Complete address"
14262 msgstr "完整地址"
14264 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14265 msgid "Domain part"
14266 msgstr "域部分"
14268 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14269 msgid "Local part"
14270 msgstr "Local part"
14272 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14273 msgid "Case insensitive"
14274 msgstr "大小写不敏感"
14276 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14277 msgid "Case sensitive"
14278 msgstr "大小写敏感"
14280 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14281 msgid "Numeric"
14282 msgstr "数字型"
14284 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14285 msgid "is"
14286 msgstr "是"
14288 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14289 msgid "regex"
14290 msgstr "regex"
14292 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14293 msgid "contains"
14294 msgstr "包含"
14296 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14297 msgid "matches"
14298 msgstr "匹配"
14300 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14301 msgid "count"
14302 msgstr "计数"
14304 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14305 msgid "value is"
14306 msgstr "值为"
14308 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14309 msgid "less than"
14310 msgstr "小于"
14312 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14313 msgid "less or equal"
14314 msgstr "小于等"
14316 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14317 msgid "equals"
14318 msgstr "等于"
14320 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14321 msgid "greater or equal"
14322 msgstr "大于等于"
14324 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14325 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14326 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14327 msgid "greater than"
14328 msgstr "大于"
14330 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14331 msgid "not equal"
14332 msgstr "不等于"
14334 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14335 msgid "Can't save empty tests."
14336 msgstr "无法保存空测试。"
14338 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14339 msgid "emtpy"
14340 msgstr "空"
14342 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14343 msgid "Nothing specified right now"
14344 msgstr "当前未定义"
14346 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14347 msgid "Invalid type of address part."
14348 msgstr "地址部分无效的类型"
14350 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14351 msgid "Invalid match type given."
14352 msgstr "提供无效匹配类型"
14354 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14355 msgid "Invalid operator given."
14356 msgstr "提供无效运算符"
14358 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14359 msgid "Please specify a valid operator."
14360 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
14362 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14363 msgid ""
14364 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14365 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
14367 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14368 msgid ""
14369 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14370 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
14372 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14373 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14374 msgid "lower than"
14375 msgstr "小于"
14377 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14378 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14379 msgid "Megabyte"
14380 msgstr "MB"
14382 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14383 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14384 msgid "Kilobyte"
14385 msgstr "KB"
14387 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14388 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14389 msgid "Bytes"
14390 msgstr "字节"
14392 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14393 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14394 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
14396 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14397 msgid "Only numeric values are allowed here."
14398 msgstr "这里只允许填数字。"
14400 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14401 msgid "No valid unit selected"
14402 msgstr "没有选择有效单元"
14404 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14405 msgid "Empty"
14406 msgstr "空"
14408 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14409 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14410 msgid "Click here to add a new test"
14411 msgstr "点击这里添加一个新测试"
14413 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14414 msgid "Unhandled switch type"
14415 msgstr "未处理的 switch 类型"
14417 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14418 msgid "Can't remove last element."
14419 msgstr "无法删除最后元素。"
14421 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14422 msgid "Require must be the first command in the script."
14423 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
14425 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14426 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14427 msgid "Please specify a valid email address."
14428 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
14430 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14431 msgid "Place a mail address here"
14432 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
14434 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14435 msgid "Your comment here"
14436 msgstr "这里是您的评述"
14438 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14439 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14440 msgid "Parse failed"
14441 msgstr "解析失败"
14443 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14444 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14445 msgid "Parse successful"
14446 msgstr "解析成功"
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14449 #, php-format
14450 msgid ""
14451 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14452 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
14454 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14455 msgid "You should specify a name for your new script."
14456 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
14458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14459 msgid "Only lower case names are allowed."
14460 msgstr "只允许小写字符的名称。"
14462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14463 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14464 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
14466 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14467 msgid "The specified name is already in use."
14468 msgstr "选择的名称已经被使用。"
14470 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14474 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14475 #, php-format
14476 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14477 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
14479 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14480 #, php-format
14481 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14482 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14484 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14485 #, php-format
14486 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14487 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14490 #, php-format
14491 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14492 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
14494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14495 msgid "Edited"
14496 msgstr "已编辑"
14498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14499 #, php-format
14500 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14501 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
14503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14504 msgid "Specified file seems to be empty."
14505 msgstr "输入文件好像空文件。"
14507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14508 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14509 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
14511 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14512 #, php-format
14513 msgid "Can't open file '%s'."
14514 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
14516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14518 msgid "File into"
14519 msgstr "File into"
14521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14522 msgid "Failed to add new element."
14523 msgstr "添加新元素失败。"
14525 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14526 msgid "This script is marked as active"
14527 msgstr "这个脚本被标记为活动"
14529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14530 msgid "Script length"
14531 msgstr "脚本长度"
14533 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14534 msgid "Remove script"
14535 msgstr "删除脚本"
14537 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14538 msgid "Activate script"
14539 msgstr "激活脚本"
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14542 msgid "Edit script"
14543 msgstr "编辑脚本"
14545 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14546 #, php-format
14547 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14548 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
14550 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14551 msgid "Failed to save sieve script"
14552 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
14554 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14555 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14556 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
14558 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14559 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14560 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
14562 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14563 msgid "Your reject text here"
14564 msgstr "你的拒绝文字"
14566 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14567 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14568 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
14570 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14571 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14572 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
14574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14575 msgid ""
14576 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14577 "settings will not be stored on your server!"
14578 msgstr ""
14579 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
14580 "器上。"
14582 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14583 #, php-format
14584 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14585 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14588 #, php-format
14589 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14590 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
14592 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14593 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14594 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
14596 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14597 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14598 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
14600 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14601 #, php-format
14602 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14603 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14606 #, php-format
14607 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14608 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14610 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14611 #, php-format
14612 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14613 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14615 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14616 #, php-format
14617 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14618 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14620 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14621 msgid "This package has no debconf options."
14622 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
14624 #: include/class_plugin.inc:412
14625 #, php-format
14626 msgid ""
14627 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14628 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
14630 #: include/class_plugin.inc:564
14631 #, php-format
14632 msgid ""
14633 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14634 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
14636 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
14637 #, php-format
14638 msgid ""
14639 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14640 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
14642 #: include/class_plugin.inc:639
14643 #, php-format
14644 msgid ""
14645 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14646 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
14648 #: include/class_plugin.inc:947
14649 #, php-format
14650 msgid "Object '%s' is already tagged"
14651 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
14653 #: include/class_plugin.inc:954
14654 #, php-format
14655 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14656 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
14658 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
14659 msgid "Handle object tagging failed"
14660 msgstr "处理对象标记失败"
14662 #: include/class_plugin.inc:984
14663 #, php-format
14664 msgid "Removing tag from object '%s'"
14665 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
14667 #: include/class_password-methods.inc:184
14668 #, php-format
14669 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14670 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14672 #: include/class_password-methods.inc:221
14673 #, php-format
14674 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14675 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
14677 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14678 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14679 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
14681 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14682 msgid ""
14683 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14684 "support, password has not been changed."
14685 msgstr ""
14686 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
14688 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14689 msgid "Kerberos database communication failed!"
14690 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
14692 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14693 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14694 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
14696 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14697 #, php-format
14698 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14699 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
14701 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14702 msgid "No help available for this plugin."
14703 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
14705 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14706 msgid "previous"
14707 msgstr "上一个"
14709 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14710 msgid "next"
14711 msgstr "下一个"
14713 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14714 #, php-format
14715 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14716 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
14718 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14719 #, php-format
14720 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14721 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
14723 #: include/class_ppdManager.inc:14
14724 #, php-format
14725 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14726 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
14728 #: include/class_ppdManager.inc:145
14729 #, php-format
14730 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14731 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
14733 #: include/class_ppdManager.inc:147
14734 #, php-format
14735 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14736 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
14738 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
14739 #, php-format
14740 msgid ""
14741 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14742 "ignored"
14743 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
14745 #: include/class_ppdManager.inc:179
14746 msgid "Nested groups are not supported!"
14747 msgstr "不支持嵌套组!"
14749 #: include/class_ppdManager.inc:183
14750 msgid "Group name not unique!"
14751 msgstr "组名不唯一!"
14753 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
14754 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14755 msgstr "尚不支持符号值!"
14757 #: include/class_ppdManager.inc:213
14758 msgid "Nested options are not supported!"
14759 msgstr "不支持嵌套选项!"
14761 #: include/class_ppdManager.inc:238
14762 msgid "PickMany is not supported yet!"
14763 msgstr "尚不支持 PickMany!"
14765 #: include/class_ppdManager.inc:329
14766 #, php-format
14767 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14768 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
14770 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
14771 msgid ""
14772 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14773 "LDAP!"
14774 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
14776 #: include/class_certificate.inc:35
14777 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14778 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
14780 #: include/class_certificate.inc:53
14781 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14782 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
14784 #: include/class_certificate.inc:80
14785 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14786 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
14788 #: include/class_certificate.inc:95
14789 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14790 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
14792 #: include/class_certificate.inc:192
14793 msgid "Can't create/open File"
14794 msgstr "无法创建/打开文件"
14796 #: include/class_certificate.inc:199
14797 msgid "No valid certificate loaded"
14798 msgstr "无有效证书加载"
14800 #: include/php_setup.inc:107
14801 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14802 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
14804 #: include/php_setup.inc:112
14805 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14806 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
14808 #: include/php_setup.inc:112
14809 msgid "Send bugreport"
14810 msgstr "发送 bug 报告"
14812 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
14813 msgid "Toggle information"
14814 msgstr "切换信息"
14816 #: include/php_setup.inc:127
14817 msgid "PHP error"
14818 msgstr "PHP 错误"
14820 #: include/php_setup.inc:146
14821 msgid "class"
14822 msgstr "类"
14824 #: include/php_setup.inc:152
14825 msgid "function"
14826 msgstr "功能"
14828 #: include/php_setup.inc:157
14829 msgid "static"
14830 msgstr "静态"
14832 #: include/php_setup.inc:161
14833 msgid "method"
14834 msgstr "方法"
14836 #: include/php_setup.inc:194
14837 msgid "Trace"
14838 msgstr "跟踪"
14840 #: include/php_setup.inc:195
14841 msgid "Line"
14842 msgstr "行"
14844 #: include/php_setup.inc:196
14845 msgid "Arguments"
14846 msgstr "参数"
14848 #: include/functions.inc:291
14849 #, php-format
14850 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14851 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
14853 #: include/functions.inc:308
14854 #, php-format
14855 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14856 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
14858 #: include/functions.inc:329
14859 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14860 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
14862 #: include/functions.inc:461
14863 msgid ""
14864 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14865 "the source!"
14866 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
14868 #: include/functions.inc:471
14869 #, php-format
14870 msgid ""
14871 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14872 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14873 msgstr ""
14874 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
14875 "告说 '%s'。"
14877 #: include/functions.inc:486
14878 #, php-format
14879 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14880 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14882 #: include/functions.inc:512
14883 #, php-format
14884 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14885 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14887 #: include/functions.inc:542
14888 msgid ""
14889 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14890 "check the source!"
14891 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
14893 #: include/functions.inc:552
14894 #, php-format
14895 msgid ""
14896 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14897 "entry in %s!"
14898 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
14900 #: include/functions.inc:560
14901 msgid ""
14902 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14903 "cleaning up multiple references."
14904 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
14906 #: include/functions.inc:646
14907 #, php-format
14908 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14909 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
14911 #: include/functions.inc:648
14912 #, php-format
14913 msgid ""
14914 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14915 "exceeds"
14916 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
14918 #: include/functions.inc:665
14919 msgid "incomplete"
14920 msgstr "不完整"
14922 #: include/functions.inc:1127 include/functions.inc:1368
14923 msgid "LDAP error:"
14924 msgstr "LDAP 错误:"
14926 #: include/functions.inc:1128
14927 msgid ""
14928 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14929 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14930 msgstr ""
14931 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
14932 "再重试。"
14934 #: include/functions.inc:1136
14935 msgid ""
14936 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14937 "box."
14938 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
14940 #: include/functions.inc:1196
14941 msgid "OK"
14942 msgstr "好"
14944 #: include/functions.inc:1257
14945 msgid "Continue anyway"
14946 msgstr "仍然继续"
14948 #: include/functions.inc:1259
14949 msgid "Edit anyway"
14950 msgstr "仍然编辑"
14952 #: include/functions.inc:1261
14953 #, php-format
14954 msgid ""
14955 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14956 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14957 msgstr ""
14958 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
14960 #: include/functions.inc:1550
14961 msgid "Entries per page"
14962 msgstr "每页条目数"
14964 #: include/functions.inc:1578
14965 msgid "Apply filter"
14966 msgstr "应用过滤器"
14968 #: include/functions.inc:1852
14969 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14970 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14972 #: include/functions.inc:1895
14973 #, php-format
14974 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14975 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
14977 #: include/functions.inc:2297 include/functions.inc:2301
14978 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14979 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
14981 #: include/functions.inc:2307
14982 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14983 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
14985 #: include/functions.inc:2332 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14986 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14987 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
14989 #: include/functions.inc:2358
14990 msgid "Used to store account specific informations."
14991 msgstr "用于存储账号相关信息。"
14993 #: include/functions.inc:2365
14994 msgid ""
14995 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14996 "time."
14997 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
14999 #: include/functions.inc:2408
15000 #, php-format
15001 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15002 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
15004 #: include/functions.inc:2410
15005 #, php-format
15006 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15007 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
15009 #: include/functions.inc:2416
15010 #, php-format
15011 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15012 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
15014 #: include/functions.inc:2418
15015 #, php-format
15016 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15017 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
15019 #: include/functions.inc:2422
15020 #, php-format
15021 msgid "Class(es) available"
15022 msgstr "可用的类"
15024 #: include/functions.inc:2445
15025 msgid ""
15026 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15027 "schema    configuration do not support this option."
15028 msgstr ""
15029 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
15030 "个选项。"
15032 #: include/functions.inc:2446
15033 msgid ""
15034 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15035 "be      AUXILIARY"
15036 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
15038 #: include/functions.inc:2450
15039 msgid ""
15040 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15041 "schema   configuration do not support this option."
15042 msgstr ""
15043 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
15044 "这个选项。"
15046 #: include/functions.inc:2451
15047 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15048 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
15050 #: include/functions.inc:2547
15051 msgid "German"
15052 msgstr "德语"
15054 #: include/functions.inc:2548
15055 msgid "French"
15056 msgstr "法语"
15058 #: include/functions.inc:2549
15059 msgid "Italian"
15060 msgstr "意大利语"
15062 #: include/functions.inc:2550
15063 msgid "Spanish"
15064 msgstr "西班牙语"
15066 #: include/functions.inc:2551
15067 msgid "English"
15068 msgstr "英语"
15070 #: include/functions.inc:2552
15071 msgid "Dutch"
15072 msgstr "荷兰语"
15074 #: include/functions.inc:2553
15075 msgid "Polish"
15076 msgstr "波兰语"
15078 #: include/functions.inc:2554
15079 msgid "Swedish"
15080 msgstr ""
15082 #: include/functions.inc:2555
15083 msgid "Chinese"
15084 msgstr "中文"
15086 #: include/functions.inc:2556
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Russian"
15089 msgstr "俄语"
15091 #: include/functions_dns.inc:169
15092 #, php-format
15093 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15094 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
15096 #: include/functions_dns.inc:174
15097 #, php-format
15098 msgid ""
15099 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15100 "zone."
15101 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
15103 #: include/functions_dns.inc:618
15104 #, php-format
15105 msgid ""
15106 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15107 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
15109 #: include/class_tabs.inc:204
15110 #, php-format
15111 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15112 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
15114 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15115 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15116 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
15118 #: include/class_pluglist.inc:116
15119 #, php-format
15120 msgid ""
15121 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15122 "contributed script fix_config.sh!"
15123 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
15125 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15126 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15127 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15128 msgid ""
15129 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15130 "changes?"
15131 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
15133 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15134 #, php-format
15135 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15136 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
15138 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15139 msgid "Paste"
15140 msgstr "粘贴"
15142 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15143 msgid "Can't paste"
15144 msgstr "无法粘贴"
15146 #: include/class_config.inc:71
15147 #, php-format
15148 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15149 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
15151 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15152 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15153 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
15155 #: include/class_config.inc:516
15156 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15157 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
15159 #: include/class_timezones.inc:53
15160 #, php-format
15161 msgid ""
15162 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15163 "correct timezone offset."
15164 msgstr ""
15166 #: include/class_timezones.inc:83
15167 #, fuzzy, php-format
15168 msgid "The timezone setting \""
15169 msgstr "电话设置"
15171 #: include/class_ldap.inc:199
15172 #, php-format
15173 msgid ""
15174 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15175 "for performance breakdowns."
15176 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
15178 #: include/class_ldap.inc:233
15179 #, php-format
15180 msgid ""
15181 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15182 "performance breakdowns."
15183 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
15185 #: include/class_ldap.inc:459
15186 #, php-format
15187 msgid "Creating copy of %s"
15188 msgstr "创建 %s 的拷贝"
15190 #: include/class_ldap.inc:462
15191 msgid "Processing"
15192 msgstr "处理"
15194 #: include/class_ldap.inc:502
15195 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15196 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
15198 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15199 #, php-format
15200 msgid "Unknown FAIstate %s"
15201 msgstr "未知 FAIstate %s"
15203 #: include/class_ldap.inc:742
15204 #, php-format
15205 msgid ""
15206 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15207 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
15209 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15210 #, php-format
15211 msgid ""
15212 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15213 "GOsa team."
15214 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
15216 #: include/class_ldap.inc:798
15217 #, php-format
15218 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15219 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
15221 #: include/class_ldap.inc:819
15222 #, php-format
15223 msgid ""
15224 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15225 "'ldap://server:port/base'."
15226 msgstr ""
15227 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
15229 #: include/class_ldap.inc:949
15230 #, php-format
15231 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15232 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
15234 #: include/class_ldap.inc:951
15235 #, php-format
15236 msgid "while operating on LDAP server %s"
15237 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
15239 #: include/class_ldap.inc:1147
15240 #, php-format
15241 msgid ""
15242 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15243 "in line %s"
15244 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
15246 #: include/class_ldap.inc:1160
15247 #, php-format
15248 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15249 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
15251 #: include/class_ldap.inc:1176
15252 #, php-format
15253 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15254 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
15256 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15257 msgid "LDAP setup"
15258 msgstr "LDAP 设置"
15260 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15261 msgid "LDAP connection setup"
15262 msgstr "LDAP 连接设置"
15264 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15265 msgid ""
15266 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15267 "GOsa."
15268 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
15270 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15271 #, php-format
15272 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15273 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
15275 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15276 #, php-format
15277 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15278 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
15280 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15281 #, php-format
15282 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15283 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
15285 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15286 msgid "Please specify user and password."
15287 msgstr "请输入用户和口令!"
15289 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15290 #, php-format
15291 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15292 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
15294 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15295 msgid "Write configuration file"
15296 msgstr "写配置文件"
15298 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15299 msgid "Finish - write the configuration file"
15300 msgstr "完成写配置文件"
15302 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15303 msgid ""
15304 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15305 "permissions!"
15306 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
15308 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15309 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15310 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
15312 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15313 #, php-format
15314 msgid ""
15315 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15316 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15317 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15318 "requirement:"
15319 msgstr ""
15320 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
15321 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
15323 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15324 msgid "License"
15325 msgstr "License"
15327 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15328 msgid "Terms and conditions for usage"
15329 msgstr "使用的术语和条件"
15331 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15332 msgid "Language setup"
15333 msgstr "语言设置"
15335 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15336 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15337 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
15339 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15340 msgid "Automatic"
15341 msgstr "自动"
15343 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15344 msgid "UNIX accounts/groups"
15345 msgstr "UNIX 账号/组"
15347 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15348 msgid "Samba management"
15349 msgstr "Samba 管理"
15351 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15352 msgid "Mailsystem management"
15353 msgstr "邮件系统管理"
15355 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15356 msgid "FAX system administration"
15357 msgstr "FAX 系统管理"
15359 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15360 msgid "Asterisk administration"
15361 msgstr "Asterisk 管理"
15363 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15364 msgid "System inventory"
15365 msgstr "系统清单"
15367 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15368 msgid "System / Config management"
15369 msgstr "系统/配置管理"
15371 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15372 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15373 msgid "Notification and feedback"
15374 msgstr "通知和反馈"
15376 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15377 msgid "Get notifications or send feedback"
15378 msgstr "获取通知或者发送反馈"
15380 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15381 #, php-format
15382 msgid ""
15383 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15384 "to the internet."
15385 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
15387 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15388 msgid ""
15389 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15390 "unavailable"
15391 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
15393 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15394 msgid "Feedback sucessfully send"
15395 msgstr "反馈成功发出"
15397 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15398 msgid ""
15399 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15400 "feedback."
15401 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
15403 #: setup/class_setup.inc:196
15404 msgid "Completed"
15405 msgstr "完成"
15407 #: setup/setup_finish.tpl:3
15408 msgid "Create your configuration file"
15409 msgstr "创建您的配置文件"
15411 #: setup/setup_finish.tpl:13
15412 msgid "Download configuration"
15413 msgstr "下载配置"
15415 #: setup/setup_finish.tpl:18
15416 msgid "Status: "
15417 msgstr "状态: "
15419 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15420 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15421 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
15423 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15424 msgid "LDAP connection"
15425 msgstr "LDAP 连接"
15427 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15428 msgid "Location name"
15429 msgstr "位置名称"
15431 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15432 msgid "Connection URL"
15433 msgstr "连接 URL"
15435 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15436 msgid "TLS connection"
15437 msgstr "TLS 连接"
15439 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15440 msgid "Authentication"
15441 msgstr "鉴权"
15443 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15444 msgid "Admin DN"
15445 msgstr "管理员 DN"
15447 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15448 msgid "Select user"
15449 msgstr "选择用户"
15451 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15452 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15453 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
15455 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15456 msgid "Admin password"
15457 msgstr "管理员口令"
15459 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15460 msgid "Schema based settings"
15461 msgstr "Samba 设置"
15463 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15464 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15465 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
15467 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15468 msgid "Current status"
15469 msgstr "当前状态"
15471 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15472 msgid "GOsa settings 1/3"
15473 msgstr "GOsa 设置 1/3"
15475 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15476 msgid "GOsa generic settings"
15477 msgstr "GOsa 总体设置"
15479 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15480 #, php-format
15481 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15482 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
15484 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15485 msgid "GID / UID min id"
15486 msgstr "GID / UID min id"
15488 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15489 #, php-format
15490 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15491 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
15493 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15494 msgid "People storage ou"
15495 msgstr "People storage ou"
15497 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15498 msgid "Group storage ou"
15499 msgstr "Group storage ou"
15501 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15502 msgid "Uid base must be numeric"
15503 msgstr "Uid 必须是数字"
15505 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15506 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15507 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
15509 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15510 msgid "The given password differ value is not numeric."
15511 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
15513 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
15514 msgid "GOsa settings 2/3"
15515 msgstr "GOsa 设置 2/3"
15517 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
15518 msgid "Customize special parameters"
15519 msgstr "定制特殊参数"
15521 #: setup/setup_license.tpl:8
15522 msgid "I accept this license"
15523 msgstr ""
15525 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15526 msgid "LDAP inspection"
15527 msgstr "LDAP 检查"
15529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15530 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15531 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
15533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15534 msgid "Checking for root object"
15535 msgstr "检查根对象"
15537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15538 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15539 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
15541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15542 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15543 msgstr "检查不可见部门"
15545 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15546 msgid "Checking for invisible users"
15547 msgstr "检查不可见用户"
15549 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15550 msgid "Checking for super administrator"
15551 msgstr "检查超级用户"
15553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15554 msgid "Checking for users outside the people tree"
15555 msgstr "检查用户树之外的用户"
15557 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15558 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15559 msgstr "检查组子树外的组"
15561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15562 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15563 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
15565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15566 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15567 msgstr "检查重复的 uid 数字"
15569 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15570 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15571 msgstr "检查重复的 gid 数字"
15573 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15574 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15576 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15577 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15578 msgid "LDAP query failed"
15579 msgstr "LDAP 查询失败。"
15581 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15582 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15584 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15585 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15586 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15587 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
15589 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15590 #, php-format
15591 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15592 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
15594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15595 #, php-format
15596 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15597 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
15599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15603 msgid "Failed"
15604 msgstr "失败"
15606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15607 #, php-format
15608 msgid ""
15609 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15610 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
15612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15614 msgid "Migrate"
15615 msgstr "迁移"
15617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15618 #, php-format
15619 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15620 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
15622 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15623 msgid "Move"
15624 msgstr "移动"
15626 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15627 #, php-format
15628 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15629 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
15631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15632 #, php-format
15633 msgid ""
15634 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15635 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
15637 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15638 #, php-format
15639 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15640 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
15642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15643 #, php-format
15644 msgid ""
15645 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15646 "'%s'."
15647 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
15649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15650 #, php-format
15651 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15652 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
15654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15655 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15656 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
15658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15659 msgid "Appending user to group administrational group:"
15660 msgstr "添加用户到管理员组:"
15662 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15663 msgid "Before"
15664 msgstr "之前"
15666 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15667 msgid "After"
15668 msgstr "之后"
15670 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15671 #, php-format
15672 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15673 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
15675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15676 msgid "Creating new administrational group:"
15677 msgstr "创建新的管理组:"
15679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
15680 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15681 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
15683 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
15684 msgid "Please specify a valid uid."
15685 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
15687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
15688 #, php-format
15689 msgid ""
15690 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15691 "dn '%s' in your ldap database."
15692 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
15694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
15695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
15696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
15697 msgid "Couldn't move users to specified department."
15698 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
15700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15701 msgid "Winstation will be moved from"
15702 msgstr "工作站将要移动,从"
15704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15707 msgid "to"
15708 msgstr "至"
15710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
15711 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
15712 msgid "Updating following references too"
15713 msgstr "还要更新如下参照"
15715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15716 msgid "Group will be moved from"
15717 msgstr "组将要移动,从"
15719 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15720 msgid "User will be moved from"
15721 msgstr "用户将要移动,从"
15723 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
15724 msgid "The following references will be updated"
15725 msgstr "下列参照将被更新"
15727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
15728 msgid ""
15729 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15730 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
15732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
15733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
15734 msgid "Try to create root object"
15735 msgstr "尝试创建根对象"
15737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
15738 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15739 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
15741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
15742 #, php-format
15743 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15744 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
15746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
15747 msgid "Something went wrong while copying dns."
15748 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
15750 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
15751 msgid "GOsa settings 3/3"
15752 msgstr "GOsa 设置 3/3"
15754 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
15755 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15756 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
15758 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
15759 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15760 msgstr "会话生存期必须是数字。"
15762 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
15763 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15764 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
15766 #: setup/setup_language.tpl:3
15767 msgid "Please select the preferred language"
15768 msgstr "请选择首选语种"
15770 #: setup/setup_language.tpl:5
15771 msgid ""
15772 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15773 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15774 "be overriden per user."
15775 msgstr ""
15776 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
15777 "己的设置。"
15779 #: setup/setup_language.tpl:9
15780 msgid "Please your preferred language here"
15781 msgstr "在此选择您的首选语种"
15783 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15784 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15785 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
15787 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15788 msgid ""
15789 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15790 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15791 "this by mail."
15792 msgstr ""
15793 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
15794 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
15796 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15797 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15798 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
15800 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15801 msgid ""
15802 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15803 "order to submit your form anonymously."
15804 msgstr ""
15805 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
15807 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15808 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15809 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
15811 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15812 msgid "If not, what problems did you encounter"
15813 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
15815 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15816 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15817 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
15819 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15820 msgid "I use it since"
15821 msgstr "我使用它,自从"
15823 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15824 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15825 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
15827 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15828 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15829 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
15831 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15832 msgid "What web server do you use?"
15833 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
15835 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15836 msgid "What PHP version do you use?"
15837 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
15839 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15840 msgid "LDAP"
15841 msgstr "LDAP"
15843 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15844 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15845 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
15847 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15848 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15849 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
15851 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15852 msgid "Features"
15853 msgstr "功能"
15855 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15856 msgid "What features of GOsa do you use?"
15857 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
15859 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15860 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15861 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
15863 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15864 msgid "Send feedback"
15865 msgstr "发送反馈"
15867 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15868 msgid "Welcome"
15869 msgstr "欢迎"
15871 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15872 msgid "The welcome message"
15873 msgstr "欢迎信息"
15875 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15876 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15877 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
15879 #: setup/setup_config1.tpl:2
15880 msgid "Look and feel"
15881 msgstr "界面风格"
15883 #: setup/setup_config1.tpl:6
15884 msgid "Theme"
15885 msgstr "主题"
15887 #: setup/setup_config1.tpl:15
15888 msgid "People and group storage"
15889 msgstr "用户和组存储"
15891 #: setup/setup_config1.tpl:18
15892 msgid "People DN attribute"
15893 msgstr "用户 DN 属性"
15895 #: setup/setup_config1.tpl:29
15896 msgid "People storage subtree"
15897 msgstr "用户存储子树"
15899 #: setup/setup_config1.tpl:38
15900 msgid "Group storage subtree"
15901 msgstr "组存储子树"
15903 #: setup/setup_config1.tpl:47
15904 msgid "Include personal title in user DN"
15905 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
15907 #: setup/setup_config1.tpl:58
15908 msgid "Relaxed naming policies"
15909 msgstr "松弛的命名规则"
15911 #: setup/setup_config1.tpl:69
15912 msgid "Automatic uids"
15913 msgstr "自动 uid"
15915 #: setup/setup_config1.tpl:101
15916 msgid "Number base for people/groups"
15917 msgstr "用户/组的起始数字"
15919 #: setup/setup_config1.tpl:109
15920 msgid "Hook for number base"
15921 msgstr "Hook for number base"
15923 #: setup/setup_config1.tpl:128
15924 msgid "Password encryption algorithm"
15925 msgstr "口令加密算法"
15927 #: setup/setup_config1.tpl:139
15928 msgid "Password restrictions"
15929 msgstr "口令约束"
15931 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15932 msgid "Password minimum length"
15933 msgstr "口令最小长度"
15935 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15936 msgid "Different characters from old password"
15937 msgstr "和旧口令有不同字符"
15939 #: setup/setup_config1.tpl:170
15940 msgid "Password change hook"
15941 msgstr "口令修改钩子"
15943 #: setup/setup_config1.tpl:186
15944 msgid "Use SASL for kerberos"
15945 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
15947 #: setup/setup_config1.tpl:197
15948 msgid "Use account expiration"
15949 msgstr "用户账号过期"
15951 #: setup/setup_config1.tpl:209
15952 msgid ""
15953 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15954 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15955 "used here, too."
15956 msgstr ""
15957 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
15958 "义一个缺省方法。"
15960 #: setup/setup_config1.tpl:210
15961 msgid ""
15962 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15963 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15964 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15965 msgstr ""
15966 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
15967 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
15969 #: setup/setup_config1.tpl:211
15970 msgid ""
15971 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15972 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15973 "values below if the fit your needs."
15974 msgstr ""
15975 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
15976 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
15978 #: setup/setup_config1.tpl:212
15979 msgid ""
15980 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15981 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15982 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15983 msgstr ""
15984 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
15985 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
15987 #: setup/setup_config2.tpl:6
15988 msgid "Samba hash generator"
15989 msgstr "Samba 口令生成器"
15991 #: setup/setup_config2.tpl:15
15992 msgid "Samba SID"
15993 msgstr "Samba SID"
15995 #: setup/setup_config2.tpl:31
15996 msgid "RID base"
15997 msgstr "RID base"
15999 #: setup/setup_config2.tpl:46
16000 msgid "Workstation container"
16001 msgstr "工作站容器"
16003 #: setup/setup_config2.tpl:61
16004 msgid "Samba SID mapping"
16005 msgstr "Samba SID 映射"
16007 #: setup/setup_config2.tpl:71
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Timezone"
16010 msgstr "用户时区"
16012 #: setup/setup_config2.tpl:74
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16015 msgstr "在此选择您的首选语种"
16017 #: setup/setup_config2.tpl:95
16018 msgid "Additional GOsa settings"
16019 msgstr "附加 GOsa 设置"
16021 #: setup/setup_config2.tpl:99
16022 msgid "Enable Copy & Paste"
16023 msgstr "启用拷贝和粘贴"
16025 #: setup/setup_config2.tpl:111
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Enable DNS extension"
16028 msgstr "启用该设备 DNS"
16030 #: setup/setup_config2.tpl:123
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Enable DHCP extension"
16033 msgstr "LDAP 检查"
16035 #: setup/setup_config2.tpl:135
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Enable mime type management"
16038 msgstr "邮件 mime type"
16040 #: setup/setup_config2.tpl:147
16041 msgid "Enable FAI release management"
16042 msgstr "启用 FAI 发布管理"
16044 #: setup/setup_config2.tpl:159
16045 msgid "Enable user netatalk plugin"
16046 msgstr "启用 user netatalk 插件"
16048 #: setup/setup_config2.tpl:170
16049 msgid "Government mode"
16050 msgstr "政府模式"
16052 #: setup/setup_config2.tpl:183
16053 msgid "Mail method"
16054 msgstr "邮件方法"
16056 #: setup/setup_config2.tpl:197
16057 msgid "Vacation templates"
16058 msgstr "假期模板"
16060 #: setup/setup_config2.tpl:213
16061 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16062 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
16064 #: setup/setup_config3.tpl:2
16065 msgid "GOsa core settings"
16066 msgstr "GOsa 核心设置"
16068 #: setup/setup_config3.tpl:6
16069 msgid "Disable primary group filter"
16070 msgstr "禁用主要组过滤器"
16072 #: setup/setup_config3.tpl:18
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Display summary in listings"
16075 msgstr "显示匹配的宏"
16077 #: setup/setup_config3.tpl:30
16078 msgid "Honour administrative units"
16079 msgstr "Honour administrative units"
16081 #: setup/setup_config3.tpl:42
16082 msgid "Smarty compile directory"
16083 msgstr "Smarty 编译目录"
16085 #: setup/setup_config3.tpl:51
16086 msgid "Path for PPD storage"
16087 msgstr "PPD 存储路径"
16089 #: setup/setup_config3.tpl:67
16090 msgid "Path for kiosk profile storage"
16091 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
16093 #: setup/setup_config3.tpl:85
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Enable system deployment"
16096 msgstr "邮件系统管理"
16098 #: setup/setup_config3.tpl:104
16099 msgid "Network resolv hook"
16100 msgstr "Network 解析钩子"
16102 #: setup/setup_config3.tpl:122
16103 msgid "Mail queue script"
16104 msgstr "邮件队列脚本"
16106 #: setup/setup_config3.tpl:140
16107 msgid "Notification script"
16108 msgstr "通知脚本"
16110 #: setup/setup_config3.tpl:156
16111 msgid "Login and session"
16112 msgstr "登录和会话"
16114 #: setup/setup_config3.tpl:159
16115 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16116 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
16118 #: setup/setup_config3.tpl:171
16119 msgid "Enforce encrypted connections"
16120 msgstr "强制加密连接"
16122 #: setup/setup_config3.tpl:183
16123 msgid "Warn if session is not encrypted"
16124 msgstr "如果会话不加密警告"
16126 #: setup/setup_config3.tpl:195
16127 msgid "Session lifetime"
16128 msgstr "会话生存期"
16130 #: setup/setup_config3.tpl:203
16131 msgid "Debugging"
16132 msgstr "Debugging"
16134 #: setup/setup_config3.tpl:207
16135 msgid "Show PHP errors"
16136 msgstr "显示 PHP 错误"
16138 #: setup/setup_config3.tpl:219
16139 msgid "Maximum LDAP query time"
16140 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
16142 #: setup/setup_config3.tpl:237
16143 msgid "Log LDAP statistics"
16144 msgstr "Log LDAP 状态"
16146 #: setup/setup_config3.tpl:249
16147 msgid "Debug level"
16148 msgstr "Debug 级别"
16150 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16151 msgid "Disabled"
16152 msgstr "禁用"
16154 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16155 msgid "Enabled"
16156 msgstr "启用"
16158 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16159 msgid ""
16160 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16161 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16162 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16163 msgstr ""
16164 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
16165 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
16166 "in order to provide smooth services."
16168 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16169 msgid "Check again"
16170 msgstr "再次检查"
16172 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16173 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16174 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
16176 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16177 msgid ""
16178 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16179 "valid department"
16180 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
16182 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16183 msgid ""
16184 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16185 "workstations that can't be migrated."
16186 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
16188 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16189 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16190 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16191 msgid "Select all"
16192 msgstr "选择所有"
16194 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16195 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16196 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
16198 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16199 msgid "Move selected workstations"
16200 msgstr "移动所选工作站"
16202 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16203 msgid "What will be done here"
16204 msgstr "这里将要完成的"
16206 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16207 msgid "Move groups into configured group tree"
16208 msgstr "移动组到配置的组树"
16210 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16211 msgid ""
16212 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16213 "Doing this may straighten your LDAP service."
16214 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16216 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16217 msgid ""
16218 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16219 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16220 "the migration in this case in this case."
16221 msgstr ""
16222 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
16223 "能想要取消迁移。"
16225 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16226 msgid "Move selected groups into this group tree"
16227 msgstr "移动选择的组到这个子树"
16229 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16230 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16231 msgid "Hide changes"
16232 msgstr "隐藏修改"
16234 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16235 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16236 msgid "Show changes"
16237 msgstr "显示修改"
16239 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16240 msgid "Move users into configured user tree"
16241 msgstr "移动用户到已配置用户树"
16243 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16244 msgid ""
16245 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16246 "Doing this may straighten your LDAP service."
16247 msgstr ""
16248 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16250 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16251 msgid ""
16252 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16253 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16254 "the migration in this case."
16255 msgstr ""
16256 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
16257 "可能想要取消迁移。"
16259 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16260 msgid "Move selected users into this people tree"
16261 msgstr "移动用户到用户子树"
16263 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16264 msgid "Next"
16265 msgstr "下一个"
16267 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16268 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16269 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
16271 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16272 msgid ""
16273 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16274 "tree."
16275 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
16277 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16278 msgid "Password (again)"
16279 msgstr "口令(重复)"
16281 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16282 msgid ""
16283 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16284 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16285 "migrate button below."
16286 msgstr ""
16287 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
16288 "击其下的“迁移”按钮。"
16290 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16291 msgid ""
16292 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16293 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16294 msgstr ""
16295 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
16297 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16298 msgid "Current"
16299 msgstr "当前"
16301 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16302 msgid "After migration"
16303 msgstr "迁移后"
16305 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16306 msgid ""
16307 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16308 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16309 "'Migrate' button below."
16310 msgstr ""
16311 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
16312 "击其下的“迁移”按钮。"
16314 #: setup/setup_frame.tpl:11
16315 msgid "GOsa setup wizard"
16316 msgstr "GOsa 安装向导"
16318 #: setup/setup_frame.tpl:18
16319 msgid "Installation"
16320 msgstr "安装"
16322 #: setup/setup_frame.tpl:18
16323 msgid "Steps"
16324 msgstr "步骤"
16326 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16327 msgid "LDAP schema check"
16328 msgstr "LDAP schema 检查"
16330 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16331 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16332 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
16334 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16335 msgid "Installation check"
16336 msgstr "安装检查"
16338 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16339 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16340 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
16342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16343 msgid "Checking PHP version"
16344 msgstr "检查 PHP 版本"
16346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16347 #, php-format
16348 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16349 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
16351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16352 msgid ""
16353 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16354 "versions. Please update to a supported version."
16355 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
16357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16358 msgid "Checking for LDAP support"
16359 msgstr "检查 LDAP 支持"
16361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16362 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16363 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
16365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16366 msgid ""
16367 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16368 "your LDAP server."
16369 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
16371 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16372 msgid "Checking for gettext support"
16373 msgstr "检查 getteext 支持"
16375 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16376 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16377 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
16379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16380 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16381 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
16383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16384 msgid "Checking for iconv support"
16385 msgstr "检查 iconv 支持"
16387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16388 msgid ""
16389 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16390 "therefore required. "
16391 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
16393 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16394 msgid "Checking for mhash support"
16395 msgstr "检查 mhash 支持"
16397 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16398 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16399 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
16401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16402 msgid ""
16403 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16404 "mhash."
16405 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
16407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16408 msgid "Checking for IMAP support"
16409 msgstr "检查 IMAP 支持"
16411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16412 msgid ""
16413 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16414 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16415 msgstr ""
16416 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
16417 "等。"
16419 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16420 msgid ""
16421 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16422 "php4-imap/php5-imap."
16423 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
16425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16426 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16427 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
16429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16430 msgid ""
16431 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16432 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16433 "to use this feature."
16434 msgstr ""
16435 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
16436 "个新版本的 PHP。"
16438 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16439 msgid "Checking for MySQL support"
16440 msgstr "检查 MySQL 支持"
16442 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16443 msgid ""
16444 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16445 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
16447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16448 msgid ""
16449 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16450 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16451 msgstr ""
16452 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
16453 "mysql/php5-mysql"
16455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16456 msgid "Checking for kadm5 support"
16457 msgstr "检查 kadm5 支持"
16459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16460 msgid ""
16461 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16462 "via PEAR network."
16463 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
16465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16466 msgid ""
16467 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16468 "PEAR network"
16469 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
16471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16472 msgid "Checking for SNMP support"
16473 msgstr "检查 SNMP 支持"
16475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16476 msgid ""
16477 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16478 "from clients."
16479 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
16481 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16482 msgid ""
16483 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16484 "snmp."
16485 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
16487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16488 msgid "Checking for CUPS support"
16489 msgstr "检查 CUPS 支持"
16491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16492 msgid ""
16493 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16494 "files, you've to install the CUPS module."
16495 msgstr ""
16496 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
16498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16499 msgid "Checking for fping utility"
16500 msgstr "检查 fping 工具"
16502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16503 msgid ""
16504 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16505 "environment."
16506 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
16508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16509 msgid ""
16510 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16511 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
16513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16514 msgid "SAMBA password hash generation"
16515 msgstr "SAMBA 口令生成"
16517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16518 msgid ""
16519 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16520 "to generate password hashes."
16521 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
16523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16524 msgid ""
16525 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16526 "a look at mkntpasswd."
16527 msgstr ""
16528 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
16530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16531 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16533 msgid "Off"
16534 msgstr "关"
16536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16537 msgid ""
16538 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16539 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16540 "risk."
16541 msgstr ""
16542 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
16543 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
16545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16546 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16547 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
16549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16550 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16551 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
16553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16554 msgid ""
16555 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16556 "before they really timeout."
16557 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
16559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16560 msgid ""
16561 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16562 "higher."
16563 msgstr ""
16564 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
16566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16567 msgid ""
16568 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16569 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16570 msgstr ""
16571 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
16572 "设置为 'Off'。"
16574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16575 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16576 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
16578 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16579 msgid ""
16580 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16581 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16582 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
16584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16585 msgid ""
16586 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16587 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
16589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16590 msgid ""
16591 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16592 "increase performance."
16593 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
16595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16596 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16597 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
16599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16600 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16601 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
16603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16604 msgid ""
16605 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16606 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
16608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16609 msgid ""
16610 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16611 "any information about the server you are running in this case."
16612 msgstr ""
16613 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
16614 "的服务器的信息。"
16616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16617 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16618 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
16620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16621 msgid "On"
16622 msgstr "开"
16624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16625 msgid ""
16626 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16627 "escape all quotes in strings in this case."
16628 msgstr ""
16629 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
16630 "中所有引号编码。"
16632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16633 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16634 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
16636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16637 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16638 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
16640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16641 msgid ""
16642 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16643 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
16645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16646 msgid "Configuration writeable"
16647 msgstr "配置文件可写"
16649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16650 msgid "The configuration file can't be written"
16651 msgstr "配置信息不可写"
16653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16654 #, php-format
16655 msgid ""
16656 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16657 "write the configuration directly if it is writeable."
16658 msgstr ""
16659 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
16661 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16662 msgid ""
16663 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16664 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16665 "setting it up."
16666 msgstr ""
16667 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
16668 "协助您完成安装。"
16670 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16671 msgid "What will the wizard do for you?"
16672 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
16674 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16675 msgid "Create a basic, single site configuration"
16676 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
16678 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16679 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16680 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
16682 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16683 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16684 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
16686 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16687 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16688 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
16690 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16691 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16692 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
16694 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16695 msgid "Find every possible configuration error"
16696 msgstr "查找任何可能的配置错误"
16698 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16699 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16700 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
16702 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16703 msgid "To continue..."
16704 msgstr "继续..."
16706 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16707 msgid ""
16708 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16709 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16710 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16711 "command:"
16712 msgstr ""
16713 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
16714 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
16716 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16717 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16718 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
16720 #: setup/setup_checks.tpl:9
16721 msgid "PHP module and extension checks"
16722 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
16724 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16725 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16726 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
16728 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16729 msgid "GOsa will run without fixing this."
16730 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
16732 #: setup/setup_checks.tpl:67
16733 msgid "PHP setup configuration"
16734 msgstr "PHP 安装配置"
16736 #: setup/setup_checks.tpl:67
16737 msgid "show information"
16738 msgstr "显示信息"
16740 #: setup/setup_schema.tpl:3
16741 msgid "Schema specific settings"
16742 msgstr "Schema 相关设定"
16744 #: setup/setup_schema.tpl:7
16745 msgid "Enable schema validation when logging in"
16746 msgstr "登录时启用 schema 检查"
16748 #: setup/setup_schema.tpl:16
16749 msgid "Check status"
16750 msgstr "检查状态"
16752 #: setup/setup_schema.tpl:20
16753 msgid "Schema check succeeded"
16754 msgstr "Schema 检查成功"
16756 #: setup/setup_schema.tpl:23
16757 msgid "Schema check failed"
16758 msgstr "Schema 检查失败"
16760 #: html/getvcard.php:36
16761 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16762 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
16764 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
16765 #, php-format
16766 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16767 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
16769 #: html/password.php:51 html/index.php:120
16770 #, php-format
16771 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16772 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
16774 #: html/password.php:152
16775 msgid "Error: Password method not available!"
16776 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
16778 #: html/password.php:208 html/index.php:262
16779 msgid "Please specify a valid username!"
16780 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
16782 #: html/password.php:210 html/index.php:264
16783 msgid "Please specify your password!"
16784 msgstr "请输入您的口令!"
16786 #: html/password.php:216 html/index.php:271
16787 msgid "Please check the username/password combination."
16788 msgstr "请检查用户名/口令。"
16790 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
16791 msgid "Session will not be encrypted."
16792 msgstr "会话不会被加密。"
16794 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
16795 msgid "Enter SSL session"
16796 msgstr "进入 SSL 会话"
16798 #: html/getxls.php:65
16799 msgid "Birthday"
16800 msgstr "生日"
16802 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16803 #: html/getxls.php:236
16804 msgid "Surname"
16805 msgstr "姓"
16807 #: html/getxls.php:74
16808 #, php-format
16809 msgid "User list of %s on %s"
16810 msgstr "%s 用户列表于 %s"
16812 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16813 msgid "Members"
16814 msgstr "成员"
16816 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16817 #, php-format
16818 msgid "Groups of %s on %s"
16819 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
16821 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16822 msgid "Computers"
16823 msgstr "计算机"
16825 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16826 #: html/getxls.php:356
16827 msgid "Common name"
16828 msgstr "常用名"
16830 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16831 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16832 msgid "Servers"
16833 msgstr "服务器"
16835 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16836 #, php-format
16837 msgid "Servers of %s on %s"
16838 msgstr "%s服务器于%s"
16840 #: html/getxls.php:174
16841 msgid "Home postal address"
16842 msgstr "住宅地址"
16844 #: html/getxls.php:174
16845 msgid "Mobile phone"
16846 msgstr "移动电话"
16848 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16849 msgid "Postal address"
16850 msgstr "地址"
16852 #: html/getxls.php:174
16853 msgid "Function"
16854 msgstr "功能"
16856 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16857 msgid "Adressbook"
16858 msgstr "地址簿"
16860 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16861 #, php-format
16862 msgid "Adressbook of %s on %s"
16863 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
16865 #: html/getxls.php:190
16866 msgid "Common Name"
16867 msgstr "常用名"
16869 #: html/getxls.php:224
16870 msgid "Day of birth"
16871 msgstr "生日"
16873 #: html/getxls.php:236
16874 msgid "Email address"
16875 msgstr "邮件地址"
16877 #: html/getxls.php:236
16878 msgid "Organizational unit"
16879 msgstr "组织/公司部门"
16881 #: html/getxls.php:236
16882 msgid "Postal Code"
16883 msgstr "邮编"
16885 #: html/getxls.php:236
16886 msgid "Surename"
16887 msgstr "姓"
16889 #: html/getxls.php:236
16890 msgid "Title"
16891 msgstr "称谓"
16893 #: html/getxls.php:239
16894 msgid "Full"
16895 msgstr "全部"
16897 #: html/getxls.php:276
16898 #, php-format
16899 msgid "User List of %s on %s"
16900 msgstr "%s 用户列表于 %s"
16902 #: html/getxls.php:330
16903 #, php-format
16904 msgid "Computers of %s on %s"
16905 msgstr "%s计算机于%s"
16907 #: html/index.php:219
16908 msgid ""
16909 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16910 "make sure, that this is possible."
16911 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
16913 #: html/index.php:235
16914 msgid ""
16915 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16916 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
16918 #: html/index.php:254
16919 msgid ""
16920 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16921 "administrate anything!"
16922 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
16924 #: html/index.php:300
16925 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16926 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
16928 #: html/index.php:352
16929 msgid ""
16930 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16931 "page before logging in!"
16932 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
16934 #: html/helpviewer.php:67
16935 msgid "Help browser"
16936 msgstr "帮助浏览器"
16938 #: html/helpviewer.php:118
16939 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16940 msgstr "此类没有帮助文件"
16942 #: html/helpviewer.php:265
16943 #, php-format
16944 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16945 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
16947 #: html/getfax.php:53
16948 msgid "Could not connect to database server!"
16949 msgstr "无法连接到数据库!"
16951 #: html/getfax.php:55
16952 msgid "Could not select database!"
16953 msgstr "无法选择数据库!"
16955 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16956 msgid "Database query failed!"
16957 msgstr "数据库查询失败!"
16959 #: html/getkiosk.php:25
16960 #, php-format
16961 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16962 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
16964 #: html/getkiosk.php:30
16965 #, php-format
16966 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16967 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
16969 #: html/main.php:157
16970 msgid ""
16971 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16972 "fixed by an administrator."
16973 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
16975 #: html/main.php:213
16976 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16977 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
16979 #: html/main.php:335
16980 #, php-format
16981 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16982 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
16984 #: html/main.php:350
16985 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16986 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
16988 #: html/main.php:385
16989 msgid ""
16990 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16991 "some errors!"
16992 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
16994 #: html/get_attachment.php:47
16995 msgid ""
16996 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16997 "php setup."
16998 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
17000 #: html/get_attachment.php:55
17001 msgid ""
17002 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17003 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
17005 #: html/get_attachment.php:64
17006 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17007 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
17009 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17010 msgid "Session conflict detected"
17011 msgstr "检测到会话冲突"
17013 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17014 msgid ""
17015 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17016 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17017 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17018 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17019 msgstr ""
17020 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
17021 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
17022 "会话。"
17024 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17025 msgid ""
17026 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17027 "so please close multiple windows and log in again."
17028 msgstr ""
17029 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
17031 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17032 msgid "Logout"
17033 msgstr "退出"
17035 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17036 msgid "Change your password"
17037 msgstr "修改您的口令"
17039 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17040 msgid "Success"
17041 msgstr "成功"
17043 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17044 msgid "Your password has been changed successfully."
17045 msgstr "您的口令已成功修改。"
17047 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17048 msgid "Password change"
17049 msgstr "修改口令"
17051 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17052 msgid ""
17053 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17054 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17055 "'Change' button."
17056 msgstr ""
17057 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
17058 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
17060 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17061 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17062 msgid "Directory"
17063 msgstr "目录"
17065 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17066 msgid "again"
17067 msgstr "再次"
17069 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17070 msgid "New password repeated"
17071 msgstr "重复新口令"
17073 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17074 msgid "Change"
17075 msgstr "修改"
17077 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17078 msgid "Click here to change your password"
17079 msgstr "点击这里来修改您的口令"
17081 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17082 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17083 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
17085 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17086 msgid "Object to be pasted"
17087 msgstr "要粘贴的对象"
17089 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17090 msgid ""
17091 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17092 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17093 "maintain the values below to fullfill the policies."
17094 msgstr ""
17095 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
17096 "照这个原则维护其取值。"
17098 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17099 msgid "Operation complete"
17100 msgstr "操作完成"
17102 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17103 msgid "GOsa help viewer"
17104 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
17106 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17107 msgid "Index"
17108 msgstr "索引"
17110 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17111 msgid "Please use your username and password to log in"
17112 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
17114 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17115 msgid "Sign in"
17116 msgstr "登录"
17118 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17119 msgid "Click here to log in"
17120 msgstr "点击这里登录"
17122 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17123 msgid "Your GOsa session has expired!"
17124 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
17126 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17127 msgid ""
17128 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17129 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17130 "with administrative tasks, please sign in again."
17131 msgstr ""
17132 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
17133 "续执行管理任务,请重新登录。"
17135 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17136 msgid "Sign in again"
17137 msgstr "重新登录"
17139 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17140 msgid ""
17141 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17142 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17143 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17144 "filters to get the entries you are looking for."
17145 msgstr ""
17146 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
17147 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
17149 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17150 msgid "Please choose the way to react for this session"
17151 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
17153 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17154 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17155 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
17157 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17158 msgid ""
17159 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17160 "and let me use filters instead"
17161 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
17163 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17164 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17165 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
17167 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17168 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17169 msgid "Old Password"
17170 msgstr "旧口令"
17172 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17173 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17174 msgid "New Password"
17175 msgstr "新口令"
17177 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17178 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17179 msgid "Verify Password"
17180 msgstr "口令确认"
17182 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17183 msgid "Change Password"
17184 msgstr "修改口令"
17186 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17187 msgid "Click here to Change your password"
17188 msgstr "点击这里来修改您的口令"
17190 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17191 msgid "Main"
17192 msgstr "首页"
17194 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17195 msgid "Help"
17196 msgstr "帮助"
17198 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17199 msgid "Sign out"
17200 msgstr "退出"
17202 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17203 msgid "Signed in:"
17204 msgstr "登录:"
17206 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17207 msgid "Locking conflict detected"
17208 msgstr "检测到锁定冲突"
17210 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17211 msgid ""
17212 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17213 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17214 "pressing the 'Edit anyway' button."
17215 msgstr ""
17216 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
17217 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
17219 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17220 #~ msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
17222 #~ msgid ".."
17223 #~ msgstr ".."
17225 #~ msgid "can't get ppd informations."
17226 #~ msgstr "无法获取 ppd 信息。"
17228 #, fuzzy
17229 #~ msgid "Add PTR"
17230 #~ msgstr "添加"
17232 #, fuzzy
17233 #~ msgid "Add PTR record"
17234 #~ msgstr "SOA 记录"
17236 #, fuzzy
17237 #~ msgid ""
17238 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17239 #~ "Please double check if your really want to do this."
17240 #~ msgstr ""
17241 #~ "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数"
17242 #~ "据找回。"
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17246 #~ msgstr "下列参照将被更新"
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17250 #~ msgstr "删除 Samba 账号失败"
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "Reomve"
17254 #~ msgstr "删除"
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "SSH account"
17258 #~ msgstr "我的账号"
17260 #~ msgid "DFS Shares"
17261 #~ msgstr "DFS 共享"
17263 #~ msgid ""
17264 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17265 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17266 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17267 #~ msgstr ""
17268 #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过"
17269 #~ "列表上面的范围选择来调整。"
17271 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17272 #~ msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
17274 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17275 #~ msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
17277 #~ msgid "DFS Properties"
17278 #~ msgstr "DFS 属性"
17280 #~ msgid "Fileserver"
17281 #~ msgstr "文件服务器"
17283 #~ msgid "Share on Fileserver"
17284 #~ msgstr "文件服务器的共享"
17286 #~ msgid "DFS Location"
17287 #~ msgstr "DFS 位置"
17289 #~ msgid "DFS Managment"
17290 #~ msgstr "DFS 管理"
17292 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17293 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
17295 #~ msgid "No DFS entries found"
17296 #~ msgstr "没有发现 DFS 条目"
17298 #~ msgid "Go up one dfs share"
17299 #~ msgstr "转到上一个 dfs 共享"
17301 #~ msgid "Go to dfs root"
17302 #~ msgstr "跳转到 dfs 根"
17304 #~ msgid "Create new dfs share"
17305 #~ msgstr "创建新的 dfs 共享"
17307 #~ msgid "Dfs share already exists."
17308 #~ msgstr "Dfs 共享已经存在。"
17310 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17311 #~ msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
17313 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17314 #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
17316 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17317 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
17319 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17320 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
17322 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17323 #~ msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
17325 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17326 #~ msgstr "分布式文件系统管理"
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17330 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
17332 #, fuzzy
17333 #~ msgid "Inheritance"
17334 #~ msgstr "中间名"
17336 #~ msgid "User scalixsettings"
17337 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
17339 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17340 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
17342 #~ msgid ""
17343 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17344 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17345 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17346 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17347 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17348 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17349 #~ msgstr ""
17350 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17351 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17352 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17353 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17355 #~ msgid "Setup finished"
17356 #~ msgstr "安装完毕"
17358 #~ msgid ""
17359 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17360 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17361 #~ msgstr ""
17362 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
17363 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
17365 #~ msgid "Schema Configuration"
17366 #~ msgstr "Schema 配置"
17368 #~ msgid "Configuration File"
17369 #~ msgstr "配置文件"
17371 #~ msgid ""
17372 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17373 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17374 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17375 #~ msgstr ""
17376 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
17377 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
17379 #~ msgid ""
17380 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17381 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17382 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17383 #~ msgstr ""
17384 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
17385 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
17387 #~ msgid "Setup continued..."
17388 #~ msgstr "安装继续..."
17390 #~ msgid ""
17391 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17392 #~ "correct minimum version."
17393 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
17395 #~ msgid ""
17396 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17397 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17398 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17399 #~ msgstr ""
17400 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
17401 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
17403 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17404 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
17406 #~ msgid ""
17407 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17408 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17409 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17410 #~ "password below to create the missing entries."
17411 #~ msgstr ""
17412 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
17413 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
17415 #~ msgid ""
17416 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17417 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17418 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
17420 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17421 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
17423 #~ msgid ""
17424 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17425 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17426 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17427 #~ msgstr ""
17428 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
17429 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
17430 #~ "令。"
17432 #~ msgid "Base "
17433 #~ msgstr "Base "
17435 #~ msgid "People dn attribute"
17436 #~ msgstr "People dn attribute"
17438 #~ msgid "ID base for users/groups"
17439 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
17441 #~ msgid "Encryption algorithm"
17442 #~ msgstr "加密算法"
17444 #~ msgid ""
17445 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17446 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17447 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17448 #~ msgstr ""
17449 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
17450 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
17452 #~ msgid ""
17453 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17454 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17455 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17456 #~ msgstr ""
17457 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17458 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
17460 #~ msgid "Display PHP errors"
17461 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
17463 #~ msgid "true"
17464 #~ msgstr "真"
17466 #~ msgid "false"
17467 #~ msgstr "假"
17469 #~ msgid "Check"
17470 #~ msgstr "检查"
17472 #~ msgid ""
17473 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17474 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17475 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17476 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17477 #~ msgstr ""
17478 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
17479 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
17480 #~ "闭此会话。"
17482 #~ msgid ""
17483 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17484 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17485 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17486 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17487 #~ "tree is organized will be asked later on."
17488 #~ msgstr ""
17489 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
17490 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
17491 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
17493 #~ msgid ""
17494 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17495 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17496 #~ msgstr ""
17497 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
17498 #~ "server:389)。"
17500 #~ msgid "Display systems of user"
17501 #~ msgstr "显示用户系统"
17503 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17504 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17506 #~ msgid "Ignore subtrees"
17507 #~ msgstr "忽略子树"
17509 #~ msgid "Mime type generic"
17510 #~ msgstr "Mime type generic"
17512 #~ msgid "Left click action"
17513 #~ msgstr "左键单击事件"
17515 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17516 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
17518 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17519 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
17521 #~ msgid ""
17522 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17523 #~ "create a valid SOA record."
17524 #~ msgstr ""
17525 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
17527 #~ msgid ""
17528 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17529 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17530 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17531 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17532 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17533 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17534 #~ msgstr ""
17535 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17536 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17537 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17538 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17540 #~ msgid ""
17541 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17542 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17543 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17544 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17545 #~ msgstr ""
17546 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
17547 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
17548 #~ "助。"
17550 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17551 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
17553 #~ msgid ""
17554 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17555 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17556 #~ msgstr ""
17557 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17558 #~ "用。"
17560 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17561 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17563 #~ msgid ""
17564 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17565 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17566 #~ msgstr ""
17567 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
17569 #~ msgid ""
17570 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17571 #~ "setup"
17572 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
17574 #~ msgid ""
17575 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17576 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
17578 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17579 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
17581 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17582 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
17584 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17585 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
17587 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17588 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
17590 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17591 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
17593 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17594 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
17596 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17597 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
17599 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17600 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
17602 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17603 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
17605 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17606 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
17608 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17609 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
17611 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17612 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
17614 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17615 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
17617 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17618 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
17620 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17621 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
17623 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17624 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
17626 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17627 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
17629 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17630 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
17632 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17633 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
17635 #~ msgid ""
17636 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17637 #~ "method to cyrus"
17638 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
17640 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17641 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
17643 #~ msgid "Ignored"
17644 #~ msgstr "忽略"
17646 #~ msgid ""
17647 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17648 #~ "in PHP language."
17649 #~ msgstr ""
17650 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
17652 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17653 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
17655 #~ msgid "Checking for XML functions"
17656 #~ msgstr "检查 XML 函数"
17658 #~ msgid "Checking for mhash module"
17659 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
17661 #~ msgid ""
17662 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17663 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17664 #~ msgstr ""
17665 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
17666 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
17668 #~ msgid "Checking for imap module"
17669 #~ msgstr "检查 imap 模块"
17671 #~ msgid "Checking for mysql module"
17672 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
17674 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17675 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
17677 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17678 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
17680 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17681 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
17683 #~ msgid "Checking for function %s"
17684 #~ msgstr "检查函数 %s"
17686 #~ msgid ""
17687 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17688 #~ "or required yet."
17689 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
17691 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17692 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17694 #~ msgid ""
17695 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17696 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17700 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17701 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
17703 #~ msgid ""
17704 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17705 #~ "size and the unified JPEG format."
17706 #~ msgstr ""
17707 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17709 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17710 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
17712 #~ msgid ""
17713 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17714 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17715 #~ msgstr ""
17716 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
17718 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17719 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
17721 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17722 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
17724 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17725 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
17727 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17728 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
17730 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17731 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
17733 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17734 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
17736 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17737 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17739 #~ msgid ""
17740 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17741 #~ "reachable for GOsa."
17742 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
17744 #~ msgid ""
17745 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17746 #~ "reachable for GOsa."
17747 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17749 #~ msgid ""
17750 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17751 #~ "complete!"
17752 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
17754 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17755 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
17757 #~ msgid ""
17758 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17759 #~ "reachable for GOsa."
17760 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17762 #~ msgid ""
17763 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17764 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17765 #~ msgstr ""
17766 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
17767 #~ "GOsa 读取。"
17769 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17770 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
17772 #~ msgid ""
17773 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17774 #~ "twice !"
17775 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"