Code

Added Translations Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-08-28 10:47+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:53+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учетная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:79
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:138
32 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
33 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:203
34 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:247
35 #: contrib/gosa.conf:253 contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:263
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
63 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Общее"
71 #: contrib/gosa.conf:111
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:139
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Окружение"
83 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:141
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Почта"
95 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:119
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Nettalk"
109 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 msgid "Connectivity"
112 msgstr "Подключение"
114 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Факс"
126 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
141 msgid "Phone"
142 msgstr "Телефон"
144 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
145 #, fuzzy
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Специальный"
149 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:140
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Приложения"
160 #: contrib/gosa.conf:142
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Доступ"
164 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
165 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:199
166 #: contrib/gosa.conf:214 contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:226
167 #: contrib/gosa.conf:249 contrib/gosa.conf:255
168 msgid "References"
169 msgstr "Ссылки"
171 #: contrib/gosa.conf:148 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Параметры"
179 #: contrib/gosa.conf:159 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Параметр"
183 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:204
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Запуск"
188 #: contrib/gosa.conf:166 contrib/gosa.conf:205
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Устройства"
193 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:206
194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
198 msgid "Printer"
199 msgstr "Принтер"
201 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:207
202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
204 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
205 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
209 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
212 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
213 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
214 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
216 msgid "Information"
217 msgstr "Информация"
219 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:213
220 #: contrib/gosa.conf:219 contrib/gosa.conf:225 contrib/gosa.conf:248
221 #: contrib/gosa.conf:254
222 #, fuzzy
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Добавить инвентаризацию"
226 #: contrib/gosa.conf:176
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Базы данных"
230 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Сервисы"
234 #: contrib/gosa.conf:179
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Репозитарий"
244 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:209
245 #: contrib/gosa.conf:211
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "Резюме FAI"
249 #: contrib/gosa.conf:188 contrib/gosa.conf:190
250 #, fuzzy
251 msgid "DNS"
252 msgstr "DNS"
254 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195
255 msgid "DHCP"
256 msgstr "DHCP"
258 #: contrib/gosa.conf:276
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:288 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Экспорт"
272 #: contrib/gosa.conf:289
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Экспорт в Excel"
276 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
285 msgid "Import"
286 msgstr "Импортировать"
288 #: contrib/gosa.conf:291
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "Импортир из CSV"
292 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Партиции"
296 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
301 msgid "Script"
302 msgstr "Скрипт"
304 #: contrib/gosa.conf:304 contrib/gosa.conf:334
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Триггеры"
309 #: contrib/gosa.conf:308 contrib/gosa.conf:338
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Переменные"
314 #: contrib/gosa.conf:312 contrib/gosa.conf:342
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Шаблоны"
319 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Профили"
325 #: contrib/gosa.conf:317 contrib/gosa.conf:347
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Резюме"
330 #: contrib/gosa.conf:321 contrib/gosa.conf:351
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Пакеты"
334 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
335 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
336 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
337 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
338 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
339 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
340 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
341 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
342 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
343 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
344 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
345 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
347 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
351 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
352 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
353 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
354 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
355 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
356 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
358 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
361 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
362 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
368 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
370 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
372 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
373 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
374 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
375 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
376 msgid "Save"
377 msgstr "Сохранить"
379 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
381 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
383 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
384 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
385 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
387 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
393 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
394 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
395 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
396 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
397 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
399 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
401 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
402 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
405 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
406 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
409 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
410 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
413 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
414 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
415 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
417 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
419 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
421 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
423 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
425 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
427 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
428 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
429 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
433 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
435 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
436 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
438 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
440 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
441 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
443 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
445 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
447 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
448 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
451 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
453 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
456 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
457 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
462 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
463 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
464 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
465 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
469 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
471 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
474 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
475 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
476 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
477 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
478 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
479 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
480 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
481 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
482 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
483 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
484 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
485 #: setup/setup_migrate.tpl:361
486 msgid "Cancel"
487 msgstr "Отмена"
489 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
490 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
491 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
492 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
493 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
494 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
495 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
496 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
497 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
498 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
500 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
501 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
502 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
504 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
505 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
506 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
507 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
510 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
511 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
512 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
513 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
516 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
518 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
522 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
523 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
524 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
525 msgid "Edit"
526 msgstr "Изменить"
528 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
529 msgid "Nagios settings"
530 msgstr "Настройки Nagios"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
533 msgid "Nagios Account"
534 msgstr "Учётная запись Nagios"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
537 msgid "Alias"
538 msgstr "Псевдоним"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
542 #: setup/setup_feedback.tpl:32
543 msgid "Mail address"
544 msgstr "Почтовый адрес"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
547 msgid "Host notification period"
548 msgstr "Время уведомления компьютера"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
551 msgid "Service notification period"
552 msgstr "Время уведомления сервиса"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
555 msgid "Service notification options"
556 msgstr "Опции уведомления сервиса"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
559 msgid "Host notification options"
560 msgstr "Опции уведомления компьютера"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
564 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
565 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
566 #: html/getxls.php:236
567 msgid "Pager"
568 msgstr "Пейджер"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
571 msgid "Service notification commands"
572 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
575 msgid "Host notification commands"
576 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
579 msgid "Nagios authentification"
580 msgstr "Авторизация Nagios"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
583 msgid "view system informations"
584 msgstr "посмотреть системную информацию"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
587 msgid "view configuration information"
588 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
591 msgid "trigger system commands"
592 msgstr "триггер системных команд"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
595 msgid "view all services"
596 msgstr "Посмотреть все сервисы"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
599 msgid "view all hosts"
600 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
603 msgid "trigger all service commands"
604 msgstr "триггер всех сервисных команд"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
607 msgid "trigger all host commands"
608 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
611 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
612 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
617 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
619 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
620 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
621 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
622 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
623 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
624 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
625 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
626 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
627 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
628 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
630 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
631 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
633 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
634 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
642 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
644 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
645 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
648 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
651 msgid "This does something"
652 msgstr "Что-то будет"
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
655 msgid "This account has no nagios extensions."
656 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
659 msgid "Remove nagios account"
660 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
662 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
663 msgid ""
664 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
665 "below."
666 msgstr ""
667 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
668 "ниже."
670 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
671 msgid "Create nagios account"
672 msgstr "Создать учётную запись nagios"
674 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
675 msgid ""
676 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
677 "below."
678 msgstr ""
679 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
680 "ниже."
682 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
683 msgid "Saving nagios account failed"
684 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
687 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
688 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
690 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
691 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
692 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
696 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
697 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
700 msgid "Removing nagios account failed"
701 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
705 msgid "Select addresses to add"
706 msgstr "Выберите адреса для добавления"
708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
709 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
710 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
712 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
713 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
715 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
716 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
717 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
719 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
720 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
721 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
722 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
724 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
727 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
728 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
729 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
730 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
731 msgid "Filters"
732 msgstr "Фильтры"
734 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
735 msgid "Select department"
736 msgstr "Выберите подразделение"
738 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
739 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
740 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
742 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
743 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
745 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
746 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
747 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
749 msgid "Choose the department the search will be based on"
750 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
752 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
753 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
754 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
755 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
756 msgid "Regular expression for matching addresses"
757 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
759 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
760 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
761 msgid "Display addresses of user"
762 msgstr "Показать адреса пользователя"
764 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
766 msgid "User name of which addresses are shown"
767 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
769 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
772 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
773 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
774 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
775 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
776 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
777 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
779 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
783 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
785 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
786 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
787 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
788 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
789 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
791 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
792 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
793 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
794 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
795 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
797 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
798 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
799 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
802 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
803 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
804 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
805 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
808 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
809 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
810 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
812 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
813 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
814 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
816 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
817 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
818 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:667
820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:687
821 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
822 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
823 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
824 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
825 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
827 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
828 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
834 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
835 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
837 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
840 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
841 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
842 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
843 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
844 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
845 msgid "Add"
846 msgstr "Добавить"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
849 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
850 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
851 msgid "Primary address"
852 msgstr "Основной адрес"
854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
855 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
858 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
860 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
861 msgid "Server"
862 msgstr "Сервер"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
865 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
866 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
869 msgid "Quota usage"
870 msgstr "Использование квоты"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
873 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
875 msgid "not defined"
876 msgstr "не определена"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
879 msgid "Quota size"
880 msgstr "Размер квоты"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
883 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
884 msgid "Alternative addresses"
885 msgstr "Альтернативные адреса"
887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
888 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
891 msgid "List of alternative mail addresses"
892 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
895 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
896 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
898 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
899 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
906 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
908 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
910 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
911 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
912 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
913 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
914 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
915 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
916 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
917 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
919 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
921 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
925 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
928 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
929 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
930 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
931 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:681
932 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
933 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
935 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
937 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
938 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:320
941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
944 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
945 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
946 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
947 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
948 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
950 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
951 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
952 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
953 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
954 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
955 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
956 msgid "Delete"
957 msgstr "Удалить"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
960 msgid "Mail options"
961 msgstr "Почтовые настройки"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
964 msgid "Use custom sieve script"
965 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
968 msgid "disables all Mail options!"
969 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
972 msgid "Sieve Management"
973 msgstr "Управление Sieve"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
976 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
977 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
980 msgid "No delivery to own mailbox"
981 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
984 msgid ""
985 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
986 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
989 msgid "Activate vacation message"
990 msgstr "Включить автоответчик"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
993 msgid "from"
994 msgstr "из"
996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
997 msgid "till"
998 msgstr "до"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1001 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1002 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
1004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1005 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1006 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1009 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1010 msgstr ""
1011 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
1013 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1014 msgid "to folder"
1015 msgstr "в папку"
1017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1018 msgid "Reject mails bigger than"
1019 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
1021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1022 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1023 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1025 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1027 msgid "MB"
1028 msgstr "Мб"
1030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1031 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1032 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1033 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1035 msgid "Vacation message"
1036 msgstr "Сообщение автоответчика"
1038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1039 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1040 msgid "Forward messages to"
1041 msgstr "Перенаправлять сообщения"
1043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1044 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
1046 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1047 msgid "Add local"
1048 msgstr "Добавить локально"
1050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1051 msgid "Advanced mail options"
1052 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
1054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1055 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1056 msgstr ""
1057 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
1058 "внутри своего домена"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1061 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1062 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
1064 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1065 #: setup/setup_config2.tpl:167
1066 msgid "Mail settings"
1067 msgstr "Почтовые настройки"
1069 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1070 msgid "User mail settings"
1071 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1075 #, php-format
1076 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1077 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1080 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1081 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1084 msgid "This account has no mail extensions."
1085 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1090 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1091 msgid "Remove mail account"
1092 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1095 msgid ""
1096 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1097 "those delegations first."
1098 msgstr ""
1099 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
1100 "сначала эти пересылки."
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1104 msgid ""
1105 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1106 "below."
1107 msgstr ""
1108 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
1109 "их, щелкнув ниже."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1113 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1114 msgid "Create mail account"
1115 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1119 msgid ""
1120 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1121 "below."
1122 msgstr ""
1123 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
1124 "щелкнув ниже."
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1127 msgid ""
1128 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1129 msgstr ""
1130 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1131 "кому должны пересылаться сообщения."
1133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1135 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1136 msgstr ""
1137 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1141 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1142 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1144 msgid ""
1145 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1146 "addresses."
1147 msgstr ""
1148 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
1149 "альтернативных адресов."
1151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1152 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1154 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1155 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1164 msgid "January"
1165 msgstr "Январь"
1167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1174 msgid "February"
1175 msgstr "Февраль"
1177 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1184 msgid "March"
1185 msgstr "Март"
1187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1194 msgid "April"
1195 msgstr "Апрель"
1197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1204 msgid "May"
1205 msgstr "Май"
1207 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1214 msgid "June"
1215 msgstr "Июнь"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1224 msgid "July"
1225 msgstr "Июль"
1227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1234 msgid "August"
1235 msgstr "Август"
1237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1244 msgid "September"
1245 msgstr "Сентябрь"
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1254 msgid "October"
1255 msgstr "Октябрь"
1257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1264 msgid "November"
1265 msgstr "Ноябрь"
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1274 msgid "December"
1275 msgstr "Декабрь"
1277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1278 msgid "Removing mail account failed"
1279 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1282 msgid "Saving mail account failed"
1283 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
1285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1286 msgid ""
1287 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1288 msgstr ""
1289 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
1291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1293 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1294 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
1296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1299 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1300 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1301 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
1303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1305 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1306 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1307 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
1309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1311 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1312 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1316 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1317 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1321 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1322 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1325 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1326 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
1328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1329 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1330 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
1332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1333 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1334 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
1336 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1337 msgid ""
1338 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1339 "methods."
1340 msgstr ""
1341 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
1342 "учётную запись почты."
1344 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1345 msgid "Password change not allowed"
1346 msgstr "Смена пароля не разрешена"
1348 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1349 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1350 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
1352 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1353 msgid ""
1354 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1355 "configured to use it as well."
1356 msgstr ""
1357 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
1358 "использующих его программ."
1360 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1361 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1362 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1363 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1368 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1369 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1371 #: include/functions.inc:1559 setup/class_setup.inc:261
1372 #: setup/class_setup.inc:263
1373 msgid "Back"
1374 msgstr "Назад"
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1377 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1379 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1382 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1383 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1384 msgid "Password"
1385 msgstr "Пароль"
1387 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1388 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1389 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
1391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1392 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1394 msgid ""
1395 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1396 "do not match."
1397 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1399 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1400 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1402 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1403 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1405 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1406 msgid "The password used as new and current are too similar."
1407 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1409 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1410 msgid "The password used as new is to short."
1411 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1413 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1414 msgid "External password changer reported a problem: "
1415 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1417 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1418 msgid ""
1419 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1420 "one."
1421 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
1423 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1424 msgid "You have no permissions to change your password."
1425 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1427 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1428 msgid ""
1429 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1430 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1431 "be able to login without it."
1432 msgstr ""
1433 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
1434 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
1435 "войти в систему."
1437 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1438 msgid ""
1439 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1440 "and unix services."
1441 msgstr ""
1442 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1443 "сервера, Samba и служб UNIX."
1445 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1446 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1447 msgid "Current password"
1448 msgstr "Текущий пароль"
1450 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1451 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1453 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1454 msgid "New password"
1455 msgstr "Новый пароль"
1457 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1458 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1459 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1460 msgid "Repeat new password"
1461 msgstr "Подтверждение"
1463 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1464 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1465 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1466 msgid "Set password"
1467 msgstr "Изменить пароль"
1469 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1470 msgid "Clear fields"
1471 msgstr "Очистить поля"
1473 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1474 msgid "Password settings"
1475 msgstr "Настройки пароля"
1477 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1478 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1481 msgid "Home directory"
1482 msgstr "Домашний каталог"
1484 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1485 msgid "Shell"
1486 msgstr "Оболочка"
1488 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1489 msgid "Primary group"
1490 msgstr "Основная группа"
1492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1493 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1494 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1495 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1496 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1497 msgid "Status"
1498 msgstr "Состояние"
1500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1501 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1502 msgid "Force UID/GID"
1503 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1505 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1506 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1507 msgid "UID"
1508 msgstr "UID"
1510 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1511 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1512 msgid "GID"
1513 msgstr "GID"
1515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1516 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1517 msgid "Group membership"
1518 msgstr "Членство в группах"
1520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1521 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1522 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1523 msgstr ""
1524 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1526 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1527 msgid "Account"
1528 msgstr "Учетная запись"
1530 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1531 msgid "System trust"
1532 msgstr "Системные доверия"
1534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1535 msgid "Trust mode"
1536 msgstr "Режим доверия"
1538 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1539 msgid "Unix settings"
1540 msgstr "Атрибуты UNIX"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1543 msgid "Select groups to add"
1544 msgstr "Выберите группы для добавления"
1546 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1547 msgid "Display groups of department"
1548 msgstr "Объединения в подразделении"
1550 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1551 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1553 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1557 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1559 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1562 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1563 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1564 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Search in subtrees"
1567 msgstr "Искать в поддереве"
1569 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1570 msgid "Display groups matching"
1571 msgstr "Шаблон для групп"
1573 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1574 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1576 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1578 msgid "Regular expression for matching group names"
1579 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1581 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1582 msgid "Display groups of user"
1583 msgstr "Показать группы пользователей"
1585 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1587 msgid "User name of which groups are shown"
1588 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1590 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1591 msgid "User must change password on first login"
1592 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1594 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1595 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1596 msgid "Password expires on"
1597 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1599 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1600 msgid "Posix settings"
1601 msgstr "Атрибуты Posix"
1603 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1604 msgid "Select systems to add"
1605 msgstr "Выберите системы для добавления"
1607 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1608 msgid "Display systems of department"
1609 msgstr "Показать системы в подразделении"
1611 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1613 msgid "Display systems matching"
1614 msgstr "Показать подходяшие системы"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1618 msgid "UNIX"
1619 msgstr "Unix"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1622 msgid "expired"
1623 msgstr "истёк"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1626 msgid "grace time active"
1627 msgstr "актуальное время работы"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1630 msgid "active, password not changable"
1631 msgstr "активный, пароль не меняется"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1634 msgid "active, password expired"
1635 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1638 msgid "active"
1639 msgstr "активный"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1643 msgid "Group of user"
1644 msgstr "Группа пользователя"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1647 msgid "unconfigured"
1648 msgstr "Не настроено"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1652 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1654 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1655 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1657 msgid "automatic"
1658 msgstr "автоматически"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1661 msgid "This account has no unix extensions."
1662 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1666 msgid "Remove posix account"
1667 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1670 msgid ""
1671 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1672 "remove the samba / environment account first."
1673 msgstr ""
1674 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1675 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1676 "окружения."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1679 msgid ""
1680 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1681 "below."
1682 msgstr ""
1683 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1684 "использование, щелкнув ниже."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1687 msgid "Create posix account"
1688 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1691 msgid ""
1692 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1693 "below."
1694 msgstr ""
1695 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1696 "их, щелкнув ниже."
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1699 #, php-format
1700 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1701 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1704 #, php-format
1705 msgid "Password must be changed after %s days"
1706 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1709 #, php-format
1710 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1711 msgstr ""
1712 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1713 "бездействия (shadowInactive)"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1716 #, php-format
1717 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1718 msgstr ""
1719 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1720 "(shadowWarning)"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1725 #: setup/setup_config2.tpl:175
1726 msgid "disabled"
1727 msgstr "отключен"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1730 msgid "full access"
1731 msgstr "полный доступ"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1734 msgid "allow access to these hosts"
1735 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1738 msgid "Removing UNIX account failed"
1739 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1742 msgid "Failed: overriding lock"
1743 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1746 msgid "Saving UNIX account failed"
1747 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1750 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1751 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1754 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1755 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1758 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1759 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1762 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1763 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1767 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1768 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1772 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1773 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1776 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1777 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1780 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1781 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1784 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1785 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1788 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1789 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1792 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1793 msgstr ""
1794 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1795 "\"."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1799 msgstr ""
1800 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1801 "\"."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1804 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1805 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1808 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1809 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1812 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1813 msgstr ""
1814 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1817 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1818 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1820 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1821 msgid "Share"
1822 msgstr "Общий ресурс"
1824 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1825 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1826 msgid "Path"
1827 msgstr "Путь"
1829 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1830 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1831 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1832 msgid "Finish"
1833 msgstr "Готово"
1835 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1836 msgid "Netatalk settings"
1837 msgstr "Настройки nettalk"
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1840 msgid "Manage netatalk account"
1841 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1844 msgid "This account has no netatalk extensions."
1845 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
1847 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1848 msgid "Remove netatalk account"
1849 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
1851 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1852 msgid ""
1853 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1854 "below."
1855 msgstr ""
1856 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
1857 "ниже."
1859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1861 msgid "Create netatalk account"
1862 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
1864 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1865 msgid ""
1866 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1867 "below."
1868 msgstr ""
1869 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
1870 "ниже."
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1873 msgid "You must select a share to use."
1874 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1877 msgid "Saving Netatalk account failed"
1878 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
1880 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1881 msgid "Removing Netatalk account failed"
1882 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
1884 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1885 msgid "Samba settings"
1886 msgstr "Настройки Samba"
1888 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1889 msgid "Samba home"
1890 msgstr "Домашний каталог Samba"
1892 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1893 msgid "Script path"
1894 msgstr "Путь к сценариям"
1896 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1899 msgid "Profile path"
1900 msgstr "Путь к профилю"
1902 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1903 msgid "Access options"
1904 msgstr "Параметры доступа"
1906 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1907 msgid "Allow user to change password from client"
1908 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1910 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1911 msgid "Login from windows client requires no password"
1912 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1914 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1915 msgid "Temporary disable samba account"
1916 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1919 msgid "Sunday"
1920 msgstr "Воскресенье"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1923 msgid "Monday"
1924 msgstr "Понедельник"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1927 msgid "Tuesday"
1928 msgstr "Вторник"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1931 msgid "Wednesday"
1932 msgstr "Среда"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1935 msgid "Thursday"
1936 msgstr "Черверг"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1939 msgid "Friday"
1940 msgstr "Пятница"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1943 msgid "Saturday"
1944 msgstr "Суббота"
1946 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1947 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1948 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
1950 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1951 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
1952 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1953 msgid "Hour"
1954 msgstr "Час"
1956 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1957 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1958 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1959 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1960 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1961 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1962 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1963 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1964 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1965 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1966 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1968 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1969 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1970 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1971 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1972 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1974 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1975 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1976 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1977 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1978 msgid "Apply"
1979 msgstr "Применить"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1982 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1983 msgid "Domain"
1984 msgstr "Домен"
1986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1987 msgid "Terminal Server"
1988 msgstr "Терминальный сервер"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1991 msgid "Allow login on terminal server"
1992 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1995 msgid "Inherit client config"
1996 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1999 msgid "Initial program"
2000 msgstr "Начальная программа"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2003 msgid "Working directory"
2004 msgstr "Рабочий каталог"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2007 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2008 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2012 msgid "Connection"
2013 msgstr "Подключение"
2015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2017 msgid "Disconnection"
2018 msgstr "Отключение"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2022 msgid "IDLE"
2023 msgstr "Простой"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2026 msgid "Client devices"
2027 msgstr "Клиентские устройства"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2030 msgid "Connect client drives at logon"
2031 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2034 msgid "Connect client printers at logon"
2035 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2038 msgid "Default to main client printer"
2039 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2042 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2043 msgid "Miscellaneous"
2044 msgstr "Разное"
2046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2047 msgid "Shadowing"
2048 msgstr "Затенение"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2051 msgid "On broken or timed out"
2052 msgstr "При обрыве или таймауте"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2055 msgid "Reconnect if disconnected"
2056 msgstr "В"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2059 msgid "Lock samba account"
2060 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2063 msgid "Limit Logon Time"
2064 msgstr "Ограничение времени Logon"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2067 msgid "Limit Logoff Time"
2068 msgstr "Ограничение времени Logoff"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2071 msgid "Account expires after"
2072 msgstr "Учётная запись истекает после"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2075 msgid "Samba logon times"
2076 msgstr "Времена входа в Samba"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Edit settings..."
2080 msgstr "Редактировать настройки..."
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2083 msgid "Allow connection from these workstations only"
2084 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2087 msgid "Select workstations to add"
2088 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2091 msgid "Display workstations of department"
2092 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
2094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2095 msgid "This account has no samba extensions."
2096 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
2098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2099 msgid "Remove samba account"
2100 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2103 msgid ""
2104 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2105 "below."
2106 msgstr ""
2107 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
2108 "ниже."
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2112 msgid "Create samba account"
2113 msgstr "Создать учетную запись Samba"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2116 msgid ""
2117 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2118 "below."
2119 msgstr ""
2120 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
2121 "ниже."
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2126 "samba accounts, enable them first."
2127 msgstr ""
2128 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2129 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2132 msgid "input on, notify on"
2133 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2136 msgid "input on, notify off"
2137 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2140 msgid "input off, notify on"
2141 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2144 msgid "input off, nofify off"
2145 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2148 msgid "disconnect"
2149 msgstr "отключиться"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2152 msgid "reset"
2153 msgstr "сброс"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2156 msgid "from any client"
2157 msgstr "от любого клиента"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2160 msgid "from previous client only"
2161 msgstr "только от предыдущего клиента"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2164 msgid "Removing Samba account failed"
2165 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2168 #, php-format
2169 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2170 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2173 #, php-format
2174 msgid ""
2175 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2176 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2179 msgid ""
2180 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2181 "than eight."
2182 msgstr ""
2183 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
2184 "Вы указали больше чем восем."
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2187 msgid ""
2188 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2189 "not be fixed by GOsa!"
2190 msgstr ""
2191 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
2192 "средствами GOsa."
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2195 msgid ""
2196 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2197 "possible!"
2198 msgstr ""
2199 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
2200 "в группу Samba невозможно!"
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2203 msgid "Saving Samba account failed"
2204 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2207 msgid "The environment extension is currently disabled."
2208 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2213 msgid "Environment managment settings"
2214 msgstr "Настройки управления окружением"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2217 msgid "Profile managment"
2218 msgstr "Управление профилем"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2221 msgid "Use profile managment"
2222 msgstr "Использовать управление профилем"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2225 msgid "Profile server managment"
2226 msgstr "Управление профилем сервера"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2229 msgid "Profil path"
2230 msgstr "Путь к профилю"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2233 msgid "Profil quota"
2234 msgstr "Квота профиля"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2237 msgid "Cache profile localy"
2238 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2241 msgid "Kiosk profile settings"
2242 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2245 msgid "Kiosk profile"
2246 msgstr "Профиль Kiosk"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2249 msgid "Manage"
2250 msgstr "Управление"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2253 msgid "Resolution changeable during session"
2254 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2259 msgid "Resolution"
2260 msgstr "Разрешение"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2263 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2264 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2265 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2266 msgid "Shares"
2267 msgstr "Общие ресурсы"
2269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2270 msgid "User used to connect to the share"
2271 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2274 msgid "Select a share"
2275 msgstr "Выберите общий ресурс"
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2278 msgid "Mount path"
2279 msgstr "Точка монтирования"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2282 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2283 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2284 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2285 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2286 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2287 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2288 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2295 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2296 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2299 msgid "Remove"
2300 msgstr "Удалить"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2303 msgid "Logon scripts"
2304 msgstr "Скрипт Logon"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2307 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2308 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2309 msgid "Logon script management"
2310 msgstr "Управление скриптами Logon"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2313 msgid "Hotplug devices"
2314 msgstr "Устройства Hotplug"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2317 msgid "Hotplug device settings"
2318 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2322 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2323 msgid "New"
2324 msgstr "Создать"
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2327 msgid "Existing"
2328 msgstr "Существующий"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2331 msgid "Printer settings"
2332 msgstr "Настройки принтера"
2334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2335 msgid "Toggle admin"
2336 msgstr "Сменить администратора"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2340 msgid "Toggle default"
2341 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2343 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2344 msgid "User environment settings"
2345 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2355 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2356 msgid "Please specify a valid iSerial."
2357 msgstr "Введите корректный iSerial."
2359 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2360 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2361 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2363 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2364 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2365 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2368 msgid "An Entry with this name already exists."
2369 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2372 msgid "Please select an entry or press cancel."
2373 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2375 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2376 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2377 msgid "Please select a printer or press cancel."
2378 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2381 msgid "Add hotplug devices"
2382 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2384 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2385 msgid "Hotplug management"
2386 msgstr "Управление hotplug"
2388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2389 msgid "Select hotplug device to add"
2390 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2392 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2393 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2394 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2401 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2402 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2403 msgid "Display users matching"
2404 msgstr "Фильтр"
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2407 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2408 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2411 msgid "auto"
2412 msgstr "автоматически"
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2416 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2420 "check the permission of the file '%s'."
2421 msgstr ""
2422 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2423 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2427 msgid "Remove environment extension"
2428 msgstr "Удалить расширение окружения"
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2432 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2433 msgstr ""
2434 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2435 "щелкнув ниже."
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2441 msgid "Add environment extension"
2442 msgstr "Добавить расширение окружения"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2446 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2447 msgstr ""
2448 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2449 "ниже."
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2453 msgid ""
2454 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2455 "can enable this feature."
2456 msgstr ""
2457 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2458 "сначала учётную запись posix."
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2463 msgid "None"
2464 msgstr "Нет"
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2469 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2470 msgid "You must specify a valid mount point."
2471 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2474 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2475 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2481 msgid "Reset password hash"
2482 msgstr "Сбросить hash пароля"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2485 msgid "Delete share entry"
2486 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2489 #, php-format
2490 msgid ""
2491 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2492 "profile to 'none'."
2493 msgstr ""
2494 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2497 msgid "Removing environment information failed"
2498 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2501 msgid "Please set a valid profile quota size."
2502 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2505 msgid ""
2506 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2507 "features."
2508 msgstr ""
2509 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2510 "окружения."
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2513 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2514 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2517 msgid "Adding environment information failed"
2518 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2521 msgid "group share"
2522 msgstr "Общий ресурс группы"
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2525 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2526 msgid "Administrator"
2527 msgstr "Администратор"
2529 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2530 msgid "Default printer"
2531 msgstr "Принтер по умолчанию"
2533 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2534 msgid "Add printer devcies"
2535 msgstr "Добавить принтеры"
2537 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2538 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2540 msgid "Select printer to add"
2541 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2543 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2544 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2545 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2546 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2547 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2548 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2551 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2554 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2556 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2557 msgid "Select to search within subtrees"
2558 msgstr "Искать в поддеревьях"
2560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2561 msgid "Display printers matching"
2562 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2565 msgid "Regular expression for matching printer names"
2566 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2568 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2569 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2570 msgstr ""
2571 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2573 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2574 msgid "Please specify a valid script name."
2575 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2577 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2578 msgid "Specified description contains invalid characters."
2579 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2581 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2582 msgid "Logon script settings"
2583 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2585 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2586 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2587 msgid "Script name"
2588 msgstr "Имя скрипта"
2590 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2592 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2593 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
2594 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2595 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2596 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2597 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2598 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2599 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2600 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2601 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2602 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2603 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2604 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2606 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2607 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2608 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2609 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2611 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2612 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2613 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2614 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2615 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2616 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2617 #: html/getxls.php:230
2618 msgid "Description"
2619 msgstr "Описание"
2621 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2622 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
2623 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2624 msgid "Priority"
2625 msgstr "Приоритет"
2627 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2628 msgid "Logon script flags"
2629 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2631 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2632 msgid "Last script"
2633 msgstr "Последний скрипт"
2635 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2636 msgid "Script can be replaced by user"
2637 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2639 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2640 msgid "Logon script"
2641 msgstr "скритп Logon"
2643 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid ""
2646 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2647 msgstr ""
2648 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
2650 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2651 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2652 #, php-format
2653 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2654 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2656 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2657 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2658 #, php-format
2659 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2660 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует"
2662 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2663 msgid ""
2664 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2665 msgstr ""
2666 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2667 "недоступно!"
2669 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2670 #, php-format
2671 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2672 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2675 msgid "Create new hotplug entry"
2676 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2679 msgid "Create new hotplug device"
2680 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2683 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2684 msgid "Device name"
2685 msgstr "Имя устройства"
2687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2689 msgid "Serial number"
2690 msgstr "Серийный номер"
2692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2693 msgid "(iSerial)"
2694 msgstr "(iSerial)"
2696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2697 msgid "Vendor-ID"
2698 msgstr "Идентификатор производителя"
2700 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2701 msgid "(idVendor)"
2702 msgstr "(idVendor)"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2705 msgid "Product-ID"
2706 msgstr "Product-ID"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2709 msgid "(idProduct)"
2710 msgstr "(idProduct)"
2712 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2713 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2714 msgid "Kiosk profile management"
2715 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2717 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2720 msgid "Browse"
2721 msgstr "Просмотр"
2723 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2724 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2727 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2732 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2733 msgid "Close"
2734 msgstr "Закрыть"
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2737 msgid "female"
2738 msgstr "женский"
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2741 msgid "male"
2742 msgstr "мужской"
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2745 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2746 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2749 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2750 msgstr ""
2751 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
2752 "прервана."
2754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2755 msgid "Please enter a valid serial number"
2756 msgstr "Введите корректный серийный номер"
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2759 msgid ""
2760 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2761 "as 'invalid'.)"
2762 msgstr ""
2763 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
2764 "быть отображены как 'неправильные'.)"
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2767 #, php-format
2768 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2769 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2772 msgid "valid"
2773 msgstr "правильный"
2775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2776 msgid "invalid"
2777 msgstr "неправильный"
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2780 msgid "No certificate installed"
2781 msgstr "Сертификаты не установлены"
2783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2784 msgid "Removing generic user account failed"
2785 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
2787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2789 msgid "Kerberos database communication failed"
2790 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2794 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2795 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
2797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
2798 msgid "Saving generic user account failed"
2799 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
2801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2802 msgid "Can't add user to kerberos database."
2803 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2806 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2807 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2810 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2811 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2816 msgid "The required field 'Name' is not set."
2817 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2820 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2821 msgstr ""
2822 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2827 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2828 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2831 msgid "The required field 'Login' is not set."
2832 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
2834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2835 msgid ""
2836 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2837 "database."
2838 msgstr ""
2839 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
2840 "существует."
2842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2843 msgid ""
2844 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2845 "are allowed."
2846 msgstr ""
2847 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
2848 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
2850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2851 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2852 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
2854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2858 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2859 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2860 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2866 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2867 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2872 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2873 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2874 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
2876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2878 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2879 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2880 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2884 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2885 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2889 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2890 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
2893 msgid "Could not open specified certificate!"
2894 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2897 msgid "Personal information"
2898 msgstr "Личная информация"
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2902 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2903 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2904 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2905 msgid "Personal picture"
2906 msgstr "Изображение"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2910 msgid "Change picture"
2911 msgstr "Сменить изображение"
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2915 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2916 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2917 msgid "Last name"
2918 msgstr "Фамилия"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2921 msgid "Template name"
2922 msgstr "Имя шаблона"
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2927 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2928 msgid "First name"
2929 msgstr "Имя"
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2932 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2933 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2934 msgid "Login"
2935 msgstr "Имя пользователя"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2938 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2940 msgid "Personal title"
2941 msgstr "Обращение"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2944 msgid "Academic title"
2945 msgstr "Академическое звание"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2948 msgid "Date of birth"
2949 msgstr "Дата рождения"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2952 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2953 msgid "Set"
2954 msgstr "Установить"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2957 #: html/getxls.php:224
2958 msgid "Sex"
2959 msgstr "Пол"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2962 msgid "Preferred langage"
2963 msgstr "Предпочитаемый язык"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2966 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2968 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2971 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2976 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2977 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2978 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2980 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2981 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2982 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2983 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2985 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2986 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2988 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2990 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2991 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2993 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2994 msgid "Base"
2995 msgstr "Ветка"
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2998 msgid "Choose subtree to place user in"
2999 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3005 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3007 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3009 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3011 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3012 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3013 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3014 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3015 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3016 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3017 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3018 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3019 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3020 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3022 msgid "Select a base"
3023 msgstr "Выберите ветку"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3027 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3032 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3033 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3034 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3036 msgid "Address"
3037 msgstr "Адрес"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3040 msgid "Private phone"
3041 msgstr "Личный телефон"
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3044 msgid "Homepage"
3045 msgstr "Домашняя страница"
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3048 msgid "Password storage"
3049 msgstr "Хэширование паролей"
3051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3052 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3053 msgid "Certificates"
3054 msgstr "Сертификаты"
3056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3057 msgid "Edit certificates"
3058 msgstr "Изменить сертификаты"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3061 msgid "Kerberos"
3062 msgstr "Kerberos"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3065 msgid "Edit properties"
3066 msgstr "Изменить свойства"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3069 msgid "Organizational information"
3070 msgstr "Информация об организации"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3073 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3074 msgid "Organization"
3075 msgstr "Организация"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3078 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3082 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3084 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3085 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3086 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3087 msgid "Department"
3088 msgstr "Подразделение"
3090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3091 msgid "Department No."
3092 msgstr "Номер подразделения"
3094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3095 msgid "Employee No."
3096 msgstr "Номер работника"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3099 msgid "Employee type"
3100 msgstr "Форма трудоустройства"
3102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3104 msgid "Room No."
3105 msgstr "Номер комнаты"
3107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3111 msgid "Mobile"
3112 msgstr "Мобильный"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3117 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3118 msgid "Location"
3119 msgstr "Местоположение"
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3123 #: html/getxls.php:236
3124 msgid "State"
3125 msgstr "Адм. единица"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3128 msgid "Vocation"
3129 msgstr "Специальность"
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3132 msgid "Unit description"
3133 msgstr "Описание подразделения"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3136 msgid "Subject area"
3137 msgstr "Область деятельности"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3140 msgid "Functional title"
3141 msgstr "Должность"
3143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3144 msgid "Role"
3145 msgstr "Роль"
3147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3148 msgid "Person locality"
3149 msgstr "Местоположение сотрудника"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3152 msgid "Unit"
3153 msgstr "Подразделение"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3156 msgid "Street"
3157 msgstr "Улица"
3159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3162 msgid "Postal code"
3163 msgstr "Почтовый индекс"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3166 msgid "House identifier"
3167 msgstr "Номер дома"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3170 msgid "Please use the phone tab"
3171 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3174 msgid "Last delivery"
3175 msgstr "Последняя доставка"
3177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3178 msgid "Public visible"
3179 msgstr "Видимый всем"
3181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3182 msgid ""
3183 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3184 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3185 "then encode it with the selected method."
3186 msgstr ""
3187 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
3188 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
3189 "схемой."
3191 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3192 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3193 msgid "Remove picture"
3194 msgstr "Удалить изображение"
3196 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3197 msgid "User settings"
3198 msgstr "Настройки пользователя"
3200 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3201 msgid "Clear password"
3202 msgstr "Очистить пароль"
3204 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3205 msgid "Set new password"
3206 msgstr "Установить новый пароль"
3208 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3209 msgid "User picture"
3210 msgstr "Использовать изображение"
3212 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3213 msgid "You are not allowed to set your password!"
3214 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
3216 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3217 msgid "Generic user information"
3218 msgstr "Общая информация о пользователе"
3220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3221 msgid "Standard certificate"
3222 msgstr "Стандартный сертификат"
3224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3225 msgid "S/MIME certificate"
3226 msgstr "Сертификат S/MIME"
3228 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3229 msgid "PKCS12 certificate"
3230 msgstr "Сертификат PKCS12"
3232 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3233 msgid "Certificate serial number"
3234 msgstr "Серийный номер сертификата"
3236 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3237 msgid "Intranet account"
3238 msgstr "Учётная запись Intranet"
3240 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3241 msgid "Proxy account"
3242 msgstr "Аккаунт Proxy"
3244 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3245 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3246 msgstr ""
3247 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3248 "связанное с насилием)"
3250 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3251 msgid "Limit proxy access to working time"
3252 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3254 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3255 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3256 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3258 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3259 msgid "per"
3260 msgstr "per"
3262 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3263 msgid "PPTP account"
3264 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3266 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3267 msgid "FTP account"
3268 msgstr "Аккаунт FTP"
3270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3272 msgid "Bandwidth"
3273 msgstr "Пропускная способность"
3275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3276 msgid "Upload bandwidth"
3277 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3279 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3280 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3281 msgid "kb/s"
3282 msgstr "Кб/с"
3284 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3285 msgid "Download bandwidth"
3286 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3288 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3289 msgid "Quota"
3290 msgstr "Квота"
3292 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3293 msgid "Files"
3294 msgstr "Файлы"
3296 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3301 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3302 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3303 msgid "Size"
3304 msgstr "Размер"
3306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3307 msgid "Ratio"
3308 msgstr "Отношение"
3310 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3311 msgid "Uploaded / downloaded files"
3312 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3315 msgid "Check to disable FTP Access"
3316 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3319 msgid "Temporary disable FTP access"
3320 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3322 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3323 msgid "PHPGroupware account"
3324 msgstr "Учетная запись Groupware"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3327 msgid "WebDAV"
3328 msgstr "WebDAV"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3331 msgid "Removing webDAV account failed"
3332 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3335 msgid "Saving webDAV account failed"
3336 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3338 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3339 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3340 msgid "Kolab account"
3341 msgstr "Учётная запись Kolab"
3343 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3344 msgid ""
3345 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3346 "you add a mail account."
3347 msgstr ""
3348 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3349 "настроить если добавить учётную запись почты."
3351 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3352 msgid "Delegations"
3353 msgstr "Пересылки"
3355 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3356 msgid "Mail size"
3357 msgstr "Размер почты"
3359 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3360 msgid "No mail size restriction for this account"
3361 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3363 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3364 msgid "Free Busy information"
3365 msgstr "Информация FreeBusy"
3367 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3368 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3369 msgid "URL"
3370 msgstr "URL"
3372 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3373 msgid "Future"
3374 msgstr "Будующее"
3376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3378 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3379 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3380 msgid "days"
3381 msgstr "дней"
3383 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3384 msgid "Invitation policy"
3385 msgstr "Политика приглашения"
3387 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3388 msgid "Open-Xchange Account"
3389 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3391 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3392 msgid ""
3393 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3394 "reached"
3395 msgstr ""
3396 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3399 msgid "Open-Xchange account"
3400 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3403 msgid "Remember"
3404 msgstr "Запомнить"
3406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3407 msgid "Appointment Days"
3408 msgstr "Время встречи (дней)"
3410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3411 msgid "Task Days"
3412 msgstr "Время задачи (дней)"
3414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3415 msgid "User Information"
3416 msgstr "Информация о пользователе"
3418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3419 msgid "User Timezone"
3420 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3422 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3423 msgid "GLPI account"
3424 msgstr "Учётная запись GLPI"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3427 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3428 msgid "Proxy"
3429 msgstr "Прокси-сервер"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3432 msgid "KB"
3433 msgstr "Kb"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3436 msgid "GB"
3437 msgstr "Gb"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3440 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3441 msgid "hour"
3442 msgstr "час"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3445 msgid "day"
3446 msgstr "день"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3449 msgid "week"
3450 msgstr "неделя"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3453 msgid "month"
3454 msgstr "месяц"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3457 msgid "Removing proxy account failed"
3458 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3461 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3462 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3465 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3466 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3469 msgid "Saving proxy account failed"
3470 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3472 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3473 msgid "Opengroupware"
3474 msgstr "Opengroupware"
3476 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3477 msgid "Location team"
3478 msgstr "Команда местоположения"
3480 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3481 msgid "Template user"
3482 msgstr "Шаблон пользователя"
3484 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3488 msgid "Locked"
3489 msgstr "Заблокирован"
3491 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3492 msgid "Teams"
3493 msgstr "Комманды"
3495 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3496 msgid "WebDAV account"
3497 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3500 msgid "PPTP"
3501 msgstr "PPTP"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3504 msgid "Removing PPTP account failed"
3505 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3508 msgid "Saving PPTP account failed"
3509 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3512 msgid "Intranet"
3513 msgstr "Intranet"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3516 msgid "Removing intranet account failed"
3517 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3520 msgid "Saving intranet account failed"
3521 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3524 msgid "PHPGroupware"
3525 msgstr "PHPGroupware"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3528 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3529 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3532 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3533 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3535 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3536 msgid "PHPscheduleit account"
3537 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3540 msgid ""
3541 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3542 msgstr ""
3543 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3544 "кому должны пересылаться сообщения."
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3547 msgid ""
3548 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3549 "existing user."
3550 msgstr ""
3551 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3552 "пользователя."
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3555 msgid "Always accept"
3556 msgstr "Всегда принимать"
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3559 msgid "Always reject"
3560 msgstr "Всегда отказывать"
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3563 msgid "Reject if conflicts"
3564 msgstr "Отклонить при конфликте"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3567 msgid "Manual if conflicts"
3568 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3571 msgid "Manual"
3572 msgstr "Вручную"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3575 msgid "Anonymous"
3576 msgstr "Анонимно"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3579 #, php-format
3580 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3581 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3584 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3585 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3588 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3589 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3592 #, php-format
3593 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3594 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3597 #, php-format
3598 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3599 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3602 #, php-format
3603 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3604 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3607 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3608 msgid "FTP"
3609 msgstr "FTP"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3612 msgid "Removing pureftpd account failed"
3613 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3616 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3617 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3620 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3621 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3624 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3625 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3628 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3629 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3632 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3633 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3636 msgid "Saving pureftpd account failed"
3637 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3640 msgid "Open-Xchange"
3641 msgstr "Open-Xchange"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3645 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3646 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3650 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3651 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3655 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3656 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3659 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3660 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3663 msgid "Removing oxchange account failed"
3664 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3667 msgid ""
3668 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3669 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3670 msgstr ""
3671 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3672 "используете странных символов в имени."
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3675 msgid "Saving of oxchange account failed"
3676 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3679 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3680 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3683 msgid "Opengroupware account"
3684 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3687 msgid ""
3688 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3689 "perform any database queries."
3690 msgstr ""
3691 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3692 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3694 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3695 msgid ""
3696 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3697 "or set any informations."
3698 msgstr ""
3699 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3700 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3703 msgid ""
3704 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3705 "configuration twice."
3706 msgstr ""
3707 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3708 "конфигурацию."
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3711 msgid "PHPscheduleit"
3712 msgstr "PHPscheduleit"
3714 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3715 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3716 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3719 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3720 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3723 msgid "This account has no connectivity extensions."
3724 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3726 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3727 msgid "Scalix mailnode"
3728 msgstr ""
3730 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3731 msgid "Scalix mailbox class"
3732 msgstr ""
3734 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3735 msgid ""
3736 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3737 msgstr ""
3739 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Scalix server language"
3742 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
3744 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3745 msgid "Message catalog language for client."
3746 msgstr ""
3748 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Select for admin capability."
3751 msgstr "Выбрать из списка"
3753 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Scalix Administrator"
3756 msgstr "Администратор"
3758 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3759 msgid "Select for mailbox admin capability."
3760 msgstr ""
3762 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3765 msgstr "Администратор"
3767 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Hide user entry from addressbook."
3770 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
3772 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3773 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3774 msgstr ""
3776 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3777 msgid "Limit mailbox size"
3778 msgstr ""
3780 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3781 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3782 msgstr ""
3784 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3785 msgid "Limit Outbound Mail"
3786 msgstr ""
3788 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3789 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3790 msgstr ""
3792 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3793 msgid "Limit Inbound Mail"
3794 msgstr ""
3796 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3797 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3798 msgstr ""
3800 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3801 msgid "Notify User"
3802 msgstr ""
3804 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3805 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Scalix email addresses"
3808 msgstr "Адрес email"
3810 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3811 #, fuzzy
3812 msgid "List of scalix email addresses"
3813 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
3815 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Scalix settings"
3818 msgstr "Почтовые настройки"
3820 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3821 #, fuzzy
3822 msgid "This account has no scalix extensions."
3823 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3825 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Remove scalix account"
3828 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
3830 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3834 "clicking below."
3835 msgstr ""
3836 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
3837 "использование, щелкнув ниже."
3839 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Create scalix account"
3842 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
3844 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3845 #, fuzzy
3846 msgid ""
3847 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3848 "clicking below."
3849 msgstr ""
3850 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
3851 "их, щелкнув ниже."
3853 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3854 #, fuzzy
3855 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3856 msgstr "Не указан почтовый сервер."
3858 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3859 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3860 msgstr ""
3862 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3865 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3868 msgid "List name"
3869 msgstr "Список"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3872 msgid "Name of blocklist"
3873 msgstr "Имя стоп-листа"
3875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3876 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3877 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3880 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3881 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
3893 msgid "Type"
3894 msgstr "Тип"
3896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3897 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3898 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
3900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3901 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3902 msgstr "Описание стоп-листа"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3905 msgid "Blocked numbers"
3906 msgstr "Блокируемые номера"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3909 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3910 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3913 msgid "FAX Blocklists"
3914 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3917 #, php-format
3918 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3919 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3922 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3923 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3926 msgid "Please specify a valid phone number."
3927 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3930 msgid "send"
3931 msgstr "отправка"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3934 msgid "receive"
3935 msgstr "получение"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3938 msgid "Removing blocklist object failed"
3939 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3942 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3943 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3946 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3947 msgid "Required field 'Name' is not set."
3948 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3951 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3952 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3955 msgid "Specified name is already used."
3956 msgstr "Указанное имя уже используется."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3959 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3960 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3963 msgid "Saving blocklist object failed"
3964 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3968 msgid "List of blocklists"
3969 msgstr "Стоп-листы"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3972 msgid ""
3973 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3974 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3975 "select box."
3976 msgstr ""
3977 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
3978 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
3979 "групповое выделение."
3981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3982 msgid "Blocklist name"
3983 msgstr "Имя стоп-листа"
3985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3987 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
3988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3997 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4000 msgid "Actions"
4001 msgstr "Действия"
4003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4004 msgid "Select to see send blocklists"
4005 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4008 msgid "Show send blocklists"
4009 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
4011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4012 msgid "Select to see receive blocklists"
4013 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
4015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4016 msgid "Show receive blocklists"
4017 msgstr "Показать стоп-листы получения"
4019 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4020 msgid "Regular expression for matching list names"
4021 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
4023 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4024 msgid "Create new blocklist"
4025 msgstr "Создать новый стоп-лист"
4027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4028 msgid "New Blocklist"
4029 msgstr "Новый стоп-лист"
4031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4032 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4037 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4039 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4041 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4042 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4043 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4044 msgid "Submit department"
4045 msgstr "Подтвердить подразделения"
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4048 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4050 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4053 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4054 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4055 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4057 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4059 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4060 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4061 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4062 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4063 msgid "Submit"
4064 msgstr "Отправить"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4067 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
4069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4070 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4071 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4072 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4075 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4077 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4078 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4081 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4086 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4087 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4089 msgid "edit"
4090 msgstr "редактировать"
4092 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4094 msgid "Edit user"
4095 msgstr "Редактировать пользователя"
4097 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4098 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4099 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4105 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4110 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4111 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4112 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4113 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4114 msgid "delete"
4115 msgstr "удалить"
4117 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4119 msgid "Delete user"
4120 msgstr "Удалить пользователя"
4122 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Number of listed blocklists"
4125 msgstr "Имя стоп-листа"
4127 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4131 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4132 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4135 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4136 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Number of listed departments"
4140 msgstr "Подразделение"
4142 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4143 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4144 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4145 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4146 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4147 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4148 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4149 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4150 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4151 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4152 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4153 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4154 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4155 #: html/index.php:351 html/index.php:357 html/password.php:274
4156 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4160 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4161 msgid "Warning"
4162 msgstr "Предупреждение"
4164 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4165 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4166 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4167 msgid ""
4168 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4169 "GOsa to get your data back."
4170 msgstr ""
4171 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4172 "сможет отменить результаты этой операции."
4174 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4175 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4176 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4177 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4178 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4179 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4180 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4181 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4182 msgstr ""
4183 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4184 "нажмите 'Отмена'."
4186 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4187 msgid "Blocklist management"
4188 msgstr "Управление \"черными списками\""
4190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4192 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4193 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4195 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4197 #: html/getxls.php:224
4198 msgid "Language"
4199 msgstr "Язык"
4201 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4202 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4203 msgstr ""
4204 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4207 msgid "Delivery format"
4208 msgstr "Формат доставки"
4210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4211 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4212 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4215 msgid "Delivery methods"
4216 msgstr "Способ доставки"
4218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4219 msgid "Temporary disable fax usage"
4220 msgstr "Временно отключить использование факса"
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4223 msgid "Deliver fax as mail to"
4224 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4227 msgid "Deliver fax as mail"
4228 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4231 msgid "Deliver fax to printer"
4232 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4235 msgid "Alternate fax numbers"
4236 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4238 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4239 msgid "Blocklists"
4240 msgstr "\"Черные списки\""
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4243 msgid "Blocklists for incoming fax"
4244 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4247 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4248 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4250 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4251 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4252 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
4254 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4255 msgid "Select numbers to add"
4256 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4258 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4259 msgid "Display numbers of department"
4260 msgstr "Показать номера из подразделения"
4262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4263 msgid "Display numbers matching"
4264 msgstr "Показать совпадения номеров"
4266 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4267 msgid "Regular expression for matching numbers"
4268 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4270 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4271 msgid "Display numbers of user"
4272 msgstr "Показать номера пользователя"
4274 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4275 msgid "User name of which numbers are shown"
4276 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4278 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4279 msgid "Blocked numbers/lists"
4280 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4282 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4283 msgid "List of predefined blocklists"
4284 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4286 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4287 msgid "Add the list to the blocklists"
4288 msgstr "Добавить в стоп-лист"
4290 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4291 msgid "FAX settings"
4292 msgstr "Настройки факса"
4294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4295 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4298 msgid "FAX"
4299 msgstr "Факс"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4302 msgid "This account has no fax extensions."
4303 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4306 msgid "Remove fax account"
4307 msgstr "Удалить настройки факса"
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4310 msgid ""
4311 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4312 "below."
4313 msgstr ""
4314 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4315 "ниже."
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4318 msgid "Create fax account"
4319 msgstr "Создать настройки факса"
4321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4322 msgid ""
4323 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4324 "below."
4325 msgstr ""
4326 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4327 "ниже."
4329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4330 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4331 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4337 msgid "back"
4338 msgstr "назад"
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4341 msgid "Removing FAX account failed"
4342 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4345 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4346 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4349 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4350 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4353 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4354 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
4356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4357 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4358 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
4360 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4361 msgid ""
4362 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4363 "correct your choice."
4364 msgstr ""
4365 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
4366 "Проверьте ваш выбор."
4368 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4369 msgid "Saving FAX account failed"
4370 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
4372 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4373 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4375 msgid "Filter"
4376 msgstr "Фильтр"
4378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4383 msgid "Search for"
4384 msgstr "Поиск"
4386 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4388 msgid "Enter user name to search for"
4389 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4392 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4393 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4394 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4395 msgid "in"
4396 msgstr "в"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4399 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4400 msgid "Select subtree to base search on"
4401 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4405 msgid "during"
4406 msgstr "в течение"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4411 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4412 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4413 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4414 msgid "Search"
4415 msgstr "Поиск"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4418 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4422 msgid "User"
4423 msgstr "Пользователь"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4426 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4428 msgid "Date"
4429 msgstr "Дата"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4433 msgid "Sender"
4434 msgstr "Отправитель"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4437 msgid "Receiver"
4438 msgstr "Получатель"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4441 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4442 msgid "# pages"
4443 msgstr "Число страниц"
4445 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4447 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4448 msgid "Search returned no results..."
4449 msgstr "Не найдено..."
4451 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4452 msgid "FAX preview - please wait"
4453 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4455 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4456 msgid "Click on fax to download"
4457 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4460 msgid "FAX ID"
4461 msgstr "Идентификатор факса"
4463 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4464 msgid "Date / Time"
4465 msgstr "Дата / время"
4467 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4468 msgid "Sender MSN"
4469 msgstr "MSN отправителя"
4471 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4472 msgid "Sender ID"
4473 msgstr "Идентификатор отправителя"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4476 msgid "Receiver MSN"
4477 msgstr "MSN получателя"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4480 msgid "Receiver ID"
4481 msgstr "Идентификатор получателя"
4483 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4484 msgid "Status message"
4485 msgstr "Сообщение о состоянии"
4487 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4488 msgid "Transfer time"
4489 msgstr "Время передачи"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4492 msgid "FAX reports"
4493 msgstr "Отчеты о факсах"
4495 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4496 msgid "FAX Reports"
4497 msgstr "Отчеты о факсах"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4500 msgid ""
4501 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4502 "shown!"
4503 msgstr ""
4504 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4505 "показать отчёты!"
4507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4508 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4510 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4511 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4514 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4515 msgstr ""
4516 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4519 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4520 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4522 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4523 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4524 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4526 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4527 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4528 msgid "Query for fax database failed!"
4529 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4532 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4533 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4535 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4536 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4537 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4538 msgid "Y-M-D"
4539 msgstr "Г-М-Д"
4541 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4543 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4544 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4545 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4546 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4547 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4551 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4552 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4553 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4554 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4555 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4572 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4574 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4576 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4577 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4578 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4579 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4580 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4581 msgid "Name"
4582 msgstr "Фамилия"
4584 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4585 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4586 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4587 msgid "Private"
4588 msgstr "Личный"
4590 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4591 msgid "Contact"
4592 msgstr "Контакт"
4594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4595 msgid ""
4596 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4597 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4598 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4599 msgstr ""
4600 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
4601 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
4602 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
4603 "можно с помощью фильтров ниже."
4605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4606 msgid "Add entry"
4607 msgstr "Добавить объект"
4609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4611 msgid "Edit entry"
4612 msgstr "Редактиовать объект"
4614 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4615 msgid "Remove entry"
4616 msgstr "Удалить объект"
4618 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4619 msgid "Select to see regular users"
4620 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4623 msgid "Show organizational entries"
4624 msgstr "Показать организационные объекты"
4626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4627 msgid "Select to see users in addressbook"
4628 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
4630 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4631 msgid "Show addressbook entries"
4632 msgstr "Показать объекты адресной книги"
4634 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4635 msgid "Display results for department"
4636 msgstr "Показать результаты для подразделения"
4638 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4639 msgid "Match object"
4640 msgstr "Соответствующий объект"
4642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4643 msgid "Choose the object that will be searched in"
4644 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
4646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4647 msgid "Search string"
4648 msgstr "Строка поиска"
4650 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4651 msgid "Dial connection..."
4652 msgstr "Соединение..."
4654 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4659 msgid "Dial"
4660 msgstr "Звонок"
4662 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4663 msgid ""
4664 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4665 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4666 "back."
4667 msgstr ""
4668 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
4669 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4671 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4672 msgid "Choose the department to store entry in"
4673 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4675 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4676 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4677 msgid "Personal"
4678 msgstr "Контакт"
4680 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4681 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4682 #: html/getxls.php:236
4683 msgid "Initials"
4684 msgstr "Отчество"
4686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4687 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4688 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4689 msgid "Email"
4690 msgstr "Email"
4692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4694 msgid "Organizational"
4695 msgstr "Организация"
4697 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4698 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4699 msgid "Company"
4700 msgstr "Компания"
4702 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4703 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4704 #: html/getxls.php:236
4705 msgid "City"
4706 msgstr "Город"
4708 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4710 msgid "Country"
4711 msgstr "Страна"
4713 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4714 msgid "Address book"
4715 msgstr "Адресная книга"
4717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4718 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4719 msgid "Addressbook"
4720 msgstr "Адресная книга"
4722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4723 #, php-format
4724 msgid "Dial from %s to %s now?"
4725 msgstr "Звоним с %s на %s?"
4727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4728 msgid ""
4729 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4730 "perform direct dials."
4731 msgstr ""
4732 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
4734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4735 msgid "Removing addressbook entry failed"
4736 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
4738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4740 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4741 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4744 #, php-format
4745 msgid "You're about to delete the entry %s."
4746 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4749 #, php-format
4750 msgid "Save contact for %s as vcard"
4751 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4754 #, php-format
4755 msgid "Send mail to %s"
4756 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
4758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4759 msgid "global addressbook"
4760 msgstr "общая адресная книга"
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4763 msgid "user database"
4764 msgstr "БД пользователей"
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4767 #, php-format
4768 msgid "Contact stored in '%s'"
4769 msgstr "Контакт сохранен в %s"
4771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4772 msgid "Creating new entry in"
4773 msgstr "Создание нового объекта в"
4775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4780 msgid "All"
4781 msgstr "Все"
4783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4784 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4785 msgid "Given name"
4786 msgstr "Имя"
4788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4789 msgid "Work phone"
4790 msgstr "Рабочий телефон"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4793 msgid "Cell phone"
4794 msgstr "Сотовый телефон"
4796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4797 msgid "Home phone"
4798 msgstr "Домашний телефон"
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4801 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4802 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4803 msgid "User ID"
4804 msgstr "Идентификатор пользователя"
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4807 msgid ""
4808 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4809 msgstr ""
4810 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
4812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4813 msgid ""
4814 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4815 msgstr ""
4816 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
4817 "книге."
4819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4820 msgid "Saving addressbook entry failed"
4821 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
4823 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4824 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4825 #, fuzzy
4826 msgid "System deployment"
4827 msgstr "Система / Подразделение"
4829 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4830 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4831 #, fuzzy
4832 msgid "You are not allowed to remove a task."
4833 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4835 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4836 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4837 #, fuzzy, php-format
4838 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4839 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4841 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4842 #, fuzzy
4843 msgid "List of system deployment tasks"
4844 msgstr "Список систем"
4846 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4850 "deployment tasks."
4851 msgstr ""
4852 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4853 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4854 "были запущены."
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Target"
4859 msgstr "Истина"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4862 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Schedule"
4865 msgstr "Планируемое обновление"
4867 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4869 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
4872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
4874 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4875 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4876 msgid "Action"
4877 msgstr "Действие"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4880 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4881 #: include/class_pluglist.inc:241
4882 msgid "Unknown"
4883 msgstr "Неизвестно"
4885 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4888 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4890 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4894 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4896 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4897 msgid "Entry broken, skipped."
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4903 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4908 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4910 msgid "Reboot"
4911 msgstr "Перезагрузить"
4913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Localboot"
4916 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Halt system"
4921 msgstr "Удалить систему"
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Initial installation"
4926 msgstr "Установка"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4930 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4931 msgid "Update"
4932 msgstr "Обновить"
4934 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4935 #, fuzzy
4936 msgid "(Re)Install"
4937 msgstr "Переустановить"
4939 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Rescan"
4942 msgstr "Русский"
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Wake"
4947 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Memory check"
4952 msgstr "Проверка памяти"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4955 #, fuzzy
4956 msgid "System mass deployment"
4957 msgstr "Управление системами"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Keep current"
4962 msgstr "Текущий"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:210
4965 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Target systems"
4968 msgstr "Удалить"
4970 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4971 #, fuzzy
4972 msgid "IP"
4973 msgstr "P"
4975 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4978 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4979 msgid "Object group"
4980 msgstr "Объект группы"
4982 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4983 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Minute"
4986 msgstr "Принтер"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Day"
4992 msgstr "день"
4994 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4995 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Month"
4998 msgstr "месяц"
5000 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5001 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Week day"
5004 msgstr "Среда"
5006 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:328
5007 #, fuzzy, php-format
5008 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5009 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
5011 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:332
5012 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:335
5013 #, fuzzy, php-format
5014 msgid "You must specify at least one target"
5015 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
5017 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Object group membership"
5020 msgstr "Членство в группах"
5022 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Configure DNS"
5025 msgstr "Настроить"
5027 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Configure DHCP"
5030 msgstr "Настроить"
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5034 msgid "Systems"
5035 msgstr "Системы"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5039 msgid "MAC address"
5040 msgstr "MAC-адрес"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5043 #, fuzzy
5044 msgid "IP address"
5045 msgstr "IP-адрес"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5048 #, fuzzy
5049 msgid "CVS import from file"
5050 msgstr "Импорт CSV"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Add from list"
5055 msgstr "Выбрать из списка"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5058 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5061 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5062 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5063 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5065 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5066 #: setup/setup_checks.tpl:87
5067 msgid "Ok"
5068 msgstr "Ok"
5070 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5071 msgid ""
5072 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5073 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5074 "no way for GOsa to get your data back."
5075 msgstr ""
5076 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
5077 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
5078 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
5079 "операции."
5081 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5082 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5083 msgstr ""
5085 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5086 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Available targets"
5089 msgstr "Доступные типы тестов"
5091 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5092 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5093 msgid "Object name"
5094 msgstr "Имя объекта"
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Select to see object groups"
5099 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5101 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Show object groups"
5104 msgstr "Выберите объект группы"
5106 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5107 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5110 msgid "Select to see servers"
5111 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5113 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5116 msgid "Show servers"
5117 msgstr "Показать серверы"
5119 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5121 msgid "Select to see workstations"
5122 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5124 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5127 msgid "Show workstations"
5128 msgstr "Показать рабочие станции"
5130 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5132 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5135 msgid "Workstation"
5136 msgstr "Рабочая станция"
5138 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5139 msgid "Please enter a search string here."
5140 msgstr "Введите корректную строку поиска"
5142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5143 msgid "Select a server"
5144 msgstr "Выберите сервер"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5147 msgid "with status"
5148 msgstr "с состоянием"
5150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5151 msgid "within the last"
5152 msgstr "в пределах последнего"
5154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5155 msgid "Remove all messages"
5156 msgstr "Удалить все сообщения"
5158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5159 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5160 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
5162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5163 msgid "Hold all messages"
5164 msgstr "Задержать все сообщения"
5166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5167 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5168 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
5170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5171 msgid "Release all messages"
5172 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
5174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5175 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5176 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
5178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5179 msgid "Requeue all messages"
5180 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
5182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5183 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5184 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
5186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5187 msgid "Search returned no results"
5188 msgstr "Ничего не найдено"
5190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5191 msgid "ID"
5192 msgstr "ID"
5194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5195 msgid "Arrival"
5196 msgstr "Прибытие"
5198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5199 msgid "Recipient"
5200 msgstr "Получатель"
5202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5203 #: setup/setup_checks.tpl:91
5204 msgid "Error"
5205 msgstr "Ошибка"
5207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5210 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5211 msgid "Active"
5212 msgstr "Активный"
5214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5215 msgid "Delete this message"
5216 msgstr "Удалить это сообщение"
5218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5219 msgid "unhold"
5220 msgstr "не задерживать"
5222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5223 msgid "Release message"
5224 msgstr "Сообщение о выпуске"
5226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5227 msgid "hold"
5228 msgstr "удержать"
5230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5231 msgid "Hold message"
5232 msgstr "Удержать сообщение"
5234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5235 msgid "requeue"
5236 msgstr "поставить в очередь заново"
5238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5239 msgid "Requeue this message"
5240 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
5242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5243 msgid "header"
5244 msgstr "заголовок"
5246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5247 msgid "Display header from this message"
5248 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
5250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5251 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5252 msgid "Mail queue"
5253 msgstr "Почтовая очередь"
5255 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5256 msgid ""
5257 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5258 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
5260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5261 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5267 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
5269 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5273 #, php-format
5274 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5275 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
5277 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5278 msgid "There are no mail server specified."
5279 msgstr "Не указан почтовый сервер."
5281 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5282 msgid "up"
5283 msgstr "вверх"
5285 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5286 msgid "down"
5287 msgstr "вниз"
5289 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5290 msgid "no limit"
5291 msgstr "не ограничено"
5293 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5294 msgid "hours"
5295 msgstr "часов"
5297 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5298 msgid "Hold"
5299 msgstr "Задержать"
5301 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5302 msgid "Un hold"
5303 msgstr "Не задерживать"
5305 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5306 msgid "Not active"
5307 msgstr "Не активно"
5309 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5311 msgid "LDAP manager"
5312 msgstr "менеджер LDAP"
5314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5315 msgid ""
5316 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5317 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5318 "documentation."
5319 msgstr ""
5320 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
5321 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5325 msgid "Export single entry"
5326 msgstr "Экспорт объекта"
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5329 msgid "Choose the data you want to Export"
5330 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
5332 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5333 msgid "Export complete XLS for"
5334 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
5336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5340 msgid "Choose the department you want to Export"
5341 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5345 msgid "Export IVBB LDIF for"
5346 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5350 msgid "Export successful"
5351 msgstr "Экспорт успешен"
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5354 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5355 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
5357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5358 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5359 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
5361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5363 msgid "LDIF export"
5364 msgstr "Экспорт в LDIF"
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5367 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5368 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5371 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5372 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
5374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5375 msgid "failed"
5376 msgstr "не удалось"
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5379 msgid "ok"
5380 msgstr "ok"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5383 msgid "status"
5384 msgstr "состояние"
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5387 #, php-format
5388 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5389 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
5391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5392 msgid "Nothing to import!"
5393 msgstr "Нет данных для импорта!"
5395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5400 msgid "There is no file uploaded."
5401 msgstr "Нет загруженых файлов."
5403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5405 msgid "The specified file is empty."
5406 msgstr "Указаный файл пуст."
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5409 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5410 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5413 msgid ""
5414 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5415 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5416 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5417 "conformance."
5418 msgstr ""
5419 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
5420 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
5421 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
5422 "правилам GOsa."
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5425 msgid "Import LDIF File"
5426 msgstr "Импортировать файл LDIF"
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5429 msgid "Modify existing attributes"
5430 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5433 msgid "Overwrite existing entry"
5434 msgstr "Перезаписать существующую запись"
5436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5437 msgid "Import successful"
5438 msgstr "Импорт успешен"
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5441 msgid ""
5442 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5443 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5444 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5445 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5446 msgstr ""
5447 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
5448 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
5449 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
5450 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5453 msgid "Select CSV file to import"
5454 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5457 msgid "Select template"
5458 msgstr "Выберите шаблон"
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5461 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5462 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5465 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5466 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5469 msgid "Here is the status report for the import:"
5470 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5473 msgid "Selected Template"
5474 msgstr "Выбранный Шаблон"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5477 msgid "XLS import"
5478 msgstr "Импорт XLS"
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5482 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5483 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5487 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5488 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5491 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5492 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5495 msgid "Unknown Error"
5496 msgstr "Неизвестная ошибка"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5499 msgid ""
5500 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5501 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5502 "purpose or when initializing a new server."
5503 msgstr ""
5504 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5505 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5506 "использовать при инициализации нового сервера."
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5509 msgid "Export complete LDIF for"
5510 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5513 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5514 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5517 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5518 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5521 msgid "CSV import"
5522 msgstr "Импорт CSV"
5524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5525 msgid "Show hosts"
5526 msgstr "Показать хосты"
5528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5529 msgid "Log level"
5530 msgstr "Уровень информативности"
5532 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5533 msgid "Time interval"
5534 msgstr "Интервал времени"
5536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5537 msgid "Enter string to search for"
5538 msgstr "Введите строку для поиска"
5540 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5541 msgid "Ruleset"
5542 msgstr "Набор правил"
5544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5545 msgid "Level"
5546 msgstr "Уровень"
5548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5549 msgid "Hostname"
5550 msgstr "Имя системы"
5552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5553 msgid "Message"
5554 msgstr "Сообщение"
5556 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5557 msgid "System log view"
5558 msgstr "Просмотр системного журнала"
5560 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5561 msgid "System logs"
5562 msgstr "Системные журналы"
5564 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5565 msgid "No LOG servers defined!"
5566 msgstr "Не указан сервер журналов."
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5570 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5571 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5574 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5575 msgid "Can't select log database for log generation!"
5576 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5580 msgid "Query for log database failed!"
5581 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5584 msgid "one hour"
5585 msgstr "один час"
5587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5588 msgid "6 hours"
5589 msgstr "6 часов"
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5592 msgid "12 hours"
5593 msgstr "12 часов"
5595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5596 msgid "24 hours"
5597 msgstr "24 часа"
5599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5600 msgid "2 days"
5601 msgstr "2 дня"
5603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5604 msgid "one week"
5605 msgstr "одна неделя"
5607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5608 msgid "2 weeks"
5609 msgstr "2 недели"
5611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5612 msgid "one month"
5613 msgstr "один месяц"
5615 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5617 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5618 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5620 msgid "Objects"
5621 msgstr "Объекты"
5623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5624 msgid "List of assigned variables"
5625 msgstr "Список назначеных атрибутов"
5627 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5628 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5629 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
5631 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5632 msgid "Fully Automatic Installation"
5633 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:281
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Sort direction"
5639 msgstr "Секция"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5647 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5648 msgid "Download"
5649 msgstr "Скачать"
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:380
5652 msgid "Removing FAI script base failed"
5653 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:428
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5660 "given name."
5661 msgstr ""
5662 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
5663 "именем."
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
5666 msgid "Creating FAI script base failed"
5667 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
5670 msgid "Removing FAI script failed"
5671 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:564
5674 msgid "Saving FAI script failed"
5675 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
5677 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5678 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5679 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5680 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5681 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5682 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5683 msgstr ""
5684 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
5685 "исходного."
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5691 "with the given name."
5692 msgstr ""
5693 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
5694 "именем."
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5697 msgid "Saving FAI template base failed"
5698 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5701 msgid "Removing FAI template entry failed"
5702 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5705 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5706 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5709 msgid "Creating FAI template entry failed"
5710 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5713 msgid "FAI"
5714 msgstr "FAI"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5717 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5718 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5721 #, php-format
5722 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5723 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5729 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5730 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5733 #, php-format
5734 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5735 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5738 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5739 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5742 msgid "Specified branch name is invalid."
5743 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5746 msgid "Specified freeze name is invalid."
5747 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5750 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5752 msgid "This name is already in use."
5753 msgstr "Указанное имя уже используется"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5757 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5759 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5760 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5761 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5762 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5763 msgid "Continue"
5764 msgstr "Продолжить"
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5767 msgid "Please enter your search string here"
5768 msgstr "Введите строку поиска здесь"
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5771 msgid ""
5772 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5773 msgstr ""
5774 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
5775 "репозитария. "
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5781 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5782 msgstr ""
5783 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
5784 "200 для экономии памяти."
5786 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5787 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5788 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5789 msgid "Branches"
5790 msgstr "Ветки"
5792 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5793 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5794 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5795 msgid "Current release"
5796 msgstr "Текущий релиз"
5798 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5799 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5800 msgid "Create new branch"
5801 msgstr "Создание новой ветки"
5803 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Branch"
5806 msgstr "Ветки"
5808 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Freeze"
5811 msgstr "Частота"
5813 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5814 msgid "Create new locked branch"
5815 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
5817 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5818 msgid "Delete current release"
5819 msgstr "Удалить текущий релиз"
5821 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5822 msgid "FAI object tree"
5823 msgstr "Дерево объектов FAI"
5825 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5826 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5827 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
5829 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5830 msgid ""
5831 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5832 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5833 msgstr ""
5834 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
5835 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5837 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5838 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5839 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5840 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5841 msgid ""
5842 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5843 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5844 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5845 msgstr ""
5846 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
5847 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
5848 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
5850 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5851 msgid "Discs"
5852 msgstr "Диски"
5854 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5855 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5856 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
5858 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5859 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5860 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
5862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5863 msgid ""
5864 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5865 "currently edited profile."
5866 msgstr ""
5867 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
5868 "профиль."
5870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5871 msgid "Show only classes with templates"
5872 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
5874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5875 msgid "Show only classes with scripts"
5876 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
5878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5879 msgid "Show only classes with hooks"
5880 msgstr "Показать только классы с триггерами"
5882 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5883 msgid "Show only classes with variables"
5884 msgstr "Показать только классы с переменными"
5886 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5887 msgid "Show only classes with packages"
5888 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
5890 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5891 msgid "Show only classes with partitions"
5892 msgstr "Показать только классы с разделами"
5894 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5895 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5896 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5897 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5898 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5900 msgid "Display objects matching"
5901 msgstr "Показать совпадения объектов"
5903 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5904 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5905 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5906 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5908 msgid "Regular expression for matching object names"
5909 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5911 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5912 msgid "Package"
5913 msgstr "Пакет"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5916 msgid "Scripts"
5917 msgstr "Скипты"
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5922 msgid "Partition table"
5923 msgstr "Таблица разделов"
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5926 msgid "Package list"
5927 msgstr "Список пакетов"
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5930 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5931 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5932 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5935 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5936 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5939 msgid "Open"
5940 msgstr "Открыть"
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5943 msgid "No."
5944 msgstr "Нет."
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5947 msgid "FS options"
5948 msgstr "опции ФС"
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5952 msgid "Mount options"
5953 msgstr "Опции монтирования"
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5957 msgid "Size in MB"
5958 msgstr "Размер в Mb"
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5962 msgid "Mount point"
5963 msgstr "Точка монтирования"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5967 msgid "Please select a valid file."
5968 msgstr "Выберите корректный файл."
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5972 msgid "Selected file is empty."
5973 msgstr "Выбраный файл пуст."
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5976 #, fuzzy
5977 msgid "There is already a script with the given name."
5978 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
5980 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5984 msgid "Please enter a name."
5985 msgstr "Введите имя."
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5988 msgid "Please enter a script."
5989 msgstr "Введите скрипт."
5991 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5999 msgid "Properties"
6000 msgstr "Свойства"
6002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6004 msgid "Script attributes"
6005 msgstr "Атрибуты скрипта"
6007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6008 msgid "Choose a priority"
6009 msgstr "Выберите приоритет"
6011 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6013 msgid "Import script"
6014 msgstr "Скрипт импорта"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6017 #, php-format
6018 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6019 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6022 msgid "Removing FAI package base failed"
6023 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6026 msgid "Please select a least one Package."
6027 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6030 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6031 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6034 #, php-format
6035 msgid ""
6036 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6037 "package list with the given name."
6038 msgstr ""
6039 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
6040 "пакетов с данным именем."
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6043 msgid "package is configured"
6044 msgstr "пакет сконфигурирован"
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6047 msgid "Package marked for removal"
6048 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6051 #, php-format
6052 msgid "Package file '%s' does not exist."
6053 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6056 msgid "Saving FAI package base failed"
6057 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6060 msgid "Saving FAI package entry failed"
6061 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
6063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6064 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6065 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6066 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6067 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6068 msgid "Release"
6069 msgstr "Релиз"
6071 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6073 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6074 msgid "Section"
6075 msgstr "Секция"
6077 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6078 msgid "Install method"
6079 msgstr "Метод установки"
6081 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6082 msgid "Used packages"
6083 msgstr "Использованные пакеты"
6085 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6086 msgid "Choosen packages"
6087 msgstr "Выбраные пакеты"
6089 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:651
6090 msgid "Configure"
6091 msgstr "Настроить"
6093 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6094 msgid "Toggle remove flag"
6095 msgstr "Переключить флаг удаления"
6097 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6098 msgid "Removing FAI hook base failed"
6099 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6102 #, php-format
6103 msgid ""
6104 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6105 "given name."
6106 msgstr ""
6107 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
6108 "именем."
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6111 msgid "Saving FAI hook base failed"
6112 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6115 msgid "Removing FAI hook failed"
6116 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6119 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6120 msgid "Saving FAI hook failed"
6121 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
6125 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6126 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6130 msgid "Hook bundle"
6131 msgstr "Группа триггеров"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6135 msgid "Template bundle"
6136 msgstr "Группа шаблонов"
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6140 msgid "Script bundle"
6141 msgstr "Группа скриптов"
6143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6145 msgid "Variable bundle"
6146 msgstr "Группа переменных"
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6149 msgid "Packages bundle"
6150 msgstr "Группа пакетов"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6153 msgid "Remove class from profile"
6154 msgstr "Удалить класс из профиля"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6157 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
6159 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6161 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6162 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6163 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6164 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6165 msgid "Up"
6166 msgstr "Вверх"
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:318
6170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6171 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6172 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6173 msgid "Down"
6174 msgstr "Вниз"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6177 msgid "Removing FAI profile failed"
6178 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6181 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6182 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6185 msgid "Please enter a valid name."
6186 msgstr "Введите корректное имя."
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6189 #, fuzzy
6190 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6191 msgstr "Профиль с таким именем класса уже существует."
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6194 msgid "Saving FAI profile failed"
6195 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
6197 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6198 msgid "FAI classes"
6199 msgstr "Классы FAI"
6201 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6202 msgid "Enter FAI object name"
6203 msgstr "Введите имя объекта FAI"
6205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6206 msgid "primary"
6207 msgstr "основной"
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6210 msgid "logical"
6211 msgstr "логический"
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6214 msgid "FS type"
6215 msgstr "Тип FS"
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6218 msgid "FS option"
6219 msgstr "Опции FS"
6221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6222 msgid "Preserve"
6223 msgstr "Сохранять"
6225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Please specify a valid disk name"
6228 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6231 #, php-format
6232 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6233 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
6235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6236 #, php-format
6237 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6238 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6241 #, php-format
6242 msgid ""
6243 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6244 "partition %s."
6245 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
6247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6248 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6249 msgstr ""
6250 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
6251 "качестве файловой системы."
6253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6255 #, php-format
6256 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6257 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
6259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6261 #, php-format
6262 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6263 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
6265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6266 #, php-format
6267 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6268 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
6270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6271 msgid ""
6272 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6273 "please check your configuration twice."
6274 msgstr ""
6275 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
6276 "конфигурацию."
6278 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6279 msgid "Device"
6280 msgstr "Устройство"
6282 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6283 msgid "Partition entries"
6284 msgstr "Объекты раздела"
6286 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6287 msgid "Add partition"
6288 msgstr "Добавить раздел"
6290 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6291 msgid "List of scripts"
6292 msgstr "Список скриптов"
6294 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6295 #, fuzzy
6296 msgid "There is already a variable with the given name."
6297 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
6299 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6300 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6301 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
6303 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6304 msgid ""
6305 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6306 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6307 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6308 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6309 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6310 "and 'fai'."
6311 msgstr ""
6312 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
6313 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
6314 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
6315 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
6316 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
6317 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
6319 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6320 msgid ""
6321 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6322 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6323 "release called SARGE/1.0.2."
6324 msgstr ""
6325 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
6326 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
6328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6329 msgid "Please enter a name for the branch"
6330 msgstr "Введите имя ветви"
6332 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6333 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6334 msgid "Processing the requested operation"
6335 msgstr "Обработка запрошеной операции"
6337 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6338 msgid ""
6339 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6340 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6341 "dialog."
6342 msgstr ""
6343 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
6344 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
6346 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6347 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6348 msgid ""
6349 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6350 "requested operation."
6351 msgstr ""
6352 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
6353 "запрошенной операции."
6355 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6356 msgid "Perform requested operation."
6357 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
6359 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6360 msgid "Initiate operation"
6361 msgstr "Инициировать операцию"
6363 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6364 msgid "Variable attributes"
6365 msgstr "Атрибуты переменной"
6367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6368 msgid "Variable content"
6369 msgstr "Содержание переменной"
6371 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6372 msgid "List of template files"
6373 msgstr "Список файлов шаблона"
6375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6376 msgid "List of available packages"
6377 msgstr "Список доступных пакетов"
6379 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6380 msgid ""
6381 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6382 "currently edited package list."
6383 msgstr ""
6384 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
6385 "список пакетов."
6387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6388 msgid "List of FAI classes"
6389 msgstr "Список классов FAI"
6391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6392 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6393 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
6395 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6396 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6397 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
6399 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6400 msgid "Name of FAI class"
6401 msgstr "Имя класса FAI"
6403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6404 msgid "Class type"
6405 msgstr "Тип класса"
6407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6408 msgid "Display FAI profile objects"
6409 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
6411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6412 msgid "Show profiles"
6413 msgstr "Показать профили"
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6416 msgid "Display FAI template objects"
6417 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6421 msgid "Show templates"
6422 msgstr "Показать шаблоны"
6424 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6425 msgid "Display FAI scripts"
6426 msgstr "Показать скрипты FAI"
6428 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6429 msgid "Show scripts"
6430 msgstr "Показать скрипты"
6432 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6433 msgid "Display FAI hooks"
6434 msgstr "Показать триггеры FAI"
6436 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6437 msgid "Show hooks"
6438 msgstr "Показать триггеры"
6440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6441 msgid "Display FAI variables"
6442 msgstr "Отобразить переменные FAI"
6444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6445 msgid "Show variables"
6446 msgstr "Показать переменные"
6448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6449 msgid "Display FAI packages"
6450 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
6452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6453 msgid "Show packages"
6454 msgstr "Показать пакеты"
6456 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6457 msgid "Display FAI partitions"
6458 msgstr "Показать разделы FAI"
6460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6461 msgid "Show partitions"
6462 msgstr "Показать логические диски"
6464 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6465 msgid "New profile"
6466 msgstr "Новый профиль"
6468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6470 msgid "P"
6471 msgstr "P"
6473 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6474 msgid "New partition table"
6475 msgstr "Новая таблица разделов"
6477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6478 msgid "PT"
6479 msgstr "PT"
6481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6482 msgid "New scripts"
6483 msgstr "Новые скрипты"
6485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6486 msgid "S"
6487 msgstr "S"
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6490 msgid "New hooks"
6491 msgstr "Новые триггеры"
6493 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6494 msgid "H"
6495 msgstr "H"
6497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6498 msgid "New variables"
6499 msgstr "Новые переменные"
6501 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6502 msgid "V"
6503 msgstr "V"
6505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6506 msgid "New templates"
6507 msgstr "Новые шаблоны"
6509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6510 msgid "T"
6511 msgstr "T"
6513 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6514 msgid "New package list"
6515 msgstr "Новый список пакетов"
6517 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6518 msgid "PK"
6519 msgstr "PK"
6521 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6523 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6524 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6526 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6527 msgid "cut"
6528 msgstr "вырезать"
6530 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6531 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6532 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6533 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6535 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6536 msgid "Cut this entry"
6537 msgstr "Вырезать этот объект"
6539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6542 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6544 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6545 msgid "copy"
6546 msgstr "скопировать"
6548 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6551 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6553 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6554 msgid "Copy this entry"
6555 msgstr "Скопировать этот объект"
6557 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6558 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6559 msgid "Edit class"
6560 msgstr "Редактировать класс"
6562 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6563 msgid "Delete class"
6564 msgstr "Удалить класс"
6566 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6567 msgid "Number of listed profiles"
6568 msgstr ""
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6571 msgid "Number of listed partitions"
6572 msgstr ""
6574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Number of listed scripts"
6577 msgstr "Список скриптов sieve"
6579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6580 msgid "Number of listed hooks"
6581 msgstr ""
6583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Number of listed variables"
6586 msgstr "Список назначеных атрибутов"
6588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Number of listed templates"
6591 msgstr "Имя создаваемой ветки"
6593 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Number of listed packages"
6596 msgstr "Использованные пакеты"
6598 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6599 msgid "List of hook scripts"
6600 msgstr "Список скриптов триггеров"
6602 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6603 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6604 #, php-format
6605 msgid "%s partition"
6606 msgstr "%s раздел"
6608 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6610 #, php-format
6611 msgid "%s partition(s)"
6612 msgstr "%s раздел(ы)"
6614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6618 "one defined with the given name."
6619 msgstr ""
6620 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
6621 "именем уже существует."
6623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6624 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6625 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
6627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6628 msgid "Removing FAI partition table failed"
6629 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6633 msgid "Saving FAI partition table failed"
6634 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
6636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6637 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6638 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6642 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6643 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
6645 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6646 #, fuzzy
6647 msgid "There is already a hook with the given name."
6648 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
6650 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6651 msgid "Please enter a value for script."
6652 msgstr "Укажите значение для скрипта"
6654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6655 msgid "Package bundle"
6656 msgstr "Группа пакетов"
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6659 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6660 msgid "Class name"
6661 msgstr "Имя класса"
6663 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6664 msgid "Hook attributes"
6665 msgstr "Атрибуты триггера"
6667 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6668 msgid "Task"
6669 msgstr "Задача"
6671 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6672 msgid "Choose an existing FAI task"
6673 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
6675 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6676 #, php-format
6677 msgid "Debconf information for package '%s'"
6678 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
6680 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6684 "with the given name."
6685 msgstr ""
6686 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
6687 "данным именем."
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6690 msgid "Saving FAI variable base failed"
6691 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
6693 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6694 msgid "Removing FAI variable failed"
6695 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
6697 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6698 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6699 msgid "Saving FAI variable failed"
6700 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
6702 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6703 msgid "Create new FAI object - partition table."
6704 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
6706 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6707 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6708 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
6710 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6711 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6712 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
6714 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6715 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6716 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
6718 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6719 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6720 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
6722 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6723 msgid "Create new FAI object - profile."
6724 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
6726 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6727 msgid "Create new FAI object - template."
6728 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
6730 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6731 msgid "Create new FAI object"
6732 msgstr "Создать новый объект FAI"
6734 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6735 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6736 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
6738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6739 msgid "The given class name is empty."
6740 msgstr "Указаное имя класса пусто"
6742 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6743 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6744 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
6746 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6747 msgid ""
6748 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6749 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6750 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6751 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6752 "unique class name."
6753 msgstr ""
6754 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
6755 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
6756 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
6757 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
6759 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6760 msgid ""
6761 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6762 "class."
6763 msgstr ""
6764 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
6766 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6767 msgid "Enter FAI class name manually"
6768 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
6770 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6771 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6772 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
6774 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6775 msgid "Choose class name"
6776 msgstr "Выберите имя класса"
6778 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6779 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6781 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6783 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6784 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6785 msgid "Use"
6786 msgstr "Использовать"
6788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6789 msgid "A new class name."
6790 msgstr "Новое имя класса."
6792 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6793 msgid ""
6794 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6795 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6796 "to get your data back."
6797 msgstr ""
6798 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
6799 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
6800 "этой операции."
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6803 msgid "no file uploaded yet"
6804 msgstr "файл ещё не загружен"
6806 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6807 #, php-format
6808 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6809 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
6811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6812 #, fuzzy
6813 msgid "There is already a template with the given name."
6814 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6817 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6818 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
6820 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6821 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6822 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6825 msgid "Please enter a user."
6826 msgstr "Введите пользователя."
6828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6829 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6830 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6833 msgid "Please enter a group."
6834 msgstr "Введите группу."
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6837 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6838 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
6840 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6841 msgid "Template attributes"
6842 msgstr "Атрибуты шаблона"
6844 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6845 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6846 msgid "File"
6847 msgstr "Файл"
6849 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6850 msgid "Save template"
6851 msgstr "Сохранить шаблон"
6853 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6855 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6856 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6857 msgid "Upload"
6858 msgstr "Закачать"
6860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6861 msgid "Destination path"
6862 msgstr "Путь назначения"
6864 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6865 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6866 msgid "Owner"
6867 msgstr "Владелец"
6869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6871 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
6872 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6874 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6876 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6877 msgid "Group"
6878 msgstr "Группа"
6880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6881 msgid "Access"
6882 msgstr "Доступ"
6884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:28
6886 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
6887 msgid "Class"
6888 msgstr "Класс"
6890 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6891 msgid "Read"
6892 msgstr "Чтение"
6894 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6895 msgid "Write"
6896 msgstr "Запись"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6900 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6901 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6902 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6903 msgid "Execute"
6904 msgstr "Выполнить"
6906 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6907 msgid "Special"
6908 msgstr "Специальный"
6910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6911 msgid "SUID"
6912 msgstr "SUID"
6914 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6915 msgid "SGID"
6916 msgstr "SGID"
6918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6919 msgid "Others"
6920 msgstr "Другие"
6922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6923 msgid "sticky"
6924 msgstr "sticky"
6926 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6927 msgid "Release focus"
6928 msgstr "Центр выпуска"
6930 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6931 msgid "Select release name"
6932 msgstr "Выберите имя релиза"
6934 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6935 msgid "Used applications"
6936 msgstr "Используемые приложения"
6938 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6939 msgid "Add category"
6940 msgstr "Добавить категорию"
6942 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6943 msgid "Available applications"
6944 msgstr "Доступные приложения"
6946 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6947 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6948 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6950 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6951 msgid "Select mail server to place user on"
6952 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
6954 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Folder type"
6957 msgstr "Папка"
6959 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6960 msgid "Reload"
6961 msgstr "Перегрузить"
6963 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6964 msgid "IMAP shared folders"
6965 msgstr "Общие папки IMAP"
6967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6968 msgid "Default permission"
6969 msgstr "Права по умолчанию"
6971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6972 msgid "Member permission"
6973 msgstr "Права для членов группы"
6975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6976 msgid "Forward messages to non group members"
6977 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
6979 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6980 msgid "Scalix Mail node"
6981 msgstr ""
6983 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Mailbox class"
6986 msgstr "Почтовый адрес"
6988 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Server language"
6991 msgstr "Имя сервера"
6993 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Mailbox administrator"
6996 msgstr "Администраторы папки"
6998 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6999 msgid "Hide user entry in Scalix"
7000 msgstr ""
7002 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Mailbox size limitations"
7005 msgstr "Почтовые настройки"
7007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Limit outbound"
7010 msgstr "Ограничение времени Logon"
7012 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
7013 msgid "Limit inbound"
7014 msgstr ""
7016 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Notify user"
7019 msgstr "Количество пользователей"
7021 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Create/edit new task"
7024 msgstr "Создание нового пользователя"
7026 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Remove tasks"
7029 msgstr "Удалить параметры"
7031 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7032 msgid ""
7033 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7034 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7035 msgstr ""
7036 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
7037 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
7038 "этой операции."
7040 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7041 msgid "Group administration"
7042 msgstr "Управление группами"
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7045 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7046 msgid "Groups"
7047 msgstr "Группы"
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7050 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7052 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7053 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7054 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
7056 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7057 #, php-format
7058 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7059 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
7061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7063 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7064 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7067 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7068 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7071 msgid "This 'dn' is no group."
7072 msgstr "Это DN соответствует не группе."
7074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7075 msgid "Samba group"
7076 msgstr "Группа Samba"
7078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7079 msgid "Domain admins"
7080 msgstr "Администраторы домена"
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7083 msgid "Domain users"
7084 msgstr "Пользователи домена"
7086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7087 msgid "Domain guests"
7088 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
7090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7091 #, php-format
7092 msgid "Special group (%d)"
7093 msgstr "Специальная группа (%d)"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7096 msgid "! unknown id"
7097 msgstr "! неизвестный id"
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7100 #, php-format
7101 msgid ""
7102 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7103 msgstr ""
7104 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
7105 "показано."
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7108 msgid "Removing group failed"
7109 msgstr "Не удалось удалить группу"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7112 #, php-format
7113 msgid "No configured SID found for '%s'."
7114 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7117 #, php-format
7118 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7119 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7122 msgid "Saving group failed"
7123 msgstr "Не удалось сохранить группу"
7125 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7127 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7128 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7131 #, fuzzy
7132 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7133 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
7135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7136 msgid ""
7137 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7138 "are allowed."
7139 msgstr ""
7140 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
7141 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7144 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7146 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7147 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7150 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7151 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
7153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7155 msgid "List of groups"
7156 msgstr "Список групп"
7158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7159 msgid ""
7160 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7161 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7162 "large number of groups."
7163 msgstr ""
7164 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7165 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
7166 "групповое выделение."
7168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7169 msgid "Groupname / Department"
7170 msgstr "Группа / Подразделение"
7172 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7173 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7174 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
7176 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7177 msgid "Show primary groups"
7178 msgstr "Показать основные группы"
7180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7181 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7182 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
7184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7185 msgid "Show samba groups"
7186 msgstr "Показать группы samba"
7188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7189 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7190 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
7192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7193 msgid "Show application groups"
7194 msgstr "Показать группы приложений"
7196 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7197 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7198 msgstr ""
7199 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
7201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7202 msgid "Show mail groups"
7203 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
7205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7206 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7207 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
7209 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7210 msgid "Show functional groups"
7211 msgstr "Показать обычные группы"
7213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7214 msgid "Create new group"
7215 msgstr "Создать новую группу"
7217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7219 msgid "Posix"
7220 msgstr "Posix"
7222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7223 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7224 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7226 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7228 msgid "Application"
7229 msgstr "Приложение"
7231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7232 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7233 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7235 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7237 msgid "Edit this entry"
7238 msgstr "Редактиовать этот объект"
7240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7241 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7242 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7244 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7245 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7246 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7247 msgid "Delete this entry"
7248 msgstr "Удалить этот объект"
7250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Number of listed groups"
7253 msgstr "Название группы"
7255 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7256 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7257 #: include/class_ldap.inc:466
7258 msgid "Object"
7259 msgstr "Объект"
7261 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7263 msgid "Choose"
7264 msgstr "Выбрать"
7266 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7267 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7268 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
7270 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7271 msgid "Folder administrators"
7272 msgstr "Администраторы папки"
7274 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7275 msgid "Select a specific department"
7276 msgstr "Выберите подразделение."
7278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7279 msgid "read"
7280 msgstr "чтение"
7282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7283 msgid "post"
7284 msgstr "отправка"
7286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7287 msgid "external post"
7288 msgstr "отправка (внешн.)"
7290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7291 msgid "append"
7292 msgstr "добавление"
7294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7295 msgid "write"
7296 msgstr "запись"
7298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7299 msgid "admin"
7300 msgstr "администратор"
7302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7305 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7307 msgid "none"
7308 msgstr "нет"
7310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7311 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7312 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
7314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7315 msgid ""
7316 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7317 "LDAP"
7318 msgstr ""
7319 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7322 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7323 msgstr ""
7324 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
7326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7327 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7328 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
7330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
7331 msgid "to the list of forwarders."
7332 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
7334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Unspecified"
7338 msgstr "не определена"
7340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Mails"
7343 msgstr "Почта"
7345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Tasks"
7348 msgstr "Задача"
7350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Journals"
7353 msgstr "часов"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Events"
7358 msgstr "Контакт"
7360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7362 msgid "Contacts"
7363 msgstr "Контакты"
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Notes"
7368 msgstr "Не"
7370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Inbox"
7373 msgstr "Индекс"
7375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Drafts"
7378 msgstr "Дата"
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7381 msgid "Sent items"
7382 msgstr ""
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7385 msgid "Junk mail"
7386 msgstr ""
7388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7390 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7391 msgid "Default"
7392 msgstr "По умолчанию"
7394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7395 msgid "Removing group mail settings failed"
7396 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
7398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7399 msgid "Saving group mail settings failed"
7400 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
7402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7403 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7404 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
7406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7407 msgid ""
7408 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7409 msgstr ""
7410 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
7412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7413 msgid "Please select a valid mail server."
7414 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
7416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7417 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7418 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7419 msgid "Group name"
7420 msgstr "Группа"
7422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7423 msgid "Posix name of the group"
7424 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
7426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7427 msgid "Descriptive text for this group"
7428 msgstr "Описание группы"
7430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7431 msgid "Choose subtree to place group in"
7432 msgstr "Выберите ветку для группы"
7434 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7435 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7436 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7437 msgstr ""
7438 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
7439 "вручную"
7441 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7442 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7443 msgid "Force GID"
7444 msgstr "Указать GID вручную"
7446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7447 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7448 msgid "Forced ID number"
7449 msgstr "Указанный вручную GID"
7451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7452 msgid "Select to create a samba conform group"
7453 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
7455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7456 msgid "in domain"
7457 msgstr "в домене"
7459 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7460 msgid "Members are in a phone pickup group"
7461 msgstr "Члены телефонной группы"
7463 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7464 msgid "Members are in a nagios group"
7465 msgstr "Члены в группе nagios"
7467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7468 msgid "Group members"
7469 msgstr "Члены группы"
7471 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7472 msgid "Select users to add"
7473 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
7475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7476 msgid "Search within subtree"
7477 msgstr "Искать в поддереве"
7479 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7480 msgid "Display users of department"
7481 msgstr "Подразделение"
7483 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7484 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7485 msgid "Regular expression for matching user names"
7486 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7488 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7489 msgid "Group settings"
7490 msgstr "Настройки группы"
7492 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7493 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7494 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
7496 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7497 msgid "This 'dn' is no acl container."
7498 msgstr "Это DN не содержит ACL."
7500 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7501 msgid "Removing ACL information failed"
7502 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
7504 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7505 msgid "Saving ACL information failed"
7506 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
7508 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7509 msgid "All fields are writeable"
7510 msgstr "Все поля доступны для записи"
7512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7513 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7514 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
7516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7517 msgid "Remove applications"
7518 msgstr "Удалить приложения"
7520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7521 msgid ""
7522 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7523 "clicking below."
7524 msgstr ""
7525 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
7526 "ниже."
7528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7529 msgid "Create applications"
7530 msgstr "Создать приложения"
7532 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7533 msgid ""
7534 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7535 "clicking below."
7536 msgstr ""
7537 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
7538 "ниже."
7540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7541 msgid "Invalid character in category name."
7542 msgstr "Неверные символы в имени категории."
7544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7545 msgid "The specified category already exists."
7546 msgstr "Указаная категория уже существует"
7548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7549 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7550 msgstr ""
7551 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
7553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7554 msgid "The selected application has no options."
7555 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
7557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7558 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7559 msgid "department"
7560 msgstr "подразделение"
7562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7563 msgid "application"
7564 msgstr "приложение"
7566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7568 msgid "Delete entry"
7569 msgstr "Удалить объект"
7571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7573 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7574 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7575 msgid "Move up"
7576 msgstr "Переместить вверх"
7578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7580 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7581 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7582 msgid "Move down"
7583 msgstr "Переместить вниз"
7585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7586 msgid "Insert seperator"
7587 msgstr "Вставить разделитель"
7589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7590 msgid "This application is no longer available."
7591 msgstr "Это приложение недоступно"
7593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7594 #, php-format
7595 msgid "This application is not available in any release named %s."
7596 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7599 msgid "Check parameter"
7600 msgstr "Проверить параметр"
7602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7603 msgid "This application has changed parameters."
7604 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
7606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7607 msgid "Removing application information failed"
7608 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
7610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7611 msgid "Saving application information failed"
7612 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7615 #, php-format
7616 msgid ""
7617 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7618 "the objects base has changed."
7619 msgstr ""
7620 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
7621 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
7623 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7624 msgid "Application options"
7625 msgstr "Параметры приложения"
7627 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7628 msgid "Display addresses of department"
7629 msgstr "Показать адреса подразделения"
7631 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7632 msgid "Display addresses matching"
7633 msgstr "Показать подходяшие адреса"
7635 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7636 msgid ""
7637 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7638 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7639 "able to login without it."
7640 msgstr ""
7641 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
7642 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
7643 "пользователь не сможет войти в систему."
7645 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7646 msgid "Creating a new user using templates"
7647 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7649 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7650 msgid ""
7651 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7652 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7653 "templates."
7654 msgstr ""
7655 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7656 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7657 "использовать шаблоны."
7659 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7661 msgid "Template"
7662 msgstr "Шаблон"
7664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7665 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7667 #: html/getxls.php:243
7668 msgid "Users"
7669 msgstr "Пользователи"
7671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7672 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7673 msgstr ""
7675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7676 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7677 msgstr ""
7679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7681 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7682 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7685 #, php-format
7686 msgid "You're about to delete the user %s."
7687 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7691 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7692 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7695 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7696 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7698 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7699 msgid "User administration"
7700 msgstr "Управление пользователями"
7702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7704 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7705 msgid "List of users"
7706 msgstr "Список пользователей"
7708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7709 msgid ""
7710 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7711 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7712 "user list."
7713 msgstr ""
7714 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7715 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7716 "можете использовать групповое выделение."
7718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7719 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7720 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7721 msgid "Username"
7722 msgstr "Имя пользователя"
7724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7725 msgid "Select to see template pseudo users"
7726 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7729 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7730 msgstr ""
7731 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7734 msgid "Show functional users"
7735 msgstr "Показать обычных пользователей"
7737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7738 msgid "Select to see users that have posix settings"
7739 msgstr ""
7740 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7743 msgid "Show unix users"
7744 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7747 msgid "Select to see users that have mail settings"
7748 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7751 msgid "Show mail users"
7752 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7755 msgid "Select to see users that have samba settings"
7756 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7759 msgid "Show samba users"
7760 msgstr "Показать пользователей Samba"
7762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7763 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7764 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7767 msgid "Show proxy users"
7768 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7771 msgid "Create new user"
7772 msgstr "Создание нового пользователя"
7774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7775 msgid "New user"
7776 msgstr "Новый пользователь"
7778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7779 msgid "Create new template"
7780 msgstr "Создать новый шаблон"
7782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7783 msgid "New template"
7784 msgstr "Создать шаблон"
7786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7787 msgid "GOsa"
7788 msgstr "GOsa"
7790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7791 msgid "Edit generic properties"
7792 msgstr "Изменить общие свойства"
7794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7795 msgid "Edit UNIX properties"
7796 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7799 msgid "Edit environment properties"
7800 msgstr "Изменить свойства окружения"
7802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7803 msgid "Edit mail properties"
7804 msgstr "Изменить свойства почты"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7807 msgid "Edit phone properties"
7808 msgstr "Изменить свойства телефона"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7811 msgid "Edit fax properies"
7812 msgstr "Изменить свойства факса"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7815 msgid "Edit samba properties"
7816 msgstr "Изменить свойства Samba"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7819 msgid "Edit netatalk properties"
7820 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7823 msgid "Create user from template"
7824 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7827 msgid "Create user with this template"
7828 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Deactivated"
7833 msgstr "Активирован"
7835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7836 msgid "password"
7837 msgstr "пароль"
7839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7840 msgid "Change password"
7841 msgstr "Сменить пароль"
7843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7844 msgid "Number of listed users"
7845 msgstr ""
7847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7849 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7850 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7851 msgid "Application name"
7852 msgstr "Приложение"
7854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7855 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7856 msgid "Display name"
7857 msgstr "Отображаемое имя"
7859 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7860 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7861 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7862 msgstr ""
7863 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7864 "пиктограммами)"
7866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7867 msgid "Path and/or binary name of application"
7868 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7871 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7872 msgid "Choose subtree to place application in"
7873 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7876 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7877 msgid "Icon"
7878 msgstr "Пиктограмма"
7880 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7881 msgid "Reload picture from LDAP"
7882 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7885 msgid "Only executable for members"
7886 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7889 msgid "Replace user configuration on startup"
7890 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7893 msgid "Place icon on members desktop"
7894 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7897 msgid "Place entry in members startmenu"
7898 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7901 msgid "Place entry in members launch bar"
7902 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7905 msgid "List of Applications"
7906 msgstr "Список приложений"
7908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7909 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7910 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7912 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7913 msgid ""
7914 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7915 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7916 "working with a large number of applications."
7917 msgstr ""
7918 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7919 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7920 "использовать групповое выделение."
7922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7925 msgid "new"
7926 msgstr "новый"
7928 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7929 msgid "Create new application"
7930 msgstr "Создать новое приложение"
7932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Number of listed applications"
7935 msgstr "Используемые приложения"
7937 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7938 msgid "Remove options"
7939 msgstr "Удалить параметры"
7941 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7942 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7943 msgstr ""
7944 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7945 "использование, щелкнув ниже."
7947 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7948 msgid "Create options"
7949 msgstr "Создать параметры"
7951 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7952 msgid ""
7953 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7954 msgstr ""
7955 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7956 "его, щелкнув ниже."
7958 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7959 msgid "Variable"
7960 msgstr "Переменная"
7962 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7963 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7964 msgid "Default value"
7965 msgstr "По умолчанию"
7967 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7968 msgid "Add option"
7969 msgstr "Добавить параметр"
7971 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7972 msgid "Removing application parameters failed"
7973 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7975 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7976 #, php-format
7977 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7978 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7980 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7981 msgid "Saving applications parameters failed"
7982 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7984 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7985 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7986 msgid ""
7987 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7988 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7989 msgstr ""
7990 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7991 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7992 "результаты этой операции."
7994 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7995 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7996 msgid "Application management"
7997 msgstr "Управление приложениями"
7999 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8000 msgid "no example"
8001 msgstr "нет примера"
8003 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8004 msgid "This 'dn' is no application."
8005 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
8007 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8008 msgid "Removing application failed"
8009 msgstr "Не удалось удалить приложение"
8011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8012 #, php-format
8013 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8014 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
8016 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8017 #, php-format
8018 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8019 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
8021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8022 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8023 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
8025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8026 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8027 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
8029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8030 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8031 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8034 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
8035 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
8036 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8037 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
8038 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8039 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
8041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8042 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8043 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
8045 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8046 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8047 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
8049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8050 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8051 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8052 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
8054 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8055 msgid "Saving application failed"
8056 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
8058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8059 msgid "Application settings"
8060 msgstr "Параметры приложения"
8062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8063 #, php-format
8064 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8065 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
8067 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8068 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8069 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8070 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
8072 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8073 msgid "Name of department"
8074 msgstr "Подразделение"
8076 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8077 msgid "Name of subtree to create"
8078 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8082 msgid "Descriptive text for department"
8083 msgstr "Описание подразделения"
8085 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8086 msgid "Category"
8087 msgstr "Категория"
8089 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8090 msgid "Category for this subtree"
8091 msgstr "Категория этой ветки"
8093 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8094 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8095 msgid "Choose subtree to place department in"
8096 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
8098 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8099 msgid "State where this subtree is located"
8100 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
8102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8103 msgid "Location of this subtree"
8104 msgstr "Местоположение ветки"
8106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8107 msgid "Postal address of this subtree"
8108 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
8110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8111 msgid "Base telephone number of this subtree"
8112 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
8114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8115 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8116 msgstr "Основный номер факса для ветки"
8118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8119 msgid "Administrative settings"
8120 msgstr "Административные настройки"
8122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8123 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8124 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
8126 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8127 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8128 msgid "List of departments"
8129 msgstr "Список подразделений"
8131 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8132 msgid ""
8133 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8134 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8135 "of the department list."
8136 msgstr ""
8137 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8138 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8139 "можете использовать групповое выделение."
8141 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8142 msgid "Department name"
8143 msgstr "Название подразделения"
8145 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8146 msgid "Create new department"
8147 msgstr "Создать новое подразделение"
8149 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8150 msgid ""
8151 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8152 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8153 "management dialog."
8154 msgstr ""
8155 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
8156 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
8158 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8159 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8160 msgid ""
8161 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8162 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8163 "your data back."
8164 msgstr ""
8165 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
8166 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
8167 "сможет отменить результаты этой операции."
8169 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8170 msgid "Department management"
8171 msgstr "Управление подразделениями"
8173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8174 msgid "Removing department failed"
8175 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
8177 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8178 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8179 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
8181 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8182 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8183 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8184 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8186 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8187 msgid "Required field 'Description' is not set."
8188 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
8190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8191 #, php-format
8192 msgid ""
8193 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8194 msgstr ""
8195 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
8197 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8198 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8199 msgstr ""
8200 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
8201 "административного модуля!"
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8204 msgid "Saving department failed"
8205 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
8207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8208 #, php-format
8209 msgid "Tagging '%s'."
8210 msgstr "Отмечаем '%s'."
8212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8213 #, php-format
8214 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8215 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8218 #, php-format
8219 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8220 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
8222 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8225 msgid "Departments"
8226 msgstr "Подразделения"
8228 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8230 #, php-format
8231 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8232 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
8234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8236 msgid "You have no permission to remove this department."
8237 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
8239 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8240 msgid ".."
8241 msgstr ".."
8243 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8244 msgid "Network\tsettings"
8245 msgstr "Сетевые\tнастройки"
8247 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8248 msgid "IP-address"
8249 msgstr "IP-адрес"
8251 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8252 msgid "MAC-address"
8253 msgstr "MAC-адрес"
8255 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8256 msgid "Autodetect"
8257 msgstr "Автоопределение"
8259 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Enable DHCP for this device"
8262 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8264 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Parent node"
8267 msgstr "Родительский сервер."
8269 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Edit settings"
8272 msgstr "Редактировать настройки..."
8274 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
8275 msgid "Enable DNS for this device"
8276 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8278 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
8279 msgid "Zone"
8280 msgstr "Зона"
8282 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
8283 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8284 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:171
8285 msgid "TTL"
8286 msgstr "TTL"
8288 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8289 msgid "Dns records"
8290 msgstr "Записи DNS"
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8294 msgid "present"
8295 msgstr "присутствует"
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8298 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8303 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8304 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8307 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8308 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8311 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8312 msgid "unknown status"
8313 msgstr "состояние неизвестно"
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8316 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8317 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
8319 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8320 msgid "online"
8321 msgstr "в сети"
8323 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8324 msgid "running"
8325 msgstr "запущен"
8327 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8328 msgid "not running"
8329 msgstr "не запущен"
8331 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8332 msgid "offline"
8333 msgstr "не в сети"
8335 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8336 msgid "Printer type"
8337 msgstr "Тип принтера"
8339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8354 msgid "Manufacturer"
8355 msgstr "Производитель"
8357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8358 msgid "Supported interfaces"
8359 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
8361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8362 msgid "Serial"
8363 msgstr "Последовательный"
8365 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8366 msgid "Parallel"
8367 msgstr "Параллельный"
8369 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8370 msgid "USB"
8371 msgstr "USB"
8373 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8374 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8375 msgid "Technical responsible"
8376 msgstr "Технически ответственный"
8378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8379 msgid "Contact person"
8380 msgstr "Контакт для связи"
8382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8383 msgid "Attachments"
8384 msgstr "Вложения"
8386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8387 msgid "Installed cartridges"
8388 msgstr "Установленные картриджи"
8390 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8391 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8392 msgid "System type"
8393 msgstr "Тип системы"
8395 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8396 msgid "Operating system"
8397 msgstr "ОС"
8399 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8414 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8415 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8416 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8417 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8418 msgid "Comment"
8419 msgstr "Комментарий"
8421 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8422 msgid "Installed devices"
8423 msgstr "Установленные устройства"
8425 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8426 msgid "Trading"
8427 msgstr "Торговля"
8429 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8430 msgid "Software"
8431 msgstr "Програмное обеспечение"
8433 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8434 msgid "Contracts"
8435 msgstr "Контакты"
8437 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8438 msgid "System information"
8439 msgstr "Системная информация"
8441 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8442 msgid "CPU"
8443 msgstr "Процессор"
8445 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8446 msgid "Memory"
8447 msgstr "Память"
8449 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8450 msgid "Boot MAC"
8451 msgstr "MAC-адрес"
8453 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8454 msgid "USB support"
8455 msgstr "Поддержка USB"
8457 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8458 msgid "System status"
8459 msgstr "Состояние системы"
8461 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8462 msgid "Inventory number"
8463 msgstr "Инвентарный номер"
8465 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8466 msgid "Last login"
8467 msgstr "Последний вход в систему"
8469 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8470 msgid "Network devices"
8471 msgstr "Сетевые устройства"
8473 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8474 msgid "IDE devices"
8475 msgstr "Устройства IDE"
8477 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8478 msgid "SCSI devices"
8479 msgstr "Устройства SCSI"
8481 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8482 msgid "Floppy device"
8483 msgstr "Дисковод"
8485 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8486 msgid "CDROM device"
8487 msgstr "Привод CDROM"
8489 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8492 msgid "Graphic device"
8493 msgstr "Видеокарта"
8495 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8496 msgid "Audio device"
8497 msgstr "Звуковая карта"
8499 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8500 msgid "Up since"
8501 msgstr "Работает с"
8503 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8504 msgid "CPU load"
8505 msgstr "Загрузка процессора"
8507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8508 msgid "Memory usage"
8509 msgstr "Использование памяти"
8511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8512 msgid "Swap usage"
8513 msgstr "Использование подкачки"
8515 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8516 msgid "SSH service"
8517 msgstr "Служба SSH"
8519 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8520 msgid "Print service"
8521 msgstr "Служба печати"
8523 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8524 msgid "Scan service"
8525 msgstr "Сканер"
8527 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8528 msgid "Sound service"
8529 msgstr "Звук"
8531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8532 msgid "GUI"
8533 msgstr "Графический интерфейс"
8535 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8536 msgid "System management"
8537 msgstr "Управление системами"
8539 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8540 msgid "Terminal template"
8541 msgstr "Шаблон терминала"
8543 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8544 msgid "Terminal name"
8545 msgstr "Терминал"
8547 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8548 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8549 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8550 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8551 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8552 msgstr "Выберите ветку терминала"
8554 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8555 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Inherit all"
8558 msgstr "Отчество"
8560 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8561 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8563 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8564 msgid "Mode"
8565 msgstr "Режим"
8567 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8568 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8569 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8570 msgid "Select terminal mode"
8571 msgstr "Выберите режим терминала"
8573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8574 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8575 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8576 msgid "Syslog server"
8577 msgstr "Сервер системных журналов"
8579 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8581 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8582 msgid "Choose server to use for logging"
8583 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
8585 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8586 msgid "Root server"
8587 msgstr "Основной сервер"
8589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8590 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8591 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
8593 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8594 msgid "Swap server"
8595 msgstr "Сервер подкачки"
8597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8598 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8599 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
8601 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8602 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8603 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8604 msgid "Inherit time server attributes"
8605 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
8607 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8608 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8609 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8610 msgid "NTP server"
8611 msgstr "Сервер NTP"
8613 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8614 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8615 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8616 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8617 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
8619 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8620 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8621 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8622 msgid "Select action to execute for this terminal"
8623 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
8625 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8626 msgid "Server name"
8627 msgstr "Имя сервера"
8629 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8630 msgid "Select action to execute for this server"
8631 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
8633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8634 msgid "Manage System-types"
8635 msgstr "Управление типами систем"
8637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8640 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8642 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8644 msgid "Rename"
8645 msgstr "Переименовать"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8648 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8650 msgid "Please enter a new name"
8651 msgstr "Введите новое имя"
8653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8656 msgid "unknown"
8657 msgstr "неизвестно"
8659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8665 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8667 msgid "bit"
8668 msgstr "бит"
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8671 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8672 msgid "show chooser"
8673 msgstr "показать окно входа в систему"
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8676 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8677 msgid "direct"
8678 msgstr "напрямую"
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8682 msgid "load balanced"
8683 msgstr "с выравниваем нагрузки"
8685 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8687 msgid "Windows RDP"
8688 msgstr "Windows RDP"
8690 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8692 msgid "ICA client"
8693 msgstr "Клиент ICA"
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8699 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8701 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8709 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8710 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8711 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8713 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8715 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8718 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8719 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8720 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8722 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8723 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8724 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8725 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8727 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8728 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8729 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8732 msgid "inherited"
8733 msgstr "Настледованный"
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8737 msgid "Bit"
8738 msgstr "Бит"
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8741 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8742 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8743 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8747 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8748 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8749 msgid "Please specify a valid VSync range."
8750 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8756 msgid "Please specify a valid HSync range."
8757 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
8759 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8760 msgid "Saving workstation services failed"
8761 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
8763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8764 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8765 msgid "Keyboard"
8766 msgstr "Клавиатура"
8768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8771 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8772 msgid "Model"
8773 msgstr "Модель"
8775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8777 msgid "Choose keyboard model"
8778 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8782 msgid "Layout"
8783 msgstr "Раскладка"
8785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8786 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8787 msgid "Choose keyboard layout"
8788 msgstr "Выберите раскладку"
8790 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8792 msgid "Variant"
8793 msgstr "Вариант"
8795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8797 msgid "Choose keyboard variant"
8798 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8802 msgid "Mouse"
8803 msgstr "Мышь"
8805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8807 msgid "Choose mouse type"
8808 msgstr "Выберите тип мыши"
8810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8812 msgid "Port"
8813 msgstr "Порт"
8815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8817 msgid "Choose mouse port"
8818 msgstr "Выберите порт мыши"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8822 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8823 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8824 msgid "Telephone hardware"
8825 msgstr "Телефонное оборудование"
8827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8829 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8830 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8831 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8832 msgid "Telephone"
8833 msgstr "Телефон"
8835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8837 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8838 msgid "Driver"
8839 msgstr "Драйвер"
8841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8843 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8844 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8848 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8849 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8853 msgid "Color depth"
8854 msgstr "Глубина цвета"
8856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8858 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8859 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8863 msgid "Display device"
8864 msgstr "Устройство отображения"
8866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8868 msgid "Use DDC for automatic detection"
8869 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8871 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8873 msgid "HSync"
8874 msgstr "Строчная синхронизация"
8876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8878 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8879 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8881 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8883 msgid "VSync"
8884 msgstr "Кадровая синхронизация"
8886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8888 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8889 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8891 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8893 msgid "Scan device"
8894 msgstr "Устройство сканирования"
8896 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8898 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8899 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8903 msgid "Provide scan services"
8904 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8906 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8907 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8908 #, php-format
8909 msgid ""
8910 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8911 "exist."
8912 msgstr ""
8913 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8915 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8916 msgid ""
8917 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8918 "current server/release settings."
8919 msgstr ""
8920 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8921 "комбинации сервер/релиз."
8923 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8924 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8925 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8927 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8928 msgid ""
8929 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8930 "configurations."
8931 msgstr ""
8932 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8933 "разделов."
8935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8936 msgid "Not available in current setup"
8937 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8940 #, php-format
8941 msgid ""
8942 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8943 "Server was reset to 'auto'."
8944 msgstr ""
8945 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8946 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8948 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8952 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8953 "reset to 'auto'."
8954 msgstr ""
8955 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8956 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8958 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8959 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8960 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8963 #, php-format
8964 msgid ""
8965 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8966 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8968 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8969 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8970 #, php-format
8971 msgid ""
8972 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8973 "empty string."
8974 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8977 #, php-format
8978 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8979 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8982 msgid "Can't get ppd informations."
8983 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8985 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8986 #, php-format
8987 msgid ""
8988 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8989 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8990 msgstr ""
8991 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
8992 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
8994 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8995 msgid "Please specify a valid ppd file."
8996 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
8998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8999 #, php-format
9000 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9001 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
9003 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9005 #, php-format
9006 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9007 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
9009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9010 #, php-format
9011 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9012 msgstr ""
9013 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
9015 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9016 #, php-format
9017 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9018 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
9020 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9021 #, php-format
9022 msgid ""
9023 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9024 "informations."
9025 msgstr ""
9026 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, не возможно получить информацию о "
9027 "производителе или модели."
9029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9030 #, php-format
9031 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9032 msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
9034 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9035 #, php-format
9036 msgid "Can't save file '%s'."
9037 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
9039 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9040 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9041 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
9043 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9045 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9046 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9047 msgid "True"
9048 msgstr "Истина"
9050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9052 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9053 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9054 msgid "False"
9055 msgstr "Ложь"
9057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9058 #, php-format
9059 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9060 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
9062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9063 #, php-format
9064 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9065 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
9067 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9068 #, php-format
9069 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9070 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
9072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9073 #, php-format
9074 msgid ""
9075 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9076 msgstr ""
9077 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9080 msgid ""
9081 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9082 "configuration."
9083 msgstr ""
9084 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9085 "конфигурации принтер."
9087 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9088 msgid "Workstation template"
9089 msgstr "Шаблон рабочей станции"
9091 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9092 msgid "Workstation name"
9093 msgstr "Имя рабочий станции"
9095 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9096 msgid "Zones"
9097 msgstr "Зоны"
9099 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
9100 msgid "Take over"
9101 msgstr ""
9103 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9105 msgid "Boot parameters"
9106 msgstr "Параметры загрузки"
9108 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9110 msgid "Boot kernel"
9111 msgstr "Ядро для загрузки"
9113 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9114 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9115 msgid "Custom options"
9116 msgstr "Дополнительные параметры"
9118 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9120 msgid ""
9121 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9122 "during bootup"
9123 msgstr ""
9124 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
9125 "время загрузки"
9127 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9129 msgid "LDAP server"
9130 msgstr "LDAP-сервер"
9132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9133 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9134 msgid "FAI server"
9135 msgstr "Сервер FAI"
9137 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9138 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9139 msgid "Assigned FAI classes"
9140 msgstr "Присвоить класс FAI"
9142 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9143 msgid "set"
9144 msgstr "установить"
9146 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9147 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9148 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9149 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
9151 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9152 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9153 msgid "Add additional modules to load on startup"
9154 msgstr ""
9155 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
9157 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9158 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9159 msgid "Mountpoint"
9160 msgstr "Точка монтирования"
9162 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9163 msgid "List of devices"
9164 msgstr "Список устройств"
9166 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9167 msgid ""
9168 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9169 msgstr ""
9170 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
9172 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9173 msgid "Display devices matching"
9174 msgstr "Подходящий дисплей"
9176 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9177 msgid "Regular expression for matching device names"
9178 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
9180 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9182 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9183 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
9185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9186 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9187 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9188 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
9190 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9191 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9192 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9193 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
9195 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9196 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9197 msgid "Remove inventory"
9198 msgstr "Удалить инвентаризацию"
9200 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9201 msgid ""
9202 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9203 "below."
9204 msgstr ""
9205 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
9206 "ниже."
9208 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9210 msgid "Add inventory"
9211 msgstr "Добавить инвентаризацию"
9213 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9214 msgid ""
9215 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9216 "below."
9217 msgstr ""
9218 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
9219 "ниже."
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9226 "exists."
9227 msgstr ""
9228 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
9229 "используется."
9231 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9232 #, php-format
9233 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9234 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
9236 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9237 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9241 msgid "N/A"
9242 msgstr "Недоступно"
9244 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9245 msgid "since"
9246 msgstr "с"
9248 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9250 msgid "Select objects to add"
9251 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
9253 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
9254 #, fuzzy
9255 msgid "DHCP sections"
9256 msgstr "Проверка LDAP"
9258 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9260 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9261 msgid "Activated"
9262 msgstr "Активирован"
9264 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9266 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9267 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9268 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9275 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9276 #, php-format
9277 msgid "Execution of '%s' failed!"
9278 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
9280 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9281 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9282 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9284 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9287 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9288 msgid "Switch off"
9289 msgstr "Выключить"
9291 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9292 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9293 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9294 msgid "Instant update"
9295 msgstr "Непосредственное обновление"
9297 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9298 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9300 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9301 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9302 msgid "Scheduled update"
9303 msgstr "Планируемое обновление"
9305 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9306 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9308 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9309 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9310 msgid "Reinstall"
9311 msgstr "Переустановить"
9313 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9314 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9315 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9316 msgid "Rescan hardware"
9317 msgstr "Пересканировать оборудование"
9319 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9320 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9321 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9326 msgid "Memory test"
9327 msgstr "Проверка памяти"
9329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9331 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9332 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9333 msgid "Force localboot"
9334 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
9336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9339 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9340 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9342 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9343 msgid "System analysis"
9344 msgstr "Анализ системы"
9346 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9347 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9348 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9349 msgid "Wake up"
9350 msgstr "Вернуть в обычный режим"
9352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9353 msgid "Removing workstation failed"
9354 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
9356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9358 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9359 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
9361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9362 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9363 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
9365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9366 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
9367 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
9368 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
9371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9372 #, php-format
9373 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9374 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
9376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9378 msgid ""
9379 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9380 "activated."
9381 msgstr ""
9382 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9386 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9387 msgid "Saving workstation failed"
9388 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
9390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9392 msgid "List of systems"
9393 msgstr "Список систем"
9395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9396 msgid ""
9397 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9398 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9399 msgstr ""
9400 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
9401 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
9402 "были запущены."
9404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9405 msgid "System / Department"
9406 msgstr "Система / Подразделение"
9408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9409 msgid "Select to see Linux terminals"
9410 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
9412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9413 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9414 msgid "Show terminals"
9415 msgstr "Показать терминалы"
9417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9418 msgid "Select to see Linux workstations"
9419 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
9421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9422 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9423 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
9425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9426 msgid "Show windows based workstations"
9427 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9430 msgid "Select to see network printers"
9431 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
9433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9434 msgid "Show network printers"
9435 msgstr "Показать сетевые принтеры"
9437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9438 msgid "Select to see VOIP phones"
9439 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
9441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9442 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9443 msgid "Show phones"
9444 msgstr "Показать телефоны"
9446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9447 msgid "Select to see network devices"
9448 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9451 msgid "Show network devices"
9452 msgstr "Показать сетевые устройства"
9454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9455 msgid "New Terminal template"
9456 msgstr "Новый шаблон терминала"
9458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9460 msgid "New Terminal"
9461 msgstr "Новый Терминал"
9463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9464 msgid "New Workstation template"
9465 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
9467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9469 msgid "New Workstation"
9470 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9474 msgid "New Server"
9475 msgstr "Новый сервер"
9477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9478 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9479 msgid "New Printer"
9480 msgstr "Новый принтер"
9482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9484 msgid "New Phone"
9485 msgstr "Новый телефон"
9487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9489 msgid "New Component"
9490 msgstr "Новый компонент"
9492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9493 msgid "Cups Server"
9494 msgstr "Сервер Cups"
9496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9497 msgid "Log Db"
9498 msgstr "БД логов"
9500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9501 msgid "Syslog Server"
9502 msgstr "Сервер Syslog"
9504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9505 msgid "Mail Server"
9506 msgstr "Почтовый сервер"
9508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9509 msgid "Imap Server"
9510 msgstr "Сервер IMAP"
9512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9513 msgid "Nfs Server"
9514 msgstr "Сервер NFS"
9516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9517 msgid "Kerberos Server"
9518 msgstr "Сервер Kerberos"
9520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9521 msgid "Asterisk Server"
9522 msgstr "Сервер Asterisk"
9524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9525 msgid "Fax Server"
9526 msgstr "Сервер факса"
9528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9529 msgid "Ldap Server"
9530 msgstr "LDAP-сервер"
9532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9533 msgid "Edit system"
9534 msgstr "Редактировать систему"
9536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9537 msgid "Delete system"
9538 msgstr "Удалить систему"
9540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9541 msgid "Set root       password"
9542 msgstr "Установить пароль root"
9544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9545 msgid "Create CD"
9546 msgstr "Создать CD"
9548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9549 msgid "Create FAI CD"
9550 msgstr "Создать CD для FAI"
9552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Number of listed servers"
9555 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
9557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Number of listed workstations"
9560 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
9562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Number of listed terminals"
9565 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
9567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Number of listed phones"
9570 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
9572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Number of listed printers"
9575 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
9577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Number of listed network components"
9580 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
9582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Number of listed new devices"
9585 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Number of listed windows workstations"
9590 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9592 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9593 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9594 msgid "Anti virus"
9595 msgstr "Антивирус"
9597 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9598 msgid "Remove anti virus extension"
9599 msgstr "Удалить сервис антивируса"
9601 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9602 msgid ""
9603 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9604 "clicking below."
9605 msgstr ""
9606 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
9607 "щелкнув ниже."
9609 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9610 msgid "Add anti virus service"
9611 msgstr "Добавить сервис антивируса"
9613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9614 msgid ""
9615 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9616 "clicking below."
9617 msgstr ""
9618 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
9619 "щелкнув ниже."
9621 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9622 #, php-format
9623 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9624 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9626 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9627 #, php-format
9628 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9629 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9631 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9632 msgid "Maximum directory recursions"
9633 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
9635 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9636 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9637 msgid "Maximum threads"
9638 msgstr "Максимальное количество потоков"
9640 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9641 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9642 msgid "Maximum file size"
9643 msgstr "Максимальный размер файла"
9645 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9646 msgid "Maximum recursions"
9647 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
9649 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9650 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9651 msgid "Maximum compression ratio"
9652 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
9654 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9655 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9656 msgid "Checks per day"
9657 msgstr "Проверок в день"
9659 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9660 #, php-format
9661 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9662 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
9664 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9665 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9666 #, php-format
9667 msgid ""
9668 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9669 msgstr ""
9670 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
9672 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9673 #, php-format
9674 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9675 msgstr ""
9676 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9678 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9679 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9680 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9683 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9684 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9685 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9686 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9687 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9688 #, php-format
9689 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9690 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9692 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9693 #, php-format
9694 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9695 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9697 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9698 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9699 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9701 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9702 #, php-format
9703 msgid "The specified kerberos password is empty."
9704 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9706 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9707 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9708 #, php-format
9709 msgid ""
9710 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9711 "these objects '%s'."
9712 msgstr ""
9713 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9716 #, php-format
9717 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9718 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9720 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9721 msgid "Saving server db settings failed"
9722 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9724 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9725 msgid "Edit share"
9726 msgstr "Редактировать общий ресурс"
9728 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9729 msgid "NFS setup"
9730 msgstr "Настройка NFS"
9732 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9733 msgid "Volume"
9734 msgstr "Том"
9736 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9737 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9738 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
9740 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9741 msgid "Codepage"
9742 msgstr "Кодировка"
9744 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9745 msgid "Option"
9746 msgstr "Опции"
9748 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9749 #, php-format
9750 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9751 msgstr ""
9752 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9753 "кодировки."
9755 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9756 #, php-format
9757 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9758 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9760 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9761 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9762 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9764 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9765 msgid "Please specify a valid name for your share."
9766 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9768 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9769 msgid "Please specify a name for your share."
9770 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9772 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9773 msgid "Description contains invalid characters."
9774 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9776 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9777 msgid "Volume contains invalid characters."
9778 msgstr "Том содержит неверные символы."
9780 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9781 msgid "Path contains invalid characters."
9782 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9784 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9785 msgid "Option contains invalid characters."
9786 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9789 msgid "Postfix mydomain"
9790 msgstr "Postfix mydomain"
9792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9793 msgid "Postfix mydestination"
9794 msgstr "Postfix mydestination"
9796 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9797 msgid "Cyrus admins"
9798 msgstr "Администраторы Cyrus"
9800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9801 msgid "POP3 service"
9802 msgstr "сервис POP3"
9804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9805 msgid "POP3/SSL service"
9806 msgstr "сервис POP3/SSL"
9808 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9809 msgid "IMAP service"
9810 msgstr "сервис IMAP"
9812 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9813 msgid "IMAP/SSL service"
9814 msgstr "сервис IMAP/SSL"
9816 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9817 msgid "Sieve service"
9818 msgstr "сервис Sieve"
9820 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9821 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9822 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
9824 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9825 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9826 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
9828 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9829 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9830 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
9832 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9833 msgid "Quota settings"
9834 msgstr "Настройки квот"
9836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9837 msgid "Free/Busy settings"
9838 msgstr "Настройки Free/Busy"
9840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9841 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9842 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
9844 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9845 msgid "SMTP privileged networks"
9846 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
9848 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9849 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9850 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
9852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9853 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9854 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
9856 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9857 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9858 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9861 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9862 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
9864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9865 msgid "Host used to relay mails"
9866 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
9868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9869 msgid "Accept Internet Mail"
9870 msgstr "Принимать почту из Internet"
9872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9873 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9874 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
9876 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9877 msgid "Phone name"
9878 msgstr "Название телефона"
9880 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9881 #, php-format
9882 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9883 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9885 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9886 #, php-format
9887 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9888 msgstr ""
9889 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9892 msgid "Remove Kolab extension"
9893 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9895 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9896 msgid ""
9897 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9898 "below."
9899 msgstr ""
9900 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9902 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9903 msgid "Add Kolab service"
9904 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9906 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9907 msgid ""
9908 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9909 "below."
9910 msgstr ""
9911 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9914 msgid "Removing kolab host entry failed"
9915 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9918 msgid "Removing server from kolab object failed"
9919 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9921 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9922 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9923 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9926 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9927 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9930 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9931 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9934 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9935 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9938 msgid "Future days must be a value."
9939 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9941 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9942 msgid "No SMTP privileged networks set."
9943 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9945 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9946 msgid "Saving server to kolab object failed"
9947 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9950 msgid "Remote desktop"
9951 msgstr "Удаленная рабочая станция"
9953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9954 msgid "Connect method"
9955 msgstr "Способ подключения"
9957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9958 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9959 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
9961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9962 msgid "Terminal server"
9963 msgstr "Терминал-сервер"
9965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9966 msgid "Select specific terminal server to use"
9967 msgstr "Выберите сервер терминалов"
9969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9970 msgid "Font server"
9971 msgstr "Сервер шрифтов"
9973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9974 msgid "Select specific font server to use"
9975 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
9977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9978 msgid "Print device"
9979 msgstr "Устройство печати"
9981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9982 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9983 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
9985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9986 msgid "Provide print services"
9987 msgstr "Предоставлять службу печати"
9989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9990 msgid "Spool server"
9991 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
9993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9994 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9995 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
9997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9998 msgid "Select scanner driver to use"
9999 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
10001 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10002 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10003 msgid "This 'dn' has no network features."
10004 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
10006 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10007 msgid "Removing generic component failed"
10008 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
10010 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10011 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10012 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
10014 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10015 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10016 msgid "The required field IP address is empty."
10017 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
10019 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10020 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10021 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10022 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
10024 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10025 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10026 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10027 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
10029 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
10030 msgid "Saving generic component failed"
10031 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
10033 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10034 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10035 msgstr ""
10036 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
10037 "показом индикатора состояния"
10039 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10040 msgid "use graphical bootup"
10041 msgstr "Загружать в графическом режиме"
10043 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10044 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10045 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
10047 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10048 msgid "use standard linux textual bootup"
10049 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
10051 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10052 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10053 msgstr ""
10054 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
10056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10057 msgid "use debug mode for startup"
10058 msgstr "Используйте отладочный режим"
10060 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10061 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10062 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
10064 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10065 msgid ""
10066 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10067 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10068 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10069 "object group below."
10070 msgstr ""
10071 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
10072 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
10073 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
10075 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10076 msgid ""
10077 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10078 "be inherited."
10079 msgstr ""
10080 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
10082 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10083 msgid "Choose a system type"
10084 msgstr "Выберите тип системы"
10086 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10087 msgid "Choose an object group as template"
10088 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
10090 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10091 msgid "Choose an object group"
10092 msgstr "Выберите объект группы"
10094 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10095 #, php-format
10096 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10097 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10099 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10100 #, php-format
10101 msgid ""
10102 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10103 "'%s'."
10104 msgstr ""
10105 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10107 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10108 msgid "Cartridges"
10109 msgstr "Картриджи"
10111 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10112 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10113 msgid "New monitor"
10114 msgstr "Новый дисплей"
10116 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10117 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10118 msgid "M"
10119 msgstr "M"
10121 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10124 msgid "This feature is not implemented yet."
10125 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10128 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10129 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10132 #, php-format
10133 msgid ""
10134 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10135 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10138 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10139 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10142 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10143 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10146 #, php-format
10147 msgid ""
10148 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10149 "(s) '%s'"
10150 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10153 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10154 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10157 msgid ""
10158 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10159 "clicking below."
10160 msgstr ""
10161 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10162 "щелкнув ниже."
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10165 msgid ""
10166 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10167 "clicking below."
10168 msgstr ""
10169 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10170 "щелкнув ниже."
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10173 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10174 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10176 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10177 msgid "Manage manufacturers"
10178 msgstr "Управление производителями"
10180 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10181 msgid "Attachment"
10182 msgstr "Вложение"
10184 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10185 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
10186 msgid "Filename"
10187 msgstr "Имя файла"
10189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10190 msgid "Mime-type"
10191 msgstr "Тип MIME"
10193 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10194 #, php-format
10195 msgid ""
10196 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10197 msgstr ""
10198 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
10199 "conf"
10201 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
10202 msgid "Not matching"
10203 msgstr "Нет соответствия"
10205 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
10206 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
10207 msgstr ""
10209 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
10210 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10211 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
10213 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10214 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10215 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
10217 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
10218 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10219 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
10221 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10222 msgid ""
10223 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10224 "':'."
10225 msgstr ""
10226 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
10227 "сегментов разделённых ':'."
10229 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
10230 #, php-format
10231 msgid ""
10232 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10233 "entry '%s'."
10234 msgstr ""
10235 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
10236 "s'."
10238 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
10239 #, php-format
10240 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10241 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
10243 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
10244 #, php-format
10245 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10246 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
10248 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
10249 #, php-format
10250 msgid ""
10251 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10252 "please remove the record."
10253 msgstr ""
10254 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
10255 "автоматически, удалите запись."
10257 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
10259 #, php-format
10260 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10261 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
10263 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10266 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
10268 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
10269 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10272 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
10274 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10277 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
10279 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10282 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
10284 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:655
10285 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10286 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10289 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10290 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10293 msgid "The selected name is already in use."
10294 msgstr "Указанное имя уже используется."
10296 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10297 msgid "Rewrite header"
10298 msgstr "Перезаписать заголовок"
10300 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10301 msgid "Required score"
10302 msgstr "Требуемое число баллов"
10304 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10305 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10306 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
10308 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10309 msgid "Enable use of bayes filtering"
10310 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
10312 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10313 msgid "Enable bayes auto learning"
10314 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
10316 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10317 msgid "Enable RBL checks"
10318 msgstr "Включить проверки RBL"
10320 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10321 msgid "Enable use of Razor"
10322 msgstr "Включить использование Razor"
10324 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10325 msgid "Enable use of DDC"
10326 msgstr "Включить использование DDC"
10328 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10329 msgid "Enable use of Pyzor"
10330 msgstr "Включить использование Pyzor"
10332 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10333 msgid "Remove FAI repository extension."
10334 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
10336 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10337 msgid ""
10338 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10339 "clicking below."
10340 msgstr ""
10341 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
10342 "щелкнув ниже."
10344 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10345 msgid "Add FAI repository extension."
10346 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
10348 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10349 msgid ""
10350 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10351 "clicking below."
10352 msgstr ""
10353 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
10354 "щелкнув ниже."
10356 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10357 #, php-format
10358 msgid ""
10359 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10360 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10361 msgstr ""
10362 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
10363 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
10365 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10366 #, php-format
10367 msgid ""
10368 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10369 msgstr ""
10370 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
10371 "станциями (%s)."
10373 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
10374 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
10375 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
10376 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10377 msgid "Sections"
10378 msgstr "Секции"
10380 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10381 msgid "List of configured repositories."
10382 msgstr "Список настроеных репозитариев"
10384 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10385 msgid "Add repository"
10386 msgstr "Добавить репозитарий"
10388 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10389 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10390 msgstr ""
10391 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
10393 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10394 msgid "Generic virus filtering"
10395 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
10397 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10398 msgid "Database user"
10399 msgstr "Пользователь БД"
10401 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10402 msgid "Database mirror"
10403 msgstr "Зеркало БД"
10405 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10406 msgid "Http proxy URL"
10407 msgstr "Http proxy URL"
10409 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10410 msgid "Select number of maximal threads"
10411 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
10413 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10414 msgid "Max directory recursions"
10415 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
10417 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10418 msgid "Enable debugging"
10419 msgstr "Включить отладку"
10421 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10422 msgid "Enable mail scanning"
10423 msgstr "Включить сканирование почты"
10425 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10426 msgid "Archive scanning"
10427 msgstr "Сканирование архивов"
10429 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10430 msgid "Enable scanning of archives"
10431 msgstr "Включить сканирование архивов"
10433 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10434 msgid "Block encrypted archives"
10435 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
10437 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10438 msgid "Maximum recursion"
10439 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
10441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10442 msgid "Zone name"
10443 msgstr "Название зоны"
10445 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10447 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10448 msgid "Network address"
10449 msgstr "Сетевой адрес."
10451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10452 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10453 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
10454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10455 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Netmask"
10458 msgstr "Nettalk"
10460 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10461 msgid "Zone records"
10462 msgstr "Запись зоны"
10464 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10465 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10466 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10468 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10469 msgid "SOA record"
10470 msgstr "Запись SOA"
10472 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10473 msgid "Primary dns server for this zone"
10474 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10477 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10478 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10481 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10482 msgid "Refresh"
10483 msgstr "Обновить"
10485 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10487 msgid "Retry"
10488 msgstr "Повторить"
10490 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10491 msgid "Expire"
10492 msgstr "Истекает"
10494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10495 msgid "MxRecords"
10496 msgstr "Записи MX"
10498 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10499 msgid "Global zone records"
10500 msgstr "Глобальные записи зоны"
10502 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10503 msgid "Removing Samba workstation failed"
10504 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
10506 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
10507 msgid "Saving Samba workstation failed"
10508 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
10510 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10511 msgid "use"
10512 msgstr "использовать"
10514 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10515 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10516 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10517 msgid "Go to root department"
10518 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
10520 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10521 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10522 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10523 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10524 msgid "Root"
10525 msgstr "Корень"
10527 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10528 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10529 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10530 msgid "Go up one department"
10531 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10534 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10535 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10536 msgid "Go to users department"
10537 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10540 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10541 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10542 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10543 msgid "Home"
10544 msgstr "Домой"
10546 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10547 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10548 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10549 msgid "Reload list"
10550 msgstr "Перегрузить список"
10552 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10553 msgid ""
10554 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10555 msgstr ""
10556 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
10558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10559 msgid "default"
10560 msgstr "по умолчанию"
10562 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10563 msgid "Saving terminal service information failed"
10564 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
10566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10567 msgid "Add/Edit monitor"
10568 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
10570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10572 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10573 msgid "Comments"
10574 msgstr "Комментарии"
10576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10577 msgid "Monitor size"
10578 msgstr "Размер монитора"
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10581 msgid "Inch"
10582 msgstr "Дюйм"
10584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10585 msgid "Integrated microphone"
10586 msgstr "Всроенный микрофон"
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10595 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10596 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10597 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10598 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10599 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10600 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10601 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10602 msgid "Yes"
10603 msgstr "Да"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10612 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10613 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10614 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10615 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10616 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10617 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10618 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10619 msgid "No"
10620 msgstr "Нет"
10622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10623 msgid "Integrated speakers"
10624 msgstr "Встроеные динамики"
10626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10627 msgid "Sub-D"
10628 msgstr "Sub-D"
10630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10631 msgid "BNC"
10632 msgstr "BNC"
10634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10635 msgid "Additional serial number"
10636 msgstr "Дополнительный серийный номер"
10638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10639 msgid "Add/Edit other device"
10640 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
10642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10643 msgid "Add/Edit power supply"
10644 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
10646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10647 msgid "Atx"
10648 msgstr "Atx"
10650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10651 msgid "Power"
10652 msgstr "Питание"
10654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10655 msgid "Add/Edit graphic card"
10656 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
10658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10661 msgid "Interface"
10662 msgstr "Интерфейс"
10664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10665 msgid "Ram"
10666 msgstr "Оперативная память"
10668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10669 msgid "Add/Edit controller"
10670 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
10672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10673 msgid "Add/Edit drive"
10674 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
10676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10677 msgid "Speed"
10678 msgstr "Скорость"
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10681 msgid "Writeable"
10682 msgstr "Записываемый"
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10685 msgid "Add/Edit harddisk"
10686 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
10688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10689 msgid "Rpm"
10690 msgstr "Rpm"
10692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10693 msgid "Cache"
10694 msgstr "Кэш"
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10697 msgid "Add/Edit memory"
10698 msgstr "Добавить/Редактировать память"
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10701 msgid "Frequenz"
10702 msgstr "Частота"
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10705 msgid "Add/Edit sound card"
10706 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
10708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10709 msgid "Add/Edit network interface"
10710 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10713 msgid "Add/Edit processor"
10714 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10717 msgid "Frequence"
10718 msgstr "Частота"
10720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10721 msgid "Default frequence"
10722 msgstr "Частота по умолчанию"
10724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10725 msgid "Add/Edit motherboard"
10726 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
10728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10729 msgid "Chipset"
10730 msgstr "Чипсет"
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10733 msgid "Add/Edit computer case"
10734 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
10736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10737 msgid "format"
10738 msgstr "формат"
10740 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10741 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10742 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
10744 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10745 #, php-format
10746 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10747 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
10749 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10750 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10751 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
10753 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10754 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10755 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
10757 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10758 msgid "Saving server service object failed"
10759 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
10761 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10762 msgid "Creating mount container failed"
10763 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
10765 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10766 msgid "Removing mount container failed"
10767 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
10769 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10770 msgid "Saving mount container failed"
10771 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
10773 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10774 msgid "Parent server"
10775 msgstr "Родительский сервер."
10777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10778 msgid "Time Service"
10779 msgstr "Сервис времени"
10781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10782 msgid "LDAP Service"
10783 msgstr "LDAP-сервис"
10785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10786 msgid "Terminal Service"
10787 msgstr "Терминальный сервис"
10789 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10790 msgid "Temporary disable login"
10791 msgstr "Временно отключить вход"
10793 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10794 msgid "Font path"
10795 msgstr "Путь к шрифтам"
10797 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10798 msgid "Syslog Service"
10799 msgstr "Сервис Syslog"
10801 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10802 msgid "Print Service"
10803 msgstr "Сервис печати"
10805 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10806 msgid "Mail server"
10807 msgstr "Почтовый сервер"
10809 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10810 msgid "Manage OS-types"
10811 msgstr "Управление типами ОС"
10813 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10814 msgid "Rule"
10815 msgstr "Правило"
10817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10818 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10819 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
10821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10822 msgid ""
10823 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10824 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10825 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10826 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10827 "more then one printer."
10828 msgstr ""
10829 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
10830 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
10831 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
10832 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
10834 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10835 msgid "Display cartridge types matching"
10836 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
10838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10839 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10840 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
10842 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10843 msgid ""
10844 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10845 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10846 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10847 msgstr ""
10848 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
10849 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
10850 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
10852 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10853 msgid "text"
10854 msgstr "текст"
10856 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10857 msgid "graphic"
10858 msgstr "графика"
10860 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10861 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10862 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10864 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10865 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10866 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10868 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10869 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10870 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10872 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10873 msgid "Removing terminal failed"
10874 msgstr "Не удалось удалить терминал"
10876 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10877 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10878 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
10880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10881 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10882 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
10884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10885 msgid "Saving terminal failed"
10886 msgstr "не удалось сохранить терминал"
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10889 #, php-format
10890 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10891 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10895 #, php-format
10896 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10897 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10900 msgid "Can't detect object name."
10901 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10904 #, php-format
10905 msgid ""
10906 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10907 msgstr ""
10908 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10911 msgid "devices"
10912 msgstr "устройства"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10915 msgid "New mainbord"
10916 msgstr "Новая материнская плата"
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10919 msgid "New processor"
10920 msgstr "Новый процессор"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10923 msgid "New case"
10924 msgstr "Новый корпус"
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10927 msgid "C"
10928 msgstr "C"
10930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10931 msgid "New network interface"
10932 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10935 msgid "NI"
10936 msgstr "NI"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10939 msgid "New ram"
10940 msgstr "Новая оперативная память"
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10943 msgid "R"
10944 msgstr "R"
10946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10947 msgid "New hard disk"
10948 msgstr "Новый жёсткий диск"
10950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10951 msgid "HDD"
10952 msgstr "HDD"
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10955 msgid "New drive"
10956 msgstr "Новый привод"
10958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10959 msgid "D"
10960 msgstr "D"
10962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10963 msgid "New controller"
10964 msgstr "Новый контроллер"
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10967 msgid "CS"
10968 msgstr "CS"
10970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10971 msgid "New graphics card"
10972 msgstr "Новая видеокарта"
10974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10975 msgid "GC"
10976 msgstr "GC"
10978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10979 msgid "New sound card"
10980 msgstr "Новая звуковая карта"
10982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10983 msgid "SC"
10984 msgstr "SC"
10986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10987 msgid "New power supply"
10988 msgstr "Новый источник питания"
10990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10991 msgid "PS"
10992 msgstr "PS"
10994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10995 msgid "New misc device"
10996 msgstr "Новое произвольное устройство"
10998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10999 msgid "OC"
11000 msgstr "OC"
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
11003 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11004 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
11008 msgid "This device name is already in use."
11009 msgstr "Указанное устройство уже используется."
11011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
11012 msgid "Other"
11013 msgstr "Другие"
11015 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11016 msgid "Printer driver"
11017 msgstr "Драйвер принтера"
11019 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11020 msgid "Select"
11021 msgstr "Выбрать"
11023 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11024 msgid "New driver"
11025 msgstr "Новый драйвер"
11027 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11028 msgid "General"
11029 msgstr "Общее"
11031 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11032 msgid "Printer name"
11033 msgstr "Имя принтера"
11035 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11036 msgid "Details"
11037 msgstr "Детали"
11039 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11040 msgid "Printer location"
11041 msgstr "Расположение принтера"
11043 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11044 msgid "Printer URL"
11045 msgstr "URL принтера"
11047 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11048 msgid "Permissions"
11049 msgstr "Права доступа"
11051 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11052 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11053 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11056 msgid "Add user"
11057 msgstr "Добавить пользователя"
11059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11060 msgid "Add group"
11061 msgstr "Добавить группу"
11063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11064 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11065 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11068 msgid "Admins"
11069 msgstr "Администраторы"
11071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11072 msgid "Kerberos kadmin access"
11073 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
11075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11076 msgid "Kerberos Realm"
11077 msgstr "Kerberos Realm"
11079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11080 msgid "Admin user"
11081 msgstr "Администратор"
11083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11084 msgid "FAX database"
11085 msgstr "БД факсов"
11087 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11088 msgid "FAX DB user"
11089 msgstr "Пользователь БД факсов"
11091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11092 msgid "Asterisk management"
11093 msgstr "Управление Asterisk"
11095 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11096 msgid "Asterisk DB user"
11097 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
11099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11100 msgid "Country dial prefix"
11101 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
11103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11104 msgid "Local dial prefix"
11105 msgstr "Локальный префикс набора"
11107 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11108 msgid "IMAP admin access"
11109 msgstr "Доступ администратора IMAP"
11111 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11112 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11113 msgid "Server identifier"
11114 msgstr "Идентификатор сервера"
11116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11117 msgid "Connect URL"
11118 msgstr "URL подключения"
11120 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11121 msgid "Sieve port"
11122 msgstr "Порт sieve"
11124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11125 msgid "Logging database"
11126 msgstr "БД логгирования"
11128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11129 msgid "Logging DB user"
11130 msgstr "Пользователь БД логирования"
11132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11133 msgid "Glpi database"
11134 msgstr "БД Glpi"
11136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11137 msgid "Database"
11138 msgstr "База данных"
11140 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11141 msgid "This 'dn' has no server features."
11142 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
11144 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11145 msgid "Removing server failed"
11146 msgstr "Не удалось удалить сервер"
11148 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11149 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11150 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
11152 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11153 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11154 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
11156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11157 msgid "Saving server failed"
11158 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11160 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11161 msgid "Reference"
11162 msgstr "Ссылки"
11164 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:26
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Logging"
11167 msgstr "Имя пользователя"
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:27
11170 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:225
11171 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:447
11172 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Global options"
11175 msgstr "Почтовые настройки"
11177 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
11178 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Subclass"
11181 msgstr "класс"
11183 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:30
11184 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Host"
11187 msgstr "отправка"
11189 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
11190 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Pool"
11193 msgstr "Логический"
11195 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11196 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Subnet"
11199 msgstr "Установить"
11201 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Failover peer"
11204 msgstr "Фильтры"
11206 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
11207 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Shared network"
11210 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
11212 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:163
11213 #, fuzzy
11214 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11215 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
11217 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:197
11218 #, fuzzy, php-format
11219 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11220 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
11222 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:211
11223 msgid "Remove DHCP service"
11224 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11226 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:212
11227 msgid ""
11228 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11229 "below."
11230 msgstr ""
11231 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11233 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:230
11234 msgid "Add DHCP service"
11235 msgstr "Добавить сервис DHCP"
11237 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:231
11238 msgid ""
11239 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11240 "below."
11241 msgstr ""
11242 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11244 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:251
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:254
11246 msgid "Insert new DHCP section"
11247 msgstr ""
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:252
11250 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:255
11251 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:256
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Edit DHCP section"
11254 msgstr "Проверка LDAP"
11256 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:253
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:257
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Remove DHCP section"
11260 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11262 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:303
11263 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Removing DHCP entries failed"
11266 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:354
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Can't remove DHCP object!"
11271 msgstr "Удалить объект"
11273 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:400
11274 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:403
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Can't save DHCP object!"
11277 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
11279 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:417
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Saving DHCP service failed"
11282 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11284 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:524
11285 #, fuzzy
11286 msgid ""
11287 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11288 msgstr ""
11289 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
11291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
11292 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11293 msgid "New entry"
11294 msgstr "Новая сущность"
11296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
11297 #, php-format
11298 msgid ""
11299 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11300 "our zone editing dialog."
11301 msgstr ""
11302 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
11303 "диалоге редактирования зоны."
11305 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
11306 #, php-format
11307 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11308 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
11310 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
11311 #, php-format
11312 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11313 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
11315 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11316 #, php-format
11317 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11318 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
11320 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
11321 #, php-format
11322 msgid "The name '%s' is used more than once."
11323 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
11325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
11326 #, php-format
11327 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11328 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
11330 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11331 #, php-format
11332 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11333 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
11335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11336 #, php-format
11337 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11338 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
11340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
11341 #, php-format
11342 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11343 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
11345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11346 msgid "You can't edit this object type yet!"
11347 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
11349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11350 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11351 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
11353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11354 #, php-format
11355 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11356 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
11358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11359 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11360 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
11362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11363 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11364 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
11366 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11367 #, php-format
11368 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11369 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
11371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11372 #, php-format
11373 msgid ""
11374 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11375 "identified."
11376 msgstr ""
11377 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
11378 "быть идентифицирован."
11380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11381 msgid "New terminal"
11382 msgstr "Создать терминал"
11384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11385 msgid "New workstation"
11386 msgstr "Новая рабочая станция"
11388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11389 msgid "New Device"
11390 msgstr "Новое Устройство"
11392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11393 msgid "Terminal template for"
11394 msgstr "Шаблон терминала для"
11396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11397 msgid "Workstation template for"
11398 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
11400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11401 msgid "New System from incoming"
11402 msgstr "Новая система из входящих"
11404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11405 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11407 msgid "Terminal"
11408 msgstr "Терминал"
11410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11411 msgid "Workstation is installing"
11412 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
11414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11415 msgid "Workstation is waiting for action"
11416 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
11418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11419 msgid "Workstation installation failed"
11420 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
11422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11423 msgid "Server is installing"
11424 msgstr "Сервер устанавливается"
11426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11427 msgid "Server is waiting for action"
11428 msgstr "Сервер ожидает действия"
11430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11431 msgid "Server installation failed"
11432 msgstr "Не удалось установить сервер"
11434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11435 msgid "Winstation"
11436 msgstr "Рабочая станция Windows"
11438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11439 msgid "Network Device"
11440 msgstr "Сетевое устройства"
11442 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11443 msgid ""
11444 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11445 "single list."
11446 msgstr ""
11447 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
11448 "списке."
11450 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11451 msgid ""
11452 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11453 "immediately when using the save button."
11454 msgstr ""
11455 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
11456 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
11458 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11459 msgid ""
11460 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11461 "zone entry exists in the ldap database."
11462 msgstr ""
11463 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
11464 "сохранена или существовать в БД LDAP."
11466 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11467 msgid "Create a new DNS zone entry"
11468 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
11470 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11471 msgid "Add/Edit manufacturer"
11472 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
11474 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11475 msgid "Website"
11476 msgstr "Web-сайт"
11478 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11480 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11481 #: html/getxls.php:236
11482 msgid "Phone number"
11483 msgstr "Телефонный номер"
11485 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11486 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11487 msgid "Remove DNS service"
11488 msgstr "Удалить сервис DNS"
11490 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11491 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11492 msgid ""
11493 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11494 msgstr ""
11495 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11498 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11499 msgid "Add DNS service"
11500 msgstr "Добавить сервис DNS"
11502 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11503 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11504 msgid ""
11505 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11506 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11508 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
11509 msgid "Reverse zone"
11510 msgstr "Обратная зона"
11512 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:237
11513 #, php-format
11514 msgid ""
11515 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11516 "entries '%s'"
11517 msgstr ""
11518 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11519 "объектами: '%s'"
11521 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:314
11522 msgid "Updating DNS service failed"
11523 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11525 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:323
11526 msgid "Removing DNS entries failed"
11527 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11529 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:340
11530 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
11531 msgid "Saving DNS entries failed"
11532 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11534 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11535 msgid ""
11536 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11537 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11538 "wouldn't be able to log in."
11539 msgstr ""
11540 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
11541 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
11542 "как иначе вы не сможете войти в систему."
11544 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11545 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11546 msgstr ""
11547 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
11549 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11550 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11551 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
11553 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11554 msgid ""
11555 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11556 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11557 "back."
11558 msgstr ""
11559 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
11560 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
11561 "результаты этой операции."
11563 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:397
11564 #, php-format
11565 msgid "Please choose a valid zone name."
11566 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11569 #, php-format
11570 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11571 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:405
11574 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11575 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11578 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11579 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11581 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:413
11582 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11583 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11585 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:417
11586 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11587 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11589 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:421
11590 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11591 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11593 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:425
11594 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11595 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
11598 #, fuzzy
11599 msgid ""
11600 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11601 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:447
11604 #, fuzzy, php-format
11605 msgid ""
11606 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11607 "try it this way x.0.0.0"
11608 msgstr ""
11609 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11610 "s'."
11612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11613 #, fuzzy, php-format
11614 msgid ""
11615 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11616 "try it this way x.x.0.0"
11617 msgstr ""
11618 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11619 "s'."
11621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11622 #, fuzzy, php-format
11623 msgid ""
11624 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11625 "try it this way x.x.x.0"
11626 msgstr ""
11627 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11628 "s'."
11630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:463
11631 #, fuzzy, php-format
11632 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11633 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
11635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11636 #, php-format
11637 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11638 msgstr ""
11639 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
11641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11647 msgid "Add printer extension"
11648 msgstr "Добавить расширение для принтера"
11650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11651 msgid ""
11652 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11653 "construction."
11654 msgstr ""
11655 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, зодитель параметра отсутствует "
11656 "в процессе конструирования."
11658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11659 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11660 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
11662 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11663 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11664 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
11666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11667 msgid "This 'dn' has no printer features."
11668 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
11670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11671 msgid ""
11672 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11673 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11674 "template"
11675 msgstr ""
11676 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
11677 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
11679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11681 msgid "Remove printer extension"
11682 msgstr "Удалить расширения принтера"
11684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11685 msgid ""
11686 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11687 "clicking below."
11688 msgstr ""
11689 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
11690 "щелкнув ниже."
11692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11693 msgid ""
11694 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11695 "below."
11696 msgstr ""
11697 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
11698 "ниже."
11700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11701 msgid ""
11702 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11703 "clicking below."
11704 msgstr ""
11705 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
11706 "ниже."
11708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11709 msgid ""
11710 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11711 "below."
11712 msgstr ""
11713 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11716 #, php-format
11717 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11718 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
11720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11721 msgid "can't get ppd informations."
11722 msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
11724 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11725 #, php-format
11726 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11727 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
11729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11730 #, php-format
11731 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11732 msgstr ""
11733 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
11735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11736 msgid "Removing printer failed"
11737 msgstr "Не удалось удалить принтер"
11739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11740 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11741 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
11743 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11744 msgid "Saving printer failed"
11745 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
11747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11748 #, php-format
11749 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11750 msgstr ""
11751 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
11753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11754 #, php-format
11755 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11756 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
11758 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11759 #, php-format
11760 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11761 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
11763 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11764 msgid "Choose a base"
11765 msgstr "Выберите ветку"
11767 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11768 msgid ""
11769 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11770 "Or click the image at the end of each entry."
11771 msgstr ""
11772 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
11773 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
11775 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11776 msgid "Filter entries with this syntax"
11777 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
11779 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11780 #, php-format
11781 msgid "Select this base"
11782 msgstr "Выбрать эту ветку"
11784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11785 msgid "Advanced phone settings"
11786 msgstr "Расширеные настройки телефона"
11788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11789 msgid "Phone type"
11790 msgstr "Тип телефона"
11792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11795 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11799 msgid "Choose a phone type"
11800 msgstr "Выберите тип телефона"
11802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11803 msgid "refresh"
11804 msgstr "обновить"
11806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11807 msgid "DTMF mode"
11808 msgstr "Режим DTMF"
11810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11812 msgid "Default IP"
11813 msgstr "IP по умолчанию"
11815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11817 msgid "Response timeout"
11818 msgstr "Таймаут ответа"
11820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11821 msgid "Modus"
11822 msgstr "Способ"
11824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11825 msgid "Authtype"
11826 msgstr "Тип авторизации"
11828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11829 msgid "Secret"
11830 msgstr "Пароль"
11832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11833 msgid "GoFonInkeys"
11834 msgstr "GoFonInkeys"
11836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11837 msgid "GoFonOutKeys"
11838 msgstr "GoFonOutKeys"
11840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11841 msgid "Account code"
11842 msgstr "Код учетной записи"
11844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11845 msgid "Trunk lines"
11846 msgstr "Транковые линии"
11848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11849 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11850 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
11852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11853 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11854 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
11856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11857 msgid "MSN"
11858 msgstr "MSN"
11860 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11861 msgid "Machine name"
11862 msgstr "Название компьютера"
11864 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11865 #, php-format
11866 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11867 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
11869 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11870 #, php-format
11871 msgid ""
11872 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11873 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
11875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11876 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11877 msgid "There is no valid file uploaded."
11878 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
11880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11881 msgid "Upload wasn't successfull."
11882 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
11884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11885 #, php-format
11886 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11887 msgstr ""
11888 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
11890 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11891 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11892 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
11894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11895 #, php-format
11896 msgid "Can't create file '%s'."
11897 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
11899 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11900 msgid "File is available."
11901 msgstr "Файл доступен."
11903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11904 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11905 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
11907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11908 msgid "Currently no file uploaded."
11909 msgstr "Нет загруженых файлов."
11911 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11912 msgid "Mime"
11913 msgstr "Mime"
11915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11916 msgid "This table displays all available attachments."
11917 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
11919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11920 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11921 msgid "empty"
11922 msgstr "пусто"
11924 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11925 msgid "Create new attachment"
11926 msgstr "Создать новое вложение"
11928 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11929 msgid "New Attachment"
11930 msgstr "Новое Вложение"
11932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11933 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11934 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
11936 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11937 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11938 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
11940 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11941 msgid ""
11942 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11943 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11944 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11945 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11946 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11947 "dependencies."
11948 msgstr ""
11949 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
11950 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
11951 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
11952 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
11953 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
11954 "межкомпонентных зависимостей."
11956 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11957 msgid "Linux thin client template"
11958 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
11960 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11961 msgid "Linux workstation template"
11962 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
11964 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11965 msgid "Linux Server"
11966 msgstr "Сервер Linux"
11968 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11969 msgid "Windows workstation"
11970 msgstr "Рабочая станция Windows"
11972 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11973 msgid "Network printer"
11974 msgstr "Сетевой принтер"
11976 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11977 msgid "Other network component"
11978 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
11980 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11981 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11983 msgid "Create"
11984 msgstr "Создать"
11986 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11987 msgid "CD-Install-Image generation"
11988 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
11990 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11991 msgid ""
11992 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11993 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11994 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11995 msgstr ""
11996 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
11997 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
11998 "'Cоздать ISO-образ'."
12000 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12001 msgid "Create ISO-Image"
12002 msgstr "Создать образ ISO"
12004 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12005 msgid "List of attachments"
12006 msgstr "Список вложений."
12008 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12009 msgid ""
12010 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12011 "etc.)  to your currently edited computer."
12012 msgstr ""
12013 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
12014 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
12016 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12017 msgid "Display attachments matching"
12018 msgstr "Показать соответствующие вложения"
12020 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12021 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12022 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
12024 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12025 msgid "Please enter a value for 'release'."
12026 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
12028 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12029 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12030 msgstr "Укажите корректный URL"
12032 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12033 #, php-format
12034 msgid ""
12035 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12036 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
12038 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Name of group"
12041 msgstr "Название группы"
12043 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12044 msgid "This 'dn' has no phone features."
12045 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
12047 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12048 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12049 msgid "yes"
12050 msgstr "да"
12052 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12054 msgid "no"
12055 msgstr "нет"
12057 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12058 msgid "dynamic"
12059 msgstr "динамический"
12061 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12062 msgid "Networksettings"
12063 msgstr "Сетевые настройки"
12065 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12066 #, php-format
12067 msgid ""
12068 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12069 "of them is user '%s'."
12070 msgstr ""
12071 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
12072 "из них '%s'."
12074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12075 msgid "Removing phone failed"
12076 msgstr "Не удалось удалить телефон"
12078 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12079 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12080 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
12082 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12083 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12084 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
12086 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12087 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12088 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
12090 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
12091 msgid "Saving phone failed"
12092 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
12094 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12095 msgid "Select entries to add"
12096 msgstr "Выбрать записи для добавления"
12098 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12099 msgid "Display members of department"
12100 msgstr "Показать членов подразделения"
12102 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12103 msgid "Display members matching"
12104 msgstr "Показать соответствие членов"
12106 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12107 msgid "Regular expression for matching member names"
12108 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
12110 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Network configuration"
12113 msgstr "Скачать конфигурацию"
12115 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Router"
12118 msgstr "Компьютеры"
12120 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12121 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12122 msgstr ""
12124 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12125 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
12126 msgid "Broadcast"
12127 msgstr ""
12129 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Bootup"
12132 msgstr "Логический"
12134 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12135 msgid ""
12136 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12137 msgstr ""
12139 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Next server"
12142 msgstr "Новый сервер"
12144 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12145 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12146 msgstr ""
12148 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Domain Name Service"
12151 msgstr "Сканер"
12153 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Name of domain"
12156 msgstr "Подразделение"
12158 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12159 #, fuzzy
12160 msgid "DNS server"
12161 msgstr "Сервер NTP"
12163 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12164 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12165 msgstr ""
12167 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12168 msgid "DNS server do be added"
12169 msgstr ""
12171 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12172 msgid "Click here add the selected server to the list"
12173 msgstr ""
12175 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12176 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12177 msgstr ""
12179 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Domain Name Service options"
12182 msgstr "Сканер"
12184 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12185 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12186 msgstr ""
12188 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12189 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12190 msgstr ""
12192 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12193 #, php-format
12194 msgid ""
12195 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12196 "s'"
12197 msgstr ""
12198 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
12200 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12201 msgid "Please specify a name."
12202 msgstr "Укажите имя."
12204 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12205 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12206 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12207 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
12209 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12210 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12211 msgid "Spamassassin"
12212 msgstr "Spamassassin"
12214 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12215 msgid "Remove spamassassin extension"
12216 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
12218 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12219 msgid ""
12220 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12221 "clicking below."
12222 msgstr ""
12223 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
12224 "ниже."
12226 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12227 msgid "Add spamassassin service"
12228 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
12230 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12231 msgid ""
12232 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12233 "clicking below."
12234 msgstr ""
12235 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
12236 "ниже."
12238 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12239 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12240 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
12242 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12243 #, php-format
12244 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12245 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12247 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12248 #, php-format
12249 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12250 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12252 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12253 msgid "Required score must be a numeric value."
12254 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
12256 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12257 #, php-format
12258 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12259 msgstr ""
12260 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
12261 "удалась."
12263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12264 #, php-format
12265 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12266 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
12268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12269 #, php-format
12270 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12271 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
12273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12274 msgid ""
12275 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12276 "possibly we have no write access."
12277 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
12279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12280 #, php-format
12281 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12282 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
12284 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12285 msgid "Printer ppd selection."
12286 msgstr "Секция ppd принтера"
12288 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12289 #, fuzzy
12290 msgid ""
12291 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12292 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12293 "GOsa to get your data back."
12294 msgstr ""
12295 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
12296 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
12298 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12299 #, fuzzy
12300 msgid "SSH systems keys"
12301 msgstr "Системы"
12303 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12304 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12305 msgstr ""
12307 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Remove SSH keys"
12310 msgstr "Удалить объект"
12312 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
12313 #, fuzzy
12314 msgid ""
12315 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
12316 msgstr ""
12317 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
12319 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
12320 msgid "Add SSH keys"
12321 msgstr ""
12323 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
12324 #, fuzzy
12325 msgid ""
12326 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
12327 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
12329 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Removing SSH key failed"
12332 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
12334 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
12337 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
12339 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Saving SSH key failed"
12342 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
12344 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12347 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
12349 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12352 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
12354 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12355 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12356 msgstr ""
12358 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12359 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12360 msgstr ""
12362 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12363 #, php-format
12364 msgid "Error in definition of '%s'!"
12365 msgstr ""
12367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12370 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12372 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12373 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12374 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12375 #, fuzzy
12376 msgid "The name for this host section is already used!"
12377 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
12379 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12382 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12384 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12387 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12389 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12390 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12391 #, fuzzy
12392 msgid "The name for this section is already used!"
12393 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
12395 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12396 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Range"
12399 msgstr "Управление"
12401 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12402 #, fuzzy, php-format
12403 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12404 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
12406 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12407 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12410 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12412 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12413 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12414 #, fuzzy
12415 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12416 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
12418 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12421 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12423 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12426 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12428 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Ethernet"
12431 msgstr "Intranet"
12433 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12434 msgid "FDDI"
12435 msgstr ""
12437 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12438 msgid "Token Ring"
12439 msgstr ""
12441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12442 #, fuzzy
12443 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12444 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
12446 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12447 msgid "Range for dynamic address assignment"
12448 msgstr ""
12450 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12451 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12452 msgstr ""
12454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12455 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12456 msgstr ""
12458 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Name of pool"
12461 msgstr "Имя стоп-листа"
12463 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Name of host"
12466 msgstr "Имя стоп-листа"
12468 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Fixed address"
12471 msgstr "Почтовый адрес"
12473 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12474 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12475 msgstr ""
12477 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12478 msgid "Hardware type"
12479 msgstr ""
12481 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Hardware address"
12484 msgstr "Основной адрес"
12486 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Create new DHCP section"
12489 msgstr "Создать новое приложение"
12491 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12494 msgstr ""
12495 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
12497 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Choose section type to create"
12500 msgstr "Выберите тип мыши"
12502 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Name for shared network"
12505 msgstr "Имя общего ресурса dfs"
12507 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12508 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12509 msgstr ""
12511 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12512 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12513 msgstr ""
12515 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12516 msgid "Authoritative server"
12517 msgstr ""
12519 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Leases"
12522 msgstr "Релиз"
12524 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12525 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Default lease time"
12529 msgstr "Выберите имя релиза"
12531 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12532 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12533 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12534 #, fuzzy
12535 msgid "seconds"
12536 msgstr "(в секундах)"
12538 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12539 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12540 msgid "Max. lease time"
12541 msgstr ""
12543 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Maximum lease time"
12546 msgstr "Максимальный размер файла"
12548 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12550 msgid "Min. lease time"
12551 msgstr ""
12553 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Minimum lease time"
12556 msgstr "Максимальный размер файла"
12558 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Access control"
12561 msgstr "Параметры доступа"
12563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12564 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12565 msgstr ""
12567 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Allow unknown clients"
12570 msgstr "! неизвестный id"
12572 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12573 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12574 msgstr ""
12576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12577 msgid "Allow bootp clients"
12578 msgstr ""
12580 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12583 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
12585 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12586 msgid "Allow booting"
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Authoritative service"
12592 msgstr "Служба печати"
12594 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12595 msgid "Dynamic DNS update"
12596 msgstr ""
12598 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12599 msgid "Dynamic DNS update style"
12600 msgstr ""
12602 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12603 msgid "Default lease time (s)"
12604 msgstr ""
12606 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12607 msgid "Enter default lease time in seconds."
12608 msgstr ""
12610 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Maximum lease time (s)"
12613 msgstr "Максимальный размер файла"
12615 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12616 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12617 msgstr ""
12619 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Hide advanced settings"
12622 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12624 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12625 #, fuzzy
12626 msgid "DHCP statements"
12627 msgstr "Подразделения"
12629 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12630 #, fuzzy
12631 msgid "DHCP options"
12632 msgstr "опции ФС"
12634 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Show advanced settings"
12637 msgstr "Настройки телефона"
12639 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12640 #, fuzzy, php-format
12641 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12642 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
12644 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12645 msgid ""
12646 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12647 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12648 "assigned to this object group."
12649 msgstr ""
12650 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
12651 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
12652 "группы."
12654 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12655 msgid "Mail distribution list"
12656 msgstr "Список рассылки"
12658 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12659 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12660 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
12662 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12663 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12664 msgid "Phone queue"
12665 msgstr "Очередь звонков"
12667 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12668 msgid "System"
12669 msgstr "Система"
12671 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12672 msgid "Terminals"
12673 msgstr "Терминалы"
12675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12676 msgid ""
12677 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12678 msgstr ""
12679 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
12680 "сервером asterisk."
12682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12683 msgid "Queue Settings"
12684 msgstr "Настройки очереди"
12686 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12689 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12690 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12691 msgid "Phone numbers"
12692 msgstr "Телефонные номера"
12694 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12696 msgid "Generic queue Settings"
12697 msgstr "Общие настройки очереди"
12699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12700 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12701 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12702 msgid "Home server"
12703 msgstr "Домашний сервер"
12705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12706 msgid "Timeout"
12707 msgstr "Таймаут"
12709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12710 msgid "Strategy"
12711 msgstr "Стратегия"
12713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12714 msgid "Max queue length"
12715 msgstr "Максимальная длина очереди"
12717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12718 msgid "Announce frequency"
12719 msgstr "Частота оповещени"
12721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12722 msgid "(in seconds)"
12723 msgstr "(в секундах)"
12725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12726 msgid "Queue sound setup"
12727 msgstr "Настройка звуков очереди"
12729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12730 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12731 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
12733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12734 msgid "Music on hold"
12735 msgstr "Музыка удержания звонка"
12737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12738 msgid "Welcome sound file"
12739 msgstr "Звуковой файл приглашения"
12741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12742 msgid "Announce message"
12743 msgstr "Сообщение объявления"
12745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12746 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12747 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
12749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12750 msgid "'There are ...'"
12751 msgstr "'Здесь...'"
12753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12754 msgid "'... calls waiting'"
12755 msgstr "'...звонков ожидает'"
12757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12758 msgid "'Thank you' message"
12759 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
12761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12762 msgid "'minutes' sound file"
12763 msgstr "звуковой файл 'минут'"
12765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12766 msgid "'seconds' sound file"
12767 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
12769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12770 msgid "Hold sound file"
12771 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
12773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12774 msgid "Less Than sound file"
12775 msgstr "Менее чем звуковой файл"
12777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12778 msgid "Phone attributes "
12779 msgstr "Атрибут телефона"
12781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12782 msgid "Announce holdtime"
12783 msgstr "Время удержания приглашения"
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12786 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12787 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
12789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12790 msgid "Allows calling user to transfer call"
12791 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
12793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12794 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12795 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
12797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12798 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12799 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
12801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12802 msgid "Ring instead of playing background music"
12803 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
12805 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12806 msgid ""
12807 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12808 "GOsa to get your data back."
12809 msgstr ""
12810 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
12811 "сможет восстановить эти данные."
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12814 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12815 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
12817 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12818 #, php-format
12819 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12820 msgstr ""
12821 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
12822 "значение было '%s'."
12824 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12825 msgid "Select to see departments"
12826 msgstr "Выберите подразделение"
12828 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12829 msgid "Show departments"
12830 msgstr "Показать подразделения"
12832 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12833 msgid "Select to see GOsa accounts"
12834 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
12836 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12837 msgid "Show people"
12838 msgstr "Показать людей"
12840 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12841 msgid "Select to see GOsa groups"
12842 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
12844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12845 msgid "Show groups"
12846 msgstr "Показать группы"
12848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12849 msgid "Select to see applications"
12850 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
12852 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12853 msgid "Show applications"
12854 msgstr "Показать приложения"
12856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12857 msgid "Select to see terminals"
12858 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
12860 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12861 msgid "Select to see printers"
12862 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
12864 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12865 msgid "Show printers"
12866 msgstr "Показать принтеры"
12868 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12869 msgid "Select to see phones"
12870 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
12872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12873 msgid "Display objects of department"
12874 msgstr "Показать объекты подразделения"
12876 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12878 msgid "Object groups"
12879 msgstr "Объединения"
12881 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12882 msgid "Name of the group"
12883 msgstr "Название группы"
12885 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12886 msgid "Member objects"
12887 msgstr "Включаемые объекты"
12889 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12890 msgid "Please enter a mail address"
12891 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12894 #, php-format
12895 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12896 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12900 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12901 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
12903 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12904 msgid "Please enter the new object group name"
12905 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12909 msgid "List of object groups"
12910 msgstr "Список объектов типа  группа"
12912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12913 msgid ""
12914 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12915 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12916 "large number of groups."
12917 msgstr ""
12918 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12919 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
12920 "можете использовать групповое выделение."
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12923 msgid "Name of object groups"
12924 msgstr "Название объектов типа группа"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12927 msgid "Select to see groups containing users"
12928 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12931 msgid "Show groups containing users"
12932 msgstr "Показать группы с пользователями"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12935 msgid "Select to see groups containing groups"
12936 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
12938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12939 msgid "Show groups containing groups"
12940 msgstr "Показать группы с группами"
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12943 msgid "Select to see groups containing applications"
12944 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12947 msgid "Show groups containing applications"
12948 msgstr "Показать группы с приложениями"
12950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12951 msgid "Select to see groups containing departments"
12952 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
12954 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12955 msgid "Show groups containing departments"
12956 msgstr "Показать группы с подразделениями"
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12959 msgid "Select to see groups containing servers"
12960 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12963 msgid "Show groups containing servers"
12964 msgstr "Показать группы с серверами"
12966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12967 msgid "Select to see groups containing workstations"
12968 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12971 msgid "Show groups containing workstations"
12972 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12975 msgid "Select to see groups containing terminals"
12976 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
12978 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12979 msgid "Show groups containing terminals"
12980 msgstr "Показать группы с терминалами"
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12983 msgid "Select to see groups containing printer"
12984 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12987 msgid "Show groups containing printer"
12988 msgstr "Показать группы с принтерами"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12991 msgid "Select to see groups containing phones"
12992 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
12994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12995 msgid "Show groups containing phones"
12996 msgstr "Показать группы с телефонами"
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12999 msgid "Create new object group"
13000 msgstr "Создать новый объект группы"
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Number of listed object groups"
13005 msgstr "Название объектов типа группа"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13008 msgid "This 'dn' is no object group."
13009 msgstr "Этот объект не является группой."
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13012 msgid "too many different objects!"
13013 msgstr "слишком много различных объектов!"
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13016 msgid "users"
13017 msgstr "пользователи"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13020 msgid "groups"
13021 msgstr "группы"
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13024 msgid "applications"
13025 msgstr "приложения"
13027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13028 msgid "departments"
13029 msgstr "подразделения"
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13032 msgid "servers"
13033 msgstr "серверы"
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13036 msgid "workstations"
13037 msgstr "рабочие станции"
13039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13040 msgid "terminals"
13041 msgstr "терминалы"
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13044 msgid "phones"
13045 msgstr "телефоны"
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13048 msgid "printers"
13049 msgstr "принтеры"
13051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13052 msgid "and"
13053 msgstr "и"
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13056 msgid "Non existing dn:"
13057 msgstr "Не существующий dn:"
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13060 msgid "There is already an object with this cn."
13061 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13064 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13065 msgstr ""
13066 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13069 msgid "Saving object group failed"
13070 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13073 msgid "Removing object group failed"
13074 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13078 #, php-format
13079 msgid ""
13080 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13081 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13082 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13083 "accounts."
13084 msgstr ""
13085 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
13086 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
13087 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
13088 "игнорирования старых учётных записей."
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13091 msgid "ring all"
13092 msgstr "позвонить всем"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13095 msgid "round robin"
13096 msgstr "Опрос по кругу"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13099 msgid "least recently called"
13100 msgstr "последний набраный"
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13103 msgid "fewest completed calls"
13104 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13107 msgid "random"
13108 msgstr "произвольный"
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13111 msgid "round robin with memory"
13112 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13117 msgid ""
13118 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13119 "extension available in your php setup."
13120 msgstr ""
13121 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
13122 "расширение mysql."
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13130 "mysql error."
13131 msgstr ""
13132 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
13133 "GOsa на предмет ошибок mysql."
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13138 #, php-format
13139 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13140 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13144 #, php-format
13145 msgid ""
13146 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13147 "log for mysql error."
13148 msgstr ""
13149 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
13150 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13154 #, php-format
13155 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13156 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13159 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13160 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
13162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13163 msgid ""
13164 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13165 msgstr ""
13166 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
13167 "щелкнув ниже."
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13170 msgid "Create phone queue"
13171 msgstr "Создать телефонную очередь"
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13174 msgid ""
13175 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13176 "clicking below."
13177 msgstr ""
13178 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
13179 "щелкнув ниже."
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13182 msgid ""
13183 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13184 "phone queue."
13185 msgstr ""
13186 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
13187 "телефонной очереди."
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13191 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13192 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13195 msgid "Timeout must be numeric"
13196 msgstr "Таймаут должен быть численный"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13199 msgid "Retry must be numeric"
13200 msgstr "Повтор должен быть численный"
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13203 msgid "Max queue length must be numeric"
13204 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13207 msgid "Announce frequency must be numeric"
13208 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13211 msgid "There must be least one queue number defined."
13212 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13219 msgid ""
13220 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13221 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13222 "can't be saved to asterisk database."
13223 msgstr ""
13224 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
13225 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
13226 "БД asterisk."
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13229 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13230 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
13232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13237 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13238 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13241 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13242 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
13244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13245 #, php-format
13246 msgid ""
13247 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13248 "fix this issue manually first."
13249 msgstr ""
13250 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
13251 "вручную."
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13254 msgid "Mysql query failed."
13255 msgstr "Не удался запрос mysql."
13257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13263 #, php-format
13264 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13265 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
13267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13268 msgid "Saving phone queue failed"
13269 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
13271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13272 msgid "Removing phone queue failed"
13273 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
13275 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13276 msgid ""
13277 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13278 msgstr ""
13279 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13280 "щелкнув ниже."
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13283 msgid ""
13284 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13285 msgstr ""
13286 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13287 "ниже."
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13290 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13291 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13294 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13295 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13297 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13298 #, fuzzy, php-format
13299 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13300 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
13302 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13303 #, fuzzy, php-format
13304 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13305 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
13307 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13308 #, fuzzy, php-format
13309 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13310 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
13312 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13315 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
13317 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Please specify at least one file pattern."
13320 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
13322 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13323 #, fuzzy
13324 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13325 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
13327 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13328 #, fuzzy
13329 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13330 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
13332 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Mime types"
13335 msgstr "Тип MIME"
13337 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Manage mime types"
13340 msgstr "Управление типами ОС"
13342 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13343 #, fuzzy, php-format
13344 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13345 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13347 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13348 #, fuzzy, php-format
13349 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13350 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13352 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13353 #, fuzzy, php-format
13354 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13355 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13357 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13358 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13359 #, fuzzy
13360 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13361 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
13363 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13364 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13365 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Mime type"
13368 msgstr "Тип MIME"
13370 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13371 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13374 msgstr "Введите название конференции."
13376 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13379 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
13381 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13382 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13383 #, fuzzy
13384 msgid "List of defined mime types"
13385 msgstr "Готовые \"черные списки\""
13387 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13388 #, fuzzy
13389 msgid ""
13390 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13391 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13392 "with a large number of mime types."
13393 msgstr ""
13394 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13395 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13396 "групповое выделение."
13398 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Mime type name"
13401 msgstr "Тип MIME"
13403 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Display mime types matching"
13406 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
13408 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Create new mime type"
13411 msgstr "Создать новый шаблон"
13413 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Number of listed mimetypes"
13416 msgstr "Готовые \"черные списки\""
13418 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Mime group"
13421 msgstr "Основная группа"
13423 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Categorize this mime type"
13426 msgstr "Категория этой ветки"
13428 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Please specify a description"
13431 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
13433 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Mime icon"
13436 msgstr "Mime"
13438 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13439 msgid "Update mime type icon"
13440 msgstr ""
13442 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13443 msgid "Left click"
13444 msgstr ""
13446 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13447 #, fuzzy
13448 msgid "File patterns"
13449 msgstr "Фильтры"
13451 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Please specify a new file pattern"
13454 msgstr "Укажите имя."
13456 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Add a new file pattern"
13459 msgstr "Добавить новый элемент"
13461 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13462 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Enter an application name here"
13465 msgstr "Приложение"
13467 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13468 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Add application"
13471 msgstr "приложение"
13473 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13474 msgid "Embedding"
13475 msgstr ""
13477 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13478 msgid "Show file in embedded viewer"
13479 msgstr ""
13481 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13482 msgid "Show file in external viewer"
13483 msgstr ""
13485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13486 msgid "Ask whether to save to local disk"
13487 msgstr ""
13489 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Mimetype management"
13492 msgstr "Управление системой"
13494 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13495 msgid "Source"
13496 msgstr "Источник"
13498 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13499 msgid "Destination"
13500 msgstr "Назначение"
13502 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13503 msgid "Channel"
13504 msgstr "Канал"
13506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13507 msgid "Duration"
13508 msgstr "Продолжительность"
13510 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13511 msgid "Phone reports"
13512 msgstr "Телефонные отчеты"
13514 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13515 msgid "Phone Reports"
13516 msgstr "Телефонные отчеты"
13518 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13519 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13520 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13521 msgstr ""
13522 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
13524 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13525 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13526 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
13528 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13529 msgid "Query for phone database failed!"
13530 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
13532 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13535 msgid "List of macros"
13536 msgstr "Список макросов"
13538 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13540 msgid ""
13541 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13542 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13543 "large number of macros."
13544 msgstr ""
13545 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13546 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13547 "групповое выделение."
13549 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13550 msgid "Display macros matching"
13551 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
13553 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13554 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13555 msgid "Regular expression for matching macro names"
13556 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
13558 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13559 msgid "Macro name"
13560 msgstr "Имя макроса"
13562 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13563 msgid "Macro name to be displayed"
13564 msgstr "Имя макроса для отображения"
13566 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13567 msgid "Choose subtree to place macro in"
13568 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
13570 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13571 msgid "Visible for user"
13572 msgstr "Видимый для пользователя"
13574 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13575 msgid "Macro text"
13576 msgstr "Текст макроса"
13578 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13579 msgid "macro name"
13580 msgstr "Название макроса"
13582 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13583 msgid "Visible"
13584 msgstr "Видимый"
13586 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13587 msgid "Create new phone macro"
13588 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
13590 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13591 msgid "Edit macro"
13592 msgstr "Редактировать макрос"
13594 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13595 msgid "Delete macro"
13596 msgstr "Удалить макрос"
13598 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13599 msgid "Macro"
13600 msgstr "Макрос"
13602 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13603 msgid "visible"
13604 msgstr "видимый"
13606 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13607 msgid "invisible"
13608 msgstr "невидимый"
13610 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Number of listed macros"
13613 msgstr "Название группы"
13615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13616 msgid "Phone macros"
13617 msgstr "Телефонные макросы"
13619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13620 #, php-format
13621 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13622 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
13624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13626 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13627 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
13629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13630 #, php-format
13631 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13632 msgstr ""
13633 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
13635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13636 #, php-format
13637 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13638 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13641 #, php-format
13642 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13643 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13646 #, php-format
13647 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13648 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
13650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13651 #, php-format
13652 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13653 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
13655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13656 #, php-format
13657 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13658 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
13660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13661 msgid ""
13662 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13663 "phone macro."
13664 msgstr ""
13665 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
13666 "макроса."
13668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13669 #, php-format
13670 msgid "The given cn '%s' already exists."
13671 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
13673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13674 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13675 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
13677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13678 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13679 msgstr ""
13680 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
13682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13683 #, php-format
13684 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13685 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
13687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13688 msgid ""
13689 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13690 "for users."
13691 msgstr ""
13692 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
13694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13695 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13696 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
13698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13699 msgid ""
13700 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13701 "selected it."
13702 msgstr ""
13703 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
13705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13706 msgid ""
13707 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13708 "asterisk database configurations."
13709 msgstr ""
13710 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
13712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13713 msgid "Removing phone macro failed"
13714 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
13716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13717 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13718 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
13720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13721 msgid "Saving phone macro failed"
13722 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
13724 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13725 msgid "Argument"
13726 msgstr "Аргумент"
13728 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13729 msgid "type"
13730 msgstr "тип"
13732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13733 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13734 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
13736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13737 msgid "String"
13738 msgstr "Строка"
13740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13741 msgid "Combobox"
13742 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
13744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13745 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13746 msgid "Bool"
13747 msgstr "Логический"
13749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13750 msgid "Delete unused"
13751 msgstr "Удалить неиспользуемые"
13753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13754 #, php-format
13755 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13756 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
13758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13760 #, php-format
13761 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13762 msgstr ""
13763 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
13765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13766 #, php-format
13767 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13768 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
13770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13771 #, php-format
13772 msgid ""
13773 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13774 "using this macro '%s'."
13775 msgstr ""
13776 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
13777 "использующих макрос '%s'."
13779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13780 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13781 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
13783 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13784 msgid "Phone macro management"
13785 msgstr "Управление телефонными макросами"
13787 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13788 msgid "Select the accounts home server"
13789 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13792 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13793 msgid "Voicemail PIN"
13794 msgstr "PIN голосовой почты"
13796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13797 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13798 msgid "Phone PIN"
13799 msgstr "PIN телефона"
13801 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13802 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13803 msgid "Phone macro"
13804 msgstr "Телефонный макрос"
13806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13807 #, php-format
13808 msgid ""
13809 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13810 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13811 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13812 "accounts."
13813 msgstr ""
13814 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
13815 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
13816 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
13817 "старые учётные записи."
13819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13820 msgid "no macro"
13821 msgstr "отсутствует макрос"
13823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13824 msgid "undefined"
13825 msgstr "не определена"
13827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13828 msgid ""
13829 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13830 "available."
13831 msgstr ""
13832 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
13834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13835 #, php-format
13836 msgid ""
13837 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13838 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13839 msgstr ""
13840 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
13841 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
13842 "ошибки mysql."
13844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13846 #, php-format
13847 msgid ""
13848 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13849 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13850 msgstr ""
13851 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
13852 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
13854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13855 #, php-format
13856 msgid ""
13857 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13858 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13859 msgstr ""
13860 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
13861 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
13862 "предмет ошибки mysql."
13864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13865 msgid "Error while performing query:"
13866 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
13868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13870 msgid "This account has no phone extensions."
13871 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
13873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13874 msgid ""
13875 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13876 "another one."
13877 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
13879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13880 msgid "Remove phone account"
13881 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
13883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13884 msgid ""
13885 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13886 "below."
13887 msgstr ""
13888 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
13889 "щелкнув ниже."
13891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13893 msgid "Create phone account"
13894 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
13896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13897 msgid ""
13898 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13899 "is set."
13900 msgstr ""
13901 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
13902 "их пока не задан uid."
13904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13905 msgid ""
13906 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13907 "below."
13908 msgstr ""
13909 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
13910 "щелкнув ниже."
13912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13913 msgid "Please enter a valid phone number!"
13914 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
13916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13917 msgid "Choose your private phone"
13918 msgstr "Укажите личный телефон"
13920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13921 msgid ""
13922 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13923 "phone account."
13924 msgstr ""
13925 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
13926 "с БД asterisk ."
13928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13929 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13930 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
13932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13933 msgid ""
13934 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13935 "are allowed here."
13936 msgstr ""
13937 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13938 "являются цифры ."
13940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13941 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13942 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
13944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13945 msgid ""
13946 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13947 "are allowed here."
13948 msgstr ""
13949 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13950 "являются буквы и цифры ."
13952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13953 #, php-format
13954 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13955 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
13957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13958 msgid "Saving phone account failed"
13959 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
13961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13962 #, php-format
13963 msgid ""
13964 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13965 "error."
13966 msgstr ""
13967 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
13968 "предмет ошибки mysql"
13970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13971 #, php-format
13972 msgid "Can't select database %s on %s."
13973 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
13975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13976 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13977 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13978 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13980 msgid "Stop"
13981 msgstr "Остановка"
13983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13984 msgid ""
13985 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13986 "configuration."
13987 msgstr ""
13988 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
13989 "в текущей конфигурации."
13991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13992 #, php-format
13993 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13994 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
13996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13997 msgid "Removing phone account failed"
13998 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
14000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14001 #, php-format
14002 msgid ""
14003 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14004 "Remove aborted."
14005 msgstr ""
14006 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
14008 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14009 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14010 msgid "Phone settings"
14011 msgstr "Настройки телефона"
14013 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14014 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14015 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14016 msgid "List of conference rooms"
14017 msgstr "Список комнат конференции"
14019 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14020 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14021 msgid ""
14022 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14023 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14024 "selectors on top of the conferences list."
14025 msgstr ""
14026 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
14027 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
14028 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
14030 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14031 msgid "Regular expression for        matching user names"
14032 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
14034 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14035 msgid "Conference name"
14036 msgstr "Название конференции"
14038 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14039 msgid "Name of conference to create"
14040 msgstr "Имя создаваемой конференции"
14042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14043 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14044 msgid "Choose subtree to place conference in"
14045 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
14047 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14048 msgid "Lifetime (in days)"
14049 msgstr "Время жизни (в днях)"
14051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14052 msgid "Preset PIN"
14053 msgstr "Предустановленный PIN"
14055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14056 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14057 msgid "PIN"
14058 msgstr "PIN"
14060 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14061 msgid "Record conference"
14062 msgstr "Запись конференции"
14064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14065 msgid "Sound file format"
14066 msgstr "Формат звукового файла"
14068 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14069 msgid "Play music on hold"
14070 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
14072 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14073 msgid "Activate session menu"
14074 msgstr "Включить меню сессии"
14076 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14077 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14078 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
14080 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14081 msgid "Count users"
14082 msgstr "Количество пользователей"
14084 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14085 msgid "Name - Number"
14086 msgstr "Имя - Номер"
14088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14089 msgid "Regular expression for matching conference names"
14090 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
14092 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14093 msgid "Create new conference"
14094 msgstr "Создание новую конференцию"
14096 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14097 msgid "New conference"
14098 msgstr "Новая конференция"
14100 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14101 msgid "Conference"
14102 msgstr "Конференция"
14104 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Number of listed conferences"
14107 msgstr "Подразделение"
14109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14110 msgid "Phone conferences"
14111 msgstr "Телефонные конференции"
14113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14114 msgid "Management"
14115 msgstr "Управление"
14117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14118 #, php-format
14119 msgid ""
14120 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14121 "Please check your asterisk database configuration."
14122 msgstr ""
14123 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
14124 "конфигурацию БД asterisk."
14126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14127 #, php-format
14128 msgid ""
14129 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14130 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
14132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14133 msgid ""
14134 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14135 "fields empty."
14136 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
14138 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14139 msgid "Please enter a PIN."
14140 msgstr "Введите PIN"
14142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14143 msgid "Please enter a name for the conference."
14144 msgstr "Введите название конференции."
14146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14147 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14148 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
14150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14151 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14152 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
14154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14155 msgid ""
14156 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14157 "and/or cn in the destination home server."
14158 msgstr ""
14159 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
14160 "cn на домашнем сервере назначения."
14162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14163 msgid ""
14164 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14165 "home server."
14166 msgstr ""
14167 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
14168 "cn с домашнего сервера назначения."
14170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14171 msgid ""
14172 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14173 "logfiles."
14174 msgstr ""
14175 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
14176 "файл GOsa."
14178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14179 msgid ""
14180 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14181 "the gosa logfiles."
14182 msgstr ""
14183 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
14184 "GOsa."
14186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14187 msgid "Saving phone conference failed"
14188 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
14190 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14191 msgid "Conference management"
14192 msgstr "Управление конференциями"
14194 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14195 msgid "Thin Client"
14196 msgstr "Тонкий клиент"
14198 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14199 msgid "Contents"
14200 msgstr "Содержание"
14202 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14203 msgid "This object has no relationship to other objects."
14204 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
14206 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14207 msgid ""
14208 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14209 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14210 "to your companies LDAP server."
14211 msgstr ""
14212 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
14213 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
14214 "на LDAP-сервер вашей компании."
14216 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14217 msgid ""
14218 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14219 "back to the pictogram view."
14220 msgstr ""
14221 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
14222 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
14224 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14225 msgid "The GOsa team"
14226 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
14228 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14229 #, php-format
14230 msgid "Welcome %s!"
14231 msgstr "Добро пожаловать %s!"
14233 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14234 msgid ""
14235 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14236 "lower case characters only."
14237 msgstr ""
14238 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
14239 "символы нижнего регистра."
14241 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14242 msgid ""
14243 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14244 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14245 "'Cancel' to abort."
14246 msgstr ""
14247 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
14248 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
14249 "иначе нажмите 'Отмена'."
14251 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14252 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14253 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14254 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14255 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14256 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14257 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14258 msgid "Not"
14259 msgstr "Не"
14261 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14262 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14263 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14264 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14265 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14266 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14267 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14268 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14269 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14270 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14271 msgid "Inverse match"
14272 msgstr "Инвертировать соответствие"
14274 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14275 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14276 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14277 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14278 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14279 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14280 msgid "-"
14281 msgstr "-"
14283 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14284 msgid "Select match type"
14285 msgstr "Выберите подходящий тип"
14287 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14288 msgid "Select value unit"
14289 msgstr "Выберитезначение"
14291 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14292 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14293 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14294 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14295 msgid "Require"
14296 msgstr "Требуется"
14298 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14299 msgid "Reject mail"
14300 msgstr "Отклонить почту"
14302 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14303 msgid "This is a multiline text element"
14304 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
14306 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14307 msgid "This is stored as single string"
14308 msgstr "Хранится как обычная строка"
14310 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14311 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14312 msgid "Any of"
14313 msgstr "Любой из"
14315 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14317 msgid "Exists"
14318 msgstr "Существует"
14320 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14321 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14322 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14324 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14325 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14326 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14327 msgid "Keep"
14328 msgstr "Оставить"
14330 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14331 msgid "Keep message"
14332 msgstr "Сохранить сообщение"
14334 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14335 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14336 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14337 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14338 msgid "Normal view"
14339 msgstr "Нормальный вид"
14341 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14342 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14343 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14344 msgid "Match type"
14345 msgstr "Соответствующий тип"
14347 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14348 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14349 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14350 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14351 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14352 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14353 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14354 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14355 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14356 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14357 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14358 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14359 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14360 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14361 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14362 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14363 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14364 msgid "Boolean value"
14365 msgstr "Логическое значение"
14367 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14368 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14369 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14370 msgid "Invert test"
14371 msgstr "Инвертировать тест"
14373 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14374 msgid "Part of address that should be used"
14375 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
14377 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14378 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14379 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14380 msgid "Comparator"
14381 msgstr "Сравниватель"
14383 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14384 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14385 msgid "Operator"
14386 msgstr "Оператор"
14388 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14389 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14390 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14391 msgid "Address fields to include"
14392 msgstr "Поля адреса для включения"
14394 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14395 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14396 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14397 msgid "Values to match for"
14398 msgstr "Значения для соответствия"
14400 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14401 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14402 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14403 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14404 msgid "Expert view"
14405 msgstr "Экспертный вид"
14407 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14408 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14409 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14410 msgid "Header"
14411 msgstr "заголовок"
14413 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14414 msgid "operator"
14415 msgstr "оператор"
14417 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14418 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14419 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14421 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14422 msgid "Else"
14423 msgstr "Иначе"
14425 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14426 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14427 msgid "Condition"
14428 msgstr "Условие"
14430 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14431 msgid "Move object up one position"
14432 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14434 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14435 msgid "Move object down one position"
14436 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14438 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14439 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14440 msgid "Remove object"
14441 msgstr "Удалить объект"
14443 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14444 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14445 msgid "Remove element"
14446 msgstr "Удалить элемент"
14448 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14449 msgid "choose element"
14450 msgstr "выбрать элемент"
14452 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14453 msgid "Fileinto"
14454 msgstr "Файл в"
14456 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14457 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14460 msgid "Discard"
14461 msgstr "Отклонить"
14463 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14464 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14466 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14467 msgid "Redirect"
14468 msgstr "Перенаправить"
14470 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14473 msgid "Reject"
14474 msgstr "Отклонить"
14476 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14479 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14480 msgid "If"
14481 msgstr "Если"
14483 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14484 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14486 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14488 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14489 msgid "Else If"
14490 msgstr "Иначе если"
14492 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14493 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14494 msgid "Add new"
14495 msgstr "Добавить новый"
14497 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14498 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14499 msgid "Add a new object above this one."
14500 msgstr "Добавить объект над этим"
14502 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14503 msgid "Add element above"
14504 msgstr "Добавить элемент выше"
14506 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14507 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14508 msgid "Add a new object below this one."
14509 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
14511 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14512 msgid "Add element below"
14513 msgstr "Добавить элемент ниже"
14515 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14516 msgid "Redirect mail to following recipients"
14517 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
14519 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14520 msgid "Move mail into folder"
14521 msgstr "Переместить почту в папку"
14523 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14524 msgid "Select from list"
14525 msgstr "Выбрать из списка"
14527 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14528 msgid "Manual selection"
14529 msgstr "Ручной выбор"
14531 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14532 msgid "Folder"
14533 msgstr "Папка"
14535 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14536 msgid "Discard message"
14537 msgstr "Сообщение об отказе"
14539 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14540 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14542 msgid "Envelope"
14543 msgstr "Конверт"
14545 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14546 msgid "update"
14547 msgstr "обновить"
14549 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14550 msgid "View structured"
14551 msgstr "Просмотреть структурировано"
14553 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14554 msgid "View source"
14555 msgstr "посмотреть исходный текст"
14557 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14558 msgid "Import sieve script"
14559 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
14561 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14562 msgid ""
14563 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14564 "import the script or the cancel button to abort."
14565 msgstr ""
14566 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
14567 "или отмена. "
14569 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14570 msgid "Script to import"
14571 msgstr "Скрипт для импортирования"
14573 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14574 msgid "Stop execution here"
14575 msgstr "Остановить выполнение здесь"
14577 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14578 msgid "Add a new element"
14579 msgstr "Добавить новый элемент"
14581 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14582 msgid "Please select the type of element you want to add"
14583 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
14585 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14586 msgid "Abort"
14587 msgstr "Отказаться"
14589 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14590 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14591 msgid "All of"
14592 msgstr "Все из"
14594 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14595 msgid "Add object"
14596 msgstr "Добавить объект"
14598 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14599 msgid "List of sieve scripts"
14600 msgstr "Список скриптов sieve"
14602 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14603 msgid ""
14604 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14605 "authentification attribute is empty."
14606 msgstr ""
14607 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
14608 "аутентификации пуст."
14610 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14611 msgid ""
14612 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14613 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
14615 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14616 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14617 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
14619 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14620 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14621 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
14623 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14624 msgid ""
14625 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14626 "save button below."
14627 msgstr ""
14628 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
14629 "кнопки Сохранить."
14631 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14632 msgid "Create new script"
14633 msgstr "Создать новый скрипт"
14635 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14636 msgid "Vacation Message"
14637 msgstr "Сообщение автоответчика"
14639 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14640 msgid "Release interval"
14641 msgstr "Интервал выпуска"
14643 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14644 msgid "Alternative sender addresses"
14645 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
14647 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14648 msgid "Move this object up one position"
14649 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14651 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14652 msgid "Move this object down one position"
14653 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14655 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14656 msgid "Remove this object"
14657 msgstr "Удалить данный объект"
14659 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14660 msgid "Select the type of test you want to add"
14661 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
14663 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14664 msgid "Available test types"
14665 msgstr "Доступные типы тестов"
14667 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14668 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14669 msgid "Parse failed"
14670 msgstr "Обработка не удалась"
14672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14673 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14674 msgid "Parse successful"
14675 msgstr "Обработка удалась"
14677 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14678 #, php-format
14679 msgid ""
14680 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14681 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
14683 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14684 msgid "You should specify a name for your new script."
14685 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
14687 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14688 msgid "Only lower case names are allowed."
14689 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
14691 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14692 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14693 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
14695 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14696 msgid "The specified name is already in use."
14697 msgstr "Указанное имя уже используется."
14699 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14701 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14702 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14703 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14704 #, php-format
14705 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14706 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14709 #, php-format
14710 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14711 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14714 #, php-format
14715 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14716 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14718 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14719 #, php-format
14720 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14721 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
14723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14724 msgid "Edited"
14725 msgstr "Отредактировано"
14727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14728 #, php-format
14729 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14730 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
14732 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14733 msgid "Specified file seems to be empty."
14734 msgstr "Указаный файл пуст."
14736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14737 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14738 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
14740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14741 #, php-format
14742 msgid "Can't open file '%s'."
14743 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14745 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14746 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14747 msgid "File into"
14748 msgstr "Файл в"
14750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14751 msgid "Failed to add new element."
14752 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14755 msgid "This script is marked as active"
14756 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14759 msgid "Script length"
14760 msgstr "Длина скрипта"
14762 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14763 msgid "Remove script"
14764 msgstr "Удалить скрипт"
14766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14767 msgid "Activate script"
14768 msgstr "Активизировать скрипт"
14770 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14771 msgid "Edit script"
14772 msgstr "Редактировать скрипт"
14774 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14775 #, php-format
14776 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14777 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14780 msgid "Failed to save sieve script"
14781 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14783 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14784 msgid "Complete address"
14785 msgstr "Полный адрес"
14787 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14788 msgid "Domain part"
14789 msgstr "Доменная часть"
14791 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14792 msgid "Local part"
14793 msgstr "Локальная часть"
14795 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14796 msgid "Case insensitive"
14797 msgstr "Нечувствителен к регистру"
14799 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14800 msgid "Case sensitive"
14801 msgstr "Чувствителен к регистру"
14803 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14804 msgid "Numeric"
14805 msgstr "Числовое"
14807 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14808 msgid "is"
14809 msgstr "является"
14811 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14812 msgid "regex"
14813 msgstr "regex"
14815 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14816 msgid "contains"
14817 msgstr "содержит"
14819 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14820 msgid "matches"
14821 msgstr "соответствует"
14823 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14824 msgid "count"
14825 msgstr "количество"
14827 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14828 msgid "value is"
14829 msgstr "значение"
14831 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14832 msgid "less than"
14833 msgstr "меньше чем"
14835 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14836 msgid "less or equal"
14837 msgstr "меньше либо равно"
14839 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14840 msgid "equals"
14841 msgstr "равно"
14843 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14844 msgid "greater or equal"
14845 msgstr "больше либо равно"
14847 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14848 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14850 msgid "greater than"
14851 msgstr "больше чем"
14853 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14854 msgid "not equal"
14855 msgstr "не равно"
14857 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14858 msgid "Can't save empty tests."
14859 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
14861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14862 msgid "emtpy"
14863 msgstr "пустой"
14865 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14866 msgid "Nothing specified right now"
14867 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
14869 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14870 msgid "Invalid type of address part."
14871 msgstr "Неверный тип части адреса."
14873 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14874 msgid "Invalid match type given."
14875 msgstr "Указано неверное соответствие."
14877 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14878 msgid "Invalid operator given."
14879 msgstr "Указан неверный оператор."
14881 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14882 msgid "Please specify a valid operator."
14883 msgstr "Введите корректный оператор."
14885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14886 msgid ""
14887 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14888 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
14890 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14891 msgid ""
14892 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14893 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
14895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14897 msgid "lower than"
14898 msgstr "меньше чем"
14900 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14902 msgid "Megabyte"
14903 msgstr "Мегабайт"
14905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14906 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14907 msgid "Kilobyte"
14908 msgstr "Килобайт"
14910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14911 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14912 msgid "Bytes"
14913 msgstr "Байт"
14915 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14916 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14917 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
14919 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14920 msgid "Only numeric values are allowed here."
14921 msgstr "Разрешены только численые значения"
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14924 msgid "No valid unit selected"
14925 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
14927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14928 msgid "Empty"
14929 msgstr "Пустой"
14931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14933 msgid "Click here to add a new test"
14934 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
14936 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14937 msgid "Unhandled switch type"
14938 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
14940 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14941 msgid "Can't remove last element."
14942 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
14944 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14945 msgid "Require must be the first command in the script."
14946 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
14948 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14949 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14950 msgid "Please specify a valid email address."
14951 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14953 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14954 msgid "Place a mail address here"
14955 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14957 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14958 msgid "Your comment here"
14959 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14961 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14962 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14963 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
14965 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14966 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14967 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
14969 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14970 msgid "Your reject text here"
14971 msgstr "Текст отказа здесь"
14973 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14974 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14975 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14977 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14978 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14979 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
14981 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14982 msgid ""
14983 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14984 "settings will not be stored on your server!"
14985 msgstr ""
14986 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
14987 "почтовые настройки не будут сохранены."
14989 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14990 #, php-format
14991 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14992 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14994 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14995 #, php-format
14996 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14997 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14999 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15000 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15001 msgstr ""
15002 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
15003 "acl."
15005 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15006 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15007 msgstr ""
15008 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
15009 "доступ к папкам!"
15011 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15012 #, php-format
15013 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15014 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
15016 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15017 #, php-format
15018 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15019 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15021 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15022 #, php-format
15023 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15024 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15026 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15027 #, php-format
15028 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15029 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15031 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15032 msgid "This package has no debconf options."
15033 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
15035 #: include/class_plugin.inc:412
15036 #, php-format
15037 msgid ""
15038 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15039 msgstr ""
15040 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
15042 #: include/class_plugin.inc:563
15043 #, php-format
15044 msgid ""
15045 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15046 msgstr ""
15047 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
15049 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:200
15050 #, php-format
15051 msgid ""
15052 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15053 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
15055 #: include/class_plugin.inc:631
15056 #, php-format
15057 msgid ""
15058 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15059 msgstr ""
15060 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
15062 #: include/class_plugin.inc:939
15063 #, php-format
15064 msgid "Object '%s' is already tagged"
15065 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
15067 #: include/class_plugin.inc:946
15068 #, php-format
15069 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15070 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
15072 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
15073 msgid "Handle object tagging failed"
15074 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
15076 #: include/class_plugin.inc:976
15077 #, php-format
15078 msgid "Removing tag from object '%s'"
15079 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
15081 #: include/php_setup.inc:107
15082 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15083 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15085 #: include/php_setup.inc:112
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15088 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
15090 #: include/php_setup.inc:112
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Send bugreport"
15093 msgstr "Отправитель"
15095 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:391
15096 msgid "Toggle information"
15097 msgstr "Переключить информацию"
15099 #: include/php_setup.inc:127
15100 msgid "PHP error"
15101 msgstr "Ошибка PHP"
15103 #: include/php_setup.inc:146
15104 msgid "class"
15105 msgstr "класс"
15107 #: include/php_setup.inc:152
15108 msgid "function"
15109 msgstr "функция"
15111 #: include/php_setup.inc:157
15112 msgid "static"
15113 msgstr "статический"
15115 #: include/php_setup.inc:161
15116 msgid "method"
15117 msgstr "метод"
15119 #: include/php_setup.inc:194
15120 msgid "Trace"
15121 msgstr "Трассировка"
15123 #: include/php_setup.inc:195
15124 msgid "Line"
15125 msgstr "строка"
15127 #: include/php_setup.inc:196
15128 msgid "Arguments"
15129 msgstr "Аргументы"
15131 #: include/class_password-methods.inc:184
15132 #, php-format
15133 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15134 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
15136 #: include/class_password-methods.inc:221
15137 #, php-format
15138 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15139 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
15141 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15142 msgid ""
15143 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15144 "LDAP!"
15145 msgstr ""
15146 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15147 "LDAP!"
15149 #: include/functions.inc:282
15150 #, php-format
15151 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15152 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
15154 #: include/functions.inc:299
15155 #, php-format
15156 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15157 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
15159 #: include/functions.inc:320
15160 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15161 msgstr ""
15162 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
15164 #: include/functions.inc:452
15165 msgid ""
15166 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15167 "the source!"
15168 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
15170 #: include/functions.inc:462
15171 #, php-format
15172 msgid ""
15173 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15174 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15175 msgstr ""
15176 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
15177 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
15179 #: include/functions.inc:477
15180 #, php-format
15181 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15182 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15184 #: include/functions.inc:503
15185 #, php-format
15186 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15187 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15189 #: include/functions.inc:533
15190 msgid ""
15191 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15192 "check the source!"
15193 msgstr ""
15194 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
15195 "источник!"
15197 #: include/functions.inc:543
15198 #, php-format
15199 msgid ""
15200 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15201 "entry in %s!"
15202 msgstr ""
15203 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
15204 "в файле %s!"
15206 #: include/functions.inc:551
15207 msgid ""
15208 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15209 "cleaning up multiple references."
15210 msgstr ""
15211 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
15212 "должно, проверьте работу LDAP."
15214 #: include/functions.inc:637
15215 #, php-format
15216 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15217 msgstr "Найдено более %d объектов."
15219 #: include/functions.inc:639
15220 #, php-format
15221 msgid ""
15222 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15223 "exceeds"
15224 msgstr ""
15225 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
15226 "лимит будет исчерпан."
15228 #: include/functions.inc:656
15229 msgid "incomplete"
15230 msgstr "не полный"
15232 #: include/functions.inc:1099 include/functions.inc:1340
15233 msgid "LDAP error:"
15234 msgstr "Ошибка LDAP:"
15236 #: include/functions.inc:1100
15237 msgid ""
15238 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15239 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15240 msgstr ""
15241 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
15242 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
15244 #: include/functions.inc:1108
15245 msgid ""
15246 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15247 "box."
15248 msgstr ""
15249 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
15251 #: include/functions.inc:1168
15252 msgid "OK"
15253 msgstr "OK"
15255 #: include/functions.inc:1229
15256 msgid "Continue anyway"
15257 msgstr "Продолжить в любом случае"
15259 #: include/functions.inc:1231
15260 msgid "Edit anyway"
15261 msgstr "Редактиовать в любом случае"
15263 #: include/functions.inc:1233
15264 #, php-format
15265 msgid ""
15266 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15267 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15268 msgstr ""
15269 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
15270 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
15272 #: include/functions.inc:1522
15273 msgid "Entries per page"
15274 msgstr "Элементов на страницу"
15276 #: include/functions.inc:1550
15277 msgid "Apply filter"
15278 msgstr "Пременить фильтр"
15280 #: include/functions.inc:1824
15281 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15282 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
15284 #: include/functions.inc:1867
15285 #, php-format
15286 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15287 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
15289 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2273
15290 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15291 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
15293 #: include/functions.inc:2279
15294 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15295 msgstr ""
15296 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
15298 #: include/functions.inc:2304 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15299 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15300 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
15302 #: include/functions.inc:2330
15303 msgid "Used to store account specific informations."
15304 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
15306 #: include/functions.inc:2337
15307 msgid ""
15308 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15309 "time."
15310 msgstr ""
15311 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
15312 "одновременного редактирования."
15314 #: include/functions.inc:2380
15315 #, php-format
15316 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15317 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15319 #: include/functions.inc:2382
15320 #, php-format
15321 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15322 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15324 #: include/functions.inc:2388
15325 #, php-format
15326 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15327 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
15329 #: include/functions.inc:2390
15330 #, php-format
15331 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15332 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15334 #: include/functions.inc:2394
15335 #, php-format
15336 msgid "Class(es) available"
15337 msgstr "Доступные классы"
15339 #: include/functions.inc:2417
15340 msgid ""
15341 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15342 "schema    configuration do not support this option."
15343 msgstr ""
15344 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15345 "поддерживает эту опцию."
15347 #: include/functions.inc:2418
15348 msgid ""
15349 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15350 "be      AUXILIARY"
15351 msgstr ""
15352 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15353 "AUXILIARY"
15355 #: include/functions.inc:2422
15356 msgid ""
15357 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15358 "schema   configuration do not support this option."
15359 msgstr ""
15360 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15361 "поддерживает эту опцию."
15363 #: include/functions.inc:2423
15364 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15365 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15367 #: include/class_ldap.inc:199
15368 #, php-format
15369 msgid ""
15370 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15371 "for performance breakdowns."
15372 msgstr ""
15373 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15374 "причиной низкой производительности."
15376 #: include/class_ldap.inc:233
15377 #, php-format
15378 msgid ""
15379 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15380 "performance breakdowns."
15381 msgstr ""
15382 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15383 "причиной низкой производительности."
15385 #: include/class_ldap.inc:459
15386 #, php-format
15387 msgid "Creating copy of %s"
15388 msgstr "Создать копию '%s'"
15390 #: include/class_ldap.inc:462
15391 msgid "Processing"
15392 msgstr "Обработка"
15394 #: include/class_ldap.inc:502
15395 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15396 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15398 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15399 #, php-format
15400 msgid "Unknown FAIstate %s"
15401 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15403 #: include/class_ldap.inc:742
15404 #, php-format
15405 msgid ""
15406 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15407 msgstr ""
15408 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15409 "атрибута '%s'."
15411 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15412 #, php-format
15413 msgid ""
15414 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15415 "GOsa team."
15416 msgstr ""
15417 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15418 "об этом команде разработчиков GOsa."
15420 #: include/class_ldap.inc:798
15421 #, php-format
15422 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15423 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15425 #: include/class_ldap.inc:819
15426 #, php-format
15427 msgid ""
15428 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15429 "'ldap://server:port/base'."
15430 msgstr ""
15431 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15432 "port/base'."
15434 #: include/class_ldap.inc:949
15435 #, php-format
15436 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15437 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15439 #: include/class_ldap.inc:951
15440 #, php-format
15441 msgid "while operating on LDAP server %s"
15442 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15444 #: include/class_ldap.inc:1147
15445 #, php-format
15446 msgid ""
15447 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15448 "in line %s"
15449 msgstr ""
15450 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15452 #: include/class_ldap.inc:1160
15453 #, php-format
15454 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15455 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15457 #: include/class_ldap.inc:1176
15458 #, php-format
15459 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15460 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15462 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15463 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15464 msgstr ""
15465 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
15466 "crypt"
15468 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15469 msgid ""
15470 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15471 "support, password has not been changed."
15472 msgstr ""
15473 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
15474 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
15476 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15477 msgid "Kerberos database communication failed!"
15478 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
15480 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15481 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15482 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
15484 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15485 #, php-format
15486 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15487 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15489 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15490 msgid "No help available for this plugin."
15491 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15493 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15494 msgid "previous"
15495 msgstr "предыдущий"
15497 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15498 msgid "next"
15499 msgstr "следующий"
15501 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15502 #, php-format
15503 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15504 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15506 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15507 #, php-format
15508 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15509 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15511 #: include/class_ppdManager.inc:13
15512 #, php-format
15513 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15514 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15516 #: include/class_ppdManager.inc:144
15517 #, php-format
15518 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15519 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15521 #: include/class_ppdManager.inc:146
15522 #, php-format
15523 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15524 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15526 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15527 #, php-format
15528 msgid ""
15529 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15530 "ignored"
15531 msgstr ""
15532 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15533 "символы были проигнорированы."
15535 #: include/class_ppdManager.inc:178
15536 msgid "Nested groups are not supported!"
15537 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15539 #: include/class_ppdManager.inc:182
15540 msgid "Group name not unique!"
15541 msgstr "Имя группы не уникально"
15543 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15544 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15545 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15547 #: include/class_ppdManager.inc:212
15548 msgid "Nested options are not supported!"
15549 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15551 #: include/class_ppdManager.inc:237
15552 msgid "PickMany is not supported yet!"
15553 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15555 #: include/class_ppdManager.inc:318
15556 #, php-format
15557 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15558 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15560 #: include/class_tabs.inc:204
15561 #, php-format
15562 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15563 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15565 #: include/class_certificate.inc:35
15566 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15567 msgstr ""
15568 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15570 #: include/class_certificate.inc:53
15571 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15572 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15574 #: include/class_certificate.inc:80
15575 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15576 msgstr ""
15577 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15579 #: include/class_certificate.inc:95
15580 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15581 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15583 #: include/class_certificate.inc:192
15584 msgid "Can't create/open File"
15585 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15587 #: include/class_certificate.inc:199
15588 msgid "No valid certificate loaded"
15589 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15591 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15592 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15593 msgstr ""
15594 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15596 #: include/functions_dns.inc:169
15597 #, php-format
15598 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15599 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
15601 #: include/functions_dns.inc:174
15602 #, php-format
15603 msgid ""
15604 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15605 "zone."
15606 msgstr ""
15607 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
15609 #: include/functions_dns.inc:611
15610 #, php-format
15611 msgid ""
15612 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15613 msgstr ""
15614 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
15616 #: include/class_timezones.inc:53
15617 #, php-format
15618 msgid ""
15619 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15620 "correct timezone offset."
15621 msgstr ""
15623 #: include/class_timezones.inc:83
15624 #, fuzzy, php-format
15625 msgid "The timezone setting \""
15626 msgstr "Настройки телефона"
15628 #: include/class_timezones.inc:83
15629 #, php-format
15630 msgid ""
15631 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15632 msgstr ""
15634 #: include/class_pluglist.inc:116
15635 #, php-format
15636 msgid ""
15637 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15638 "contributed script fix_config.sh!"
15639 msgstr ""
15640 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15641 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15643 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15644 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15645 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15646 msgid ""
15647 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15648 "changes?"
15649 msgstr ""
15650 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15652 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15653 #, php-format
15654 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15655 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15657 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15658 msgid "Paste"
15659 msgstr "Вставить"
15661 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15662 msgid "Can't paste"
15663 msgstr "Невозможно вставить"
15665 #: include/class_config.inc:71
15666 #, php-format
15667 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15668 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15670 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:209
15671 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15672 msgstr ""
15673 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15674 "администратору."
15676 #: include/class_config.inc:516
15677 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15678 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15680 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15681 #, php-format
15682 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15683 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
15685 #: html/getvcard.php:36
15686 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15687 msgstr ""
15688 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
15689 "параметр!"
15691 #: html/helpviewer.php:67
15692 msgid "Help browser"
15693 msgstr "Просмоторщик помощи"
15695 #: html/helpviewer.php:118
15696 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15697 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
15699 #: html/helpviewer.php:265
15700 #, php-format
15701 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15702 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
15704 #: html/getxls.php:65
15705 msgid "Birthday"
15706 msgstr "День рождения"
15708 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15709 #: html/getxls.php:236
15710 msgid "Surname"
15711 msgstr "Фамилия"
15713 #: html/getxls.php:74
15714 #, php-format
15715 msgid "User list of %s on %s"
15716 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
15718 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15719 msgid "Members"
15720 msgstr "Члены"
15722 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15723 #, php-format
15724 msgid "Groups of %s on %s"
15725 msgstr "Группы из %s на %s"
15727 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15728 msgid "Computers"
15729 msgstr "Компьютеры"
15731 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15732 #: html/getxls.php:356
15733 msgid "Common name"
15734 msgstr "Common name"
15736 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15737 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15738 msgid "Servers"
15739 msgstr "Серверы"
15741 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15742 #, php-format
15743 msgid "Servers of %s on %s"
15744 msgstr "Серверы из %s на %s"
15746 #: html/getxls.php:174
15747 msgid "Home postal address"
15748 msgstr "Домашний почтовый адресс"
15750 #: html/getxls.php:174
15751 msgid "Mobile phone"
15752 msgstr "Мобильный телефон"
15754 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15755 msgid "Postal address"
15756 msgstr "Почтовый адрес"
15758 #: html/getxls.php:174
15759 msgid "Function"
15760 msgstr "Функция"
15762 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15763 msgid "Adressbook"
15764 msgstr "Адресная книга"
15766 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15767 #, php-format
15768 msgid "Adressbook of %s on %s"
15769 msgstr "Адресная книга %s на %s"
15771 #: html/getxls.php:190
15772 msgid "Common Name"
15773 msgstr "Common Name"
15775 #: html/getxls.php:224
15776 msgid "Day of birth"
15777 msgstr "День рождения"
15779 #: html/getxls.php:236
15780 msgid "Email address"
15781 msgstr "Адрес email"
15783 #: html/getxls.php:236
15784 msgid "Organizational unit"
15785 msgstr "Подразделение"
15787 #: html/getxls.php:236
15788 msgid "Postal Code"
15789 msgstr "Почтовый индекс"
15791 #: html/getxls.php:236
15792 msgid "Surename"
15793 msgstr "Surename"
15795 #: html/getxls.php:236
15796 msgid "Title"
15797 msgstr "Заголовок"
15799 #: html/getxls.php:239
15800 msgid "Full"
15801 msgstr "Полный"
15803 #: html/getxls.php:276
15804 #, php-format
15805 msgid "User List of %s on %s"
15806 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
15808 #: html/getxls.php:330
15809 #, php-format
15810 msgid "Computers of %s on %s"
15811 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
15813 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15814 msgid "Session will not be encrypted."
15815 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
15817 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15818 msgid "Enter SSL session"
15819 msgstr "Использовать шифрование SSL"
15821 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15822 #, php-format
15823 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15824 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
15826 #: html/index.php:224
15827 msgid ""
15828 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15829 "make sure, that this is possible."
15830 msgstr ""
15831 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
15832 "возможно."
15834 #: html/index.php:240
15835 msgid ""
15836 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15837 msgstr ""
15838 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
15840 #: html/index.php:259
15841 msgid ""
15842 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15843 "administrate anything!"
15844 msgstr ""
15845 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
15846 "либо администрировать!"
15848 #: html/index.php:267 html/password.php:208
15849 msgid "Please specify a valid username!"
15850 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
15852 #: html/index.php:269 html/password.php:210
15853 msgid "Please specify your password!"
15854 msgstr "Введите свой пароль!"
15856 #: html/index.php:276 html/password.php:216
15857 msgid "Please check the username/password combination."
15858 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
15860 #: html/index.php:305
15861 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15862 msgstr ""
15863 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
15865 #: html/index.php:357
15866 msgid ""
15867 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15868 "page before logging in!"
15869 msgstr ""
15870 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
15872 #: html/main.php:163
15873 msgid ""
15874 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15875 "fixed by an administrator."
15876 msgstr ""
15877 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
15878 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
15880 #: html/main.php:219
15881 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15882 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
15884 #: html/main.php:341
15885 #, php-format
15886 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15887 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
15889 #: html/main.php:356
15890 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15891 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
15893 #: html/main.php:391
15894 msgid ""
15895 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15896 "some errors!"
15897 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
15899 #: html/getkiosk.php:25
15900 #, php-format
15901 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15902 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
15904 #: html/getkiosk.php:30
15905 #, php-format
15906 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15907 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
15909 #: html/getfax.php:53
15910 msgid "Could not connect to database server!"
15911 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
15913 #: html/getfax.php:55
15914 msgid "Could not select database!"
15915 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
15917 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15918 msgid "Database query failed!"
15919 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
15921 #: html/password.php:152
15922 msgid "Error: Password method not available!"
15923 msgstr ""
15925 #: html/get_attachment.php:47
15926 msgid ""
15927 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15928 "php setup."
15929 msgstr ""
15930 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
15931 "расширение mysql."
15933 #: html/get_attachment.php:55
15934 msgid ""
15935 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15936 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
15938 #: html/get_attachment.php:64
15939 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15940 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
15942 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15943 msgid "Locking conflict detected"
15944 msgstr "Конфликт блокировок"
15946 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15947 msgid ""
15948 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15949 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15950 "pressing the 'Edit anyway' button."
15951 msgstr ""
15952 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
15953 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
15954 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
15956 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15957 msgid "GOsa help viewer"
15958 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
15960 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15961 msgid "Index"
15962 msgstr "Индекс"
15964 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15965 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15966 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
15968 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15969 msgid "Object to be pasted"
15970 msgstr "Объект для вставки"
15972 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15973 msgid ""
15974 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15975 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15976 "maintain the values below to fullfill the policies."
15977 msgstr ""
15978 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
15979 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
15980 "удовлетворения политик."
15982 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15983 msgid "Operation complete"
15984 msgstr "Операция завершена"
15986 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15987 msgid "Session conflict detected"
15988 msgstr "Конфликт сеансов"
15990 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15991 msgid ""
15992 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15993 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15994 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15995 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15996 msgstr ""
15997 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
15998 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
15999 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
16000 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
16001 "текущий сеанс."
16003 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16004 msgid ""
16005 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16006 "so please close multiple windows and log in again."
16007 msgstr ""
16008 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
16009 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
16011 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16012 msgid "Logout"
16013 msgstr "Выход"
16015 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Change your password"
16018 msgstr "Сменить пароль"
16020 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Success"
16023 msgstr "Доступ"
16025 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16026 msgid "Your password has been changed successfully."
16027 msgstr ""
16029 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Password change"
16032 msgstr "Триггер проверки пароля"
16034 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16035 msgid ""
16036 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16037 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16038 "'Change' button."
16039 msgstr ""
16041 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16042 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16043 msgid "Directory"
16044 msgstr "Каталог"
16046 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16047 #, fuzzy
16048 msgid "again"
16049 msgstr "Начало"
16051 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16052 #, fuzzy
16053 msgid "New password repeated"
16054 msgstr "Новый пароль"
16056 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Change"
16059 msgstr "Канал"
16061 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Click here to change your password"
16064 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
16066 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16067 msgid "Main"
16068 msgstr "Начало"
16070 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16071 msgid "Help"
16072 msgstr "Справка"
16074 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16075 msgid "Sign out"
16076 msgstr "Выход"
16078 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16079 msgid "Signed in:"
16080 msgstr "Пользователь:"
16082 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16083 msgid "Please use your username and password to log in"
16084 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
16086 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16087 msgid "Sign in"
16088 msgstr "Войти"
16090 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16091 msgid "Click here to log in"
16092 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
16094 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16095 msgid "Your GOsa session has expired!"
16096 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
16098 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16099 msgid ""
16100 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16101 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16102 "with administrative tasks, please sign in again."
16103 msgstr ""
16104 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
16105 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
16107 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16108 msgid "Sign in again"
16109 msgstr "Войти заново"
16111 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16112 msgid ""
16113 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16114 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16115 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16116 "filters to get the entries you are looking for."
16117 msgstr ""
16118 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
16119 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
16120 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
16121 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
16122 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
16124 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16125 msgid "Please choose the way to react for this session"
16126 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
16128 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16129 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16130 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
16132 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16133 msgid ""
16134 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16135 "and let me use filters instead"
16136 msgstr ""
16137 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
16138 "позволить использовать фильтры"
16140 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16141 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16142 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
16144 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16146 msgid "Old Password"
16147 msgstr "Старый пароль"
16149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16151 msgid "New Password"
16152 msgstr "Новый пароль"
16154 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16156 msgid "Verify Password"
16157 msgstr "Проверка пароля"
16159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16160 msgid "Change Password"
16161 msgstr "Сменить пароль"
16163 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16164 msgid "Click here to Change your password"
16165 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
16167 #: setup/class_setup.inc:196
16168 msgid "Completed"
16169 msgstr "Завершено"
16171 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16172 msgid "LDAP setup"
16173 msgstr "настройка LDAP"
16175 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16176 msgid "LDAP connection setup"
16177 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
16179 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16180 msgid ""
16181 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16182 "GOsa."
16183 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
16185 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16186 #, php-format
16187 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16188 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
16190 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16191 #, php-format
16192 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16193 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
16195 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16196 #, php-format
16197 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16198 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
16200 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16201 msgid "Please specify user and password."
16202 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
16204 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16205 #, php-format
16206 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16207 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
16209 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16210 msgid "Write configuration file"
16211 msgstr "Записать конфигурационный файл"
16213 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16214 msgid "Finish - write the configuration file"
16215 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
16217 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16218 msgid ""
16219 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16220 "permissions!"
16221 msgstr ""
16222 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
16223 "доступа!"
16225 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16226 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16227 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
16229 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16230 #, php-format
16231 msgid ""
16232 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16233 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16234 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16235 "requirement:"
16236 msgstr ""
16237 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
16238 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
16239 "понадобится выполнить следующие команды:"
16241 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16242 msgid "License"
16243 msgstr "Лицензия"
16245 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16246 msgid "Terms and conditions for usage"
16247 msgstr "Условия использования"
16249 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16250 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16251 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
16253 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16254 msgid "LDAP connection"
16255 msgstr "Соединение LDAP"
16257 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16258 msgid "Location name"
16259 msgstr "Местоположение"
16261 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16262 msgid "Connection URL"
16263 msgstr "URL соединения"
16265 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16266 msgid "TLS connection"
16267 msgstr "Подключение TLS"
16269 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16270 msgid "Authentication"
16271 msgstr "Авторизация"
16273 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16274 msgid "Admin DN"
16275 msgstr "DN администратора"
16277 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16278 msgid "Select user"
16279 msgstr "Выберите пользователя"
16281 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16282 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16283 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
16285 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16286 msgid "Admin password"
16287 msgstr "Пароль администратора"
16289 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16290 msgid "Schema based settings"
16291 msgstr "Настройки связаные со схемами"
16293 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16294 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16295 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
16297 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16298 msgid "Current status"
16299 msgstr "Текущий статус"
16301 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16302 msgid "Language setup"
16303 msgstr "Настройки языка"
16305 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16306 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16307 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
16309 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16310 msgid "Automatic"
16311 msgstr "Автоматический"
16313 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16314 msgid "UNIX accounts/groups"
16315 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
16317 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16318 msgid "Samba management"
16319 msgstr "Управление SAMBA"
16321 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16322 msgid "Mailsystem management"
16323 msgstr "Управление системой"
16325 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16326 msgid "FAX system administration"
16327 msgstr "Администрирование системой факса"
16329 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16330 msgid "Asterisk administration"
16331 msgstr "Управление Asterisk"
16333 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16334 msgid "System inventory"
16335 msgstr "Инвентаризация системы"
16337 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16338 msgid "System / Config management"
16339 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
16341 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16342 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16343 msgid "Notification and feedback"
16344 msgstr "Уведомления и feedback"
16346 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16347 msgid "Get notifications or send feedback"
16348 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
16350 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16351 #, php-format
16352 msgid ""
16353 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16354 "to the internet."
16355 msgstr ""
16356 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
16357 "интернета."
16359 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16360 msgid ""
16361 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16362 "unavailable"
16363 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
16365 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16366 msgid "Feedback sucessfully send"
16367 msgstr "Удалась отправка feedback"
16369 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16370 msgid ""
16371 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16372 "feedback."
16373 msgstr ""
16374 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
16375 "feedback."
16377 #: setup/setup_frame.tpl:11
16378 msgid "GOsa setup wizard"
16379 msgstr "Мастер установки GOsa"
16381 #: setup/setup_frame.tpl:18
16382 msgid "Installation"
16383 msgstr "Установка"
16385 #: setup/setup_frame.tpl:18
16386 msgid "Steps"
16387 msgstr "Шаги"
16389 #: setup/setup_finish.tpl:3
16390 msgid "Create your configuration file"
16391 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
16393 #: setup/setup_finish.tpl:13
16394 msgid "Download configuration"
16395 msgstr "Скачать конфигурацию"
16397 #: setup/setup_finish.tpl:18
16398 msgid "Status: "
16399 msgstr "Состояние:"
16401 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16402 msgid "GOsa settings 1/3"
16403 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
16405 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16406 msgid "GOsa generic settings"
16407 msgstr "Общие настройки GOsa"
16409 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16410 #, php-format
16411 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16412 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
16414 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16415 msgid "GID / UID min id"
16416 msgstr "минимальный GID / UID"
16418 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16419 #, php-format
16420 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16421 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
16423 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16424 msgid "People storage ou"
16425 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
16427 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16428 msgid "Group storage ou"
16429 msgstr "OU групп"
16431 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16432 msgid "Uid base must be numeric"
16433 msgstr "База uid должна быть численной"
16435 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16436 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16437 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
16439 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16440 msgid "The given password differ value is not numeric."
16441 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
16443 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82 setup/class_setupStep_Config2.inc:83
16444 msgid "GOsa settings 2/3"
16445 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
16447 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16448 msgid "Customize special parameters"
16449 msgstr "Настройте специальные параметры"
16451 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16452 msgid "LDAP inspection"
16453 msgstr "Проверка LDAP"
16455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16456 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16457 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
16459 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16460 msgid "Checking for root object"
16461 msgstr "Проверка корневого объекта"
16463 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16464 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16465 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
16467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16468 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16469 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
16471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16472 msgid "Checking for invisible users"
16473 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
16475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16476 msgid "Checking for super administrator"
16477 msgstr "Проверка главного администратора"
16479 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16480 msgid "Checking for users outside the people tree"
16481 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
16483 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16484 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16485 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
16487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16488 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16489 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
16491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16492 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16493 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
16495 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16496 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16497 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
16499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16504 msgid "LDAP query failed"
16505 msgstr "Запрос LDAP не удался"
16507 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16508 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16510 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16512 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16513 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
16515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16516 #, php-format
16517 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16518 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
16520 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16521 #, php-format
16522 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16523 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
16525 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16526 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16527 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16528 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16529 msgid "Failed"
16530 msgstr "Ошибка"
16532 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16533 #, php-format
16534 msgid ""
16535 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16536 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
16538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16540 msgid "Migrate"
16541 msgstr "Мигрировать"
16543 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16544 #, php-format
16545 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16546 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
16548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16549 msgid "Move"
16550 msgstr "Переместить"
16552 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16553 #, php-format
16554 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16555 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
16557 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16558 #, php-format
16559 msgid ""
16560 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16561 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
16563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16564 #, php-format
16565 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16566 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
16568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16569 #, php-format
16570 msgid ""
16571 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16572 "'%s'."
16573 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
16575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16576 #, php-format
16577 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16578 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
16580 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16581 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16582 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
16584 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16585 msgid "Appending user to group administrational group:"
16586 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
16588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16589 msgid "Before"
16590 msgstr "До"
16592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16593 msgid "After"
16594 msgstr "После"
16596 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16597 #, php-format
16598 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16599 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
16601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16602 msgid "Creating new administrational group:"
16603 msgstr "Создать новую административную группу:"
16605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16606 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16607 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
16609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16610 msgid "Please specify a valid uid."
16611 msgstr "Введите корректный uid."
16613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16614 #, php-format
16615 msgid ""
16616 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16617 "dn '%s' in your ldap database."
16618 msgstr ""
16619 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
16620 "dn '%s' в БД LDAP."
16622 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16624 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16625 msgid "Couldn't move users to specified department."
16626 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16628 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16629 msgid "Winstation will be moved from"
16630 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16632 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16635 msgid "to"
16636 msgstr "к"
16638 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16640 msgid "Updating following references too"
16641 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16644 msgid "Group will be moved from"
16645 msgstr "Группа будет перемещена из"
16647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16648 msgid "User will be moved from"
16649 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16652 msgid "The following references will be updated"
16653 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16656 msgid ""
16657 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16658 msgstr ""
16659 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16660 "сервиса."
16662 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16664 msgid "Try to create root object"
16665 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16668 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16669 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16672 #, php-format
16673 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16674 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16677 msgid "Something went wrong while copying dns."
16678 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16680 #: setup/setup_license.tpl:8
16681 msgid "I have read the license and accept it"
16682 msgstr ""
16684 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16685 msgid "GOsa settings 3/3"
16686 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
16688 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16689 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16690 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
16692 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16693 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16694 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
16696 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16697 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16698 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
16700 #: setup/setup_config2.tpl:6
16701 msgid "Samba hash generator"
16702 msgstr "Генератор hash для Samba"
16704 #: setup/setup_config2.tpl:15
16705 msgid "Samba SID"
16706 msgstr "SID Samba"
16708 #: setup/setup_config2.tpl:31
16709 msgid "RID base"
16710 msgstr "Ветка RID"
16712 #: setup/setup_config2.tpl:46
16713 msgid "Workstation container"
16714 msgstr "Контейнер рабочей станции"
16716 #: setup/setup_config2.tpl:61
16717 msgid "Samba SID mapping"
16718 msgstr "Samba SID mapping"
16720 #: setup/setup_config2.tpl:71
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Timezone"
16723 msgstr "Часовой пояс пользователя"
16725 #: setup/setup_config2.tpl:74
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16728 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16730 #: setup/setup_config2.tpl:95
16731 msgid "Additional GOsa settings"
16732 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
16734 #: setup/setup_config2.tpl:99
16735 msgid "Enable Copy & Paste"
16736 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
16738 #: setup/setup_config2.tpl:111
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Enable DNS extension"
16741 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
16743 #: setup/setup_config2.tpl:123
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Enable DHCP extension"
16746 msgstr "Проверка LDAP"
16748 #: setup/setup_config2.tpl:135
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Enable FAI release management"
16751 msgstr "Название"
16753 #: setup/setup_config2.tpl:147
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Enable user netatalk plugin"
16756 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
16758 #: setup/setup_config2.tpl:158
16759 msgid "Government mode"
16760 msgstr "Правительственный режим"
16762 #: setup/setup_config2.tpl:171
16763 msgid "Mail method"
16764 msgstr "Почтовый метод"
16766 #: setup/setup_config2.tpl:185
16767 msgid "Vacation templates"
16768 msgstr "Шаблон автоответчика"
16770 #: setup/setup_config2.tpl:201
16771 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16772 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
16774 #: setup/setup_language.tpl:3
16775 msgid "Please select the preferred language"
16776 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
16778 #: setup/setup_language.tpl:5
16779 msgid ""
16780 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16781 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16782 "be overriden per user."
16783 msgstr ""
16784 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
16785 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
16787 #: setup/setup_language.tpl:9
16788 msgid "Please your preferred language here"
16789 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16791 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16792 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16793 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
16795 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16796 msgid ""
16797 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16798 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16799 "this by mail."
16800 msgstr ""
16801 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
16802 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
16803 "почтой."
16805 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16806 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16807 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
16809 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16810 msgid ""
16811 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16812 "order to submit your form anonymously."
16813 msgstr ""
16814 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
16815 "de анонимно."
16817 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16818 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16819 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
16821 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16822 msgid "If not, what problems did you encounter"
16823 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
16825 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16826 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16827 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
16829 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16830 msgid "I use it since"
16831 msgstr "Я использую её с"
16833 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16834 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16835 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
16837 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16838 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16839 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
16841 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16842 msgid "What web server do you use?"
16843 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
16845 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16846 msgid "What PHP version do you use?"
16847 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
16849 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16850 msgid "LDAP"
16851 msgstr "LDAP"
16853 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16854 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16855 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
16857 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16858 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16859 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
16861 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16862 msgid "Features"
16863 msgstr "Возможности"
16865 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16866 msgid "What features of GOsa do you use?"
16867 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
16869 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16870 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16871 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
16873 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16874 msgid "Send feedback"
16875 msgstr "Отправить feedback"
16877 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16878 msgid "Welcome"
16879 msgstr "Добро пожаловать"
16881 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16882 msgid "The welcome message"
16883 msgstr "Приглашение"
16885 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16886 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16887 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
16889 #: setup/setup_config1.tpl:2
16890 msgid "Look and feel"
16891 msgstr "Внешний вид и поведение"
16893 #: setup/setup_config1.tpl:6
16894 msgid "Theme"
16895 msgstr "Тема"
16897 #: setup/setup_config1.tpl:15
16898 msgid "People and group storage"
16899 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16901 #: setup/setup_config1.tpl:18
16902 msgid "People DN attribute"
16903 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16905 #: setup/setup_config1.tpl:29
16906 msgid "People storage subtree"
16907 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16909 #: setup/setup_config1.tpl:38
16910 msgid "Group storage subtree"
16911 msgstr "Поддерево хранения групп"
16913 #: setup/setup_config1.tpl:47
16914 msgid "Include personal title in user DN"
16915 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16917 #: setup/setup_config1.tpl:58
16918 msgid "Relaxed naming policies"
16919 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16921 #: setup/setup_config1.tpl:69
16922 msgid "Automatic uids"
16923 msgstr "Автоматические uid-ы"
16925 #: setup/setup_config1.tpl:101
16926 msgid "Number base for people/groups"
16927 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16929 #: setup/setup_config1.tpl:109
16930 msgid "Hook for number base"
16931 msgstr "Триггер для базы номеров"
16933 #: setup/setup_config1.tpl:128
16934 msgid "Password encryption algorithm"
16935 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16937 #: setup/setup_config1.tpl:139
16938 msgid "Password restrictions"
16939 msgstr "Ограничения пароля"
16941 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16942 msgid "Password minimum length"
16943 msgstr "Минимальная длина пароля"
16945 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16946 msgid "Different characters from old password"
16947 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16949 #: setup/setup_config1.tpl:170
16950 msgid "Password change hook"
16951 msgstr "Триггер проверки пароля"
16953 #: setup/setup_config1.tpl:186
16954 msgid "Use SASL for kerberos"
16955 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16957 #: setup/setup_config1.tpl:197
16958 msgid "Use account expiration"
16959 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16961 #: setup/setup_config1.tpl:209
16962 msgid ""
16963 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16964 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16965 "used here, too."
16966 msgstr ""
16967 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16968 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16970 #: setup/setup_config1.tpl:210
16971 msgid ""
16972 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16973 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16974 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16975 msgstr ""
16976 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16977 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16978 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16979 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16980 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16981 "пароль."
16983 #: setup/setup_config1.tpl:211
16984 msgid ""
16985 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16986 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16987 "values below if the fit your needs."
16988 msgstr ""
16989 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16990 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16991 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16993 #: setup/setup_config1.tpl:212
16994 msgid ""
16995 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16996 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16997 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16998 msgstr ""
16999 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17000 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
17001 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
17003 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17004 msgid ""
17005 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17006 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17007 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17008 msgstr ""
17009 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
17010 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
17011 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
17012 "беспроблемного сервиса."
17014 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17015 msgid "Check again"
17016 msgstr "Проверить снова"
17018 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17019 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17020 msgstr ""
17021 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
17023 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17024 msgid ""
17025 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17026 "valid department"
17027 msgstr ""
17028 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
17029 "правильное подразделение."
17031 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17032 msgid ""
17033 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17034 "workstations that can't be migrated."
17035 msgstr ""
17036 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
17037 "станции которые невозможно мигрировать."
17039 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17040 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17041 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17042 msgid "Select all"
17043 msgstr "Выбрать всё"
17045 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17046 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17047 msgstr ""
17048 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
17050 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17051 msgid "Move selected workstations"
17052 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
17054 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17055 msgid "What will be done here"
17056 msgstr "Что будет сделано здесь"
17058 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17059 msgid "Move groups into configured group tree"
17060 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
17062 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17063 msgid ""
17064 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17065 "Doing this may straighten your LDAP service."
17066 msgstr ""
17067 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
17068 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
17070 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17071 msgid ""
17072 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17073 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17074 "the migration in this case in this case."
17075 msgstr ""
17076 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
17077 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
17078 "случае."
17080 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17081 msgid "Move selected groups into this group tree"
17082 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
17084 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17085 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17086 msgid "Hide changes"
17087 msgstr "Спрятать изменения"
17089 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17090 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17091 msgid "Show changes"
17092 msgstr "Показать изменения"
17094 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17095 msgid "Move users into configured user tree"
17096 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
17098 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17099 msgid ""
17100 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17101 "Doing this may straighten your LDAP service."
17102 msgstr ""
17103 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
17104 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
17106 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17107 msgid ""
17108 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17109 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17110 "the migration in this case."
17111 msgstr ""
17112 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
17113 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
17114 "случае."
17116 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17117 msgid "Move selected users into this people tree"
17118 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
17120 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17121 msgid "Next"
17122 msgstr "Следующий"
17124 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17125 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17126 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
17128 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17129 msgid ""
17130 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17131 "tree."
17132 msgstr ""
17133 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
17135 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17136 msgid "Password (again)"
17137 msgstr "Пароль(снова)"
17139 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17140 msgid ""
17141 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17142 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17143 "migrate button below."
17144 msgstr ""
17145 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
17146 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
17147 "использовать кнопку миграции ниже."
17149 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17150 msgid ""
17151 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17152 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17153 msgstr ""
17154 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
17155 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
17157 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17158 msgid "Current"
17159 msgstr "Текущий"
17161 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17162 msgid "After migration"
17163 msgstr "После миграции"
17165 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17166 msgid ""
17167 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17168 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17169 "'Migrate' button below."
17170 msgstr ""
17171 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
17172 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
17173 "ниже."
17175 #: setup/setup_config3.tpl:2
17176 msgid "GOsa core settings"
17177 msgstr "Настройки ядра GOsa"
17179 #: setup/setup_config3.tpl:6
17180 msgid "Disable primary group filter"
17181 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
17183 #: setup/setup_config3.tpl:18
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Display summary in listings"
17186 msgstr "Шаблон для групп"
17188 #: setup/setup_config3.tpl:30
17189 msgid "Honour administrative units"
17190 msgstr "Соблюдать административные единицы"
17192 #: setup/setup_config3.tpl:42
17193 msgid "Smarty compile directory"
17194 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
17196 #: setup/setup_config3.tpl:51
17197 msgid "Path for PPD storage"
17198 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
17200 #: setup/setup_config3.tpl:67
17201 msgid "Path for kiosk profile storage"
17202 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
17204 #: setup/setup_config3.tpl:85
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Enable system deployment"
17207 msgstr "Управление системой"
17209 #: setup/setup_config3.tpl:104
17210 msgid "Network resolv hook"
17211 msgstr "Триггер выполнения resolv"
17213 #: setup/setup_config3.tpl:122
17214 msgid "Mail queue script"
17215 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
17217 #: setup/setup_config3.tpl:140
17218 msgid "Notification script"
17219 msgstr "Скрипт уведомления"
17221 #: setup/setup_config3.tpl:156
17222 msgid "Login and session"
17223 msgstr "Вход и сессия"
17225 #: setup/setup_config3.tpl:159
17226 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17227 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
17229 #: setup/setup_config3.tpl:171
17230 msgid "Enforce encrypted connections"
17231 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
17233 #: setup/setup_config3.tpl:183
17234 msgid "Warn if session is not encrypted"
17235 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
17237 #: setup/setup_config3.tpl:195
17238 msgid "Session lifetime"
17239 msgstr "Время жизни сессии"
17241 #: setup/setup_config3.tpl:203
17242 msgid "Debugging"
17243 msgstr "Отладка"
17245 #: setup/setup_config3.tpl:207
17246 msgid "Show PHP errors"
17247 msgstr "Показывать ошибки PHP"
17249 #: setup/setup_config3.tpl:219
17250 msgid "Maximum LDAP query time"
17251 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
17253 #: setup/setup_config3.tpl:237
17254 msgid "Log LDAP statistics"
17255 msgstr "Записывать статистику LDAP"
17257 #: setup/setup_config3.tpl:249
17258 msgid "Debug level"
17259 msgstr "Уровень отладки"
17261 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17262 msgid "Disabled"
17263 msgstr "Отключен"
17265 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17266 msgid "Enabled"
17267 msgstr "Включен"
17269 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17270 msgid "LDAP schema check"
17271 msgstr "Проверка схем LDAP"
17273 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17274 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17275 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
17277 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17278 msgid "Installation check"
17279 msgstr "Проверка установки"
17281 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17282 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17283 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
17285 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17286 msgid "Checking PHP version"
17287 msgstr "Проверка версии PHP"
17289 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17290 #, php-format
17291 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17292 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
17294 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17295 msgid ""
17296 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17297 "versions. Please update to a supported version."
17298 msgstr ""
17299 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
17300 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
17302 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17303 msgid "Checking for LDAP support"
17304 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
17306 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17307 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17308 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
17310 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17311 msgid ""
17312 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17313 "your LDAP server."
17314 msgstr ""
17315 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
17316 "сервером"
17318 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17319 msgid "Checking for gettext support"
17320 msgstr "Проверка поддержки gettext"
17322 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17323 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17324 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
17326 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17327 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17328 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
17330 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17331 msgid "Checking for iconv support"
17332 msgstr "Проверка поддержки iconv"
17334 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17335 msgid ""
17336 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17337 "therefore required. "
17338 msgstr ""
17339 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
17340 "и потому требуемый."
17342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17343 msgid "Checking for mhash support"
17344 msgstr "Проверка поддержки mhash"
17346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17347 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17348 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
17350 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17351 msgid ""
17352 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17353 "mhash."
17354 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
17356 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17357 msgid "Checking for IMAP support"
17358 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
17360 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17361 msgid ""
17362 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17363 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17364 msgstr ""
17365 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
17366 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
17367 "д."
17369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17370 msgid ""
17371 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17372 "php4-imap/php5-imap."
17373 msgstr ""
17374 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
17375 "php4-imap/php5-imap."
17377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17378 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17379 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
17381 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17382 msgid ""
17383 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17384 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17385 "to use this feature."
17386 msgstr ""
17387 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
17388 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
17389 "функции вам нужна последняя версия PHP."
17391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17392 msgid "Checking for MySQL support"
17393 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
17395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17396 msgid ""
17397 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17398 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
17400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17401 msgid ""
17402 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17403 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17404 msgstr ""
17405 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
17406 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
17408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17409 msgid "Checking for kadm5 support"
17410 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
17412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17413 msgid ""
17414 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17415 "via PEAR network."
17416 msgstr ""
17417 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17418 "который можно загрузить из сети PEAR."
17420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17421 msgid ""
17422 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17423 "PEAR network"
17424 msgstr ""
17425 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17426 "который можно загрузить из сети PEAR."
17428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17429 msgid "Checking for SNMP support"
17430 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
17432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17433 msgid ""
17434 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17435 "from clients."
17436 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
17438 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17439 msgid ""
17440 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17441 "snmp."
17442 msgstr ""
17443 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
17445 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17446 msgid "Checking for CUPS support"
17447 msgstr "Проверка поддержки Cups"
17449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17450 msgid ""
17451 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17452 "files, you've to install the CUPS module."
17453 msgstr ""
17454 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
17455 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
17457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17458 msgid "Checking for fping utility"
17459 msgstr "Проверка утилиты fping"
17461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17462 msgid ""
17463 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17464 "environment."
17465 msgstr ""
17466 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
17467 "терминалами."
17469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17470 msgid ""
17471 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17472 msgstr ""
17473 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
17474 "терминала."
17476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17477 msgid "SAMBA password hash generation"
17478 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
17480 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17481 msgid ""
17482 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17483 "to generate password hashes."
17484 msgstr ""
17485 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17486 "пакеты для создания хэшей паролей."
17488 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17489 msgid ""
17490 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17491 "a look at mkntpasswd."
17492 msgstr ""
17493 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17494 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
17496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17497 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17499 msgid "Off"
17500 msgstr "Выключено"
17502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17503 msgid ""
17504 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17505 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17506 "risk."
17507 msgstr ""
17508 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
17509 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
17510 "нарушением безопасности. "
17512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17513 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17514 msgstr ""
17515 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
17517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17518 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17519 msgstr ""
17520 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
17522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17523 msgid ""
17524 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17525 "before they really timeout."
17526 msgstr ""
17527 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
17528 "как они реально истекут."
17530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17531 msgid ""
17532 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17533 "higher."
17534 msgstr ""
17535 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
17537 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17538 msgid ""
17539 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17540 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17541 msgstr ""
17542 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
17543 "быть установлен в 'Off'."
17545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17546 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17547 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17550 msgid ""
17551 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17552 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17553 msgstr ""
17554 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
17555 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
17557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17558 msgid ""
17559 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17560 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
17562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17563 msgid ""
17564 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17565 "increase performance."
17566 msgstr ""
17567 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
17568 "производительности."
17570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17571 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17572 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17575 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17576 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
17578 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17579 msgid ""
17580 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17581 msgstr ""
17582 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
17583 "больше."
17585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17586 msgid ""
17587 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17588 "any information about the server you are running in this case."
17589 msgstr ""
17590 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
17591 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
17593 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17594 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17595 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17598 msgid "On"
17599 msgstr "Включено"
17601 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17602 msgid ""
17603 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17604 "escape all quotes in strings in this case."
17605 msgstr ""
17606 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'on'. PHP удерёт все "
17607 "кавычки в строках."
17609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17610 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17611 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17614 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17615 msgstr "Увеличьте производительностьь сервера установкой expose_php в 'off'. "
17617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17618 msgid ""
17619 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17620 msgstr ""
17621 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17624 msgid "Configuration writeable"
17625 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17628 msgid "The configuration file can't be written"
17629 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17632 #, php-format
17633 msgid ""
17634 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17635 "write the configuration directly if it is writeable."
17636 msgstr ""
17637 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17638 "записать файл если он доступен по записи."
17640 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17641 msgid ""
17642 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17643 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17644 "setting it up."
17645 msgstr ""
17646 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17647 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17649 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17650 msgid "What will the wizard do for you?"
17651 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17653 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17654 msgid "Create a basic, single site configuration"
17655 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17657 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17658 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17659 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17661 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17662 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17663 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17665 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17666 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17667 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17669 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17670 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17671 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17673 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17674 msgid "Find every possible configuration error"
17675 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17677 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17678 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17679 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17681 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17682 msgid "To continue..."
17683 msgstr "Для продолжения..."
17685 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17686 msgid ""
17687 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17688 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17689 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17690 "command:"
17691 msgstr ""
17692 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17693 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17694 "командой:"
17696 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17697 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17698 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17700 #: setup/setup_checks.tpl:9
17701 msgid "PHP module and extension checks"
17702 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
17704 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17705 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17706 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
17708 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17709 msgid "GOsa will run without fixing this."
17710 msgstr "GOsa запустится без исправления"
17712 #: setup/setup_checks.tpl:67
17713 msgid "PHP setup configuration"
17714 msgstr "Проверка установок PHP"
17716 #: setup/setup_checks.tpl:67
17717 msgid "show information"
17718 msgstr "показать информацию"
17720 #: setup/setup_schema.tpl:3
17721 msgid "Schema specific settings"
17722 msgstr "Настройки зависящие от схем"
17724 #: setup/setup_schema.tpl:7
17725 msgid "Enable schema validation when logging in"
17726 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
17728 #: setup/setup_schema.tpl:16
17729 msgid "Check status"
17730 msgstr "Проверка состояния"
17732 #: setup/setup_schema.tpl:20
17733 msgid "Schema check succeeded"
17734 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
17736 #: setup/setup_schema.tpl:23
17737 msgid "Schema check failed"
17738 msgstr "Проверка схем не удалась"
17740 #, fuzzy
17741 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17742 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "Reomve"
17746 #~ msgstr "Удалить"
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "SSH account"
17750 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17752 #~ msgid "German"
17753 #~ msgstr "Немецкий"
17755 #~ msgid "Chinese"
17756 #~ msgstr "Китайский"
17758 #~ msgid "Spanish"
17759 #~ msgstr "Испанский"
17761 #~ msgid "French"
17762 #~ msgstr "Французский"
17764 #~ msgid "Dutch"
17765 #~ msgstr "Датский"
17767 #~ msgid "English"
17768 #~ msgstr "Английский"
17770 #~ msgid "Italian"
17771 #~ msgstr "Итальянский"
17773 #~ msgid "Polish"
17774 #~ msgstr "Польский"
17776 #~ msgid "DFS Shares"
17777 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17779 #~ msgid ""
17780 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17781 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17782 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17783 #~ msgstr ""
17784 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17785 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17786 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17788 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17789 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17791 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17792 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17794 #~ msgid "DFS Properties"
17795 #~ msgstr "Свойства DFS"
17797 #~ msgid "Fileserver"
17798 #~ msgstr "Файловый сервер"
17800 #~ msgid "Share on Fileserver"
17801 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17803 #~ msgid "DFS Location"
17804 #~ msgstr "Адрес DFS"
17806 #~ msgid "DFS Managment"
17807 #~ msgstr "Управление DFS"
17809 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17810 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17812 #~ msgid "No DFS entries found"
17813 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17815 #~ msgid "Go up one dfs share"
17816 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17818 #~ msgid "Go to dfs root"
17819 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17821 #~ msgid "Create new dfs share"
17822 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17824 #~ msgid "Dfs share already exists."
17825 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17827 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17828 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17830 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17831 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17833 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17834 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17836 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17837 #~ msgstr ""
17838 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17840 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17841 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17843 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17844 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17846 #~ msgid "Ignore subtrees"
17847 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17849 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17850 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17852 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17853 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17855 #~ msgid ""
17856 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17857 #~ "create a valid SOA record."
17858 #~ msgstr ""
17859 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17860 #~ "GOsa."
17862 #~ msgid "Display systems of user"
17863 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17865 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17866 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17868 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17869 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17871 #~ msgid ""
17872 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17873 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17874 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17875 #~ "password below to create the missing entries."
17876 #~ msgstr ""
17877 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17878 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17879 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17880 #~ "для создания недостающих объектов."
17882 #~ msgid "Setup continued..."
17883 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17885 #~ msgid ""
17886 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17887 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17888 #~ msgstr ""
17889 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17890 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17892 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17893 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17895 #~ msgid ""
17896 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17897 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17898 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17899 #~ msgstr ""
17900 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17901 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17902 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17903 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17904 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17905 #~ "соответствующий пароль."
17907 #~ msgid "Base "
17908 #~ msgstr "Ветка"
17910 #~ msgid "People dn attribute"
17911 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17913 #~ msgid "ID base for users/groups"
17914 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17916 #~ msgid "Encryption algorithm"
17917 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17919 #~ msgid ""
17920 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17921 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17922 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17923 #~ msgstr ""
17924 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17925 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17926 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17927 #~ "почты."
17929 #~ msgid ""
17930 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17931 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17932 #~ msgstr ""
17933 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17934 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17936 #~ msgid "Display PHP errors"
17937 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17939 #~ msgid "true"
17940 #~ msgstr "истина"
17942 #~ msgid "false"
17943 #~ msgstr "ложь"
17945 #~ msgid "Check"
17946 #~ msgstr "Проверить"
17948 #~ msgid ""
17949 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17950 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17951 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17952 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17953 #~ "tree is organized will be asked later on."
17954 #~ msgstr ""
17955 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17956 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17957 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17958 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17959 #~ "понадобятся позже."
17961 #~ msgid ""
17962 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17963 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17964 #~ msgstr ""
17965 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17967 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17968 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17970 #~ msgid ""
17971 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17972 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17973 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17974 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17975 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17976 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17977 #~ msgstr ""
17978 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17979 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17980 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17981 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17982 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17984 #~ msgid ""
17985 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17986 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17987 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17988 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17989 #~ msgstr ""
17990 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17991 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17992 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17994 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17995 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
17997 #~ msgid ""
17998 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17999 #~ "correct minimum version."
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
18002 #~ "допустимости их версии."
18004 #~ msgid "Setup finished"
18005 #~ msgstr "Настройка завершена"
18007 #~ msgid ""
18008 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18009 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18010 #~ msgstr ""
18011 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
18012 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
18014 #~ msgid "Schema Configuration"
18015 #~ msgstr "Настройки схем"
18017 #~ msgid "Configuration File"
18018 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
18020 #~ msgid ""
18021 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18022 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18023 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18024 #~ msgstr ""
18025 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
18026 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
18027 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
18029 #~ msgid ""
18030 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18031 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18032 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18033 #~ msgstr ""
18034 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
18035 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
18036 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
18038 #~ msgid ""
18039 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18040 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18041 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18042 #~ msgstr ""
18043 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
18044 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
18046 #~ msgid ""
18047 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18048 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18049 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18050 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18051 #~ msgstr ""
18052 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
18053 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
18054 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
18055 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
18056 #~ "текущий сеанс."
18058 #~ msgid ""
18059 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18060 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18061 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18062 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18063 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18064 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18067 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18068 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18069 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18070 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18072 #~ msgid ""
18073 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18074 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18075 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18076 #~ msgstr ""
18077 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18078 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18079 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18081 #, fuzzy
18082 #~ msgid "Skript name"
18083 #~ msgstr "Список"
18085 #, fuzzy
18086 #~ msgid "Select none"
18087 #~ msgstr "Удалить"
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid ""
18091 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18092 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18093 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18095 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18096 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18098 #~ msgid ""
18099 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18100 #~ "setup"
18101 #~ msgstr ""
18102 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18103 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18105 #~ msgid ""
18106 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18107 #~ msgstr ""
18108 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18109 #~ "версия не %s"
18111 #, fuzzy
18112 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18113 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18115 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18116 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18118 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18119 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18123 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18127 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18131 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18135 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18139 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18141 #, fuzzy
18142 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18143 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18147 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18151 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18155 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18159 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18161 #, fuzzy
18162 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18163 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18167 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18171 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18173 #, fuzzy
18174 #~ msgid ""
18175 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18176 #~ "method to cyrus"
18177 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18179 #~ msgid "Ignored"
18180 #~ msgstr "Пропуск"
18182 #~ msgid "PHP setup inspection"
18183 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18185 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18186 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18190 #~ "in PHP language."
18191 #~ msgstr ""
18192 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18193 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18195 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18196 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18198 #~ msgid ""
18199 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18200 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18201 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18202 #~ msgstr ""
18203 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18204 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18205 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18206 #~ "случае."
18208 #~ msgid "Checking for ldap module"
18209 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18211 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18212 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "Checking for XML functions"
18216 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18218 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18219 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18221 #~ msgid "Checking for mhash module"
18222 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18224 #~ msgid ""
18225 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18226 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18227 #~ msgstr ""
18228 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18229 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18230 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18232 #~ msgid "Checking for imap module"
18233 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18237 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18238 #~ msgstr ""
18239 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18240 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18241 #~ "пользователей."
18243 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18244 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18246 #~ msgid ""
18247 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18248 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18249 #~ "version for this feature."
18250 #~ msgstr ""
18251 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18252 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18253 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18255 #~ msgid "Checking for mysql module"
18256 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18258 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18259 #~ msgstr ""
18260 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18261 #~ "данных."
18263 #~ msgid "Checking for cups module"
18264 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18268 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18269 #~ msgstr ""
18270 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18271 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18273 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18274 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18276 #, fuzzy
18277 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18278 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18280 #, fuzzy
18281 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18282 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "Checking for function %s"
18286 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18288 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18289 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18291 #, fuzzy
18292 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18293 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid ""
18297 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18298 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18299 #~ msgstr ""
18300 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18301 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18303 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18304 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18308 #~ "size and the unified JPEG format."
18309 #~ msgstr ""
18310 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18311 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18313 #, fuzzy
18314 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18315 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid ""
18319 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18320 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18323 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18325 #~ msgid ""
18326 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18327 #~ "environment running."
18328 #~ msgstr ""
18329 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18330 #~ "терминалами."
18332 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18333 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18335 #~ msgid ""
18336 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18337 #~ "generate password hashes."
18338 #~ msgstr ""
18339 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18340 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18342 #~ msgid ""
18343 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18344 #~ "reachable for GOsa."
18345 #~ msgstr ""
18346 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18347 #~ "доступен GOsa."
18349 #, fuzzy
18350 #~ msgid ""
18351 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18352 #~ "reachable for GOsa."
18353 #~ msgstr ""
18354 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18355 #~ "доступен GOsa."
18357 #~ msgid ""
18358 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18359 #~ "complete!"
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18362 #~ "целиком."
18364 #, fuzzy
18365 #~ msgid ""
18366 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18367 #~ "reachable for GOsa."
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18370 #~ "доступен GOsa."
18372 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18373 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18375 #, fuzzy
18376 #~ msgid ""
18377 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18378 #~ "twice !"
18379 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "Could not send feedback."
18383 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18387 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "Vacationmessage"
18391 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "Repository settings"
18395 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18397 #, fuzzy
18398 #~ msgid "please choose a release..."
18399 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18401 #, fuzzy
18402 #~ msgid "Sections for this release"
18403 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18407 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18411 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid "Online"
18415 #~ msgstr "в сети"
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18419 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid "Go to users home department"
18423 #~ msgstr "Подразделение"
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid "cn"
18427 #~ msgstr "Пиктограмма"
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18431 #~ msgstr "Список подразделений"
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18435 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18439 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18441 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18442 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18444 #, fuzzy
18445 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18446 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "Specified name is invalid."
18450 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "Device ID"
18454 #~ msgstr "Устройства"
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid ""
18458 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18459 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18460 #~ "on top of the department list."
18461 #~ msgstr ""
18462 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18463 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18464 #~ "можете использовать групповое выделение."
18466 #~ msgid "Display departments matching"
18467 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18469 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18470 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18472 #, fuzzy
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18475 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18476 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18479 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18480 #~ "сможете войти в систему."
18482 #, fuzzy
18483 #~ msgid "New Entry"
18484 #~ msgstr "Принтер"
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "Admin Toggle"
18488 #~ msgstr "Пользователи домена"
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid ""
18492 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18493 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18494 #~ msgstr ""
18495 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18496 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18498 #, fuzzy
18499 #~ msgid ""
18500 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18501 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18502 #~ msgstr ""
18503 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18504 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18506 #~ msgid "List of applications"
18507 #~ msgstr "Список приложений"
18509 #~ msgid "Display applications matching"
18510 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18512 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18513 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18515 #, fuzzy
18516 #~ msgid "Zone entries"
18517 #~ msgstr "Настройки телефона"
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18521 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18523 #, fuzzy
18524 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18525 #~ msgstr "Системная информация"
18527 #, fuzzy
18528 #~ msgid ""
18529 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18530 #~ msgstr ""
18531 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18532 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18533 #~ "использовать групповое выделение."
18535 #, fuzzy
18536 #~ msgid ""
18537 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18538 #~ "of the select box."
18539 #~ msgstr ""
18540 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18541 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18542 #~ "использовать групповое выделение."
18544 #, fuzzy
18545 #~ msgid "New         Blocklist"
18546 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18548 #, fuzzy
18549 #~ msgid ""
18550 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18551 #~ "working with a large number of groups."
18552 #~ msgstr ""
18553 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18554 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18555 #~ "можете использовать групповое выделение."
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid ""
18559 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18560 #~ msgstr ""
18561 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18562 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18563 #~ "можете использовать групповое выделение."
18565 #, fuzzy
18566 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18567 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18569 #, fuzzy
18570 #~ msgid ""
18571 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18572 #~ "on   top of the department list."
18573 #~ msgstr ""
18574 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18575 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18576 #~ "можете использовать групповое выделение."
18578 #, fuzzy
18579 #~ msgid ""
18580 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18581 #~ "working with  a large number of groups."
18582 #~ msgstr ""
18583 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18584 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18585 #~ "можете использовать групповое выделение."
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18589 #~ msgstr ""
18590 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18591 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18592 #~ "можете использовать групповое выделение."
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid ""
18596 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18597 #~ "conferences. "
18598 #~ msgstr ""
18599 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18600 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18601 #~ "использовать групповое выделение."
18603 #, fuzzy
18604 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18605 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18607 #~ msgid "Display lists matching"
18608 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18610 #, fuzzy
18611 #~ msgid "Display object groups matching"
18612 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18614 #~ msgid "Thin Clients"
18615 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18617 #~ msgid "Workstations"
18618 #~ msgstr "Рабочие станции"
18620 #, fuzzy
18621 #~ msgid "Profile"
18622 #~ msgstr "Путь к профилю"
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "Groupname"
18626 #~ msgstr "Группа"
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "Set root password"
18630 #~ msgstr "Изменить пароль"
18632 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18633 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18635 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18636 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18640 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18644 #~ msgstr "Описание группы"
18646 #~ msgid " Please choose another name."
18647 #~ msgstr " Введите другое имя."
18649 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18650 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18654 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18656 #, fuzzy
18657 #~ msgid "save"
18658 #~ msgstr "Сохранить"
18660 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18661 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18663 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18664 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18668 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgid ""
18672 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18673 #~ "this ldap tree."
18674 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid ""
18678 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18679 #~ "characters."
18680 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "DFS shares"
18684 #~ msgstr "сброс"
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid "SOA record for this zone"
18688 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "DNS TTL"
18692 #~ msgstr "DNS"
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid "DNS Class"
18696 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18698 #, fuzzy
18699 #~ msgid "Remove inventory service"
18700 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Monitor"
18704 #~ msgstr "Мониторинг"
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "Other devices"
18708 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "Controllers"
18712 #~ msgstr "Страна"
18714 #, fuzzy
18715 #~ msgid "Drive"
18716 #~ msgstr "Драйвер"
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "Hdd"
18720 #~ msgstr "Добавить"
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "Network interface"
18724 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18726 #, fuzzy
18727 #~ msgid "Nfs Export"
18728 #~ msgstr "Экспорт"
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "DNS-Zone"
18732 #~ msgstr "нет"
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid "close"
18736 #~ msgstr "Выбрать"
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "mailto"
18740 #~ msgstr "Email"
18742 #, fuzzy
18743 #~ msgid "New other peripherals"
18744 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "Append new class names"
18748 #~ msgstr "Доступные приложения"
18750 #, fuzzy
18751 #~ msgid "Repositories"
18752 #~ msgstr "Повторить"
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "Search filter"
18756 #~ msgstr "Поиск"
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18760 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid ""
18764 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18765 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid ""
18769 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18770 #~ "password and server settings."
18771 #~ msgstr ""
18772 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18776 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "Can change password"
18780 #~ msgstr "Сменить пароль"
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Home path"
18784 #~ msgstr "Домашний телефон"
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "Samba domain name"
18788 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "Lock account"
18792 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid ""
18796 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18797 #~ "username and password combination."
18798 #~ msgstr ""
18799 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18803 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18807 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "First Name"
18811 #~ msgstr "Список"
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "Given Name"
18815 #~ msgstr "Имя"
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "Server Name"
18819 #~ msgstr "Имя сервера"
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "Display Name"
18823 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid "DisplayName"
18827 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "Phone Number"
18831 #~ msgstr "Телефонные номера"
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "Postal Adress"
18835 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "mobile"
18839 #~ msgstr "Мобильный"
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Postal Address"
18843 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "st"
18847 #~ msgstr "сброс"
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Adress"
18851 #~ msgstr "Адрес"
18853 #~ msgid "Display workstations matching"
18854 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18859 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18860 #~ "top of the printers list."
18861 #~ msgstr ""
18862 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18863 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18864 #~ "можете использовать групповое выделение."
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid ""
18868 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18869 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18870 #~ "may want to use the range selectors below."
18871 #~ msgstr ""
18872 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18873 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18874 #~ "можете использовать групповое выделение."
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "all"
18878 #~ msgstr "Все"
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "day ago"
18882 #~ msgstr "день"
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "days ago"
18886 #~ msgstr "день"
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "Select time periode"
18890 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18892 #, fuzzy
18893 #~ msgid "PPTP Server account"
18894 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18896 #, fuzzy
18897 #~ msgid "PPTP Server"
18898 #~ msgstr "Сервер NTP"
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "GLPI Account"
18902 #~ msgstr "Учетная запись"
18904 #, fuzzy
18905 #~ msgid "XLS export"
18906 #~ msgstr "Импортировать"
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18910 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18912 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18913 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18915 #~ msgid "This is an empty plugin."
18916 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18918 #, fuzzy
18919 #~ msgid "email"
18920 #~ msgstr "Email"
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "pager"
18924 #~ msgstr "Пейджер"
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Nagios Auth"
18928 #~ msgstr "Контакт"
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18932 #~ msgstr "Системная информация"
18934 #~ msgid "organizations user database"
18935 #~ msgstr "база пользователя"
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18939 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18940 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18941 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18942 #~ msgstr ""
18943 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18944 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18945 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18946 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18947 #~ "умолчанию.</b>"
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18951 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "Members:"
18955 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "Initiales"
18959 #~ msgstr "Отчество"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Upload new PPD file"
18963 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "Initiales)."
18967 #~ msgstr "Отчество"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Add admin user"
18971 #~ msgstr "Пользователи домена"
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "Add admin group"
18975 #~ msgstr "Группа Samba"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "Select user/group to add"
18979 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18981 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18982 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "selected"
18986 #~ msgstr "Удалить"
18988 #, fuzzy
18989 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18990 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18992 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18993 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18995 #~ msgid "Add additional automount entries"
18996 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18998 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18999 #~ msgstr ""
19000 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
19002 #, fuzzy
19003 #~ msgid "Service"
19004 #~ msgstr "Сервисы"
19006 #, fuzzy
19007 #~ msgid "List of used class names"
19008 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
19010 #, fuzzy
19011 #~ msgid "Profile management"
19012 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19014 #, fuzzy
19015 #~ msgid "Display hotplugs of department"
19016 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19018 #, fuzzy
19019 #~ msgid "Select printer entry"
19020 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
19022 #, fuzzy
19023 #~ msgid "Display printers of department"
19024 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
19026 #, fuzzy
19027 #~ msgid "Logon management"
19028 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19030 #, fuzzy
19031 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
19032 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19034 #, fuzzy
19035 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
19036 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19038 #, fuzzy
19039 #~ msgid "release"
19040 #~ msgstr "сброс"
19042 #, fuzzy
19043 #~ msgid "section"
19044 #~ msgstr "Действие"
19046 #, fuzzy
19047 #~ msgid "Profil server"
19048 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
19050 #, fuzzy
19051 #~ msgid "Please enter a valid description."
19052 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
19054 #, fuzzy
19055 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
19056 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19058 #, fuzzy
19059 #~ msgid " name="
19060 #~ msgstr "Список"
19062 #, fuzzy
19063 #~ msgid " type="
19064 #~ msgstr "Тип"
19066 #, fuzzy
19067 #~ msgid "New script bundle"
19068 #~ msgstr "Принтер"
19070 #, fuzzy
19071 #~ msgid "New hook bundle"
19072 #~ msgstr "Телефон"
19074 #, fuzzy
19075 #~ msgid "New variable bundle"
19076 #~ msgstr "Показать терминалы"
19078 #, fuzzy
19079 #~ msgid "New template bundle"
19080 #~ msgstr "Создать шаблон"
19082 #, fuzzy
19083 #~ msgid "Variable set"
19084 #~ msgstr "Переменная"
19086 #, fuzzy
19087 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19088 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19090 #, fuzzy
19091 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19092 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "Choose a disc name"
19096 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "cancel"
19100 #~ msgstr "Отмена"
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19104 #~ msgstr "Объект группы"
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19108 #~ msgstr "Объект группы"
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Obtions"
19112 #~ msgstr "Параметры"
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid ""
19116 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19117 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19119 #, fuzzy
19120 #~ msgid "Set voicemail password"
19121 #~ msgstr "Изменить пароль"
19123 #~ msgid "Path to PPD"
19124 #~ msgstr "Путь к PPD"
19126 #, fuzzy
19127 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19128 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19130 #, fuzzy
19131 #~ msgid "Additional phone attributes "
19132 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19134 #~ msgid "Forward calls to"
19135 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19137 #~ msgid "Timeout (s)"
19138 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19140 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19141 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19143 #, fuzzy
19144 #~ msgid "fill out"
19145 #~ msgstr "Выход"
19147 #~ msgid "Display lists containing"
19148 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19150 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19151 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19153 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19154 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19156 #, fuzzy
19157 #~ msgid "Germany"
19158 #~ msgstr "Немецкий"
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19163 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19164 #~ "really deleting anything."
19165 #~ msgstr ""
19166 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19167 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19168 #~ "подтвердить свое решение."
19170 #~ msgid "Display lists of department"
19171 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid ""
19175 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19176 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19179 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19180 #~ "подтвердить свое решение."
19182 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19183 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid ""
19187 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19188 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19189 #~ "users."
19190 #~ msgstr ""
19191 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19192 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19193 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19195 #, fuzzy
19196 #~ msgid ""
19197 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19198 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19199 #~ "applications."
19200 #~ msgstr ""
19201 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19202 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19203 #~ "подтвердить свое решение."
19205 #~ msgid "Display applications of department"
19206 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19208 #, fuzzy
19209 #~ msgid ""
19210 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19211 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19212 #~ "deleting departments."
19213 #~ msgstr ""
19214 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19215 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19216 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19218 #~ msgid "Display subdepartments of"
19219 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19221 #~ msgid "Thin client template for"
19222 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19224 #, fuzzy
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19227 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19230 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19232 #, fuzzy
19233 #~ msgid ""
19234 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19235 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19236 #~ msgstr ""
19237 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19238 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19239 #~ "подтвердить свое решение."
19241 #, fuzzy
19242 #~ msgid "Display macros of department"
19243 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19245 #, fuzzy
19246 #~ msgid "Telefon PIN"
19247 #~ msgstr "Телефон"
19249 #~ msgid "Show empty groups"
19250 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19252 #~ msgid "Answering machine"
19253 #~ msgstr "Автоответчик"
19255 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19256 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19258 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19259 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19261 #~ msgid "Show FTP users"
19262 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19264 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19265 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19267 #~ msgid "Show FAX users"
19268 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid "Phone category"
19272 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19274 #~ msgid ""
19275 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19276 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19279 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19281 #~ msgid ""
19282 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19283 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19284 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19285 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19286 #~ msgstr ""
19287 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19288 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19289 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19290 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19291 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19292 #~ "соответствующий пароль."
19294 #~ msgid "absent"
19295 #~ msgstr "отсутствует"
19297 #, fuzzy
19298 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19299 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19301 #, fuzzy
19302 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19303 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19305 #~ msgid ""
19306 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19307 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19308 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19309 #~ msgstr ""
19310 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19311 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19312 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid ""
19316 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19317 #~ "reachable for GOsa."
19318 #~ msgstr ""
19319 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19320 #~ "доступен GOsa."
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "LDIF CSV import"
19324 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "Kolab Hosts"
19328 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19330 #~ msgid "GONICUS"
19331 #~ msgstr "GONICUS"
19333 #~ msgid ""
19334 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19335 #~ msgstr ""
19336 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19337 #~ "подходящий пароль."
19339 #~ msgid ""
19340 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19341 #~ "as jpegPhoto."
19342 #~ msgstr ""
19343 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19344 #~ "загружаемых пользователями."
19346 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19347 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19349 #~ msgid ""
19350 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19351 #~ "suggested directory."
19352 #~ msgstr ""
19353 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19354 #~ "нужном каталоге."
19356 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19359 #~ "измените их!"
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "Referral Password"
19363 #~ msgstr "Подтверждение"
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid ""
19367 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19368 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19369 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19370 #~ msgstr ""
19371 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19372 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19373 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19375 #~ msgid "Cant open file on server."
19376 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19378 #~ msgid "Overwrite"
19379 #~ msgstr "Перезаписать"