Code

Translation updates.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 msgid "Connectivity"
62 msgstr "Подключение"
64 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
65 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
66 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
69 msgid "Fax"
70 msgstr "Факс"
72 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
81 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
82 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
84 msgid "Phone"
85 msgstr "Телефон"
87 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
88 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
89 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
90 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
91 msgid "References"
92 msgstr "Ссылки"
94 #: contrib/gosa.conf:67
95 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
97 msgid "Applications"
98 msgstr "Приложения"
100 #: contrib/gosa.conf:69
101 msgid "ACL"
102 msgstr "Доступ"
104 #: contrib/gosa.conf:75
105 msgid "Options"
106 msgstr "Параметры"
108 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
109 msgid "Devices"
110 msgstr "Устройства"
112 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
113 msgid "Startup"
114 msgstr "Запуск"
116 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
117 msgid "Monitoring"
118 msgstr "Мониторинг"
120 #: contrib/gosa.conf:89
121 msgid "Databases"
122 msgstr "Базы данных"
124 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
125 msgid "Services"
126 msgstr "Сервисы"
128 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
131 msgid "Export"
132 msgstr "Экспорт"
134 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:53
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
138 msgid "Import"
139 msgstr "Импортировать"
141 #: contrib/gosa.conf:144
142 #, fuzzy
143 msgid "CSV Import"
144 msgstr "Импортировать"
146 #: contrib/gosa.conf:159
147 msgid "{LOCATIONNAME}"
148 msgstr ""
150 #: contrib/gosa.conf:176
151 msgid "German"
152 msgstr "Немецкий"
154 #: contrib/gosa.conf:177
155 msgid "Russian"
156 msgstr "Русский"
158 #: contrib/gosa.conf:178
159 msgid "Spanish"
160 msgstr "Испанский"
162 #: contrib/gosa.conf:179
163 msgid "French"
164 msgstr "Французский"
166 #: contrib/gosa.conf:180
167 msgid "Dutch"
168 msgstr "Датский"
170 #: contrib/gosa.conf:181
171 msgid "English"
172 msgstr "Английский"
174 #: contrib/gosa.conf:182
175 msgid "Italian"
176 msgstr ""
178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
179 msgid "Primary address"
180 msgstr "Основной адрес"
182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
184 msgid "Server"
185 msgstr "Сервер"
187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
188 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
189 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
192 msgid "Quota usage"
193 msgstr "Использование квоты"
195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:137
197 msgid "not defined"
198 msgstr "не определена"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
201 msgid "Quota size"
202 msgstr "Размер квоты"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
205 #, fuzzy
206 msgid "Alternative addresses"
207 msgstr "Альтернативные адреса"
209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
210 msgid "List of alternative mail addresses"
211 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
213 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
214 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
215 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
216 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
218 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
219 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
220 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
225 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
229 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
231 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
232 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
233 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
234 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
236 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
238 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
239 msgid "Add"
240 msgstr "Добавить"
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
243 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
246 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
248 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
249 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
250 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
251 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
252 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
254 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
255 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
256 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
257 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
258 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
259 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
260 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
262 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
263 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:60 plugins/admin/systems/startup.tpl:73
264 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:92 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
265 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
267 msgid "Delete"
268 msgstr "Удалить"
270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
271 msgid "Mail options"
272 msgstr "Почтовые настройки"
274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
275 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
276 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
279 msgid "No delivery to own mailbox"
280 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
282 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
283 msgid ""
284 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
285 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
288 msgid "Activate vacation message"
289 msgstr "Включить автоответчик"
291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
292 #, fuzzy
293 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
294 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
297 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
298 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
300 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
301 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
302 msgstr ""
303 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
305 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
306 msgid "to folder"
307 msgstr "в папку"
309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
310 msgid "Reject mails bigger than"
311 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
316 msgid "MB"
317 msgstr "Мб"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
320 msgid "Vacation message"
321 msgstr "Сообщение автоответчика"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
324 msgid "Forward messages to"
325 msgstr "Перенаправлять сообщения"
327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
328 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
329 msgid "Add local"
330 msgstr "Добавить локально"
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
333 msgid "Advanced mail options"
334 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
337 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
338 msgstr ""
339 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
340 "внутри своего домена"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
343 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
344 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
347 msgid "Use custom sieve script"
348 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
351 msgid "disables all Mail options!"
352 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
359 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
361 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
362 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
363 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
364 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
366 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
368 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
382 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
383 msgid "This does something"
384 msgstr "Что-то будет"
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
388 #, php-format
389 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
390 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
393 msgid "No DESC tag in vacation file:"
394 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
397 msgid "This account has no mail extensions."
398 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
400 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
402 msgid "Remove mail account"
403 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
407 msgid ""
408 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
409 "below."
410 msgstr ""
411 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
412 "их, щелкнув ниже."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
416 msgid "Create mail account"
417 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
421 msgid ""
422 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
423 "below."
424 msgstr ""
425 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
426 "щелкнув ниже."
428 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
429 msgid ""
430 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
431 msgstr ""
432 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
433 "кому должны пересылаться сообщения."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
437 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
438 msgstr ""
439 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
444 msgid ""
445 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
446 "addresses."
447 msgstr ""
448 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
449 "альтернативных адресов."
451 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
453 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
454 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
458 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
459 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:674
462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
464 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
465 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
467 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:685
468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
469 msgid "The primary address you've entered is already in use."
470 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
472 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:691
473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
474 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
475 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
479 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
480 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
482 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
484 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
485 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
487 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
488 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
490 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
491 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
492 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
500 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
501 msgid "Finish"
502 msgstr "Готово"
504 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
506 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
507 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
508 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
509 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
510 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
511 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
512 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
513 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
515 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
516 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
517 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
518 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
519 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
521 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
523 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
524 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
525 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
526 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
527 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
529 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
530 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
532 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
535 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
536 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
539 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
540 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
541 msgid "Cancel"
542 msgstr "Отмена"
544 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
545 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
546 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
549 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
550 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
552 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
553 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
554 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
555 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
559 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
560 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
561 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
562 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
564 msgid "Edit"
565 msgstr "Изменить"
567 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
568 msgid "User mail settings"
569 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
571 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
572 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
573 msgid "Select addresses to add"
574 msgstr "Выберите адреса для добавления"
576 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
577 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
578 msgid "Display addresses of department"
579 msgstr "Показать адреса подразделения"
581 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
582 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
585 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:57
586 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
587 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
588 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
589 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
590 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:70
591 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
592 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
593 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
595 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:62
596 msgid "Choose the department the search will be based on"
597 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
599 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
600 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
601 msgid "Display addresses matching"
602 msgstr "Показать подходяшие адреса"
604 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
605 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
606 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
608 msgid "Regular expression for matching addresses"
609 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
612 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
613 msgid "Display addresses of user"
614 msgstr "Показать адреса пользователя"
616 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
617 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
618 msgid "User name of which addresses are shown"
619 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
621 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34
625 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38
626 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
627 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
628 msgid "Password"
629 msgstr "Пароль"
631 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
632 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
633 msgid "Change password"
634 msgstr "Сменить пароль"
636 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
637 #, fuzzy
638 msgid ""
639 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
640 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
641 "be able to login without it."
642 msgstr ""
643 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
644 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
645 "войти в систему."
647 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
648 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
649 #, fuzzy
650 msgid ""
651 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
652 "and unix services."
653 msgstr ""
654 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
655 "сервера, Samba и служб UNIX."
657 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
658 msgid "Current password"
659 msgstr "Текущий пароль"
661 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
662 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
663 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
664 msgid "New password"
665 msgstr "Новый пароль"
667 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
668 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
669 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
670 msgid "Repeat new password"
671 msgstr "Подтверждение"
673 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
674 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
675 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
676 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
677 msgid "Set password"
678 msgstr "Изменить пароль"
680 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
681 msgid "Clear fields"
682 msgstr "Очистить поля"
684 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
685 msgid ""
686 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
687 "configured to use it as well."
688 msgstr ""
689 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
690 "использующих его программ."
692 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
693 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:48
695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1199
697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
698 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
699 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
700 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
701 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
702 msgid "Back"
703 msgstr "Назад"
705 #: plugins/personal/password/main.inc:40
706 msgid ""
707 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
708 "one."
709 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
711 #: plugins/personal/password/main.inc:43
712 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
713 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
715 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
717 msgid ""
718 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
719 "do not match."
720 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
722 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
724 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
725 msgstr "Вы не указали новый пароль."
727 #: plugins/personal/password/main.inc:59
728 msgid "The password used as new and current are too similar."
729 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
731 #: plugins/personal/password/main.inc:64
732 msgid "The password used as new is to short."
733 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
735 #: plugins/personal/password/main.inc:71
736 msgid "You have no permissions to change your password."
737 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
739 #: plugins/personal/password/main.inc:89
740 msgid "External password changer reported a problem: "
741 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
743 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
744 msgid "Select groups to add"
745 msgstr "Выберите группы для добавления"
747 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
748 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
751 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
752 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
753 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
754 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
755 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
756 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
758 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38
759 msgid "Filters"
760 msgstr "Фильтры"
762 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
763 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
764 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
765 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
767 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
768 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
769 msgid "Show primary groups"
770 msgstr "Показать основные группы"
772 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
773 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
774 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
775 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
778 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
779 msgid "Show samba groups"
780 msgstr "Показать группы samba"
782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
783 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
784 msgid "Select to see groups that have applications configured"
785 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
788 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
789 msgid "Show application groups"
790 msgstr "Показать группы приложений"
792 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
793 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
794 msgid "Select to see groups that have mail settings"
795 msgstr ""
796 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
800 msgid "Show mail groups"
801 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
804 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
805 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
806 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
810 msgid "Show functional groups"
811 msgstr "Показать обычные группы"
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
815 msgid "Display groups of department"
816 msgstr "Объединения в подразделении"
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
820 msgid "Display groups matching"
821 msgstr "Шаблон для групп"
823 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:66
825 msgid "Regular expression for matching group names"
826 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
830 msgid "Display groups of user"
831 msgstr "Показать группы пользователей"
833 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
835 msgid "User name of which groups are shown"
836 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
838 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
839 msgid "User must change password on first login"
840 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
843 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
844 msgid "Password expires on"
845 msgstr "Срок действия пароля истекает"
847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
848 msgid "Select systems to add"
849 msgstr "Выберите системы для добавления"
851 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
853 msgid "Display systems of department"
854 msgstr "Показать системы в подразделении"
856 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
858 msgid "Display systems matching"
859 msgstr "Показать подходяшие системы"
861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:620
864 msgid "Home directory"
865 msgstr "Домашний каталог"
867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
868 msgid "Shell"
869 msgstr "Оболочка"
871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
872 msgid "Primary group"
873 msgstr "Основная группа"
875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
876 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
877 msgid "Status"
878 msgstr "Состояние"
880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
881 msgid "Force UID/GID"
882 msgstr "Указать UID/GID вручную"
884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
885 msgid "UID"
886 msgstr "UID"
888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
889 msgid "GID"
890 msgstr "GID"
892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
893 msgid "Group membership"
894 msgstr "Членство в группах"
896 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
897 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
898 msgstr ""
899 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
902 msgid "Account"
903 msgstr "Учетная запись"
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
906 msgid "Environment"
907 msgstr "Окружение"
909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
910 msgid "Default printer"
911 msgstr "Принтер по умолчанию"
913 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
914 msgid "Default language"
915 msgstr "Язык по умолчанию"
917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
918 msgid "System trust"
919 msgstr "Системные доверия"
921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
923 msgid "UNIX"
924 msgstr "Unix"
926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
928 msgid "Group of user"
929 msgstr "Группа пользователя"
931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
932 msgid "unconfigured"
933 msgstr "Не настроено"
935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
938 msgid "automatic"
939 msgstr "автоматически"
941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
942 msgid "This account has no unix extensions."
943 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
947 msgid "Remove posix account"
948 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
951 msgid ""
952 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
953 "remove the samba account first."
954 msgstr ""
955 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
956 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
959 msgid ""
960 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
961 "below."
962 msgstr ""
963 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
964 "использование, щелкнув ниже."
966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
967 msgid "Create posix account"
968 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
971 msgid ""
972 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
973 "below."
974 msgstr ""
975 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
976 "их, щелкнув ниже."
978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
979 #, php-format
980 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
981 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
984 #, php-format
985 msgid "Password must be changed after %s days"
986 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
989 #, php-format
990 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
991 msgstr ""
992 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
993 "бездействия (shadowInactive)"
995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
996 #, php-format
997 msgid "Warn user %s days before password expiery"
998 msgstr ""
999 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1000 "(shadowWarning)"
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1008 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1009 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1010 msgid "January"
1011 msgstr "Январь"
1013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1019 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1020 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1021 msgid "February"
1022 msgstr "Февраль"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1030 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1031 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1032 msgid "March"
1033 msgstr "Март"
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1041 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1042 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1043 msgid "April"
1044 msgstr "Апрель"
1046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1051 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1052 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1053 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1054 msgid "May"
1055 msgstr "Май"
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1063 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1064 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1065 msgid "June"
1066 msgstr "Июнь"
1068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1074 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1075 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1076 msgid "July"
1077 msgstr "Июль"
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1085 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1086 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1087 msgid "August"
1088 msgstr "Август"
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1096 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1097 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1098 msgid "September"
1099 msgstr "Сентябрь"
1101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1107 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1108 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1109 msgid "October"
1110 msgstr "Октябрь"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1118 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1119 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1120 msgid "November"
1121 msgstr "Ноябрь"
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1129 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1130 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1131 msgid "December"
1132 msgstr "Декабрь"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1137 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1138 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1139 msgid "disabled"
1140 msgstr "отключен"
1142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
1143 msgid "full access"
1144 msgstr "полный доступ"
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:539
1147 msgid "allow access to these hosts"
1148 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:707
1151 msgid "Failed: overriding lock"
1152 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:855
1155 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1156 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1159 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1160 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
1163 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1164 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1167 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1168 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1172 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1173 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1176 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1177 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1178 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1181 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1182 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1185 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1186 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1189 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1190 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1193 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1194 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1197 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1198 msgstr ""
1199 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1200 "\"."
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1203 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1204 msgstr ""
1205 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1206 "\"."
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1209 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1210 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1213 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1214 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1217 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1218 msgstr ""
1219 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1019
1222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1223 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1224 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1226 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1227 msgid "Unix settings"
1228 msgstr "Атрибуты UNIX"
1230 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1231 msgid "Samba home"
1232 msgstr "Домашний каталог Samba"
1234 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1235 msgid "Script path"
1236 msgstr "Путь к сценариям"
1238 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1239 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1241 msgid "Profile path"
1242 msgstr "Путь к профилю"
1244 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1245 msgid "Access options"
1246 msgstr "Параметры доступа"
1248 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1249 msgid "Allow user to change password from client"
1250 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1252 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1253 msgid "Login from windows client requires no password"
1254 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1256 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1257 msgid "Temporary disable samba account"
1258 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1260 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1261 msgid "Domain"
1262 msgstr "Домен"
1264 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1265 msgid "Terminal Server"
1266 msgstr "Терминальный сервер"
1268 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1269 msgid "Allow login on terminal server"
1270 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1272 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1273 msgid "Inherit client config"
1274 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1277 msgid "Initial program"
1278 msgstr "Начальная программа"
1280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1281 msgid "Working directory"
1282 msgstr "Рабочий каталог"
1284 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1285 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1286 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1288 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
1290 msgid "Connection"
1291 msgstr "Подключение"
1293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1295 msgid "Disconnection"
1296 msgstr "Отключение"
1298 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1300 msgid "IDLE"
1301 msgstr "Простой"
1303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1304 msgid "Client devices"
1305 msgstr "Клиентские устройства"
1307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1308 msgid "Connect client drives at logon"
1309 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1311 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1312 msgid "Connect client printers at logon"
1313 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1315 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1316 msgid "Default to main client printer"
1317 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1320 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1321 msgid "Miscellaneous"
1322 msgstr "Разное"
1324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1325 msgid "Shadowing"
1326 msgstr "Затенение"
1328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1329 msgid "On broken or timed out"
1330 msgstr "При обрыве или таймауте"
1332 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1333 msgid "Reconnect if disconnected"
1334 msgstr "В"
1336 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Lock samba account"
1339 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1342 msgid "Limit Logon Time"
1343 msgstr ""
1345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1346 msgid "Limit Logoff Time"
1347 msgstr ""
1349 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1350 msgid "Account expires after"
1351 msgstr ""
1353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1354 msgid "Allow connection from these workstations only"
1355 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1357 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1358 msgid "Select workstations to add"
1359 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1361 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
1362 msgid "Display workstations of department"
1363 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1365 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
1366 msgid "Display workstations matching"
1367 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1369 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1370 msgid "Samba settings"
1371 msgstr "Настройки Samba"
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1374 msgid "This account has no samba extensions."
1375 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1378 msgid "Remove samba account"
1379 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1382 msgid ""
1383 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1384 "below."
1385 msgstr ""
1386 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1387 "ниже."
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1391 msgid "Create samba account"
1392 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1395 msgid ""
1396 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1397 "below."
1398 msgstr ""
1399 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1400 "ниже."
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1403 msgid ""
1404 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1405 "samba accounts, enable them first."
1406 msgstr ""
1407 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1408 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1411 msgid "input on, notify on"
1412 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1415 msgid "input on, notify off"
1416 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1419 msgid "input off, notify on"
1420 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1423 msgid "input off, nofify off"
1424 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1427 msgid "disconnect"
1428 msgstr "отключиться"
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1431 msgid "reset"
1432 msgstr "сброс"
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1435 msgid "from any client"
1436 msgstr "от любого клиента"
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1439 msgid "from previous client only"
1440 msgstr "только от предыдущего клиента"
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:623
1443 #, php-format
1444 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1445 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1448 #, php-format
1449 msgid ""
1450 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1451 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1454 msgid ""
1455 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1456 "than eight."
1457 msgstr ""
1458 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1459 "Вы указали больше чем восем."
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:816
1462 msgid ""
1463 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1464 "not be fixed by GOsa!"
1465 msgstr ""
1466 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1467 "средствами GOsa."
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1470 msgid ""
1471 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1472 "possible!"
1473 msgstr ""
1474 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1475 "в группу Samba невозможно!"
1477 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1478 msgid ""
1479 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1480 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1481 "then encode it with the selected method."
1482 msgstr ""
1483 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1484 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1485 "схемой."
1487 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1489 msgid "Personal picture"
1490 msgstr "Изображение"
1492 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1493 msgid "Remove picture"
1494 msgstr "Удалить изображение"
1496 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1498 msgid "Save"
1499 msgstr "Сохранить"
1501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1502 msgid "Personal information"
1503 msgstr "Личная информация"
1505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1506 msgid "Change picture"
1507 msgstr "Сменить изображение"
1509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1510 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1511 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
1513 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1514 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1515 msgid "Name"
1516 msgstr "Фамилия"
1518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
1521 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1522 msgid "Given name"
1523 msgstr "Имя"
1525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1526 msgid "Login"
1527 msgstr "Имя пользователя"
1529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1531 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1532 msgid "Personal title"
1533 msgstr "Обращение"
1535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1536 msgid "Academic title"
1537 msgstr "Академическое звание"
1539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1540 msgid "Date of birth"
1541 msgstr "Дата рождения"
1543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1544 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1545 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1546 msgid "Set"
1547 msgstr "Установить"
1549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1550 msgid "Sex"
1551 msgstr "Пол"
1553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1554 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1557 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1558 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1560 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1561 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1562 msgid "Base"
1563 msgstr "Ветка"
1565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1566 msgid "Choose subtree to place user in"
1567 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1574 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1576 msgid "Address"
1577 msgstr "Адрес"
1579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1580 msgid "Private phone"
1581 msgstr "Личный телефон"
1583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1584 msgid "Homepage"
1585 msgstr "Домашняя страница"
1587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1588 msgid "Password storage"
1589 msgstr "Хэширование паролей"
1591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1592 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
1593 msgid "Certificates"
1594 msgstr "Сертификаты"
1596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1597 msgid "Edit certificates"
1598 msgstr "Изменить сертификаты"
1600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1601 msgid "Kerberos"
1602 msgstr "Kerberos"
1604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1605 msgid "Edit properties"
1606 msgstr "Изменить свойства"
1608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1609 msgid "Organizational information"
1610 msgstr "Информация об организации"
1612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1613 msgid "Organization"
1614 msgstr "Организация"
1616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1618 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1619 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1620 msgid "Department"
1621 msgstr "Подразделение"
1623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1624 msgid "Department No."
1625 msgstr "Номер подразделения"
1627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1628 msgid "Employee No."
1629 msgstr "Номер работника"
1631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1632 msgid "Employee type"
1633 msgstr "Форма трудоустройства"
1635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1637 msgid "Room No."
1638 msgstr "Номер комнаты"
1640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1641 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1643 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1644 msgid "Mobile"
1645 msgstr "Мобильный"
1647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1648 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1649 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1650 msgid "Pager"
1651 msgstr "Пейджер"
1653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1655 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1656 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1657 msgid "Location"
1658 msgstr "Местоположение"
1660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1661 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1662 msgid "State"
1663 msgstr "Адм. единица"
1665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1666 msgid "Vocation"
1667 msgstr "Специальность"
1669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1670 msgid "Unit description"
1671 msgstr "Описание подразделения"
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1674 msgid "Subject area"
1675 msgstr "Область деятельности"
1677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1678 msgid "Functional title"
1679 msgstr "Должность"
1681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1682 msgid "Role"
1683 msgstr "Роль"
1685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1686 msgid "Person locality"
1687 msgstr "Местоположение сотрудника"
1689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1690 msgid "Unit"
1691 msgstr "Подразделение"
1693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1694 msgid "Street"
1695 msgstr "Улица"
1697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1698 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1699 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1700 msgid "Postal code"
1701 msgstr "Почтовый индекс"
1703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1704 msgid "House identifier"
1705 msgstr "Номер дома"
1707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1708 msgid "Please use the phone tab"
1709 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1712 msgid "Last delivery"
1713 msgstr "Последняя доставка"
1715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1716 msgid "Public visible"
1717 msgstr "Видимый всем"
1719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
1720 msgid "Standard certificate"
1721 msgstr "Стандартный сертификат"
1723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
1724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
1725 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
1726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:202
1727 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1728 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1730 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1731 msgid "Remove"
1732 msgstr "Удалить"
1734 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
1735 msgid "S/MIME certificate"
1736 msgstr "Сертификат S/MIME"
1738 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
1739 msgid "PKCS12 certificate"
1740 msgstr "Сертификат PKCS12"
1742 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1743 msgid "Certificate serial number"
1744 msgstr "Серийный номер сертификата"
1746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1747 msgid "female"
1748 msgstr "женский"
1750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1751 msgid "male"
1752 msgstr "мужской"
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1755 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1756 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1759 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1760 msgstr ""
1761 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1762 "прервана."
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
1765 msgid "Please enter a valid serial number"
1766 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
1769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1770 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
1771 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:168
1772 msgid "present"
1773 msgstr "присутствует"
1775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
1777 msgid "absent"
1778 msgstr "отсутствует"
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:778
1781 msgid "Kerberos database communication failed"
1782 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:795
1785 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1786 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:806
1789 msgid "Can't add user to kerberos database."
1790 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:846
1793 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1794 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:851
1797 #, fuzzy
1798 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1799 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
1803 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
1804 msgid "The required field 'Name' is not set."
1805 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1808 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1809 msgstr ""
1810 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:872
1813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1814 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1815 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1816 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:875
1819 msgid "The required field 'Login' is not set."
1820 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
1823 msgid ""
1824 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1825 "database."
1826 msgstr ""
1827 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1828 "существует."
1830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
1831 msgid ""
1832 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1833 "are allowed."
1834 msgstr ""
1835 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1836 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:892
1839 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1840 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:895
1843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
1844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1847 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1848 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
1851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
1854 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1855 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:903
1858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:906
1859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:541
1860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1861 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1862 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1863 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:909
1866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1867 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1868 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1869 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1873 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1874 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1878 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1879 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1881 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1882 msgid "You are not allowed to set your password!"
1883 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1885 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1886 msgid "Generic user information"
1887 msgstr "Общая информация о пользователе"
1889 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1890 msgid "PHPGroupware"
1891 msgstr "PHPGroupware"
1893 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1894 msgid "Proxy account"
1895 msgstr "Аккаунт Proxy"
1897 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1898 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1899 msgstr ""
1900 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1901 "связанное с насилием)"
1903 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1904 msgid "Limit proxy access to working time"
1905 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1907 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1908 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1909 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1911 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1912 msgid "per"
1913 msgstr "per"
1915 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1916 msgid "Kolab"
1917 msgstr ""
1919 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1920 #, fuzzy
1921 msgid ""
1922 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1923 msgstr ""
1924 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1925 "кому должны пересылаться сообщения."
1927 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1928 #, fuzzy
1929 msgid ""
1930 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1931 "existing user."
1932 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1935 msgid "Always accept"
1936 msgstr ""
1938 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1939 msgid "Always reject"
1940 msgstr ""
1942 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Reject if conflicts"
1945 msgstr "В"
1947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1948 msgid "Manual if conflicts"
1949 msgstr ""
1951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Manual"
1954 msgstr "Январь"
1956 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
1957 msgid "Anonymous"
1958 msgstr ""
1960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
1961 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1962 msgstr ""
1964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
1965 #, fuzzy
1966 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1967 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1969 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
1970 #, php-format
1971 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1972 msgstr ""
1974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
1975 #, php-format
1976 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
1977 msgstr ""
1979 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1980 msgid "WebDAV"
1981 msgstr "WebDAV"
1983 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1985 msgid "FTP"
1986 msgstr "FTP"
1988 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
1989 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1990 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1992 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
1993 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1994 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1996 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
1997 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1998 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2000 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2001 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2002 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2004 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2005 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2006 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2008 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2009 msgid "PHPGroupware account"
2010 msgstr "Учетная запись Groupware"
2012 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
2013 msgid "Open-Xchange"
2014 msgstr ""
2016 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:664
2017 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2020 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2022 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:668
2023 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
2024 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2025 msgstr ""
2027 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:672
2028 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:735
2029 #, fuzzy
2030 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2031 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2033 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Kolab account"
2036 msgstr "Моя учетная запись"
2038 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2039 msgid ""
2040 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2041 "you add a mail account."
2042 msgstr ""
2044 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Delegations"
2047 msgstr "Назначение"
2049 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Mail size"
2052 msgstr "Размер квоты"
2054 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2055 msgid "No mail size restriction for this account"
2056 msgstr ""
2058 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Free Busy information"
2061 msgstr "Общая информация о пользователе"
2063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2064 msgid "URL"
2065 msgstr ""
2067 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2068 msgid "Future"
2069 msgstr ""
2071 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2072 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2073 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2074 #, fuzzy
2075 msgid "days"
2076 msgstr "день"
2078 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2079 msgid "Invitation policy"
2080 msgstr ""
2082 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2083 msgid "WebDAV account"
2084 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2087 msgid "FTP account"
2088 msgstr "Аккаунт FTP"
2090 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2091 msgid "Bandwidth"
2092 msgstr "Пропускная способность"
2094 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2095 msgid "Upload bandwidth"
2096 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2098 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2099 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2100 msgid "kb/s"
2101 msgstr "Кб/с"
2103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2104 msgid "Download bandwidth"
2105 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2108 msgid "Quota"
2109 msgstr "Квота"
2111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2112 msgid "Files"
2113 msgstr "Файлы"
2115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2116 msgid "Size"
2117 msgstr "Размер"
2119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2120 msgid "Ratio"
2121 msgstr "Отношение"
2123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2124 msgid "Uploaded / downloaded files"
2125 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2128 msgid "Check to disable FTP Access"
2129 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2132 msgid "Temporary disable FTP access"
2133 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2136 msgid "Open-Xchange Account"
2137 msgstr ""
2139 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2140 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2141 msgstr ""
2143 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Open-Xchange account"
2146 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2148 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Remember"
2151 msgstr "Декабрь"
2153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2154 msgid "Appointment Days"
2155 msgstr ""
2157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2158 msgid "Task Days"
2159 msgstr ""
2161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2162 #, fuzzy
2163 msgid "User Information"
2164 msgstr "Информация"
2166 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2167 msgid "User Timezone"
2168 msgstr ""
2170 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2171 msgid "This account has no connectivity extensions."
2172 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2174 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2176 msgid "Proxy"
2177 msgstr "Прокси-сервер"
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2180 msgid "KB"
2181 msgstr "Kb"
2183 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2184 msgid "GB"
2185 msgstr "Gb"
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2188 msgid "hour"
2189 msgstr "час"
2191 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2192 msgid "day"
2193 msgstr "день"
2195 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2196 msgid "week"
2197 msgstr "неделя"
2199 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2200 msgid "month"
2201 msgstr "месяц"
2203 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2204 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2205 msgstr ""
2207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2210 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2213 msgid "FAX Blocklists"
2214 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2217 #, php-format
2218 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2219 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2222 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2223 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2226 msgid "Please specify a valid phone number."
2227 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2230 msgid "send"
2231 msgstr "отправка"
2233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2234 msgid "receive"
2235 msgstr "получение"
2237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2238 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2239 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2242 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2243 msgid "Required field 'Name' is not set."
2244 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2247 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2248 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2251 msgid "Specified name is already used."
2252 msgstr "Указанное имя уже используется."
2254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2255 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2256 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2258 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2259 msgid "List name"
2260 msgstr "Список"
2262 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2263 msgid "Name of blocklist"
2264 msgstr "Имя стоп-листа"
2266 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2267 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2268 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
2271 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2272 #: include/functions.inc:1599
2273 msgid "Type"
2274 msgstr "Тип"
2276 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
2277 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2278 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2280 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2282 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2283 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2284 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2285 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2286 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2287 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2288 msgid "Description"
2289 msgstr "Описание"
2291 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2292 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2293 msgstr "Описание стоп-листа"
2295 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
2296 msgid "Blocked numbers"
2297 msgstr "Блокируемые номера"
2299 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2300 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2302 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2303 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2304 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2305 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2306 msgid "Information"
2307 msgstr "Информация"
2309 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
2310 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2311 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2313 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2314 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2315 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2316 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2317 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:215
2318 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2319 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2320 msgid "Warning"
2321 msgstr "Предупреждение"
2323 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2324 msgid ""
2325 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2326 "GOsa to get your data back."
2327 msgstr ""
2328 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2329 "сможет отменить результаты этой операции."
2331 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2332 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2333 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2334 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2335 msgid ""
2336 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2337 "abort."
2338 msgstr ""
2339 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2340 "нажмите <i>Отмена</i>."
2342 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2343 msgid "List of blocklists"
2344 msgstr "Стоп-листы"
2346 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
2347 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2348 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2349 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2350 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2351 msgid "New"
2352 msgstr "Создать"
2354 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
2355 #, fuzzy
2356 msgid ""
2357 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2358 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2359 "select box."
2360 msgstr ""
2361 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2362 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2363 "использовать групповое выделение."
2365 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
2366 #, fuzzy
2367 msgid ""
2368 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2369 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2370 "really deleting anything."
2371 msgstr ""
2372 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2373 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2374 "подтвердить свое решение."
2376 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2377 msgid "Select to see send blocklists"
2378 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2380 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2381 msgid "Show send blocklists"
2382 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2384 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2385 msgid "Select to see receive blocklists"
2386 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2388 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2389 msgid "Show receive blocklists"
2390 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2392 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:54
2393 msgid "Display lists of department"
2394 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2396 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:67
2397 msgid "Display lists matching"
2398 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2400 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:70
2401 msgid "Regular expression for matching list names"
2402 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2404 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:78
2405 msgid "Display lists containing"
2406 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2408 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:81
2409 msgid "Show lists containing entered numbers"
2410 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2412 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2413 msgid "Blocklist management"
2414 msgstr "Управление \"черными списками\""
2416 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2417 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2418 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2420 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2421 msgid "Language"
2422 msgstr "Язык"
2424 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2425 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2426 msgstr ""
2427 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2429 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2430 msgid "Delivery format"
2431 msgstr "Формат доставки"
2433 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2434 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2435 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2437 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2438 msgid "Delivery methods"
2439 msgstr "Способ доставки"
2441 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2442 msgid "Temporary disable fax usage"
2443 msgstr "Временно отключить использование факса"
2445 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Deliver fax as mail to"
2448 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2451 msgid "Deliver fax as mail"
2452 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2454 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2455 msgid "Deliver fax to printer"
2456 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2459 msgid "Alternate fax numbers"
2460 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2463 msgid "Blocklists"
2464 msgstr "\"Черные списки\""
2466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2467 msgid "Blocklists for incoming fax"
2468 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2471 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2472 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2474 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2475 msgid "Select numbers to add"
2476 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2479 msgid "Display numbers of department"
2480 msgstr "Показать номера из подразделения"
2482 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2483 msgid "Display numbers matching"
2484 msgstr "Показать совпадения номеров"
2486 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2487 msgid "Regular expression for matching numbers"
2488 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2490 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2491 msgid "Display numbers of user"
2492 msgstr "Показать номера пользователя"
2494 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2495 msgid "User name of which numbers are shown"
2496 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2498 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2499 msgid "Blocked numbers/lists"
2500 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2502 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2503 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2504 msgid "Select a specific department"
2505 msgstr "Выберите подразделение."
2507 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2508 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2509 msgid "Choose"
2510 msgstr "Выбрать"
2512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2513 msgid "List of predefined blocklists"
2514 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2516 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2517 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2518 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1190
2519 msgid "Apply"
2520 msgstr "Применить"
2522 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2523 msgid "FAX settings"
2524 msgstr "Настройки факса"
2526 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2528 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2529 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2530 msgid "FAX"
2531 msgstr "Факс"
2533 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2534 msgid "This account has no fax extensions."
2535 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2537 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2538 msgid "Remove fax account"
2539 msgstr "Удалить настройки факса"
2541 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2542 msgid ""
2543 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2544 "below."
2545 msgstr ""
2546 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2547 "ниже."
2549 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2550 msgid "Create fax account"
2551 msgstr "Создать настройки факса"
2553 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2554 msgid ""
2555 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2556 "below."
2557 msgstr ""
2558 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2559 "ниже."
2561 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2562 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2563 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2565 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2566 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2567 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2569 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2570 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2571 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2573 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2574 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2575 msgstr ""
2577 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2578 #, fuzzy
2579 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2580 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2582 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2583 msgid "FAX preview - please wait"
2584 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2586 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2587 msgid "Click on fax to download"
2588 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2590 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2591 msgid "FAX ID"
2592 msgstr "Идентификатор факса"
2594 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2595 msgid "User"
2596 msgstr "Пользователь"
2598 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2599 msgid "Date / Time"
2600 msgstr "Дата / время"
2602 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2603 msgid "Sender MSN"
2604 msgstr "MSN отправителя"
2606 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2607 msgid "Sender ID"
2608 msgstr "Идентификатор отправителя"
2610 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2611 msgid "Receiver MSN"
2612 msgstr "MSN получателя"
2614 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2615 msgid "Receiver ID"
2616 msgstr "Идентификатор получателя"
2618 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2619 msgid "Status message"
2620 msgstr "Сообщение о состоянии"
2622 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2623 msgid "Transfer time"
2624 msgstr "Время передачи"
2626 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2627 msgid "# pages"
2628 msgstr "Число страниц"
2630 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2631 msgid "FAX Reports"
2632 msgstr "Отчеты о факсах"
2634 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2635 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2636 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2637 msgstr ""
2638 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2641 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2642 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2643 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2645 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2646 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2647 msgid "Query for fax database failed!"
2648 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2650 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2651 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2652 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2654 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2655 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2656 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2657 msgid "Y-M-D"
2658 msgstr "Г-М-Д"
2660 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2661 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2662 msgid "Filter"
2663 msgstr "Фильтр"
2665 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:91
2667 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2668 msgid "Search for"
2669 msgstr "Поиск"
2671 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2672 msgid "Enter user name to search for"
2673 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2675 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2676 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2677 msgid "in"
2678 msgstr "в"
2680 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2681 msgid "Select subtree to base search on"
2682 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2684 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2685 msgid "during"
2686 msgstr "в течение"
2688 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2689 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2690 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
2691 msgid "Search"
2692 msgstr "Поиск"
2694 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2695 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2696 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2697 msgid "Date"
2698 msgstr "Дата"
2700 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2701 msgid "Sender"
2702 msgstr "Отправитель"
2704 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2705 msgid "Receiver"
2706 msgstr "Получатель"
2708 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2709 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2710 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2711 msgid "Search returned no results..."
2712 msgstr "Не найдено..."
2714 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2715 msgid "FAX reports"
2716 msgstr "Отчеты о факсах"
2718 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2719 msgid "Dial connection..."
2720 msgstr "Соединение..."
2722 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
2723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
2724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
2725 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
2726 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
2727 msgid "Dial"
2728 msgstr "Звонок"
2730 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2731 msgid "Choose the department to store entry in"
2732 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2736 msgid "Personal"
2737 msgstr "Контакт"
2739 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2740 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2741 msgid "Initials"
2742 msgstr "Отчество"
2744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2745 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2747 msgid "Private"
2748 msgstr "Личный"
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2752 msgid "Email"
2753 msgstr "Email"
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2757 msgid "Organizational"
2758 msgstr "Организация"
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2762 msgid "Company"
2763 msgstr "Компания"
2765 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2766 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2767 msgid "City"
2768 msgstr "Город"
2770 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2771 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2772 msgid "Country"
2773 msgstr "Страна"
2775 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2776 msgid "Contact"
2777 msgstr "Контакт"
2779 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2780 msgid ""
2781 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2782 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2783 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2784 msgstr ""
2785 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2786 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2787 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2788 "можно с помощью фильтров ниже."
2790 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2791 msgid "Actions"
2792 msgstr "Действия"
2794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2795 msgid "Add entry"
2796 msgstr "Добавить объект"
2798 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2799 msgid "Edit entry"
2800 msgstr "Редактиовать объект"
2802 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2803 msgid "Remove entry"
2804 msgstr "Удалить объект"
2806 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2807 msgid "Select to see regular users"
2808 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2810 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2811 msgid "Show organizational entries"
2812 msgstr "Показать организационные объекты"
2814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2815 msgid "Select to see users in addressbook"
2816 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2819 msgid "Show addressbook entries"
2820 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2823 msgid "Display results for department"
2824 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2826 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
2827 msgid "Search string"
2828 msgstr "Строка поиска"
2830 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
2831 msgid "Match object"
2832 msgstr "Соответствующий объект"
2834 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2835 msgid "Choose the object that will be searched in"
2836 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2838 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2839 msgid ""
2840 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2841 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2842 "back."
2843 msgstr ""
2844 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2845 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2847 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2848 msgid "Address book"
2849 msgstr "Адресная книга"
2851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2852 msgid "Addressbook"
2853 msgstr "Адресная книга"
2855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
2856 #, php-format
2857 msgid "Dial from %s to %s now?"
2858 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
2861 msgid ""
2862 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2863 "perform direct dials."
2864 msgstr ""
2865 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
2868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
2869 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2870 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
2873 #, php-format
2874 msgid "You're about to delete the entry %s."
2875 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
2878 #, php-format
2879 msgid "Save contact for %s as vcard"
2880 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2882 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
2883 #, php-format
2884 msgid "Send mail to %s"
2885 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
2888 msgid "global addressbook"
2889 msgstr "общая адресная книга"
2891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2892 msgid "organizations user database"
2893 msgstr "база пользователя"
2895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
2896 #, php-format
2897 msgid "Contact stored in %s"
2898 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2900 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
2901 msgid "Creating new entry in"
2902 msgstr "Создание нового объекта в"
2904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
2905 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2907 msgid "All"
2908 msgstr "Все"
2910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
2911 msgid "Work phone"
2912 msgstr "Рабочий телефон"
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
2915 msgid "Cell phone"
2916 msgstr "Сотовый телефон"
2918 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2919 msgid "Home phone"
2920 msgstr "Домашний телефон"
2922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2923 msgid "User ID"
2924 msgstr "Идентификатор пользователя"
2926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2927 msgid ""
2928 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2929 msgstr ""
2930 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:586
2933 msgid ""
2934 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2935 msgstr ""
2936 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2937 "книге."
2939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2941 msgid "LDIF export"
2942 msgstr "Экспорт в LDIF"
2944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2945 #, fuzzy
2946 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2947 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2950 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2951 msgstr ""
2953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
2954 #, fuzzy
2955 msgid "failed"
2956 msgstr "Ошибка"
2958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
2959 msgid "ok"
2960 msgstr ""
2962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
2963 #, fuzzy
2964 msgid "status"
2965 msgstr "Состояние"
2967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
2968 #, php-format
2969 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2970 msgstr ""
2972 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
2973 msgid "Nothing to import!"
2974 msgstr ""
2976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
2977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
2978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
2979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
2980 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
2981 #, fuzzy
2982 msgid "There is no file uploaded."
2983 msgstr "Файл небыл загружен"
2985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
2986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The specified file is empty."
2989 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
2992 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2993 msgstr ""
2995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2996 #, fuzzy
2997 msgid ""
2998 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2999 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3000 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3001 "conformance."
3002 msgstr ""
3003 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3004 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3005 "использовать при инициализации нового сервера."
3007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3008 msgid "Import LDIF File"
3009 msgstr ""
3011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3013 msgid "Browse"
3014 msgstr "Просмотр"
3016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3017 msgid "Modify existing attributes"
3018 msgstr ""
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:37
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Overwrite existing entry"
3023 msgstr "Экспорт объекта"
3025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Import successful"
3028 msgstr "Импорт успешен."
3030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3031 msgid ""
3032 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3033 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3034 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3035 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3036 msgstr ""
3038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3039 msgid "Select CSV file to import"
3040 msgstr ""
3042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Select template"
3045 msgstr "Создать шаблон"
3047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3048 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3049 msgstr ""
3051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3052 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3053 msgstr ""
3055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3056 msgid "Here is the status report for the import:"
3057 msgstr ""
3059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Selected Template"
3062 msgstr "Выберите режим терминала"
3064 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3065 #, fuzzy
3066 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3067 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3070 msgid "Unknown Error"
3071 msgstr ""
3073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3074 #, fuzzy
3075 msgid ""
3076 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3077 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3078 "purpose or when initializing a new server."
3079 msgstr ""
3080 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3081 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3082 "использовать при инициализации нового сервера."
3084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3085 msgid "Export single entry"
3086 msgstr "Экспорт объекта"
3088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3089 msgid "Export complete LDIF for"
3090 msgstr ""
3092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3094 msgid "Choose the department you want to Export"
3095 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3098 msgid "Export IVBB LDIF for"
3099 msgstr ""
3101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Export successful"
3104 msgstr "Экспорт успешен."
3106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3107 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3108 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3111 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3112 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3114 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3115 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3116 #, fuzzy
3117 msgid "LDAP manager"
3118 msgstr "Экспорт в LDIF"
3120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3121 #, fuzzy
3122 msgid "CSV import"
3123 msgstr "Импортировать"
3125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3126 #, fuzzy
3127 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3128 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3131 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3132 msgstr ""
3134 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3135 msgid "System logs"
3136 msgstr "Системные журналы"
3138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3139 msgid "No LOG servers defined!"
3140 msgstr "Не указан сервер журналов."
3142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3143 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3144 msgid "Can't select log database for log generation!"
3145 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3149 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3150 msgid "Query for log database failed!"
3151 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3154 msgid "one hour"
3155 msgstr "один час"
3157 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3158 msgid "6 hours"
3159 msgstr "6 часов"
3161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3162 msgid "12 hours"
3163 msgstr "12 часов"
3165 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3166 msgid "24 hours"
3167 msgstr "24 часа"
3169 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3170 msgid "2 days"
3171 msgstr "2 дня"
3173 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3174 msgid "one week"
3175 msgstr "одна неделя"
3177 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3178 msgid "2 weeks"
3179 msgstr "2 недели"
3181 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3182 msgid "one month"
3183 msgstr "один месяц"
3185 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3186 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3187 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3189 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3190 msgid "Show hosts"
3191 msgstr "Показать хосты"
3193 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3194 msgid "Log level"
3195 msgstr "Уровень информативности"
3197 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3198 msgid "Time interval"
3199 msgstr "Интервал времени"
3201 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3202 msgid "Enter string to search for"
3203 msgstr "Введите строку для поиска"
3205 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3206 msgid "Ruleset"
3207 msgstr "Набор правил"
3209 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3210 msgid "Level"
3211 msgstr "Уровень"
3213 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3214 msgid "Hostname"
3215 msgstr "Имя системы"
3217 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3218 msgid "Message"
3219 msgstr "Сообщение"
3221 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3222 msgid "System log view"
3223 msgstr "Просмотр системного журнала"
3225 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3226 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3227 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3229 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3230 msgid "Select mail server to place user on"
3231 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3233 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
3234 msgid "IMAP shared folders"
3235 msgstr "Общие папки IMAP"
3237 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
3238 msgid "Default permission"
3239 msgstr "Права по умолчанию"
3241 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3242 msgid "Member permission"
3243 msgstr "Права для членов группы"
3245 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
3246 msgid "Forward messages to non group members"
3247 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3249 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3251 msgid "Groups"
3252 msgstr "Группы"
3254 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
3255 #, php-format
3256 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3257 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3259 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
3260 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
3261 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3262 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3265 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3266 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3269 msgid "This 'dn' is no group."
3270 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3272 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3273 msgid "Samba group"
3274 msgstr "Группа Samba"
3276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3277 msgid "Domain admins"
3278 msgstr "Администраторы домена"
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3281 msgid "Domain users"
3282 msgstr "Пользователи домена"
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3285 msgid "Domain guests"
3286 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3289 #, php-format
3290 msgid "Special group (%d)"
3291 msgstr "Специальная группа (%d)"
3293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3295 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3296 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3298 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3299 msgid ""
3300 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3301 "are allowed."
3302 msgstr ""
3303 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3304 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3308 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3309 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3311 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3312 msgid ""
3313 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3314 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3315 msgstr ""
3316 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3317 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3318 "этой операции."
3320 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3321 msgid "Group administration"
3322 msgstr "Управление группами"
3324 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3325 msgid "List of groups"
3326 msgstr "Список групп"
3328 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3329 #, fuzzy
3330 msgid ""
3331 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3332 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3333 "large number of groups."
3334 msgstr ""
3335 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3336 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3337 "использовать групповое выделение."
3339 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3340 #, fuzzy
3341 msgid ""
3342 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3343 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3344 msgstr ""
3345 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3346 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3347 "свое решение."
3349 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3350 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3351 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3353 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3354 msgid "Search in subtrees"
3355 msgstr "Искать в поддеревьях"
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3358 msgid "read"
3359 msgstr "чтение"
3361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3362 msgid "post"
3363 msgstr "отправка"
3365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3366 msgid "external post"
3367 msgstr "отправка (внешн.)"
3369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3370 msgid "append"
3371 msgstr "добавление"
3373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3374 msgid "write"
3375 msgstr "запись"
3377 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3378 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3379 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3382 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3383 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3386 msgid "to the list of forwarders."
3387 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3390 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3391 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3393 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3394 msgid "Object"
3395 msgstr "Объект"
3397 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3398 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3399 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3401 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3402 msgid "Used applications"
3403 msgstr "Используемые приложения"
3405 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3406 msgid "Edit parameters"
3407 msgstr "Изменить параметры"
3409 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3410 msgid "Edit optional application parameters"
3411 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3413 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3414 msgid "Available applications"
3415 msgstr "Доступные приложения"
3417 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3418 msgid "Select users to add"
3419 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
3422 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
3423 msgid "Display users of department"
3424 msgstr "Подразделение"
3426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
3427 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:73
3428 msgid "Display users matching"
3429 msgstr "Фильтр"
3431 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
3432 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:74
3433 msgid "Regular expression for matching user names"
3434 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3436 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3437 msgid "This 'dn' is no acl container."
3438 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3440 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3441 msgid "All fields are writeable"
3442 msgstr "Все поля доступны для записи"
3444 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3445 msgid "Group name"
3446 msgstr "Группа"
3448 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3449 msgid "Posix name of the group"
3450 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3452 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3453 msgid "Descriptive text for this group"
3454 msgstr "Описание группы"
3456 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3457 msgid "Choose subtree to place group in"
3458 msgstr "Выберите ветку для группы"
3460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3461 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3462 msgstr ""
3463 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3464 "вручную"
3466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3467 msgid "Force GID"
3468 msgstr "Указать GID вручную"
3470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3471 msgid "Forced ID number"
3472 msgstr "Указанный вручную GID"
3474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3475 msgid "Select to create a samba conform group"
3476 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3479 msgid "in domain"
3480 msgstr "в домене"
3482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3483 msgid "Members are in a phone pickup group"
3484 msgstr "Члены телефонной группы"
3486 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3487 msgid "Group members"
3488 msgstr "Члены группы"
3490 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3491 msgid "Folder administrators"
3492 msgstr "Администраторы папки"
3494 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3495 msgid "Application options"
3496 msgstr "Параметры приложения"
3498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3499 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3500 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3503 msgid "Remove applications"
3504 msgstr "Удалить приложения"
3506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3507 msgid ""
3508 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3509 "clicking below."
3510 msgstr ""
3511 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3512 "ниже."
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3515 msgid "Create applications"
3516 msgstr "Создать приложения"
3518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3519 msgid ""
3520 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3521 "clicking below."
3522 msgstr ""
3523 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3524 "ниже."
3526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3527 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3528 msgstr ""
3529 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3532 msgid "The selected application has no options."
3533 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3535 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3536 #, fuzzy
3537 msgid ""
3538 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3539 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3540 "able to login without it."
3541 msgstr ""
3542 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3543 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3544 "пользователь не сможет войти в систему."
3546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3547 msgid "Users"
3548 msgstr "Пользователи"
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3552 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3553 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3556 #, php-format
3557 msgid "You're about to delete the user %s."
3558 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3562 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3563 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3567 msgid "none"
3568 msgstr "нет"
3570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
3571 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3572 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
3575 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3576 msgid "Template"
3577 msgstr "Шаблон"
3579 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3580 msgid "Creating a new user using templates"
3581 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3583 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3584 msgid ""
3585 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3586 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3587 "of templates."
3588 msgstr ""
3589 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3590 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3591 "использовать шаблоны."
3593 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
3595 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
3596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
3597 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3598 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3599 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3600 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3601 msgid "Continue"
3602 msgstr "Продолжить"
3604 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3605 msgid ""
3606 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3607 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3608 "no way for GOsa to get your data back."
3609 msgstr ""
3610 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3611 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3612 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3613 "операции."
3615 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3616 msgid "List of users"
3617 msgstr "Список пользователей"
3619 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3620 msgid "New template"
3621 msgstr "Создать шаблон"
3623 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3624 #, fuzzy
3625 msgid ""
3626 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3627 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3628 "user list."
3629 msgstr ""
3630 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3631 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3632 "можете использовать групповое выделение."
3634 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3635 #, fuzzy
3636 msgid ""
3637 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3638 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3639 msgstr ""
3640 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3641 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3642 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3644 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3645 msgid "Select to see template pseudo users"
3646 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3648 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3649 msgid "Show templates"
3650 msgstr "Показать шаблоны"
3652 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3653 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3654 msgstr ""
3655 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3657 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3658 msgid "Show functional users"
3659 msgstr "Показать обычных пользователей"
3661 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3662 msgid "Select to see users that have posix settings"
3663 msgstr ""
3664 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3666 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3667 msgid "Show unix users"
3668 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3670 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3671 msgid "Select to see users that have mail settings"
3672 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3674 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3675 msgid "Show mail users"
3676 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3678 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3679 msgid "Select to see users that have samba settings"
3680 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3682 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3683 msgid "Show samba users"
3684 msgstr "Показать пользователей Samba"
3686 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3687 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3688 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3691 msgid "Show proxy users"
3692 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3695 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3696 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3698 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3699 msgid "Show FTP users"
3700 msgstr "Показать пользователей FTP"
3702 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3703 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3704 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3706 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3707 msgid "Show FAX users"
3708 msgstr "Показать пользователей факсов"
3710 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3711 msgid "User administration"
3712 msgstr "Управление пользователями"
3714 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3715 msgid "Remove options"
3716 msgstr "Удалить параметры"
3718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3719 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3720 msgstr ""
3721 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3722 "использование, щелкнув ниже."
3724 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3725 msgid "Create options"
3726 msgstr "Создать параметры"
3728 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3729 msgid ""
3730 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3731 msgstr ""
3732 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3733 "его, щелкнув ниже."
3735 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3736 msgid "Variable"
3737 msgstr "Переменная"
3739 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3740 msgid "Default value"
3741 msgstr "По умолчанию"
3743 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3744 msgid "Add option"
3745 msgstr "Добавить параметр"
3747 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3748 #, php-format
3749 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3750 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3754 msgid "Application name"
3755 msgstr "Приложение"
3757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3758 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3760 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3761 msgid "Execute"
3762 msgstr "Выполнить"
3764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3765 msgid "Path and/or binary name of application"
3766 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3769 msgid "Display name"
3770 msgstr "Отображаемое имя"
3772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3773 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3774 msgstr ""
3775 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3776 "пиктограммами)"
3778 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3779 msgid "Choose subtree to place application in"
3780 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3783 msgid "Icon"
3784 msgstr "Пиктограмма"
3786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3787 msgid "Update"
3788 msgstr "Обновить"
3790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3791 msgid "Reload picture from LDAP"
3792 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3794 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3795 msgid "Only executable for members"
3796 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3798 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3799 msgid "Replace user configuration on startup"
3800 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3802 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3803 msgid "Place icon on members desktop"
3804 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3807 msgid "Place entry in members startmenu"
3808 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3810 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3811 msgid ""
3812 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3813 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3814 msgstr ""
3815 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3816 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3817 "результаты этой операции."
3819 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3820 msgid "List of applications"
3821 msgstr "Список приложений"
3823 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3824 #, fuzzy
3825 msgid ""
3826 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3827 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3828 "working with a large number of applications."
3829 msgstr ""
3830 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3831 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3832 "использовать групповое выделение."
3834 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3835 #, fuzzy
3836 msgid ""
3837 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3838 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3839 msgstr ""
3840 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3841 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3842 "подтвердить свое решение."
3844 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3845 msgid "Display applications of department"
3846 msgstr "Приложения в подразделении"
3848 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3849 msgid "Display applications matching"
3850 msgstr "Шаблон для приложений"
3852 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3853 msgid "Regular expression for matching application names"
3854 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3856 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3857 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3858 msgid "Application management"
3859 msgstr "Управление приложениями"
3861 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
3862 msgid "This 'dn' is no application."
3863 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3865 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
3866 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3867 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3869 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
3870 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3871 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3873 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
3874 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3875 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3877 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
3878 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3879 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3881 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
3882 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3883 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3885 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3886 #, php-format
3887 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3888 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3890 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3891 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3892 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3893 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3896 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3898 msgid "Properties"
3899 msgstr "Свойства"
3901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3902 msgid "Name of department"
3903 msgstr "Подразделение"
3905 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3906 msgid "Name of subtree to create"
3907 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3909 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3910 msgid "Descriptive text for department"
3911 msgstr "Описание подразделения"
3913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3914 msgid "Category"
3915 msgstr "Категория"
3917 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3918 msgid "Category for this subtree"
3919 msgstr "Категория этой ветки"
3921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3922 msgid "Choose subtree to place department in"
3923 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3926 msgid "State where this subtree is located"
3927 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3930 msgid "Location of this subtree"
3931 msgstr "Местоположение ветки"
3933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3934 msgid "Postal address of this subtree"
3935 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3938 msgid "Base telephone number of this subtree"
3939 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3942 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3943 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3945 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3946 msgid ""
3947 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3948 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3949 "to get your data back."
3950 msgstr ""
3951 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3952 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3953 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3955 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3956 msgid ""
3957 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3958 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3959 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3960 msgstr ""
3961 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3962 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3963 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3965 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3966 msgid "List of departments"
3967 msgstr "Список подразделений"
3969 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
3970 #, fuzzy
3971 msgid ""
3972 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3973 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3974 "the department list."
3975 msgstr ""
3976 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3977 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3978 "можете использовать групповое выделение."
3980 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
3981 #, fuzzy
3982 msgid ""
3983 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
3984 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
3985 "deleting departments."
3986 msgstr ""
3987 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
3988 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
3989 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
3991 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
3992 msgid "Display subdepartments of"
3993 msgstr "Подразделения в подразделении"
3995 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
3996 msgid "Display departments matching"
3997 msgstr "Шаблон для подразделений"
3999 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4000 msgid "Regular expression for matching department names"
4001 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4003 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4004 msgid "Department management"
4005 msgstr "Управление подразделениями"
4007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4008 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4009 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4011 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4012 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4013 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4014 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4016 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4017 msgid "Required field 'Description' is not set."
4018 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4020 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4021 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4022 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4024 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4025 msgid " Please choose another name."
4026 msgstr " Введите другое имя."
4028 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4030 msgid "Departments"
4031 msgstr "Подразделения"
4033 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4034 #, php-format
4035 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4036 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4038 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4039 msgid "You have no permission to remove this department."
4040 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4042 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4044 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4045 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4046 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4047 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4049 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4050 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4051 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4053 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
4054 msgid "online"
4055 msgstr "в сети"
4057 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:131
4058 msgid "running"
4059 msgstr "запущен"
4061 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:134
4062 msgid "not running"
4063 msgstr "не запущен"
4065 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:142
4066 msgid "unknown status"
4067 msgstr "состояние неизвестно"
4069 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:160
4070 msgid "offline"
4071 msgstr "не в сети"
4073 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4074 msgid "Network settings"
4075 msgstr "Сетевые настройки"
4077 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4078 msgid "IP-address"
4079 msgstr "IP-адрес"
4081 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4082 msgid "MAC-address"
4083 msgstr "MAC-адрес"
4085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4086 msgid "System information"
4087 msgstr "Системная информация"
4089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4090 msgid "CPU"
4091 msgstr "Процессор"
4093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4094 msgid "Memory"
4095 msgstr "Память"
4097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4098 msgid "Boot MAC"
4099 msgstr "MAC-адрес"
4101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4102 msgid "USB support"
4103 msgstr "Поддержка USB"
4105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4106 msgid "System status"
4107 msgstr "Состояние системы"
4109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Inventory number"
4112 msgstr "Номер телефона"
4114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4115 msgid "Last login"
4116 msgstr "Последний вход в систему"
4118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4119 msgid "Network devices"
4120 msgstr "Сетевые устройства"
4122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4123 msgid "IDE devices"
4124 msgstr "Устройства IDE"
4126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4127 msgid "SCSI devices"
4128 msgstr "Устройства SCSI"
4130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4131 msgid "Floppy device"
4132 msgstr "Дисковод"
4134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4135 msgid "CDROM device"
4136 msgstr "Привод CDROM"
4138 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4139 msgid "Graphic device"
4140 msgstr "Видеокарта"
4142 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4143 msgid "Audio device"
4144 msgstr "Звуковая карта"
4146 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4147 msgid "Up since"
4148 msgstr "Работает с"
4150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4151 msgid "CPU load"
4152 msgstr "Загрузка процессора"
4154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4155 msgid "Memory usage"
4156 msgstr "Использование памяти"
4158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4159 msgid "Swap usage"
4160 msgstr "Использование подкачки"
4162 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4163 msgid "SSH service"
4164 msgstr "Служба SSH"
4166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4167 msgid "Print service"
4168 msgstr "Служба печати"
4170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4171 msgid "Scan service"
4172 msgstr "Сканер"
4174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4175 msgid "Sound service"
4176 msgstr "Звук"
4178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4179 msgid "GUI"
4180 msgstr "Графический интерфейс"
4182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4183 msgid "default"
4184 msgstr "по умолчанию"
4186 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4187 msgid "show chooser"
4188 msgstr "показать окно входа в систему"
4190 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4191 msgid "direct"
4192 msgstr "напрямую"
4194 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4195 msgid "load balanced"
4196 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4198 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4199 msgid "Windows RDP"
4200 msgstr "Windows RDP"
4202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4203 msgid "ICA client"
4204 msgstr "Клиент ICA"
4206 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:183
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4209 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4211 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:247
4212 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
4213 msgid "Please specify a valid VSync range."
4214 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4216 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
4217 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:267
4218 msgid "Please specify a valid HSync range."
4219 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4221 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4222 msgid "System management"
4223 msgstr "Управление системами"
4225 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Nfs Export"
4228 msgstr "Экспорт"
4230 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Time Service"
4233 msgstr "Сервисы"
4235 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4236 #, fuzzy
4237 msgid "LDAP Service"
4238 msgstr "LDAP-сервер"
4240 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Terminal Service"
4243 msgstr "Терминальный сервер"
4245 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Temporary disable login"
4248 msgstr "Временно отключить использование факса"
4250 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Font path"
4253 msgstr "Контакт"
4255 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Syslog Service"
4258 msgstr "Сервер системных журналов"
4260 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Print Service"
4263 msgstr "Служба печати"
4265 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4266 msgid "Server name"
4267 msgstr "Имя сервера"
4269 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4270 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4271 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4272 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4273 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4274 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4275 msgstr "Выберите ветку терминала"
4277 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4278 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4279 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4280 msgid "Action"
4281 msgstr "Действие"
4283 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Select action to execute for this server"
4286 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4288 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4289 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4290 msgid "text"
4291 msgstr "текст"
4293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4295 msgid "graphic"
4296 msgstr "графика"
4298 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4300 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4301 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
4302 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4303 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4309 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4314 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4315 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4316 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4317 #, php-format
4318 msgid "Execution of '%s' failed!"
4319 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4321 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4324 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4325 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4326 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4332 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4333 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:143
4336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
4338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4339 msgid "Switch off"
4340 msgstr "Выключить"
4342 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:143
4343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4344 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
4345 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4346 msgid "Reboot"
4347 msgstr "Перезагрузить"
4349 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
4350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
4351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:113
4352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4353 msgid "Wake up"
4354 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:218
4357 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4358 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:222
4361 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4362 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:235
4365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
4366 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:133
4367 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
4368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:133
4369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4370 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:157
4371 #, php-format
4372 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4373 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4375 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4376 msgid "Phone name"
4377 msgstr "Название"
4379 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4380 msgid "Terminal template"
4381 msgstr "Шаблон терминала"
4383 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4384 msgid "Terminal name"
4385 msgstr "Терминал"
4387 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4388 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4389 msgid "Mode"
4390 msgstr "Режим"
4392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4394 msgid "Select terminal mode"
4395 msgstr "Выберите режим терминала"
4397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4399 msgid "Root server"
4400 msgstr "Основной сервер"
4402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4404 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4405 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4409 msgid "Swap server"
4410 msgstr "Сервер подкачки"
4412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4414 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4415 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4419 msgid "Syslog server"
4420 msgstr "Сервер системных журналов"
4422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4424 msgid "Choose server to use for logging"
4425 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4429 msgid "NTP server"
4430 msgstr "Сервер NTP"
4432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4434 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4435 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4439 msgid "Select action to execute for this terminal"
4440 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4442 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4443 msgid "Remove DHCP service"
4444 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4446 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4447 #, fuzzy
4448 msgid ""
4449 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4450 "below."
4451 msgstr ""
4452 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4453 "ниже."
4455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4456 msgid "Add DHCP service"
4457 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4463 "below."
4464 msgstr ""
4465 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4466 "ниже."
4468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4469 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4470 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4472 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
4473 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4474 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
4477 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4478 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4481 msgid "Systems"
4482 msgstr "Системы"
4484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4485 msgid "You can't edit this object type yet!"
4486 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4489 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4490 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4493 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4494 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4499 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4503 #, fuzzy
4504 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4505 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
4508 msgid "New terminal"
4509 msgstr "Создать терминал"
4511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
4512 msgid "New workstation"
4513 msgstr "Новая рабочая станция"
4515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
4516 msgid "Thin client template for"
4517 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
4520 msgid "Workstation template for"
4521 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4524 msgid "Printer name"
4525 msgstr "Имя принтера"
4527 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4528 msgid "Printer URL"
4529 msgstr "URL принтера"
4531 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4532 msgid "Path to PPD"
4533 msgstr "Путь к PPD"
4535 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4536 msgid "Remove DNS service"
4537 msgstr "Удалить сервис DNS"
4539 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4540 #, fuzzy
4541 msgid ""
4542 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4543 msgstr ""
4544 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4545 "ниже."
4547 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4548 msgid "Add DNS service"
4549 msgstr "Добавить сервис DNS"
4551 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4552 #, fuzzy
4553 msgid ""
4554 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4555 msgstr ""
4556 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4557 "ниже."
4559 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:124
4560 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
4561 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:146
4562 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
4563 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4566 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4568 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:130
4569 #, php-format
4570 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4571 msgstr ""
4573 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
4574 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4575 msgstr ""
4577 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4578 msgid "Workstation template"
4579 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4581 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4582 msgid "Workstation name"
4583 msgstr "Имя рабочий станции"
4585 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4586 msgid "Kerberos kadmin access"
4587 msgstr ""
4589 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Kerberos Realm"
4592 msgstr "Kerberos"
4594 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Admin user"
4597 msgstr "Пользователи домена"
4599 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4600 #, fuzzy
4601 msgid "FAX database"
4602 msgstr "Базы данных"
4604 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4605 #, fuzzy
4606 msgid "FAX DB user"
4607 msgstr "Показать пользователей факсов"
4609 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Asterisk management"
4612 msgstr "Управление системами"
4614 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4615 msgid "Asterisk DB user"
4616 msgstr ""
4618 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4619 msgid "Country dial prefix"
4620 msgstr ""
4622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4623 msgid "Local dial prefix"
4624 msgstr ""
4626 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4627 msgid "IMAP admin access"
4628 msgstr ""
4630 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Server identifier"
4633 msgstr "Номер дома"
4635 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Connect URL"
4638 msgstr "Подключение"
4640 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Sieve port"
4643 msgstr "Сервер"
4645 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Logging database"
4648 msgstr "база пользователя"
4650 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4651 msgid "Logging DB user"
4652 msgstr ""
4654 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Remove Kolab extension"
4657 msgstr "Удалить параметры"
4659 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4660 #, fuzzy
4661 msgid ""
4662 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4663 "below."
4664 msgstr ""
4665 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4666 "ниже."
4668 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Add Kolab service"
4671 msgstr "Добавить сервис DNS"
4673 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4674 #, fuzzy
4675 msgid ""
4676 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4677 "below."
4678 msgstr ""
4679 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4680 "ниже."
4682 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4683 #, php-format
4684 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4685 msgstr ""
4687 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4688 #, php-format
4689 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4690 msgstr ""
4692 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:193
4693 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4694 msgstr ""
4696 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
4697 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4698 msgstr ""
4700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4701 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4702 msgstr ""
4704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:201
4705 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4706 msgstr ""
4708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4709 msgid "Future days must be a value."
4710 msgstr ""
4712 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4713 msgid "No SMTP privileged networks set."
4714 msgstr ""
4716 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4717 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4718 msgstr ""
4720 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4721 #, fuzzy
4722 msgid "POP3 service"
4723 msgstr "Служба печати"
4725 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4726 #, fuzzy
4727 msgid "POP3/SSL service"
4728 msgstr "Служба SSH"
4730 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4731 #, fuzzy
4732 msgid "IMAP service"
4733 msgstr "LDAP-сервер"
4735 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4736 #, fuzzy
4737 msgid "IMAP/SSL service"
4738 msgstr "Служба SSH"
4740 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Sieve service"
4743 msgstr "Служба SSH"
4745 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4746 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4747 msgstr ""
4749 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4750 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4751 msgstr ""
4753 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4754 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4755 msgstr ""
4757 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Quota settings"
4760 msgstr "Настройки Samba"
4762 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Free/Busy settings"
4765 msgstr "Настройки факса"
4767 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4768 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4772 msgid "SMTP privileged networks"
4773 msgstr ""
4775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4776 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4777 msgstr ""
4779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4780 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4781 msgstr ""
4783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4784 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4785 msgstr ""
4787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4788 msgid "Host used to relay mails"
4789 msgstr ""
4791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4792 msgid "Accept Internet Mail"
4793 msgstr ""
4795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4796 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4797 msgstr ""
4799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4800 msgid "This 'dn' has no printer features."
4801 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:123
4804 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4805 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4807 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Machine name"
4810 msgstr "Название"
4812 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4813 msgid ""
4814 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4815 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4816 "data back."
4817 msgstr ""
4818 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4819 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4820 "результаты этой операции."
4822 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4823 msgid "List of systems"
4824 msgstr "Список систем"
4826 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4830 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4831 msgstr ""
4832 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4833 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4834 "были запущены."
4836 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4837 #, fuzzy
4838 msgid ""
4839 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4840 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4841 msgstr ""
4842 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4843 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4845 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4846 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4847 msgid "Select to see servers"
4848 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4850 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4851 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4852 msgid "Show servers"
4853 msgstr "Показать серверы"
4855 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Select to see Linux terminals"
4858 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4860 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4862 msgid "Show terminals"
4863 msgstr "Показать терминалы"
4865 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Select to see Linux workstations"
4868 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4870 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
4872 msgid "Show workstations"
4873 msgstr "Показать рабочие станции"
4875 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4876 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4877 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4879 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4880 msgid "Show windows based workstations"
4881 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4883 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4884 msgid "Select to see network printers"
4885 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4887 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4888 msgid "Show network printers"
4889 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4891 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4892 msgid "Select to see VOIP phones"
4893 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4895 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4896 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
4897 msgid "Show phones"
4898 msgstr "Показать телефоны"
4900 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Select to see network devices"
4903 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4905 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Show network devices"
4908 msgstr "Сетевые устройства"
4910 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
4911 msgid "Regular expression for matching system names"
4912 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
4914 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
4915 msgid "Display terminal(s) of user"
4916 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
4918 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
4919 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4920 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
4922 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
4923 msgid "Keyboard"
4924 msgstr "Клавиатура"
4926 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
4927 msgid "Model"
4928 msgstr "Модель"
4930 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
4931 msgid "Choose keyboard model"
4932 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
4934 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
4935 msgid "Layout"
4936 msgstr "Раскладка"
4938 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
4939 msgid "Choose keyboard layout"
4940 msgstr "Выберите раскладку"
4942 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
4943 msgid "Variant"
4944 msgstr "Вариант"
4946 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
4947 msgid "Choose keyboard variant"
4948 msgstr "Выберите вариант раскладки"
4950 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
4951 msgid "Mouse"
4952 msgstr "Мышь"
4954 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
4955 msgid "Choose mouse type"
4956 msgstr "Выберите тип мыши"
4958 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
4959 msgid "Port"
4960 msgstr "Порт"
4962 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
4963 msgid "Choose mouse port"
4964 msgstr "Выберите порт мыши"
4966 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
4967 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
4968 msgid "Telephone hardware"
4969 msgstr "Телефонное оборудование"
4971 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
4972 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
4973 msgid "Telephone"
4974 msgstr "Телефон"
4976 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
4977 msgid "Driver"
4978 msgstr "Драйвер"
4980 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
4981 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4982 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
4984 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
4985 msgid "Resolution"
4986 msgstr "Разрешение"
4988 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
4989 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4990 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
4992 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
4993 msgid "Color depth"
4994 msgstr "Глубина цвета"
4996 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
4997 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4998 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5000 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5001 msgid "Display device"
5002 msgstr "Устройство отображения"
5004 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5005 msgid "HSync"
5006 msgstr "Строчная синхронизация"
5008 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5009 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5010 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5012 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5013 msgid "VSync"
5014 msgstr "Кадровая синхронизация"
5016 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5017 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5018 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5020 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5021 msgid "Remote desktop"
5022 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5024 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5025 msgid "Connect method"
5026 msgstr "Способ подключения"
5028 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5029 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5030 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5032 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5033 msgid "Terminal server"
5034 msgstr "Терминал-сервер"
5036 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5037 msgid "Select specific terminal server to use"
5038 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5040 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5041 msgid "Font server"
5042 msgstr "Сервер шрифтов"
5044 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5045 msgid "Select specific font server to use"
5046 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5048 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5049 msgid "Print device"
5050 msgstr "Устройство печати"
5052 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5053 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5054 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5056 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5057 msgid "Provide print services"
5058 msgstr "Предоставлять службу печати"
5060 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5061 msgid "Spool server"
5062 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5064 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5065 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5066 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5068 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5069 msgid "Scan device"
5070 msgstr "Устройство сканирования"
5072 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5073 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5074 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5076 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5077 msgid "Provide scan services"
5078 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5080 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5081 msgid "Select scanner driver to use"
5082 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5084 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5085 msgid ""
5086 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5087 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5088 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5089 "from default entries.</b>"
5090 msgstr ""
5091 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5092 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5093 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5094 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5095 "умолчанию.</b>"
5097 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5098 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5099 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5101 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Device name"
5104 msgstr "Имя сервера"
5106 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5107 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5108 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5110 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5111 msgid ""
5112 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5113 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5114 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5115 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5116 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5117 "dependencies."
5118 msgstr ""
5119 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5120 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5121 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5122 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5123 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5124 "межкомпонентных зависимостей."
5126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5127 msgid "Linux thin client template"
5128 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5130 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5131 msgid "Linux workstation template"
5132 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5134 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5135 msgid "Linux Server"
5136 msgstr "Сервер Linux"
5138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5139 msgid "Windows workstation"
5140 msgstr "Рабочая станция Windows"
5142 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5143 msgid "Network printer"
5144 msgstr "Сетевой принтер"
5146 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5147 msgid "Other network component"
5148 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5150 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5151 msgid "Create"
5152 msgstr "Создать"
5154 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5155 msgid "Boot parameters"
5156 msgstr "Параметры загрузки"
5158 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5159 msgid "LDAP server"
5160 msgstr "LDAP-сервер"
5162 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5163 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5164 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5166 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
5167 msgid "Boot kernel"
5168 msgstr "Ядро для загрузки"
5170 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
5171 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5172 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5174 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
5175 msgid "Custom options"
5176 msgstr "Дополнительные параметры"
5178 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
5179 msgid ""
5180 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5181 "during bootup"
5182 msgstr ""
5183 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5184 "время загрузки"
5186 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
5187 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5188 msgstr ""
5189 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5190 "показом индикатора состояния"
5192 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5193 msgid "use graphical bootup"
5194 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5196 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
5197 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5198 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5200 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5201 msgid "use standard linux textual bootup"
5202 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5204 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
5205 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5206 msgstr ""
5207 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5209 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5210 msgid "use debug mode for startup"
5211 msgstr "Используйте отладочный режим"
5213 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
5214 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5215 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5217 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
5218 msgid "Add additional modules to load on startup"
5219 msgstr ""
5220 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5222 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
5223 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5224 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5226 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5227 msgid "Add additional automount entries"
5228 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5230 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
5231 msgid "Additional fstab entries"
5232 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5234 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
5235 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5236 msgstr ""
5237 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5239 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5240 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5241 #, fuzzy
5242 msgid "This 'dn' has no network features."
5243 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5245 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:107
5246 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:134
5247 #, fuzzy
5248 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5249 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5251 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5252 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:113
5253 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5256 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5258 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5259 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:116
5260 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:140
5261 #, fuzzy
5262 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5263 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5265 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
5266 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
5267 #, fuzzy
5268 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5269 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5271 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:48
5272 msgid "This 'dn' has no phone features."
5273 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5275 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:107
5276 #, fuzzy
5277 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5278 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5280 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:110
5281 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5282 msgstr ""
5284 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:123
5285 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5286 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5289 #, fuzzy
5290 msgid "This 'dn' has no server features."
5291 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5293 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
5294 #, fuzzy
5295 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5296 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
5299 #, fuzzy
5300 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5301 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
5303 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5304 msgid "Terminals"
5305 msgstr "Терминалы"
5307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5308 msgid "Select objects to add"
5309 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5312 msgid "Select to see departments"
5313 msgstr "Выберите подразделение"
5315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5316 msgid "Show departments"
5317 msgstr "Показать подразделения"
5319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5320 msgid "Select to see GOsa accounts"
5321 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5323 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5324 msgid "Show people"
5325 msgstr "Показать людей"
5327 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5328 msgid "Select to see GOsa groups"
5329 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5332 msgid "Show groups"
5333 msgstr "Показать группы"
5335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5336 msgid "Select to see applications"
5337 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5340 msgid "Show applications"
5341 msgstr "Показать приложения"
5343 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5344 msgid "Select to see workstations"
5345 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5347 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5348 msgid "Select to see terminals"
5349 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5352 msgid "Select to see printers"
5353 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5356 msgid "Show printers"
5357 msgstr "Показать принтеры"
5359 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5360 msgid "Select to see phones"
5361 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
5364 msgid "Display objects of department"
5365 msgstr "Показать объекты подразделения"
5367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5368 msgid "Display objects matching"
5369 msgstr "Показать совпадения объектов"
5371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
5372 msgid "Regular expression for matching object names"
5373 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5375 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5376 msgid ""
5377 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5378 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5379 "currently working at these machines."
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5385 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5388 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5389 msgid "Object groups"
5390 msgstr "Объединения"
5392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5393 msgid "UNIX accounts"
5394 msgstr "UNIX аккаунт"
5396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5397 msgid "Servers"
5398 msgstr "Серверы"
5400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5401 msgid "Thin Clients"
5402 msgstr "Тонкие клиенты"
5404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5405 msgid "Workstations"
5406 msgstr "Рабочие станции"
5408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5409 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5410 msgid "Printer"
5411 msgstr "Принтер"
5413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
5414 #, php-format
5415 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5416 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
5419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
5420 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5421 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5424 msgid "This 'dn' is no object group."
5425 msgstr "Этот объект не является группой."
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5428 msgid "too many different objects!"
5429 msgstr "слишком много различных объектов!"
5431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5432 msgid "users"
5433 msgstr "пользователи"
5435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5436 msgid "groups"
5437 msgstr "группы"
5439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5440 msgid "applications"
5441 msgstr "приложения"
5443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5444 msgid "departments"
5445 msgstr "подразделения"
5447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5448 msgid "servers"
5449 msgstr "серверы"
5451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5452 msgid "workstations"
5453 msgstr "рабочие станции"
5455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5456 msgid "terminals"
5457 msgstr "терминалы"
5459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5460 msgid "phones"
5461 msgstr "телефоны"
5463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5464 msgid "printers"
5465 msgstr "принтеры"
5467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5468 msgid "and"
5469 msgstr "и"
5471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5472 msgid "Non existing dn: "
5473 msgstr "Не существующий dn:"
5475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5476 msgid "Object groups need at least one member!"
5477 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5480 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5481 msgstr ""
5482 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5484 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5485 msgid "Name of the group"
5486 msgstr "Название группы"
5488 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5489 msgid "Member objects"
5490 msgstr "Включаемые объекты"
5492 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5493 msgid ""
5494 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5495 "GOsa to get your data back."
5496 msgstr ""
5497 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5498 "сможет восстановить эти данные."
5500 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5501 #, fuzzy
5502 msgid ""
5503 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5504 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5505 "large number of groups."
5506 msgstr ""
5507 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5508 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5509 "использовать групповое выделение."
5511 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5512 msgid "Show empty groups"
5513 msgstr "Показать пустые группы"
5515 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5516 msgid "Show groups containing users"
5517 msgstr "Показать группы с пользователями"
5519 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5520 msgid "Show groups containing groups"
5521 msgstr "Показать группы с группами"
5523 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5524 msgid "Show groups containing applications"
5525 msgstr "Показать группы с приложениями"
5527 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5528 msgid "Show groups containing departments"
5529 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5531 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5532 msgid "Show groups containing servers"
5533 msgstr "Показать группы с серверами"
5535 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5536 msgid "Show groups containing workstations"
5537 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5539 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5540 msgid "Show groups containing terminals"
5541 msgstr "Показать группы с терминалами"
5543 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:56
5544 msgid "Show groups containing printers"
5545 msgstr "Показать группы с принтерами"
5547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5548 msgid "This account has no phone extensions."
5549 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5552 msgid "Remove phone account"
5553 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5556 msgid ""
5557 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5558 "below."
5559 msgstr ""
5560 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5561 "щелкнув ниже."
5563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5564 msgid "Create phone account"
5565 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5568 msgid ""
5569 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5570 "below."
5571 msgstr ""
5572 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5573 "щелкнув ниже."
5575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5576 msgid "Please enter a valid phone number!"
5577 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
5580 msgid "Choose your private phone"
5581 msgstr "Укажите личный телефон"
5583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5584 #, php-format
5585 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5586 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
5589 #, php-format
5590 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5591 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
5594 #, php-format
5595 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5596 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5599 msgid "Answering machine"
5600 msgstr "Автоответчик"
5602 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5603 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5604 msgid "Deliver missed calls as mail"
5605 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5607 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5608 msgid "Phone numbers"
5609 msgstr "Телефонные номера"
5611 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
5612 msgid "Forward calls to"
5613 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5616 msgid "Phone number"
5617 msgstr "Номер телефона"
5619 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5620 msgid "Timeout (s)"
5621 msgstr "Таймаут (с)"
5623 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5624 msgid "Phone settings"
5625 msgstr "Настройки телефона"
5627 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5628 msgid "Phone Reports"
5629 msgstr "Телефонные отчеты"
5631 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5632 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5633 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5635 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5636 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5637 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5639 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5640 msgid "Query for phone database failed!"
5641 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5643 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5644 msgid "Source"
5645 msgstr "Источник"
5647 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5648 msgid "Destination"
5649 msgstr "Назначение"
5651 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5652 msgid "Channel"
5653 msgstr "Канал"
5655 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5657 msgid "Application"
5658 msgstr "Приложение"
5660 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5661 msgid "Duration"
5662 msgstr "Продолжительность"
5664 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5665 msgid "Phone reports"
5666 msgstr "Телефонные отчеты"
5668 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5669 msgid "Group"
5670 msgstr "Группа"
5672 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5673 msgid "Thin Client"
5674 msgstr "Тонкий клиент"
5676 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5677 msgid "Workstation"
5678 msgstr "Рабочая станция"
5680 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5681 msgid "Object group"
5682 msgstr "Объект группы"
5684 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5685 msgid "Object name"
5686 msgstr "Имя объекта"
5688 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5689 msgid "This object has no relationship to other objects."
5690 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5692 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5696 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5697 "to your companies LDAP server."
5698 msgstr ""
5699 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5700 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5701 "на LDAP-сервер вашей компании."
5703 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5704 msgid ""
5705 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5706 "b> to get back to the pictogram view."
5707 msgstr ""
5708 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5709 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5711 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5712 msgid "The GOsa team"
5713 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5715 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5716 #, php-format
5717 msgid "Welcome %s!"
5718 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5720 #: include/functions.inc:267
5721 #, php-format
5722 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5723 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5725 #: include/functions.inc:288
5726 #, php-format
5727 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5728 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5730 #: include/functions.inc:308
5731 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5732 msgstr ""
5733 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5735 #: include/functions.inc:346
5736 msgid ""
5737 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5738 "the source!"
5739 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5741 #: include/functions.inc:356
5742 #, php-format
5743 msgid ""
5744 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5745 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5746 msgstr ""
5747 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5748 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5750 #: include/functions.inc:371
5751 #, php-format
5752 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5753 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5755 #: include/functions.inc:397
5756 #, php-format
5757 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5758 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5760 #: include/functions.inc:427
5761 #, fuzzy
5762 msgid ""
5763 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
5764 "check the source!"
5765 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5767 #: include/functions.inc:437
5768 msgid ""
5769 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5770 "entry in gosa.conf!"
5771 msgstr ""
5772 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5773 "\" в файле gosa.conf!"
5775 #: include/functions.inc:445
5776 msgid ""
5777 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5778 "cleaning up multiple references."
5779 msgstr ""
5780 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5781 "должно, проверьте работу LDAP."
5783 #: include/functions.inc:517
5784 #, php-format
5785 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5786 msgstr "Найдено более %d объектов."
5788 #: include/functions.inc:519
5789 #, php-format
5790 msgid ""
5791 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5792 "exceeds"
5793 msgstr ""
5794 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5795 "лимит будет исчерпан."
5797 #: include/functions.inc:531
5798 msgid "Configure"
5799 msgstr "Настроить"
5801 #: include/functions.inc:536
5802 msgid "incomplete"
5803 msgstr "не полный"
5805 #: include/functions.inc:919
5806 #, php-format
5807 msgid ""
5808 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5809 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5810 msgstr ""
5811 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
5812 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
5814 #: include/functions.inc:1018
5815 msgid "LDAP error:"
5816 msgstr "Ошибка LDAP:"
5818 #: include/functions.inc:1464
5819 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5820 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5822 #: include/functions.inc:1509
5823 #, php-format
5824 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5825 msgstr ""
5827 #: include/functions.inc:1551
5828 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5829 msgstr ""
5831 #: include/functions.inc:1551
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Toggle information"
5834 msgstr "Личная информация"
5836 #: include/functions.inc:1559
5837 #, fuzzy
5838 msgid "PHP error"
5839 msgstr "Ошибка LDAP:"
5841 #: include/functions.inc:1566
5842 msgid "class"
5843 msgstr ""
5845 #: include/functions.inc:1572
5846 #, fuzzy
5847 msgid "function"
5848 msgstr "Действие"
5850 #: include/functions.inc:1577
5851 #, fuzzy
5852 msgid "static"
5853 msgstr "Состояние"
5855 #: include/functions.inc:1581
5856 #, fuzzy
5857 msgid "method"
5858 msgstr "Почтовые настройки"
5860 #: include/functions.inc:1598
5861 msgid "Trace"
5862 msgstr ""
5864 #: include/functions.inc:1599
5865 #, fuzzy
5866 msgid "File"
5867 msgstr "Файлы"
5869 #: include/functions.inc:1599
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Line"
5872 msgstr "в"
5874 #: include/functions.inc:1600
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Arguments"
5877 msgstr "подразделения"
5879 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:37
5880 msgid ""
5881 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
5882 "server settings in the mail tab."
5883 msgstr ""
5885 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:47
5886 msgid ""
5887 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5888 "settings will not be stored on your server!"
5889 msgstr ""
5890 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
5891 "почтовые настройки не будут сохранены."
5893 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:110
5894 #, php-format
5895 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5896 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5898 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:126
5899 #, php-format
5900 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5901 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5903 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:137
5904 msgid ""
5905 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5906 msgstr ""
5907 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
5908 "права доступа к общим папкам."
5910 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
5911 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5912 msgstr ""
5913 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
5914 "доступ к папкам!"
5916 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:194
5917 #, php-format
5918 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5919 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
5921 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:222
5922 #, php-format
5923 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5924 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5926 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:235
5927 #, php-format
5928 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5929 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5931 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
5932 #, php-format
5933 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5934 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5936 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
5937 #, php-format
5938 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5939 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5941 #: include/setup_checks.inc:72
5942 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
5943 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
5945 #: include/setup_checks.inc:81 include/setup_checks.inc:90
5946 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
5947 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
5949 #: include/setup_checks.inc:110
5950 #, php-format
5951 msgid ""
5952 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
5953 "setup"
5954 msgstr ""
5955 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
5956 "в установке LDAP."
5958 #: include/setup_checks.inc:114
5959 #, php-format
5960 msgid ""
5961 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
5962 msgstr ""
5963 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
5964 "не %s"
5966 #: include/setup_checks.inc:118
5967 #, fuzzy, php-format
5968 msgid "Support for '%s' enabled"
5969 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
5971 #: include/setup_checks.inc:128
5972 #, php-format
5973 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
5974 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
5976 #: include/setup_checks.inc:132
5977 #, php-format
5978 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
5979 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
5981 #: include/setup_checks.inc:141
5982 #, fuzzy
5983 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
5984 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
5986 #: include/setup_checks.inc:146
5987 msgid "SAMBA 3 support enabled"
5988 msgstr ""
5990 #: include/setup_checks.inc:151
5991 #, fuzzy
5992 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
5993 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
5995 #: include/setup_checks.inc:156
5996 msgid "SAMBA 2 support enabled"
5997 msgstr ""
5999 #: include/setup_checks.inc:162
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6002 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6004 #: include/setup_checks.inc:167
6005 msgid "Support for pureftp enabled"
6006 msgstr ""
6008 #: include/setup_checks.inc:172
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6011 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6013 #: include/setup_checks.inc:177
6014 msgid "Support for WebDAV enabled"
6015 msgstr ""
6017 #: include/setup_checks.inc:182
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6020 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6022 #: include/setup_checks.inc:187
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6025 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6027 #: include/setup_checks.inc:192
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6030 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6032 #: include/setup_checks.inc:197
6033 msgid "Support for gofon enabled"
6034 msgstr ""
6036 #: include/setup_checks.inc:204
6037 #, fuzzy
6038 msgid ""
6039 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6040 "method to cyrus"
6041 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6043 #: include/setup_checks.inc:212
6044 msgid "Support for Kolab enabled"
6045 msgstr ""
6047 #: include/setup_checks.inc:229
6048 msgid "OK"
6049 msgstr "OK"
6051 #: include/setup_checks.inc:232
6052 msgid "Ignored"
6053 msgstr "Пропуск"
6055 #: include/setup_checks.inc:234
6056 msgid "Failed"
6057 msgstr "Ошибка"
6059 #: include/setup_checks.inc:251
6060 msgid "PHP setup inspection"
6061 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6063 #: include/setup_checks.inc:252
6064 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6065 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6067 #: include/setup_checks.inc:253
6068 msgid ""
6069 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6070 "PHP language."
6071 msgstr ""
6072 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6073 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6075 #: include/setup_checks.inc:256
6076 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6077 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6079 #: include/setup_checks.inc:257
6080 msgid ""
6081 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6082 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6083 "risk. GOsa will run in both modes."
6084 msgstr ""
6085 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6086 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6087 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6089 #: include/setup_checks.inc:260
6090 msgid "Checking for ldap module"
6091 msgstr "Проверка модуля ldap"
6093 #: include/setup_checks.inc:261
6094 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6095 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6097 #: include/setup_checks.inc:264
6098 msgid "Checking for gettext support"
6099 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6101 #: include/setup_checks.inc:265
6102 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6103 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6105 #: include/setup_checks.inc:267
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Checking for iconv support"
6108 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6110 #: include/setup_checks.inc:268
6111 msgid ""
6112 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6113 "therefore required."
6114 msgstr ""
6116 #: include/setup_checks.inc:271
6117 msgid "Checking for mhash module"
6118 msgstr "Проверка модуля mhash"
6120 #: include/setup_checks.inc:272
6121 msgid ""
6122 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6123 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6124 msgstr ""
6125 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6126 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6127 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6129 #: include/setup_checks.inc:275
6130 msgid "Checking for imap module"
6131 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6133 #: include/setup_checks.inc:276
6134 msgid ""
6135 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6136 "status informations, creates and deletes mail users."
6137 msgstr ""
6138 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6139 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6141 #: include/setup_checks.inc:278
6142 msgid "Checking for getacl in imap"
6143 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6145 #: include/setup_checks.inc:279
6146 msgid ""
6147 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6148 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6149 "for this feature."
6150 msgstr ""
6151 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6152 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6153 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6155 #: include/setup_checks.inc:281
6156 msgid "Checking for mysql module"
6157 msgstr "Проверка модуля mysql"
6159 #: include/setup_checks.inc:282
6160 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6161 msgstr ""
6162 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6163 "данных."
6165 #: include/setup_checks.inc:284
6166 msgid "Checking for cups module"
6167 msgstr "Проверка модуля cups"
6169 #: include/setup_checks.inc:285
6170 msgid ""
6171 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6172 "files, you've to install the CUPS module."
6173 msgstr ""
6174 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6175 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6177 #: include/setup_checks.inc:287
6178 msgid "Checking for kadm5 module"
6179 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6181 #: include/setup_checks.inc:288
6182 msgid ""
6183 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6184 "via PEAR network."
6185 msgstr ""
6186 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6187 "который можно загрузить из сети PEAR."
6189 #: include/setup_checks.inc:290
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Checking for snmp Module"
6192 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6194 #: include/setup_checks.inc:291
6195 msgid ""
6196 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6197 msgstr ""
6199 #: include/setup_checks.inc:300
6200 msgid "Checking for some additional programms"
6201 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6203 #: include/setup_checks.inc:309
6204 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6205 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6207 #: include/setup_checks.inc:310
6208 msgid ""
6209 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6210 "size and the unified JPEG format."
6211 msgstr ""
6212 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6213 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6215 #: include/setup_checks.inc:313
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Checking imagick module for PHP"
6218 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6220 #: include/setup_checks.inc:314
6221 #, fuzzy
6222 msgid ""
6223 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6224 "and the unified JPEG format from PHP script."
6225 msgstr ""
6226 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6227 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6229 #: include/setup_checks.inc:321
6230 msgid "Checking for fping utility"
6231 msgstr "Проверка утилиты fping"
6233 #: include/setup_checks.inc:322
6234 msgid ""
6235 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6236 "environment running."
6237 msgstr ""
6238 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6239 "терминалами."
6241 #: include/setup_checks.inc:337
6242 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6243 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6245 #: include/setup_checks.inc:338
6246 msgid ""
6247 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6248 "generate password hashes."
6249 msgstr ""
6250 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6251 "программы для создания хэшей паролей."
6253 #: include/setup_checks.inc:353
6254 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6255 msgstr ""
6257 #: include/setup_checks.inc:354
6258 msgid ""
6259 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6260 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6261 msgstr ""
6263 #: include/setup_checks.inc:357
6264 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6265 msgstr ""
6267 #: include/setup_checks.inc:358
6268 msgid ""
6269 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6270 "increase performance."
6271 msgstr ""
6273 #: include/setup_checks.inc:365
6274 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6275 msgstr ""
6277 #: include/setup_checks.inc:366
6278 msgid ""
6279 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6280 "consume more time."
6281 msgstr ""
6283 #: include/setup_checks.inc:373
6284 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6285 msgstr ""
6287 #: include/setup_checks.inc:374
6288 msgid ""
6289 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6290 "Increase it for larger setups."
6291 msgstr ""
6293 #: include/setup_checks.inc:378
6294 msgid "php.ini check -> expose_php"
6295 msgstr ""
6297 #: include/setup_checks.inc:379
6298 msgid ""
6299 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6300 "any Information about the server you are running in this case."
6301 msgstr ""
6303 #: include/setup_checks.inc:383
6304 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6305 msgstr ""
6307 #: include/setup_checks.inc:384
6308 msgid ""
6309 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6310 "escape all quotes in strings in this case."
6311 msgstr ""
6313 #: include/setup_checks.inc:618
6314 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6315 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6317 #: include/setup_checks.inc:627 include/setup_checks.inc:709
6318 msgid ""
6319 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6320 "reachable for GOsa."
6321 msgstr ""
6322 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6323 "доступен GOsa."
6325 #: include/setup_checks.inc:641 include/setup_checks.inc:714
6326 #: include/setup_checks.inc:719
6327 #, fuzzy
6328 msgid ""
6329 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6330 "reachable for GOsa."
6331 msgstr ""
6332 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6333 "доступен GOsa."
6335 #: include/setup_checks.inc:729
6336 msgid ""
6337 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6338 "please check all informations twice"
6339 msgstr ""
6341 #: include/setup_checks.inc:785
6342 #, php-format
6343 msgid ""
6344 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6345 "complete!"
6346 msgstr ""
6347 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6348 "целиком."
6350 #: include/setup_checks.inc:816
6351 #, php-format
6352 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6353 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6355 #: include/setup_checks.inc:913 include/setup_checks.inc:928
6356 #: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6357 msgid ""
6358 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6359 "administrate anything!"
6360 msgstr ""
6361 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6362 "либо администрировать!"
6364 #: include/class_plugin.inc:180
6365 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6366 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6368 #: include/class_plugin.inc:185
6369 msgid "This is an empty plugin."
6370 msgstr "Это пустой модуль."
6372 #: include/class_plugin.inc:386
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6376 msgstr ""
6377 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6379 #: include/class_plugin.inc:412
6380 #, fuzzy, php-format
6381 msgid ""
6382 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6383 msgstr ""
6384 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6386 #: include/class_plugin.inc:438
6387 #, php-format
6388 msgid ""
6389 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6390 msgstr ""
6391 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6393 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6394 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6395 msgstr ""
6397 #: include/class_pluglist.inc:98
6398 msgid ""
6399 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6400 "contributed script fix_config.sh!"
6401 msgstr ""
6402 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6403 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6405 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6406 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6407 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6408 msgid ""
6409 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6410 "changes?"
6411 msgstr ""
6412 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6414 #: include/class_password-methods.inc:170
6415 #, php-format
6416 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6417 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6419 #: include/class_password-methods.inc:189
6420 msgid ""
6421 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6422 msgstr ""
6423 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6425 #: include/class_config.inc:69
6426 #, php-format
6427 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6428 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6430 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:142
6431 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6432 msgstr ""
6433 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6434 "администратору."
6436 #: include/class_config.inc:426
6437 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6438 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6440 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6441 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6442 msgstr ""
6444 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6445 msgid ""
6446 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6447 "support, password has not been changed."
6448 msgstr ""
6449 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6450 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6452 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6453 msgid "Kerberos database communication failed!"
6454 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6456 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6457 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6458 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6460 #: include/class_ldap.inc:398
6461 #, php-format
6462 msgid ""
6463 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6464 "GOsa team."
6465 msgstr ""
6466 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6467 "об этом команде разработчиков GOsa."
6469 #: include/class_ldap.inc:630
6470 #, php-format
6471 msgid ""
6472 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6473 "in line %s"
6474 msgstr ""
6476 #: include/class_ldap.inc:643
6477 #, php-format
6478 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6479 msgstr ""
6481 #: include/class_ldap.inc:659
6482 #, php-format
6483 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6484 msgstr ""
6486 #: html/getfax.php:53
6487 msgid "Could not connect to database server!"
6488 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6490 #: html/getfax.php:55
6491 msgid "Could not select database!"
6492 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6494 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6495 msgid "Database query failed!"
6496 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6498 #: html/getvcard.php:36
6499 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6500 msgstr ""
6501 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6502 "параметр!"
6504 #: html/setup.php:75
6505 #, fuzzy, php-format
6506 msgid ""
6507 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6508 "check existence and rigths of this directory!"
6509 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6511 #: html/main.php:100
6512 msgid ""
6513 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6514 "administrator."
6515 msgstr ""
6516 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6517 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6519 #: html/main.php:143
6520 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6521 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6523 #: html/main.php:264
6524 #, php-format
6525 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6526 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6528 #: html/index.php:57
6529 #, php-format
6530 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6531 msgstr ""
6532 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6534 #: html/index.php:79
6535 #, php-format
6536 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6537 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6539 #: html/index.php:168
6540 msgid "Please specify a valid username!"
6541 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6543 #: html/index.php:170
6544 msgid "Please specify your password!"
6545 msgstr "Введите свой пароль!"
6547 #: html/index.php:177
6548 msgid "Please check the username/password combination."
6549 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6551 #: html/index.php:215
6552 msgid "Session will not be encrypted."
6553 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6555 #: html/index.php:215
6556 msgid "Enter SSL session"
6557 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6559 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6560 msgid "Session conflict detected"
6561 msgstr "Конфликт сеансов"
6563 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6564 msgid ""
6565 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6566 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6567 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6568 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6569 msgstr ""
6570 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6571 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6572 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6573 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6574 "завершите текущий сеанс."
6576 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6577 msgid ""
6578 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6579 "so please close multiple windows and log in again."
6580 msgstr ""
6581 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6582 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6584 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6585 msgid "Logout"
6586 msgstr "Выход"
6588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6589 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6590 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6591 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6594 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6595 msgid ""
6596 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6597 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6598 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6599 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6600 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6601 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6602 msgstr ""
6603 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6604 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6605 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6606 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6607 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6609 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/default/login.tpl:14
6610 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6611 msgstr ""
6612 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6613 "i>."
6615 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
6616 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6617 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
6618 msgid "Username"
6619 msgstr "Имя пользователя"
6621 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
6622 #: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
6623 msgid "Directory"
6624 msgstr "Каталог"
6626 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
6627 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/default/login.tpl:54
6628 msgid "Sign in"
6629 msgstr "Войти"
6631 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
6632 msgid "Click here to log in"
6633 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6635 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6636 msgid ""
6637 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6638 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6639 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6640 "filters to get the entries you are looking for."
6641 msgstr ""
6642 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6643 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6644 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6645 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6646 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6648 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6649 msgid "Please choose the way to react for this session"
6650 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6652 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6653 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6654 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6656 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6657 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6658 #, fuzzy
6659 msgid ""
6660 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6661 "and let me use filters instead"
6662 msgstr ""
6663 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6664 "позволить использовать фильтры"
6666 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6667 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6668 msgid "Main"
6669 msgstr "Начало"
6671 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6672 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6673 msgid "Help"
6674 msgstr "Справка"
6676 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6677 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6678 msgid "Sign out"
6679 msgstr "Выход"
6681 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6682 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6683 msgid "Signed in:"
6684 msgstr "Пользователь:"
6686 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6687 msgid "Locking conflict detected"
6688 msgstr "Конфликт блокировок"
6690 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6691 msgid ""
6692 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6693 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6694 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6695 msgstr ""
6696 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6697 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6698 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6700 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6701 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6702 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6703 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6704 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6705 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6706 msgid "Setup continued..."
6707 msgstr "Продолжение настройки..."
6709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6710 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6711 msgid ""
6712 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6713 "correct minimum version."
6714 msgstr ""
6715 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6716 "допустимости их версии."
6718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
6719 msgid ""
6720 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
6721 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
6722 msgstr ""
6723 "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. Перейдите "
6724 "к настройке GOsa."
6726 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6727 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6728 msgid ""
6729 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6730 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6731 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6732 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6733 "is organized will be asked later on."
6734 msgstr ""
6735 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6736 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6737 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6738 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6740 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
6741 msgid "Please enter the server URI"
6742 msgstr "Введите адрес сервера"
6744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
6745 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6746 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6747 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
6750 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6751 msgid "Location name"
6752 msgstr "Местоположение"
6754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
6755 msgid ""
6756 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
6757 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6758 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6759 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6760 msgstr ""
6761 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6762 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6763 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6764 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6765 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6766 "пароль."
6768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
6769 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6770 msgid "Admin DN"
6771 msgstr "DN администратора"
6773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6774 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6775 msgid "Admin password"
6776 msgstr "Пароль администратора"
6778 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
6779 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6780 msgid ""
6781 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6782 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6783 "values below if the fit your needs."
6784 msgstr ""
6785 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
6786 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
6787 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
6789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6790 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6791 msgid "People storage ou"
6792 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
6794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
6795 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
6796 msgid "People dn attribute"
6797 msgstr "Атрибут DN пользователей"
6799 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
6800 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
6801 msgid "Group storage ou"
6802 msgstr "OU групп"
6804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
6805 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
6806 msgid "ID base for users/groups"
6807 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
6809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
6810 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
6811 msgid "Check"
6812 msgstr "Проверить"
6814 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
6815 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
6816 msgid "Setup finished"
6817 msgstr "Настройка завершена"
6819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
6820 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
6821 msgid ""
6822 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
6823 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
6824 "gosa. Change it as needed."
6825 msgstr ""
6826 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
6827 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
6828 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
6830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
6831 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
6832 msgid ""
6833 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
6834 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
6835 "execute these commands to achieve this requirement:"
6836 msgstr ""
6837 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
6838 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
6839 "понадобится выполнить следующие команды:"
6841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
6842 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6843 msgid "Retry"
6844 msgstr "Повторить"
6846 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
6847 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
6848 msgstr ""
6850 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
6851 msgid ""
6852 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
6853 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
6854 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
6855 "create the missing entries."
6856 msgstr ""
6858 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6859 msgid ""
6860 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6861 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6862 msgstr ""
6864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6865 msgid ""
6866 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6867 "affect various properties in your main configuration."
6868 msgstr ""
6870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6871 #, fuzzy
6872 msgid ""
6873 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6874 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6875 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6876 msgstr ""
6877 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6878 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6879 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6880 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6881 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6882 "пароль."
6884 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Base "
6887 msgstr "Ветка"
6889 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
6890 msgid ""
6891 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6892 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6893 "used here, too."
6894 msgstr ""
6896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
6897 msgid "Encryption algorithm"
6898 msgstr ""
6900 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
6901 msgid ""
6902 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6903 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
6904 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6905 msgstr ""
6907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Mail method"
6910 msgstr "Почтовые настройки"
6912 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
6913 msgid ""
6914 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
6915 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
6916 msgstr ""
6918 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Schema Configuration"
6921 msgstr "Системная информация"
6923 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Configuration File"
6926 msgstr "Настроить"
6928 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Download configuration"
6931 msgstr "Системная информация"
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
6935 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
6937 #, fuzzy
6938 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
6939 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
6941 #~ msgid ""
6942 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
6943 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
6944 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
6945 #~ msgstr ""
6946 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6947 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
6948 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid ""
6952 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
6953 #~ "reachable for GOsa."
6954 #~ msgstr ""
6955 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6956 #~ "доступен GOsa."
6958 #, fuzzy
6959 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
6960 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6962 #, fuzzy
6963 #~ msgid "Send report"
6964 #~ msgstr "Отправитель"
6966 #, fuzzy
6967 #~ msgid "LDIF CSV import"
6968 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
6970 #~ msgid "DNS"
6971 #~ msgstr "DNS"
6973 #~ msgid "DHCP"
6974 #~ msgstr "DHCP"
6976 #, fuzzy
6977 #~ msgid "Kolab Hosts"
6978 #~ msgstr "Моя учетная запись"
6980 #~ msgid "GONICUS"
6981 #~ msgstr "GONICUS"
6983 #~ msgid ""
6984 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
6985 #~ msgstr ""
6986 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
6987 #~ "подходящий пароль."
6989 #~ msgid "Checking for gd module"
6990 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
6994 #~ "as jpegPhoto."
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
6997 #~ "загружаемых пользователями."
6999 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7000 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7002 #~ msgid ""
7003 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7004 #~ "suggested directory."
7005 #~ msgstr ""
7006 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7007 #~ "нужном каталоге."
7009 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7010 #~ msgstr ""
7011 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7012 #~ "измените их!"
7014 #, fuzzy
7015 #~ msgid "Referral Password"
7016 #~ msgstr "Подтверждение"
7018 #, fuzzy
7019 #~ msgid ""
7020 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7021 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7022 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7023 #~ msgstr ""
7024 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7025 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7026 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7028 #~ msgid "Can't import an empty File"
7029 #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
7031 #~ msgid "Cant open file on server."
7032 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7034 #~ msgid "Overwrite"
7035 #~ msgstr "Перезаписать"