Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-09-07 11:20+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:53+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учетная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
34 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
35 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
63 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Общее"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Окружение"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Почта"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Nettalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 msgid "Connectivity"
112 msgstr "Подключение"
114 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Факс"
126 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
141 msgid "Phone"
142 msgstr "Телефон"
144 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
145 #, fuzzy
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Специальный"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Приложения"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Доступ"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
166 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
167 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
168 msgid "References"
169 msgstr "Ссылки"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Параметры"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Параметр"
183 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Запуск"
188 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Устройства"
193 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
198 msgid "Printer"
199 msgstr "Принтер"
201 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
204 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
205 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
209 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
212 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
213 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
214 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
216 msgid "Information"
217 msgstr "Информация"
219 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
220 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
221 #: contrib/gosa.conf:264
222 #, fuzzy
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Добавить инвентаризацию"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Базы данных"
230 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Сервисы"
234 #: contrib/gosa.conf:189
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Репозитарий"
244 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
245 #: contrib/gosa.conf:221
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "Резюме FAI"
249 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
250 #, fuzzy
251 msgid "DNS"
252 msgstr "DNS"
254 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
255 msgid "DHCP"
256 msgstr "DHCP"
258 #: contrib/gosa.conf:286
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Экспорт"
272 #: contrib/gosa.conf:299
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Экспорт в Excel"
276 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
285 msgid "Import"
286 msgstr "Импортировать"
288 #: contrib/gosa.conf:301
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "Импортир из CSV"
292 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Партиции"
296 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
301 msgid "Script"
302 msgstr "Скрипт"
304 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Триггеры"
309 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Переменные"
314 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Шаблоны"
319 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Профили"
325 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Резюме"
330 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Пакеты"
334 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
335 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
336 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
337 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
338 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
339 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
340 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
341 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
342 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
343 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
344 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
345 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
347 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
351 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
352 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
353 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
354 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
355 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
356 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
358 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
361 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
362 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
368 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
370 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
372 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
373 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
374 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
375 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
376 msgid "Save"
377 msgstr "Сохранить"
379 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
381 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
383 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
384 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
385 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
387 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
393 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
394 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
395 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
396 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
397 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
399 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
401 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
402 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
405 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
406 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
409 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
410 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
413 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
414 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
415 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
417 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
419 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
421 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
423 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
425 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
427 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
428 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
429 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
433 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
435 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
436 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
438 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
440 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
441 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
443 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
445 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
447 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
448 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
451 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
453 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
456 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
457 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
462 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
463 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
464 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
465 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
469 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
471 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
474 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
475 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
476 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
477 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
478 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
479 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
480 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
481 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
482 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
483 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
484 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
485 #: setup/setup_migrate.tpl:361
486 msgid "Cancel"
487 msgstr "Отмена"
489 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
490 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
491 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
492 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
493 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
494 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
495 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
496 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
497 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
498 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
500 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
501 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
502 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
504 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
505 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
506 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
507 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
510 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
511 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
512 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
513 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
516 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
518 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
522 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
523 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
524 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
525 msgid "Edit"
526 msgstr "Изменить"
528 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
529 msgid "Nagios settings"
530 msgstr "Настройки Nagios"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
533 msgid "Nagios Account"
534 msgstr "Учётная запись Nagios"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
537 msgid "Alias"
538 msgstr "Псевдоним"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
542 #: setup/setup_feedback.tpl:32
543 msgid "Mail address"
544 msgstr "Почтовый адрес"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
547 msgid "Host notification period"
548 msgstr "Время уведомления компьютера"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
551 msgid "Service notification period"
552 msgstr "Время уведомления сервиса"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
555 msgid "Service notification options"
556 msgstr "Опции уведомления сервиса"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
559 msgid "Host notification options"
560 msgstr "Опции уведомления компьютера"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
564 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
565 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
566 #: html/getxls.php:236
567 msgid "Pager"
568 msgstr "Пейджер"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
571 msgid "Service notification commands"
572 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
575 msgid "Host notification commands"
576 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
579 msgid "Nagios authentification"
580 msgstr "Авторизация Nagios"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
583 msgid "view system informations"
584 msgstr "посмотреть системную информацию"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
587 msgid "view configuration information"
588 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
591 msgid "trigger system commands"
592 msgstr "триггер системных команд"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
595 msgid "view all services"
596 msgstr "Посмотреть все сервисы"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
599 msgid "view all hosts"
600 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
603 msgid "trigger all service commands"
604 msgstr "триггер всех сервисных команд"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
607 msgid "trigger all host commands"
608 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
611 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
612 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
617 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
619 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
620 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
621 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
622 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
623 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
624 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
625 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
626 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
627 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
628 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
630 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
631 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
633 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
634 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
642 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
644 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
645 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
648 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
651 msgid "This does something"
652 msgstr "Что-то будет"
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
655 msgid "This account has no nagios extensions."
656 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
659 msgid "Remove nagios account"
660 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
662 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
663 msgid ""
664 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
665 "below."
666 msgstr ""
667 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
668 "ниже."
670 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
671 msgid "Create nagios account"
672 msgstr "Создать учётную запись nagios"
674 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
675 msgid ""
676 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
677 "below."
678 msgstr ""
679 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
680 "ниже."
682 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
683 msgid "Saving nagios account failed"
684 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
687 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
688 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
690 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
691 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
692 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
696 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
697 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
700 msgid "Removing nagios account failed"
701 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
705 msgid "Select addresses to add"
706 msgstr "Выберите адреса для добавления"
708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
709 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
710 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
712 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
713 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
715 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
716 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
717 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
719 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
720 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
721 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
722 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
724 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
727 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
728 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
729 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
730 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
731 msgid "Filters"
732 msgstr "Фильтры"
734 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
735 msgid "Select department"
736 msgstr "Выберите подразделение"
738 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
739 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
740 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
742 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
743 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
745 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
746 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
747 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
749 msgid "Choose the department the search will be based on"
750 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
752 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
753 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
754 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
755 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
756 msgid "Regular expression for matching addresses"
757 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
759 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
760 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
761 msgid "Display addresses of user"
762 msgstr "Показать адреса пользователя"
764 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
766 msgid "User name of which addresses are shown"
767 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
769 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
772 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
773 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
774 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
775 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
776 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
777 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
779 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
783 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
785 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
786 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
787 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
788 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
789 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
791 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
792 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
793 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
794 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
795 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
797 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
798 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
799 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
802 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
803 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
804 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
805 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
808 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
809 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
810 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
812 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
813 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
814 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
816 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
817 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
818 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
821 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
822 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
823 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
824 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
825 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
827 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
828 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:415
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
834 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
835 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
837 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
840 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
841 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
842 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
843 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
844 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
845 msgid "Add"
846 msgstr "Добавить"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
849 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
850 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
851 msgid "Primary address"
852 msgstr "Основной адрес"
854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
855 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
858 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
860 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
861 msgid "Server"
862 msgstr "Сервер"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
865 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
866 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
869 msgid "Quota usage"
870 msgstr "Использование квоты"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
873 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
875 msgid "not defined"
876 msgstr "не определена"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
879 msgid "Quota size"
880 msgstr "Размер квоты"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
883 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
884 msgid "Alternative addresses"
885 msgstr "Альтернативные адреса"
887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
888 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
891 msgid "List of alternative mail addresses"
892 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
895 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
896 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
898 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
899 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
906 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
908 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
910 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
911 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
912 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
913 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
914 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
915 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
916 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
917 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
919 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
921 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
925 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
928 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
929 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
930 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
931 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
932 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
933 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
935 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
937 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
938 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
944 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
945 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
946 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
947 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
948 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
950 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
951 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
952 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
953 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
954 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
955 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
956 msgid "Delete"
957 msgstr "Удалить"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
960 msgid "Mail options"
961 msgstr "Почтовые настройки"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
964 msgid "Use custom sieve script"
965 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
968 msgid "disables all Mail options!"
969 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
972 msgid "Sieve Management"
973 msgstr "Управление Sieve"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
976 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
977 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
980 msgid "No delivery to own mailbox"
981 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
984 msgid ""
985 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
986 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
989 msgid "Activate vacation message"
990 msgstr "Включить автоответчик"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
993 msgid "from"
994 msgstr "из"
996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
997 msgid "till"
998 msgstr "до"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1001 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1002 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
1004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1005 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1006 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1009 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1010 msgstr ""
1011 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
1013 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1014 msgid "to folder"
1015 msgstr "в папку"
1017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1018 msgid "Reject mails bigger than"
1019 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
1021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1022 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1023 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1025 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1027 msgid "MB"
1028 msgstr "Мб"
1030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1031 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1032 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1033 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1035 msgid "Vacation message"
1036 msgstr "Сообщение автоответчика"
1038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1039 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1040 msgid "Forward messages to"
1041 msgstr "Перенаправлять сообщения"
1043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1044 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
1046 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1047 msgid "Add local"
1048 msgstr "Добавить локально"
1050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1051 msgid "Advanced mail options"
1052 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
1054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1055 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1056 msgstr ""
1057 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
1058 "внутри своего домена"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1061 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1062 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
1064 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1065 #: setup/setup_config2.tpl:179
1066 msgid "Mail settings"
1067 msgstr "Почтовые настройки"
1069 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1070 msgid "User mail settings"
1071 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1075 #, php-format
1076 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1077 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1080 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1081 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1084 msgid "This account has no mail extensions."
1085 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1090 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1091 msgid "Remove mail account"
1092 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1095 msgid ""
1096 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1097 "those delegations first."
1098 msgstr ""
1099 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
1100 "сначала эти пересылки."
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1104 msgid ""
1105 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1106 "below."
1107 msgstr ""
1108 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
1109 "их, щелкнув ниже."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1113 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1114 msgid "Create mail account"
1115 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1119 msgid ""
1120 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1121 "below."
1122 msgstr ""
1123 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
1124 "щелкнув ниже."
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1127 msgid ""
1128 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1129 msgstr ""
1130 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1131 "кому должны пересылаться сообщения."
1133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1135 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1136 msgstr ""
1137 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1141 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1142 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1144 msgid ""
1145 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1146 "addresses."
1147 msgstr ""
1148 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
1149 "альтернативных адресов."
1151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1152 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1154 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1155 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1164 msgid "January"
1165 msgstr "Январь"
1167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1174 msgid "February"
1175 msgstr "Февраль"
1177 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1184 msgid "March"
1185 msgstr "Март"
1187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1194 msgid "April"
1195 msgstr "Апрель"
1197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1204 msgid "May"
1205 msgstr "Май"
1207 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1214 msgid "June"
1215 msgstr "Июнь"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1224 msgid "July"
1225 msgstr "Июль"
1227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1234 msgid "August"
1235 msgstr "Август"
1237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1244 msgid "September"
1245 msgstr "Сентябрь"
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1254 msgid "October"
1255 msgstr "Октябрь"
1257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1264 msgid "November"
1265 msgstr "Ноябрь"
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1274 msgid "December"
1275 msgstr "Декабрь"
1277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1278 msgid "Removing mail account failed"
1279 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1282 msgid "Saving mail account failed"
1283 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
1285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1286 msgid ""
1287 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1288 msgstr ""
1289 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
1291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1293 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1294 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
1296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1299 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1300 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1301 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
1303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1305 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1306 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1307 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
1309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1311 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1312 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1316 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1317 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1321 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1322 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1325 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1326 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
1328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1329 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1330 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
1332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1333 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1334 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
1336 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1337 msgid ""
1338 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1339 "methods."
1340 msgstr ""
1341 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
1342 "учётную запись почты."
1344 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1345 msgid "Password change not allowed"
1346 msgstr "Смена пароля не разрешена"
1348 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1349 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1350 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
1352 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1353 msgid ""
1354 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1355 "configured to use it as well."
1356 msgstr ""
1357 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
1358 "использующих его программ."
1360 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1361 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1362 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1363 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1368 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1369 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1371 #: include/functions.inc:1567 setup/class_setup.inc:261
1372 #: setup/class_setup.inc:263
1373 msgid "Back"
1374 msgstr "Назад"
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1377 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1379 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1382 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1383 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1384 msgid "Password"
1385 msgstr "Пароль"
1387 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1388 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1389 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
1391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1392 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1394 msgid ""
1395 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1396 "do not match."
1397 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1399 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1400 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1402 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1403 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1405 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1406 msgid "The password used as new and current are too similar."
1407 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1409 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1410 msgid "The password used as new is to short."
1411 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1413 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1414 msgid "External password changer reported a problem: "
1415 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1417 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1418 msgid ""
1419 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1420 "one."
1421 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
1423 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1424 msgid "You have no permissions to change your password."
1425 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1427 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1428 msgid ""
1429 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1430 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1431 "be able to login without it."
1432 msgstr ""
1433 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
1434 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
1435 "войти в систему."
1437 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1438 msgid ""
1439 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1440 "and unix services."
1441 msgstr ""
1442 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1443 "сервера, Samba и служб UNIX."
1445 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1446 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1447 msgid "Current password"
1448 msgstr "Текущий пароль"
1450 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1451 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1453 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1454 msgid "New password"
1455 msgstr "Новый пароль"
1457 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1458 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1459 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1460 msgid "Repeat new password"
1461 msgstr "Подтверждение"
1463 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1464 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1465 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1466 msgid "Set password"
1467 msgstr "Изменить пароль"
1469 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1470 msgid "Clear fields"
1471 msgstr "Очистить поля"
1473 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1474 msgid "Password settings"
1475 msgstr "Настройки пароля"
1477 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1478 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1481 msgid "Home directory"
1482 msgstr "Домашний каталог"
1484 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1485 msgid "Shell"
1486 msgstr "Оболочка"
1488 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1489 msgid "Primary group"
1490 msgstr "Основная группа"
1492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1493 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1494 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1495 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1496 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1497 msgid "Status"
1498 msgstr "Состояние"
1500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1501 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1502 msgid "Force UID/GID"
1503 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1505 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1506 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1507 msgid "UID"
1508 msgstr "UID"
1510 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1511 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1512 msgid "GID"
1513 msgstr "GID"
1515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1516 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1517 msgid "Group membership"
1518 msgstr "Членство в группах"
1520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1521 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1522 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1523 msgstr ""
1524 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1526 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1527 msgid "Account"
1528 msgstr "Учетная запись"
1530 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1531 msgid "System trust"
1532 msgstr "Системные доверия"
1534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1535 msgid "Trust mode"
1536 msgstr "Режим доверия"
1538 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1539 msgid "Unix settings"
1540 msgstr "Атрибуты UNIX"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1543 msgid "Select groups to add"
1544 msgstr "Выберите группы для добавления"
1546 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1547 msgid "Display groups of department"
1548 msgstr "Объединения в подразделении"
1550 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1551 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1553 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1557 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1559 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1562 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1563 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1564 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Search in subtrees"
1567 msgstr "Искать в поддереве"
1569 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1570 msgid "Display groups matching"
1571 msgstr "Шаблон для групп"
1573 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1574 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1576 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1578 msgid "Regular expression for matching group names"
1579 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1581 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1582 msgid "Display groups of user"
1583 msgstr "Показать группы пользователей"
1585 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1587 msgid "User name of which groups are shown"
1588 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1590 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1591 msgid "User must change password on first login"
1592 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1594 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1595 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1596 msgid "Password expires on"
1597 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1599 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1600 msgid "Posix settings"
1601 msgstr "Атрибуты Posix"
1603 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1604 msgid "Select systems to add"
1605 msgstr "Выберите системы для добавления"
1607 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1608 msgid "Display systems of department"
1609 msgstr "Показать системы в подразделении"
1611 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1613 msgid "Display systems matching"
1614 msgstr "Показать подходяшие системы"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1618 msgid "UNIX"
1619 msgstr "Unix"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1622 msgid "expired"
1623 msgstr "истёк"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1626 msgid "grace time active"
1627 msgstr "актуальное время работы"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1630 msgid "active, password not changable"
1631 msgstr "активный, пароль не меняется"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1634 msgid "active, password expired"
1635 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1638 msgid "active"
1639 msgstr "активный"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1643 msgid "Group of user"
1644 msgstr "Группа пользователя"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1647 msgid "unconfigured"
1648 msgstr "Не настроено"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1652 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1654 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1655 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1657 msgid "automatic"
1658 msgstr "автоматически"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1661 msgid "This account has no unix extensions."
1662 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1666 msgid "Remove posix account"
1667 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1670 msgid ""
1671 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1672 "remove the samba / environment account first."
1673 msgstr ""
1674 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1675 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1676 "окружения."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1679 msgid ""
1680 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1681 "below."
1682 msgstr ""
1683 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1684 "использование, щелкнув ниже."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1687 msgid "Create posix account"
1688 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1691 msgid ""
1692 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1693 "below."
1694 msgstr ""
1695 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1696 "их, щелкнув ниже."
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1699 #, php-format
1700 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1701 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1704 #, php-format
1705 msgid "Password must be changed after %s days"
1706 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1709 #, php-format
1710 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1711 msgstr ""
1712 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1713 "бездействия (shadowInactive)"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1716 #, php-format
1717 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1718 msgstr ""
1719 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1720 "(shadowWarning)"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1725 #: setup/setup_config2.tpl:187
1726 msgid "disabled"
1727 msgstr "отключен"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1730 msgid "full access"
1731 msgstr "полный доступ"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1734 msgid "allow access to these hosts"
1735 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1738 msgid "Removing UNIX account failed"
1739 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1742 msgid "Failed: overriding lock"
1743 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1746 msgid "Saving UNIX account failed"
1747 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1750 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1751 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1754 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1755 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1758 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1759 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1762 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1763 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1767 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1768 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1772 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1773 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1776 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1777 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1780 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1781 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1784 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1785 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1788 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1789 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1792 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1793 msgstr ""
1794 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1795 "\"."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1799 msgstr ""
1800 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1801 "\"."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1804 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1805 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1808 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1809 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1812 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1813 msgstr ""
1814 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1817 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1818 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1820 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1821 msgid "Share"
1822 msgstr "Общий ресурс"
1824 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1825 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1826 msgid "Path"
1827 msgstr "Путь"
1829 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1830 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1831 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1832 msgid "Finish"
1833 msgstr "Готово"
1835 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1836 msgid "Netatalk settings"
1837 msgstr "Настройки nettalk"
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1840 msgid "Manage netatalk account"
1841 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1844 msgid "This account has no netatalk extensions."
1845 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
1847 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1848 msgid "Remove netatalk account"
1849 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
1851 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1852 msgid ""
1853 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1854 "below."
1855 msgstr ""
1856 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
1857 "ниже."
1859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1861 msgid "Create netatalk account"
1862 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
1864 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1865 msgid ""
1866 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1867 "below."
1868 msgstr ""
1869 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
1870 "ниже."
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1873 msgid "You must select a share to use."
1874 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1877 msgid "Saving Netatalk account failed"
1878 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
1880 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1881 msgid "Removing Netatalk account failed"
1882 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
1884 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1885 msgid "Samba settings"
1886 msgstr "Настройки Samba"
1888 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1889 msgid "Samba home"
1890 msgstr "Домашний каталог Samba"
1892 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1893 msgid "Script path"
1894 msgstr "Путь к сценариям"
1896 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1899 msgid "Profile path"
1900 msgstr "Путь к профилю"
1902 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1903 msgid "Access options"
1904 msgstr "Параметры доступа"
1906 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1907 msgid "Allow user to change password from client"
1908 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1910 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1911 msgid "Login from windows client requires no password"
1912 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1914 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1915 msgid "Temporary disable samba account"
1916 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1919 msgid "Sunday"
1920 msgstr "Воскресенье"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1923 msgid "Monday"
1924 msgstr "Понедельник"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1927 msgid "Tuesday"
1928 msgstr "Вторник"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1931 msgid "Wednesday"
1932 msgstr "Среда"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1935 msgid "Thursday"
1936 msgstr "Черверг"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1939 msgid "Friday"
1940 msgstr "Пятница"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1943 msgid "Saturday"
1944 msgstr "Суббота"
1946 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1947 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1948 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
1950 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1951 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
1952 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1953 msgid "Hour"
1954 msgstr "Час"
1956 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1957 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1958 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1959 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1960 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1961 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1962 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1963 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1964 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1965 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1966 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1968 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1969 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1970 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1971 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1972 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1974 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1975 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1976 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1977 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1978 msgid "Apply"
1979 msgstr "Применить"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1982 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1983 msgid "Domain"
1984 msgstr "Домен"
1986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1987 msgid "Terminal Server"
1988 msgstr "Терминальный сервер"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1991 msgid "Allow login on terminal server"
1992 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1995 msgid "Inherit client config"
1996 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1999 msgid "Initial program"
2000 msgstr "Начальная программа"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2003 msgid "Working directory"
2004 msgstr "Рабочий каталог"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2007 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2008 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2012 msgid "Connection"
2013 msgstr "Подключение"
2015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2017 msgid "Disconnection"
2018 msgstr "Отключение"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2022 msgid "IDLE"
2023 msgstr "Простой"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2026 msgid "Client devices"
2027 msgstr "Клиентские устройства"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2030 msgid "Connect client drives at logon"
2031 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2034 msgid "Connect client printers at logon"
2035 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2038 msgid "Default to main client printer"
2039 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2042 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2043 msgid "Miscellaneous"
2044 msgstr "Разное"
2046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2047 msgid "Shadowing"
2048 msgstr "Затенение"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2051 msgid "On broken or timed out"
2052 msgstr "При обрыве или таймауте"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2055 msgid "Reconnect if disconnected"
2056 msgstr "В"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2059 msgid "Lock samba account"
2060 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2063 msgid "Limit Logon Time"
2064 msgstr "Ограничение времени Logon"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2067 msgid "Limit Logoff Time"
2068 msgstr "Ограничение времени Logoff"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2071 msgid "Account expires after"
2072 msgstr "Учётная запись истекает после"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2075 msgid "Samba logon times"
2076 msgstr "Времена входа в Samba"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Edit settings..."
2080 msgstr "Редактировать настройки..."
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2083 msgid "Allow connection from these workstations only"
2084 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2087 msgid "Select workstations to add"
2088 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2091 msgid "Display workstations of department"
2092 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
2094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2095 msgid "This account has no samba extensions."
2096 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
2098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2099 msgid "Remove samba account"
2100 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2103 msgid ""
2104 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2105 "below."
2106 msgstr ""
2107 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
2108 "ниже."
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2112 msgid "Create samba account"
2113 msgstr "Создать учетную запись Samba"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2116 msgid ""
2117 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2118 "below."
2119 msgstr ""
2120 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
2121 "ниже."
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2126 "samba accounts, enable them first."
2127 msgstr ""
2128 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2129 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2132 msgid "input on, notify on"
2133 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2136 msgid "input on, notify off"
2137 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2140 msgid "input off, notify on"
2141 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2144 msgid "input off, nofify off"
2145 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2148 msgid "disconnect"
2149 msgstr "отключиться"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2152 msgid "reset"
2153 msgstr "сброс"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2156 msgid "from any client"
2157 msgstr "от любого клиента"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2160 msgid "from previous client only"
2161 msgstr "только от предыдущего клиента"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2164 msgid "Removing Samba account failed"
2165 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2168 #, php-format
2169 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2170 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2173 #, php-format
2174 msgid ""
2175 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2176 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2179 msgid ""
2180 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2181 "than eight."
2182 msgstr ""
2183 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
2184 "Вы указали больше чем восем."
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2187 msgid ""
2188 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2189 "not be fixed by GOsa!"
2190 msgstr ""
2191 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
2192 "средствами GOsa."
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2195 msgid ""
2196 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2197 "possible!"
2198 msgstr ""
2199 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
2200 "в группу Samba невозможно!"
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2203 msgid "Saving Samba account failed"
2204 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2207 msgid "The environment extension is currently disabled."
2208 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2213 msgid "Environment managment settings"
2214 msgstr "Настройки управления окружением"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2217 msgid "Profile managment"
2218 msgstr "Управление профилем"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2221 msgid "Use profile managment"
2222 msgstr "Использовать управление профилем"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2225 msgid "Profile server managment"
2226 msgstr "Управление профилем сервера"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2229 msgid "Profil path"
2230 msgstr "Путь к профилю"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2233 msgid "Profil quota"
2234 msgstr "Квота профиля"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2237 msgid "Cache profile localy"
2238 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2241 msgid "Kiosk profile settings"
2242 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2245 msgid "Kiosk profile"
2246 msgstr "Профиль Kiosk"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2249 msgid "Manage"
2250 msgstr "Управление"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2253 msgid "Resolution changeable during session"
2254 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2259 msgid "Resolution"
2260 msgstr "Разрешение"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2263 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2264 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2265 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2266 msgid "Shares"
2267 msgstr "Общие ресурсы"
2269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2270 msgid "User used to connect to the share"
2271 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2274 msgid "Select a share"
2275 msgstr "Выберите общий ресурс"
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2278 msgid "Mount path"
2279 msgstr "Точка монтирования"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2282 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2283 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2284 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2285 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2286 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2287 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2288 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2295 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2296 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:416
2299 msgid "Remove"
2300 msgstr "Удалить"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2303 msgid "Logon scripts"
2304 msgstr "Скрипт Logon"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2307 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2308 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2309 msgid "Logon script management"
2310 msgstr "Управление скриптами Logon"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2313 msgid "Hotplug devices"
2314 msgstr "Устройства Hotplug"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2317 msgid "Hotplug device settings"
2318 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2322 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2323 msgid "New"
2324 msgstr "Создать"
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2327 msgid "Existing"
2328 msgstr "Существующий"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2331 msgid "Printer settings"
2332 msgstr "Настройки принтера"
2334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2335 msgid "Toggle admin"
2336 msgstr "Сменить администратора"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2340 msgid "Toggle default"
2341 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2343 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2344 msgid "User environment settings"
2345 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2355 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2356 msgid "Please specify a valid iSerial."
2357 msgstr "Введите корректный iSerial."
2359 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2360 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2361 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2363 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2364 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2365 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2368 msgid "An Entry with this name already exists."
2369 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2372 msgid "Please select an entry or press cancel."
2373 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2375 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2376 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2377 msgid "Please select a printer or press cancel."
2378 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2381 msgid "Add hotplug devices"
2382 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2384 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2385 msgid "Hotplug management"
2386 msgstr "Управление hotplug"
2388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2389 msgid "Select hotplug device to add"
2390 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2392 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2393 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2394 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2401 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2402 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2403 msgid "Display users matching"
2404 msgstr "Фильтр"
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2407 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2408 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2411 msgid "auto"
2412 msgstr "автоматически"
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2416 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2420 "check the permission of the file '%s'."
2421 msgstr ""
2422 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2423 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2427 msgid "Remove environment extension"
2428 msgstr "Удалить расширение окружения"
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2432 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2433 msgstr ""
2434 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2435 "щелкнув ниже."
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2441 msgid "Add environment extension"
2442 msgstr "Добавить расширение окружения"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2446 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2447 msgstr ""
2448 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2449 "ниже."
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2453 msgid ""
2454 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2455 "can enable this feature."
2456 msgstr ""
2457 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2458 "сначала учётную запись posix."
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2463 msgid "None"
2464 msgstr "Нет"
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2469 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2470 msgid "You must specify a valid mount point."
2471 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2474 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2475 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2481 msgid "Reset password hash"
2482 msgstr "Сбросить hash пароля"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2485 msgid "Delete share entry"
2486 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2489 #, php-format
2490 msgid ""
2491 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2492 "profile to 'none'."
2493 msgstr ""
2494 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2497 msgid "Removing environment information failed"
2498 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2501 msgid "Please set a valid profile quota size."
2502 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2505 msgid ""
2506 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2507 "features."
2508 msgstr ""
2509 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2510 "окружения."
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2513 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2514 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2517 msgid "Adding environment information failed"
2518 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2521 msgid "group share"
2522 msgstr "Общий ресурс группы"
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2525 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2526 msgid "Administrator"
2527 msgstr "Администратор"
2529 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2530 msgid "Default printer"
2531 msgstr "Принтер по умолчанию"
2533 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2534 msgid "Add printer devcies"
2535 msgstr "Добавить принтеры"
2537 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2538 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2540 msgid "Select printer to add"
2541 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2543 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2544 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2545 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2546 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2547 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2548 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2551 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2554 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2556 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2557 msgid "Select to search within subtrees"
2558 msgstr "Искать в поддеревьях"
2560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2561 msgid "Display printers matching"
2562 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2565 msgid "Regular expression for matching printer names"
2566 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2568 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2569 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2570 msgstr ""
2571 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2573 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2574 msgid "Please specify a valid script name."
2575 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2577 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2578 msgid "Specified description contains invalid characters."
2579 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2581 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2582 msgid "Logon script settings"
2583 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2585 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2586 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2587 msgid "Script name"
2588 msgstr "Имя скрипта"
2590 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2592 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2593 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
2594 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2595 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2596 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2597 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2598 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2599 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2600 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2601 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2602 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2603 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2604 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2606 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2607 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2608 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2609 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2611 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2612 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2613 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2614 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2615 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2616 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2617 #: html/getxls.php:230
2618 msgid "Description"
2619 msgstr "Описание"
2621 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2622 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
2623 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2624 msgid "Priority"
2625 msgstr "Приоритет"
2627 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2628 msgid "Logon script flags"
2629 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2631 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2632 msgid "Last script"
2633 msgstr "Последний скрипт"
2635 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2636 msgid "Script can be replaced by user"
2637 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2639 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2640 msgid "Logon script"
2641 msgstr "скритп Logon"
2643 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid ""
2646 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2647 msgstr ""
2648 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
2650 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2651 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2652 #, php-format
2653 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2654 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2656 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2657 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2658 #, php-format
2659 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2660 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует"
2662 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2663 msgid ""
2664 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2665 msgstr ""
2666 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2667 "недоступно!"
2669 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2670 #, php-format
2671 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2672 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2675 msgid "Create new hotplug entry"
2676 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2679 msgid "Create new hotplug device"
2680 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2683 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2684 msgid "Device name"
2685 msgstr "Имя устройства"
2687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2689 msgid "Serial number"
2690 msgstr "Серийный номер"
2692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2693 msgid "(iSerial)"
2694 msgstr "(iSerial)"
2696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2697 msgid "Vendor-ID"
2698 msgstr "Идентификатор производителя"
2700 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2701 msgid "(idVendor)"
2702 msgstr "(idVendor)"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2705 msgid "Product-ID"
2706 msgstr "Product-ID"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2709 msgid "(idProduct)"
2710 msgstr "(idProduct)"
2712 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2713 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2714 msgid "Kiosk profile management"
2715 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2717 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2720 msgid "Browse"
2721 msgstr "Просмотр"
2723 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2724 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2727 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2732 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2733 msgid "Close"
2734 msgstr "Закрыть"
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2737 msgid "female"
2738 msgstr "женский"
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2741 msgid "male"
2742 msgstr "мужской"
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2745 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2746 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2749 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2750 msgstr ""
2751 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
2752 "прервана."
2754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2755 msgid "Please enter a valid serial number"
2756 msgstr "Введите корректный серийный номер"
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2759 msgid ""
2760 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2761 "as 'invalid'.)"
2762 msgstr ""
2763 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
2764 "быть отображены как 'неправильные'.)"
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2767 #, php-format
2768 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2769 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2772 msgid "valid"
2773 msgstr "правильный"
2775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2776 msgid "invalid"
2777 msgstr "неправильный"
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2780 msgid "No certificate installed"
2781 msgstr "Сертификаты не установлены"
2783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2784 msgid "Removing generic user account failed"
2785 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
2787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2789 msgid "Kerberos database communication failed"
2790 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2794 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2795 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
2797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2798 msgid "Saving generic user account failed"
2799 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
2801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2802 msgid "Can't add user to kerberos database."
2803 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2806 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2807 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2810 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2811 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2816 msgid "The required field 'Name' is not set."
2817 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2820 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2821 msgstr ""
2822 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
2825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2827 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2828 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2831 msgid "The required field 'Login' is not set."
2832 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
2834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2835 msgid ""
2836 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2837 "database."
2838 msgstr ""
2839 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
2840 "существует."
2842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2843 msgid ""
2844 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2845 "are allowed."
2846 msgstr ""
2847 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
2848 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
2850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2851 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2852 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
2854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
2855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
2856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2858 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2859 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2860 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
2864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2866 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2867 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2872 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2873 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2874 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
2876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2878 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2879 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2880 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2884 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2885 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2889 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2890 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
2893 msgid "Could not open specified certificate!"
2894 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2897 msgid "Personal information"
2898 msgstr "Личная информация"
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2902 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2903 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2904 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2905 msgid "Personal picture"
2906 msgstr "Изображение"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2910 msgid "Change picture"
2911 msgstr "Сменить изображение"
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2915 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2916 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2917 msgid "Last name"
2918 msgstr "Фамилия"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2921 msgid "Template name"
2922 msgstr "Имя шаблона"
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2927 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2928 msgid "First name"
2929 msgstr "Имя"
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2932 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2933 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2934 msgid "Login"
2935 msgstr "Имя пользователя"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2938 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2940 msgid "Personal title"
2941 msgstr "Обращение"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2944 msgid "Academic title"
2945 msgstr "Академическое звание"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2948 msgid "Date of birth"
2949 msgstr "Дата рождения"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2952 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2953 msgid "Set"
2954 msgstr "Установить"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2957 #: html/getxls.php:224
2958 msgid "Sex"
2959 msgstr "Пол"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2962 msgid "Preferred langage"
2963 msgstr "Предпочитаемый язык"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2966 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2968 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2971 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2976 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2977 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2978 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2980 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2981 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2982 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2983 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2985 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2986 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2988 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2990 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2991 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2993 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2994 msgid "Base"
2995 msgstr "Ветка"
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2998 msgid "Choose subtree to place user in"
2999 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3005 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3007 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3009 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3011 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3012 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3013 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3014 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3015 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3016 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3017 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3018 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3019 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3020 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3022 msgid "Select a base"
3023 msgstr "Выберите ветку"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3027 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3032 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3033 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3034 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3036 msgid "Address"
3037 msgstr "Адрес"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3040 msgid "Private phone"
3041 msgstr "Личный телефон"
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3044 msgid "Homepage"
3045 msgstr "Домашняя страница"
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3048 msgid "Password storage"
3049 msgstr "Хэширование паролей"
3051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3052 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3053 msgid "Certificates"
3054 msgstr "Сертификаты"
3056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3057 msgid "Edit certificates"
3058 msgstr "Изменить сертификаты"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3061 msgid "Kerberos"
3062 msgstr "Kerberos"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3065 msgid "Edit properties"
3066 msgstr "Изменить свойства"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3069 msgid "Organizational information"
3070 msgstr "Информация об организации"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3073 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3074 msgid "Organization"
3075 msgstr "Организация"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3078 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3082 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3084 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3085 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3086 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3087 msgid "Department"
3088 msgstr "Подразделение"
3090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3091 msgid "Department No."
3092 msgstr "Номер подразделения"
3094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3095 msgid "Employee No."
3096 msgstr "Номер работника"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3099 msgid "Employee type"
3100 msgstr "Форма трудоустройства"
3102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3104 msgid "Room No."
3105 msgstr "Номер комнаты"
3107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3111 msgid "Mobile"
3112 msgstr "Мобильный"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3117 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3118 msgid "Location"
3119 msgstr "Местоположение"
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3123 #: html/getxls.php:236
3124 msgid "State"
3125 msgstr "Адм. единица"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3128 msgid "Vocation"
3129 msgstr "Специальность"
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3132 msgid "Unit description"
3133 msgstr "Описание подразделения"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3136 msgid "Subject area"
3137 msgstr "Область деятельности"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3140 msgid "Functional title"
3141 msgstr "Должность"
3143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3144 msgid "Role"
3145 msgstr "Роль"
3147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3148 msgid "Person locality"
3149 msgstr "Местоположение сотрудника"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3152 msgid "Unit"
3153 msgstr "Подразделение"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3156 msgid "Street"
3157 msgstr "Улица"
3159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3162 msgid "Postal code"
3163 msgstr "Почтовый индекс"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3166 msgid "House identifier"
3167 msgstr "Номер дома"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3170 msgid "Please use the phone tab"
3171 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3174 msgid "Last delivery"
3175 msgstr "Последняя доставка"
3177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3178 msgid "Public visible"
3179 msgstr "Видимый всем"
3181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3182 msgid ""
3183 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3184 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3185 "then encode it with the selected method."
3186 msgstr ""
3187 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
3188 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
3189 "схемой."
3191 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3192 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3193 msgid "Remove picture"
3194 msgstr "Удалить изображение"
3196 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3197 msgid "User settings"
3198 msgstr "Настройки пользователя"
3200 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3201 msgid "Clear password"
3202 msgstr "Очистить пароль"
3204 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3205 msgid "Set new password"
3206 msgstr "Установить новый пароль"
3208 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3209 msgid "User picture"
3210 msgstr "Использовать изображение"
3212 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3213 msgid "You are not allowed to set your password!"
3214 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
3216 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3217 msgid "Generic user information"
3218 msgstr "Общая информация о пользователе"
3220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3221 msgid "Standard certificate"
3222 msgstr "Стандартный сертификат"
3224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3225 msgid "S/MIME certificate"
3226 msgstr "Сертификат S/MIME"
3228 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3229 msgid "PKCS12 certificate"
3230 msgstr "Сертификат PKCS12"
3232 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3233 msgid "Certificate serial number"
3234 msgstr "Серийный номер сертификата"
3236 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3237 msgid "Intranet account"
3238 msgstr "Учётная запись Intranet"
3240 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3241 msgid "Proxy account"
3242 msgstr "Аккаунт Proxy"
3244 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3245 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3246 msgstr ""
3247 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3248 "связанное с насилием)"
3250 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3251 msgid "Limit proxy access to working time"
3252 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3254 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3255 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3256 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3258 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3259 msgid "per"
3260 msgstr "per"
3262 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3263 msgid "PPTP account"
3264 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3266 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3267 msgid "FTP account"
3268 msgstr "Аккаунт FTP"
3270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3272 msgid "Bandwidth"
3273 msgstr "Пропускная способность"
3275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3276 msgid "Upload bandwidth"
3277 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3279 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3280 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3281 msgid "kb/s"
3282 msgstr "Кб/с"
3284 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3285 msgid "Download bandwidth"
3286 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3288 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3289 msgid "Quota"
3290 msgstr "Квота"
3292 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3293 msgid "Files"
3294 msgstr "Файлы"
3296 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3301 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3302 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3303 msgid "Size"
3304 msgstr "Размер"
3306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3307 msgid "Ratio"
3308 msgstr "Отношение"
3310 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3311 msgid "Uploaded / downloaded files"
3312 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3315 msgid "Check to disable FTP Access"
3316 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3319 msgid "Temporary disable FTP access"
3320 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3322 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3323 msgid "PHPGroupware account"
3324 msgstr "Учетная запись Groupware"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3327 msgid "WebDAV"
3328 msgstr "WebDAV"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3331 msgid "Removing webDAV account failed"
3332 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3335 msgid "Saving webDAV account failed"
3336 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3338 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3339 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3340 msgid "Kolab account"
3341 msgstr "Учётная запись Kolab"
3343 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3344 msgid ""
3345 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3346 "you add a mail account."
3347 msgstr ""
3348 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3349 "настроить если добавить учётную запись почты."
3351 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3352 msgid "Delegations"
3353 msgstr "Пересылки"
3355 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3356 msgid "Mail size"
3357 msgstr "Размер почты"
3359 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3360 msgid "No mail size restriction for this account"
3361 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3363 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3364 msgid "Free Busy information"
3365 msgstr "Информация FreeBusy"
3367 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3368 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3369 msgid "URL"
3370 msgstr "URL"
3372 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3373 msgid "Future"
3374 msgstr "Будующее"
3376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3378 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3379 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3380 msgid "days"
3381 msgstr "дней"
3383 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3384 msgid "Invitation policy"
3385 msgstr "Политика приглашения"
3387 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3388 msgid "Open-Xchange Account"
3389 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3391 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3392 msgid ""
3393 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3394 "reached"
3395 msgstr ""
3396 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3399 msgid "Open-Xchange account"
3400 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3403 msgid "Remember"
3404 msgstr "Запомнить"
3406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3407 msgid "Appointment Days"
3408 msgstr "Время встречи (дней)"
3410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3411 msgid "Task Days"
3412 msgstr "Время задачи (дней)"
3414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3415 msgid "User Information"
3416 msgstr "Информация о пользователе"
3418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3419 msgid "User Timezone"
3420 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3422 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3423 msgid "GLPI account"
3424 msgstr "Учётная запись GLPI"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3427 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3428 msgid "Proxy"
3429 msgstr "Прокси-сервер"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3432 msgid "KB"
3433 msgstr "Kb"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3436 msgid "GB"
3437 msgstr "Gb"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3440 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3441 msgid "hour"
3442 msgstr "час"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3445 msgid "day"
3446 msgstr "день"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3449 msgid "week"
3450 msgstr "неделя"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3453 msgid "month"
3454 msgstr "месяц"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3457 msgid "Removing proxy account failed"
3458 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3461 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3462 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3465 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3466 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3469 msgid "Saving proxy account failed"
3470 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3472 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3473 msgid "Opengroupware"
3474 msgstr "Opengroupware"
3476 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3477 msgid "Location team"
3478 msgstr "Команда местоположения"
3480 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3481 msgid "Template user"
3482 msgstr "Шаблон пользователя"
3484 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3488 msgid "Locked"
3489 msgstr "Заблокирован"
3491 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3492 msgid "Teams"
3493 msgstr "Комманды"
3495 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3496 msgid "WebDAV account"
3497 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3500 msgid "PPTP"
3501 msgstr "PPTP"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3504 msgid "Removing PPTP account failed"
3505 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3508 msgid "Saving PPTP account failed"
3509 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3512 msgid "Intranet"
3513 msgstr "Intranet"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3516 msgid "Removing intranet account failed"
3517 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3520 msgid "Saving intranet account failed"
3521 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3524 msgid "PHPGroupware"
3525 msgstr "PHPGroupware"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3528 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3529 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3532 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3533 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3535 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3536 msgid "PHPscheduleit account"
3537 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3540 msgid ""
3541 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3542 msgstr ""
3543 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3544 "кому должны пересылаться сообщения."
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3547 msgid ""
3548 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3549 "existing user."
3550 msgstr ""
3551 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3552 "пользователя."
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3555 msgid "Always accept"
3556 msgstr "Всегда принимать"
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3559 msgid "Always reject"
3560 msgstr "Всегда отказывать"
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3563 msgid "Reject if conflicts"
3564 msgstr "Отклонить при конфликте"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3567 msgid "Manual if conflicts"
3568 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3571 msgid "Manual"
3572 msgstr "Вручную"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3575 msgid "Anonymous"
3576 msgstr "Анонимно"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3579 #, php-format
3580 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3581 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3584 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3585 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3588 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3589 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3592 #, php-format
3593 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3594 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3597 #, php-format
3598 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3599 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3602 #, php-format
3603 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3604 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3607 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3608 msgid "FTP"
3609 msgstr "FTP"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3612 msgid "Removing pureftpd account failed"
3613 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3616 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3617 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3620 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3621 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3624 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3625 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3628 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3629 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3632 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3633 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3636 msgid "Saving pureftpd account failed"
3637 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3640 msgid "Open-Xchange"
3641 msgstr "Open-Xchange"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3645 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3646 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3650 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3651 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3655 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3656 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3659 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3660 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3663 msgid "Removing oxchange account failed"
3664 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3667 msgid ""
3668 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3669 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3670 msgstr ""
3671 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3672 "используете странных символов в имени."
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3675 msgid "Saving of oxchange account failed"
3676 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3679 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3680 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3683 msgid "Opengroupware account"
3684 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3687 msgid ""
3688 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3689 "perform any database queries."
3690 msgstr ""
3691 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3692 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3694 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3695 msgid ""
3696 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3697 "or set any informations."
3698 msgstr ""
3699 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3700 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3703 msgid ""
3704 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3705 "configuration twice."
3706 msgstr ""
3707 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3708 "конфигурацию."
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3711 msgid "PHPscheduleit"
3712 msgstr "PHPscheduleit"
3714 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3715 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3716 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3719 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3720 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3723 msgid "This account has no connectivity extensions."
3724 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3726 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3727 msgid "Scalix mailnode"
3728 msgstr ""
3730 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3731 msgid "Scalix mailbox class"
3732 msgstr ""
3734 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3735 msgid ""
3736 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3737 msgstr ""
3739 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Scalix server language"
3742 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
3744 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3745 msgid "Message catalog language for client."
3746 msgstr ""
3748 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Select for admin capability."
3751 msgstr "Выбрать из списка"
3753 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Scalix Administrator"
3756 msgstr "Администратор"
3758 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3759 msgid "Select for mailbox admin capability."
3760 msgstr ""
3762 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3765 msgstr "Администратор"
3767 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Hide user entry from addressbook."
3770 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
3772 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3773 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3774 msgstr ""
3776 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3777 msgid "Limit mailbox size"
3778 msgstr ""
3780 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3781 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3782 msgstr ""
3784 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3785 msgid "Limit Outbound Mail"
3786 msgstr ""
3788 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3789 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3790 msgstr ""
3792 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3793 msgid "Limit Inbound Mail"
3794 msgstr ""
3796 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3797 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3798 msgstr ""
3800 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3801 msgid "Notify User"
3802 msgstr ""
3804 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3805 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Scalix email addresses"
3808 msgstr "Адрес email"
3810 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3811 #, fuzzy
3812 msgid "List of scalix email addresses"
3813 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
3815 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Scalix settings"
3818 msgstr "Почтовые настройки"
3820 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3821 #, fuzzy
3822 msgid "This account has no scalix extensions."
3823 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3825 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Remove scalix account"
3828 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
3830 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3834 "clicking below."
3835 msgstr ""
3836 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
3837 "использование, щелкнув ниже."
3839 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Create scalix account"
3842 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
3844 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3845 #, fuzzy
3846 msgid ""
3847 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3848 "clicking below."
3849 msgstr ""
3850 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
3851 "их, щелкнув ниже."
3853 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3854 #, fuzzy
3855 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3856 msgstr "Не указан почтовый сервер."
3858 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3859 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3860 msgstr ""
3862 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3865 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3868 msgid "List name"
3869 msgstr "Список"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3872 msgid "Name of blocklist"
3873 msgstr "Имя стоп-листа"
3875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3876 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3877 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3880 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3881 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
3893 msgid "Type"
3894 msgstr "Тип"
3896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3897 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3898 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
3900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3901 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3902 msgstr "Описание стоп-листа"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3905 msgid "Blocked numbers"
3906 msgstr "Блокируемые номера"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3909 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3910 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3913 msgid "FAX Blocklists"
3914 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3917 #, php-format
3918 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3919 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3922 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3923 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3926 msgid "Please specify a valid phone number."
3927 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3930 msgid "send"
3931 msgstr "отправка"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3934 msgid "receive"
3935 msgstr "получение"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3938 msgid "Removing blocklist object failed"
3939 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3942 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3943 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3946 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3947 msgid "Required field 'Name' is not set."
3948 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3951 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3952 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3955 msgid "Specified name is already used."
3956 msgstr "Указанное имя уже используется."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3959 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3960 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3963 msgid "Saving blocklist object failed"
3964 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3968 msgid "List of blocklists"
3969 msgstr "Стоп-листы"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3972 msgid ""
3973 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3974 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3975 "select box."
3976 msgstr ""
3977 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
3978 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
3979 "групповое выделение."
3981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3982 msgid "Blocklist name"
3983 msgstr "Имя стоп-листа"
3985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3987 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
3988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3997 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4000 msgid "Actions"
4001 msgstr "Действия"
4003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4004 msgid "Select to see send blocklists"
4005 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4008 msgid "Show send blocklists"
4009 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
4011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4012 msgid "Select to see receive blocklists"
4013 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
4015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4016 msgid "Show receive blocklists"
4017 msgstr "Показать стоп-листы получения"
4019 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4020 msgid "Regular expression for matching list names"
4021 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
4023 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4024 msgid "Create new blocklist"
4025 msgstr "Создать новый стоп-лист"
4027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4028 msgid "New Blocklist"
4029 msgstr "Новый стоп-лист"
4031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4032 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4037 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4039 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4041 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4042 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4043 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4044 msgid "Submit department"
4045 msgstr "Подтвердить подразделения"
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4048 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4050 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4053 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4054 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4055 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4057 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4059 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4060 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4061 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4062 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4063 msgid "Submit"
4064 msgstr "Отправить"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4067 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
4069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4070 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4071 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4072 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4075 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4077 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4078 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4081 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4086 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4087 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4089 msgid "edit"
4090 msgstr "редактировать"
4092 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4094 msgid "Edit user"
4095 msgstr "Редактировать пользователя"
4097 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4098 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4099 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4105 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4110 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4111 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4112 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4113 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4114 msgid "delete"
4115 msgstr "удалить"
4117 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4119 msgid "Delete user"
4120 msgstr "Удалить пользователя"
4122 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Number of listed blocklists"
4125 msgstr "Имя стоп-листа"
4127 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4131 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4132 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4135 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4136 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Number of listed departments"
4140 msgstr "Подразделение"
4142 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4143 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4144 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4145 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4146 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4147 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4148 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4149 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4150 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4151 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4152 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4153 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4154 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4155 #: html/index.php:346 html/index.php:352 html/password.php:274
4156 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4160 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4161 msgid "Warning"
4162 msgstr "Предупреждение"
4164 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4165 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4166 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4167 msgid ""
4168 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4169 "GOsa to get your data back."
4170 msgstr ""
4171 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4172 "сможет отменить результаты этой операции."
4174 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4175 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4176 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4177 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4178 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4179 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4180 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4181 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4182 msgstr ""
4183 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4184 "нажмите 'Отмена'."
4186 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4187 msgid "Blocklist management"
4188 msgstr "Управление \"черными списками\""
4190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4192 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4193 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4195 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4197 #: html/getxls.php:224
4198 msgid "Language"
4199 msgstr "Язык"
4201 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4202 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4203 msgstr ""
4204 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4207 msgid "Delivery format"
4208 msgstr "Формат доставки"
4210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4211 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4212 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4215 msgid "Delivery methods"
4216 msgstr "Способ доставки"
4218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4219 msgid "Temporary disable fax usage"
4220 msgstr "Временно отключить использование факса"
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4223 msgid "Deliver fax as mail to"
4224 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4227 msgid "Deliver fax as mail"
4228 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4231 msgid "Deliver fax to printer"
4232 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4235 msgid "Alternate fax numbers"
4236 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4238 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4239 msgid "Blocklists"
4240 msgstr "\"Черные списки\""
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4243 msgid "Blocklists for incoming fax"
4244 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4247 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4248 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4250 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4251 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4252 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
4254 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4255 msgid "Select numbers to add"
4256 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4258 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4259 msgid "Display numbers of department"
4260 msgstr "Показать номера из подразделения"
4262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4263 msgid "Display numbers matching"
4264 msgstr "Показать совпадения номеров"
4266 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4267 msgid "Regular expression for matching numbers"
4268 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4270 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4271 msgid "Display numbers of user"
4272 msgstr "Показать номера пользователя"
4274 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4275 msgid "User name of which numbers are shown"
4276 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4278 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4279 msgid "Blocked numbers/lists"
4280 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4282 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4283 msgid "List of predefined blocklists"
4284 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4286 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4287 msgid "Add the list to the blocklists"
4288 msgstr "Добавить в стоп-лист"
4290 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4291 msgid "FAX settings"
4292 msgstr "Настройки факса"
4294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4295 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4298 msgid "FAX"
4299 msgstr "Факс"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4302 msgid "This account has no fax extensions."
4303 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4306 msgid "Remove fax account"
4307 msgstr "Удалить настройки факса"
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4310 msgid ""
4311 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4312 "below."
4313 msgstr ""
4314 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4315 "ниже."
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4318 msgid "Create fax account"
4319 msgstr "Создать настройки факса"
4321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4322 msgid ""
4323 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4324 "below."
4325 msgstr ""
4326 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4327 "ниже."
4329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4330 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4331 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4337 msgid "back"
4338 msgstr "назад"
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4341 msgid "Removing FAX account failed"
4342 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4345 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4346 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4349 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4350 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4353 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4354 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
4356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4357 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4358 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
4360 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4361 msgid ""
4362 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4363 "correct your choice."
4364 msgstr ""
4365 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
4366 "Проверьте ваш выбор."
4368 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4369 msgid "Saving FAX account failed"
4370 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
4372 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4373 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4375 msgid "Filter"
4376 msgstr "Фильтр"
4378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4383 msgid "Search for"
4384 msgstr "Поиск"
4386 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4388 msgid "Enter user name to search for"
4389 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4392 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4393 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4394 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4395 msgid "in"
4396 msgstr "в"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4399 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4400 msgid "Select subtree to base search on"
4401 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4405 msgid "during"
4406 msgstr "в течение"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4411 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4412 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4413 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4414 msgid "Search"
4415 msgstr "Поиск"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4418 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4422 msgid "User"
4423 msgstr "Пользователь"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4426 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4428 msgid "Date"
4429 msgstr "Дата"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4433 msgid "Sender"
4434 msgstr "Отправитель"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4437 msgid "Receiver"
4438 msgstr "Получатель"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4441 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4442 msgid "# pages"
4443 msgstr "Число страниц"
4445 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4447 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4448 msgid "Search returned no results..."
4449 msgstr "Не найдено..."
4451 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4452 msgid "FAX preview - please wait"
4453 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4455 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4456 msgid "Click on fax to download"
4457 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4460 msgid "FAX ID"
4461 msgstr "Идентификатор факса"
4463 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4464 msgid "Date / Time"
4465 msgstr "Дата / время"
4467 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4468 msgid "Sender MSN"
4469 msgstr "MSN отправителя"
4471 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4472 msgid "Sender ID"
4473 msgstr "Идентификатор отправителя"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4476 msgid "Receiver MSN"
4477 msgstr "MSN получателя"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4480 msgid "Receiver ID"
4481 msgstr "Идентификатор получателя"
4483 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4484 msgid "Status message"
4485 msgstr "Сообщение о состоянии"
4487 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4488 msgid "Transfer time"
4489 msgstr "Время передачи"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4492 msgid "FAX reports"
4493 msgstr "Отчеты о факсах"
4495 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4496 msgid "FAX Reports"
4497 msgstr "Отчеты о факсах"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4500 msgid ""
4501 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4502 "shown!"
4503 msgstr ""
4504 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4505 "показать отчёты!"
4507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4508 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4510 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4511 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4514 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4515 msgstr ""
4516 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4519 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4520 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4522 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4523 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4524 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4526 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4527 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4528 msgid "Query for fax database failed!"
4529 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4532 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4533 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4535 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4536 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4537 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4538 msgid "Y-M-D"
4539 msgstr "Г-М-Д"
4541 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4543 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4544 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4545 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4546 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4547 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4551 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4552 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4553 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4554 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4555 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4572 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4574 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4576 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4577 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4578 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4579 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4580 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4581 msgid "Name"
4582 msgstr "Фамилия"
4584 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4585 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4586 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4587 msgid "Private"
4588 msgstr "Личный"
4590 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4591 msgid "Contact"
4592 msgstr "Контакт"
4594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4595 msgid ""
4596 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4597 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4598 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4599 msgstr ""
4600 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
4601 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
4602 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
4603 "можно с помощью фильтров ниже."
4605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4606 msgid "Add entry"
4607 msgstr "Добавить объект"
4609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4611 msgid "Edit entry"
4612 msgstr "Редактиовать объект"
4614 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4615 msgid "Remove entry"
4616 msgstr "Удалить объект"
4618 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4619 msgid "Select to see regular users"
4620 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4623 msgid "Show organizational entries"
4624 msgstr "Показать организационные объекты"
4626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4627 msgid "Select to see users in addressbook"
4628 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
4630 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4631 msgid "Show addressbook entries"
4632 msgstr "Показать объекты адресной книги"
4634 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4635 msgid "Display results for department"
4636 msgstr "Показать результаты для подразделения"
4638 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4639 msgid "Match object"
4640 msgstr "Соответствующий объект"
4642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4643 msgid "Choose the object that will be searched in"
4644 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
4646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4647 msgid "Search string"
4648 msgstr "Строка поиска"
4650 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4651 msgid "Dial connection..."
4652 msgstr "Соединение..."
4654 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4659 msgid "Dial"
4660 msgstr "Звонок"
4662 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4663 msgid ""
4664 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4665 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4666 "back."
4667 msgstr ""
4668 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
4669 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4671 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4672 msgid "Choose the department to store entry in"
4673 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4675 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4676 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4677 msgid "Personal"
4678 msgstr "Контакт"
4680 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4681 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4682 #: html/getxls.php:236
4683 msgid "Initials"
4684 msgstr "Отчество"
4686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4687 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4688 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4689 msgid "Email"
4690 msgstr "Email"
4692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4694 msgid "Organizational"
4695 msgstr "Организация"
4697 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4698 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4699 msgid "Company"
4700 msgstr "Компания"
4702 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4703 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4704 #: html/getxls.php:236
4705 msgid "City"
4706 msgstr "Город"
4708 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4710 msgid "Country"
4711 msgstr "Страна"
4713 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4714 msgid "Address book"
4715 msgstr "Адресная книга"
4717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4718 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4719 msgid "Addressbook"
4720 msgstr "Адресная книга"
4722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4723 #, php-format
4724 msgid "Dial from %s to %s now?"
4725 msgstr "Звоним с %s на %s?"
4727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4728 msgid ""
4729 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4730 "perform direct dials."
4731 msgstr ""
4732 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
4734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4735 msgid "Removing addressbook entry failed"
4736 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
4738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4740 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4741 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4744 #, php-format
4745 msgid "You're about to delete the entry %s."
4746 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4749 #, php-format
4750 msgid "Save contact for %s as vcard"
4751 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4754 #, php-format
4755 msgid "Send mail to %s"
4756 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
4758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4759 msgid "global addressbook"
4760 msgstr "общая адресная книга"
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4763 msgid "user database"
4764 msgstr "БД пользователей"
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4767 #, php-format
4768 msgid "Contact stored in '%s'"
4769 msgstr "Контакт сохранен в %s"
4771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4772 msgid "Creating new entry in"
4773 msgstr "Создание нового объекта в"
4775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4780 msgid "All"
4781 msgstr "Все"
4783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4784 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4785 msgid "Given name"
4786 msgstr "Имя"
4788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4789 msgid "Work phone"
4790 msgstr "Рабочий телефон"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4793 msgid "Cell phone"
4794 msgstr "Сотовый телефон"
4796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4797 msgid "Home phone"
4798 msgstr "Домашний телефон"
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4801 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4802 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4803 msgid "User ID"
4804 msgstr "Идентификатор пользователя"
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4807 msgid ""
4808 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4809 msgstr ""
4810 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
4812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4813 msgid ""
4814 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4815 msgstr ""
4816 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
4817 "книге."
4819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4820 msgid "Saving addressbook entry failed"
4821 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
4823 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4824 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4825 #, fuzzy
4826 msgid "System deployment"
4827 msgstr "Система / Подразделение"
4829 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4830 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4831 #, fuzzy
4832 msgid "You are not allowed to remove a task."
4833 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4835 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4836 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4837 #, fuzzy, php-format
4838 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4839 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4841 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4842 #, fuzzy
4843 msgid "List of system deployment tasks"
4844 msgstr "Список систем"
4846 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4850 "deployment tasks."
4851 msgstr ""
4852 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4853 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4854 "были запущены."
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Target"
4859 msgstr "Истина"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4862 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Schedule"
4865 msgstr "Планируемое обновление"
4867 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4869 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
4872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
4874 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4875 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4876 msgid "Action"
4877 msgstr "Действие"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4880 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4881 #: include/class_pluglist.inc:241
4882 msgid "Unknown"
4883 msgstr "Неизвестно"
4885 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4888 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4890 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4894 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4896 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4897 msgid "Entry broken, skipped."
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4903 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4908 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4910 msgid "Reboot"
4911 msgstr "Перезагрузить"
4913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Localboot"
4916 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Halt system"
4921 msgstr "Удалить систему"
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Initial installation"
4926 msgstr "Установка"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4930 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4931 msgid "Update"
4932 msgstr "Обновить"
4934 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4935 #, fuzzy
4936 msgid "(Re)Install"
4937 msgstr "Переустановить"
4939 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Rescan"
4942 msgstr "Русский"
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Wake"
4947 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Memory check"
4952 msgstr "Проверка памяти"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4955 #, fuzzy
4956 msgid "System mass deployment"
4957 msgstr "Управление системами"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Keep current"
4962 msgstr "Текущий"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:210
4965 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Target systems"
4968 msgstr "Удалить"
4970 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4971 #, fuzzy
4972 msgid "IP"
4973 msgstr "P"
4975 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4978 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4979 msgid "Object group"
4980 msgstr "Объект группы"
4982 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4983 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Minute"
4986 msgstr "Принтер"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Day"
4992 msgstr "день"
4994 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4995 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Month"
4998 msgstr "месяц"
5000 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5001 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Week day"
5004 msgstr "Среда"
5006 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:328
5007 #, fuzzy, php-format
5008 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5009 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
5011 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:332
5012 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:335
5013 #, fuzzy, php-format
5014 msgid "You must specify at least one target"
5015 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
5017 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Object group membership"
5020 msgstr "Членство в группах"
5022 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Configure DNS"
5025 msgstr "Настроить"
5027 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Configure DHCP"
5030 msgstr "Настроить"
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5034 msgid "Systems"
5035 msgstr "Системы"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5039 msgid "MAC address"
5040 msgstr "MAC-адрес"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5043 #, fuzzy
5044 msgid "IP address"
5045 msgstr "IP-адрес"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5048 #, fuzzy
5049 msgid "CVS import from file"
5050 msgstr "Импорт CSV"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Add from list"
5055 msgstr "Выбрать из списка"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5058 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5061 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5062 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5063 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5065 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5066 #: setup/setup_checks.tpl:87
5067 msgid "Ok"
5068 msgstr "Ok"
5070 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5071 msgid ""
5072 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5073 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5074 "no way for GOsa to get your data back."
5075 msgstr ""
5076 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
5077 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
5078 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
5079 "операции."
5081 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5082 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5083 msgstr ""
5085 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5086 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Available targets"
5089 msgstr "Доступные типы тестов"
5091 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5092 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5093 msgid "Object name"
5094 msgstr "Имя объекта"
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Select to see object groups"
5099 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5101 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Show object groups"
5104 msgstr "Выберите объект группы"
5106 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5107 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5110 msgid "Select to see servers"
5111 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5113 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5116 msgid "Show servers"
5117 msgstr "Показать серверы"
5119 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5121 msgid "Select to see workstations"
5122 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5124 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5127 msgid "Show workstations"
5128 msgstr "Показать рабочие станции"
5130 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5132 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5135 msgid "Workstation"
5136 msgstr "Рабочая станция"
5138 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5139 msgid "Please enter a search string here."
5140 msgstr "Введите корректную строку поиска"
5142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5143 msgid "Select a server"
5144 msgstr "Выберите сервер"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5147 msgid "with status"
5148 msgstr "с состоянием"
5150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5151 msgid "within the last"
5152 msgstr "в пределах последнего"
5154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5155 msgid "Remove all messages"
5156 msgstr "Удалить все сообщения"
5158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5159 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5160 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
5162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5163 msgid "Hold all messages"
5164 msgstr "Задержать все сообщения"
5166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5167 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5168 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
5170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5171 msgid "Release all messages"
5172 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
5174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5175 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5176 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
5178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5179 msgid "Requeue all messages"
5180 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
5182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5183 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5184 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
5186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5187 msgid "Search returned no results"
5188 msgstr "Ничего не найдено"
5190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5191 msgid "ID"
5192 msgstr "ID"
5194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5195 msgid "Arrival"
5196 msgstr "Прибытие"
5198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5199 msgid "Recipient"
5200 msgstr "Получатель"
5202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5203 #: setup/setup_checks.tpl:91
5204 msgid "Error"
5205 msgstr "Ошибка"
5207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5210 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5211 msgid "Active"
5212 msgstr "Активный"
5214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5215 msgid "Delete this message"
5216 msgstr "Удалить это сообщение"
5218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5219 msgid "unhold"
5220 msgstr "не задерживать"
5222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5223 msgid "Release message"
5224 msgstr "Сообщение о выпуске"
5226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5227 msgid "hold"
5228 msgstr "удержать"
5230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5231 msgid "Hold message"
5232 msgstr "Удержать сообщение"
5234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5235 msgid "requeue"
5236 msgstr "поставить в очередь заново"
5238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5239 msgid "Requeue this message"
5240 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
5242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5243 msgid "header"
5244 msgstr "заголовок"
5246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5247 msgid "Display header from this message"
5248 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
5250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5251 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5252 msgid "Mail queue"
5253 msgstr "Почтовая очередь"
5255 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5256 msgid ""
5257 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5258 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
5260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5261 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5267 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
5269 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5273 #, php-format
5274 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5275 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
5277 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5278 msgid "There are no mail server specified."
5279 msgstr "Не указан почтовый сервер."
5281 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5282 msgid "up"
5283 msgstr "вверх"
5285 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5286 msgid "down"
5287 msgstr "вниз"
5289 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5290 msgid "no limit"
5291 msgstr "не ограничено"
5293 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5294 msgid "hours"
5295 msgstr "часов"
5297 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5298 msgid "Hold"
5299 msgstr "Задержать"
5301 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5302 msgid "Un hold"
5303 msgstr "Не задерживать"
5305 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5306 msgid "Not active"
5307 msgstr "Не активно"
5309 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5311 msgid "LDAP manager"
5312 msgstr "менеджер LDAP"
5314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5315 msgid ""
5316 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5317 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5318 "documentation."
5319 msgstr ""
5320 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
5321 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5325 msgid "Export single entry"
5326 msgstr "Экспорт объекта"
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5329 msgid "Choose the data you want to Export"
5330 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
5332 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5333 msgid "Export complete XLS for"
5334 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
5336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5340 msgid "Choose the department you want to Export"
5341 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5345 msgid "Export IVBB LDIF for"
5346 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5350 msgid "Export successful"
5351 msgstr "Экспорт успешен"
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5354 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5355 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
5357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5358 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5359 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
5361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5363 msgid "LDIF export"
5364 msgstr "Экспорт в LDIF"
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5367 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5368 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5371 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5372 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
5374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5375 msgid "failed"
5376 msgstr "не удалось"
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5379 msgid "ok"
5380 msgstr "ok"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5383 msgid "status"
5384 msgstr "состояние"
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5387 #, php-format
5388 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5389 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
5391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5392 msgid "Nothing to import!"
5393 msgstr "Нет данных для импорта!"
5395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5400 msgid "There is no file uploaded."
5401 msgstr "Нет загруженых файлов."
5403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5405 msgid "The specified file is empty."
5406 msgstr "Указаный файл пуст."
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5409 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5410 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5413 msgid ""
5414 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5415 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5416 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5417 "conformance."
5418 msgstr ""
5419 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
5420 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
5421 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
5422 "правилам GOsa."
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5425 msgid "Import LDIF File"
5426 msgstr "Импортировать файл LDIF"
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5429 msgid "Modify existing attributes"
5430 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5433 msgid "Overwrite existing entry"
5434 msgstr "Перезаписать существующую запись"
5436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5437 msgid "Import successful"
5438 msgstr "Импорт успешен"
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5441 msgid ""
5442 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5443 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5444 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5445 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5446 msgstr ""
5447 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
5448 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
5449 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
5450 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5453 msgid "Select CSV file to import"
5454 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5457 msgid "Select template"
5458 msgstr "Выберите шаблон"
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5461 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5462 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5465 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5466 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5469 msgid "Here is the status report for the import:"
5470 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5473 msgid "Selected Template"
5474 msgstr "Выбранный Шаблон"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5477 msgid "XLS import"
5478 msgstr "Импорт XLS"
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5482 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5483 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5487 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5488 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5491 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5492 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5495 msgid "Unknown Error"
5496 msgstr "Неизвестная ошибка"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5499 msgid ""
5500 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5501 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5502 "purpose or when initializing a new server."
5503 msgstr ""
5504 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5505 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5506 "использовать при инициализации нового сервера."
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5509 msgid "Export complete LDIF for"
5510 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5513 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5514 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5517 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5518 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5521 msgid "CSV import"
5522 msgstr "Импорт CSV"
5524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5525 msgid "Show hosts"
5526 msgstr "Показать хосты"
5528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5529 msgid "Log level"
5530 msgstr "Уровень информативности"
5532 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5533 msgid "Time interval"
5534 msgstr "Интервал времени"
5536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5537 msgid "Enter string to search for"
5538 msgstr "Введите строку для поиска"
5540 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5541 msgid "Ruleset"
5542 msgstr "Набор правил"
5544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5545 msgid "Level"
5546 msgstr "Уровень"
5548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5549 msgid "Hostname"
5550 msgstr "Имя системы"
5552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5553 msgid "Message"
5554 msgstr "Сообщение"
5556 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5557 msgid "System log view"
5558 msgstr "Просмотр системного журнала"
5560 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5561 msgid "System logs"
5562 msgstr "Системные журналы"
5564 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5565 msgid "No LOG servers defined!"
5566 msgstr "Не указан сервер журналов."
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5570 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5571 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5574 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5575 msgid "Can't select log database for log generation!"
5576 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5580 msgid "Query for log database failed!"
5581 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5584 msgid "one hour"
5585 msgstr "один час"
5587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5588 msgid "6 hours"
5589 msgstr "6 часов"
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5592 msgid "12 hours"
5593 msgstr "12 часов"
5595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5596 msgid "24 hours"
5597 msgstr "24 часа"
5599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5600 msgid "2 days"
5601 msgstr "2 дня"
5603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5604 msgid "one week"
5605 msgstr "одна неделя"
5607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5608 msgid "2 weeks"
5609 msgstr "2 недели"
5611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5612 msgid "one month"
5613 msgstr "один месяц"
5615 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5617 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5618 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5620 msgid "Objects"
5621 msgstr "Объекты"
5623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5624 msgid "List of assigned variables"
5625 msgstr "Список назначеных атрибутов"
5627 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5628 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5629 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
5631 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5632 msgid "Fully Automatic Installation"
5633 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:281
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Sort direction"
5639 msgstr "Секция"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5647 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5648 msgid "Download"
5649 msgstr "Скачать"
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:380
5652 msgid "Removing FAI script base failed"
5653 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:428
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5660 "given name."
5661 msgstr ""
5662 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
5663 "именем."
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
5666 msgid "Creating FAI script base failed"
5667 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
5670 msgid "Removing FAI script failed"
5671 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:564
5674 msgid "Saving FAI script failed"
5675 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
5677 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5678 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5679 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5680 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5681 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5682 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5683 msgstr ""
5684 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
5685 "исходного."
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5691 "with the given name."
5692 msgstr ""
5693 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
5694 "именем."
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5697 msgid "Saving FAI template base failed"
5698 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5701 msgid "Removing FAI template entry failed"
5702 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5705 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5706 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5709 msgid "Creating FAI template entry failed"
5710 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5713 msgid "FAI"
5714 msgstr "FAI"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5717 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5718 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5721 #, php-format
5722 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5723 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5729 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5730 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5733 #, php-format
5734 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5735 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5738 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5739 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5742 msgid "Specified branch name is invalid."
5743 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5746 msgid "Specified freeze name is invalid."
5747 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5750 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5752 msgid "This name is already in use."
5753 msgstr "Указанное имя уже используется"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5757 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5759 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5760 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5761 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5762 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5763 msgid "Continue"
5764 msgstr "Продолжить"
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5767 msgid "Please enter your search string here"
5768 msgstr "Введите строку поиска здесь"
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5771 msgid ""
5772 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5773 msgstr ""
5774 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
5775 "репозитария. "
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5781 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5782 msgstr ""
5783 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
5784 "200 для экономии памяти."
5786 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5787 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5788 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5789 msgid "Branches"
5790 msgstr "Ветки"
5792 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5793 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5794 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5795 msgid "Current release"
5796 msgstr "Текущий релиз"
5798 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5799 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5800 msgid "Create new branch"
5801 msgstr "Создание новой ветки"
5803 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Branch"
5806 msgstr "Ветки"
5808 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Freeze"
5811 msgstr "Частота"
5813 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5814 msgid "Create new locked branch"
5815 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
5817 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5818 msgid "Delete current release"
5819 msgstr "Удалить текущий релиз"
5821 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5822 msgid "FAI object tree"
5823 msgstr "Дерево объектов FAI"
5825 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5826 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5827 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
5829 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5830 msgid ""
5831 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5832 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5833 msgstr ""
5834 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
5835 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5837 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5838 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5839 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5840 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5841 msgid ""
5842 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5843 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5844 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5845 msgstr ""
5846 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
5847 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
5848 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
5850 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5851 msgid "Discs"
5852 msgstr "Диски"
5854 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5855 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5856 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
5858 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5859 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5860 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
5862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5863 msgid ""
5864 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5865 "currently edited profile."
5866 msgstr ""
5867 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
5868 "профиль."
5870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5871 msgid "Show only classes with templates"
5872 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
5874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5875 msgid "Show only classes with scripts"
5876 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
5878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5879 msgid "Show only classes with hooks"
5880 msgstr "Показать только классы с триггерами"
5882 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5883 msgid "Show only classes with variables"
5884 msgstr "Показать только классы с переменными"
5886 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5887 msgid "Show only classes with packages"
5888 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
5890 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5891 msgid "Show only classes with partitions"
5892 msgstr "Показать только классы с разделами"
5894 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5895 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5896 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5897 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5898 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5900 msgid "Display objects matching"
5901 msgstr "Показать совпадения объектов"
5903 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5904 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5905 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5906 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5908 msgid "Regular expression for matching object names"
5909 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5911 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5912 msgid "Package"
5913 msgstr "Пакет"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5916 msgid "Scripts"
5917 msgstr "Скипты"
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5922 msgid "Partition table"
5923 msgstr "Таблица разделов"
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5926 msgid "Package list"
5927 msgstr "Список пакетов"
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5930 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5931 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5932 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5935 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5936 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5939 msgid "Open"
5940 msgstr "Открыть"
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5943 msgid "No."
5944 msgstr "Нет."
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5947 msgid "FS options"
5948 msgstr "опции ФС"
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5952 msgid "Mount options"
5953 msgstr "Опции монтирования"
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5957 msgid "Size in MB"
5958 msgstr "Размер в Mb"
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5962 msgid "Mount point"
5963 msgstr "Точка монтирования"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5967 msgid "Please select a valid file."
5968 msgstr "Выберите корректный файл."
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5972 msgid "Selected file is empty."
5973 msgstr "Выбраный файл пуст."
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5976 #, fuzzy
5977 msgid "There is already a script with the given name."
5978 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
5980 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5984 msgid "Please enter a name."
5985 msgstr "Введите имя."
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5988 msgid "Please enter a script."
5989 msgstr "Введите скрипт."
5991 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5999 msgid "Properties"
6000 msgstr "Свойства"
6002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6004 msgid "Script attributes"
6005 msgstr "Атрибуты скрипта"
6007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6008 msgid "Choose a priority"
6009 msgstr "Выберите приоритет"
6011 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6013 msgid "Import script"
6014 msgstr "Скрипт импорта"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6017 #, php-format
6018 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6019 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6022 msgid "Removing FAI package base failed"
6023 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6026 msgid "Please select a least one Package."
6027 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6030 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6031 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6034 #, php-format
6035 msgid ""
6036 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6037 "package list with the given name."
6038 msgstr ""
6039 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
6040 "пакетов с данным именем."
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6043 msgid "package is configured"
6044 msgstr "пакет сконфигурирован"
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6047 msgid "Package marked for removal"
6048 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6051 #, php-format
6052 msgid "Package file '%s' does not exist."
6053 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6056 msgid "Saving FAI package base failed"
6057 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6060 msgid "Saving FAI package entry failed"
6061 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
6063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6064 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6065 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6066 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6067 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6068 msgid "Release"
6069 msgstr "Релиз"
6071 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6073 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6074 msgid "Section"
6075 msgstr "Секция"
6077 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6078 msgid "Install method"
6079 msgstr "Метод установки"
6081 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6082 msgid "Used packages"
6083 msgstr "Использованные пакеты"
6085 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6086 msgid "Choosen packages"
6087 msgstr "Выбраные пакеты"
6089 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
6090 msgid "Configure"
6091 msgstr "Настроить"
6093 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6094 msgid "Toggle remove flag"
6095 msgstr "Переключить флаг удаления"
6097 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6098 msgid "Removing FAI hook base failed"
6099 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6102 #, php-format
6103 msgid ""
6104 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6105 "given name."
6106 msgstr ""
6107 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
6108 "именем."
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6111 msgid "Saving FAI hook base failed"
6112 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6115 msgid "Removing FAI hook failed"
6116 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6119 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6120 msgid "Saving FAI hook failed"
6121 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
6125 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6126 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6130 msgid "Hook bundle"
6131 msgstr "Группа триггеров"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6135 msgid "Template bundle"
6136 msgstr "Группа шаблонов"
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6140 msgid "Script bundle"
6141 msgstr "Группа скриптов"
6143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6145 msgid "Variable bundle"
6146 msgstr "Группа переменных"
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6149 msgid "Packages bundle"
6150 msgstr "Группа пакетов"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6153 msgid "Remove class from profile"
6154 msgstr "Удалить класс из профиля"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6157 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6159 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6161 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6162 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6163 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6164 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6165 msgid "Up"
6166 msgstr "Вверх"
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6171 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6172 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6173 msgid "Down"
6174 msgstr "Вниз"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6177 msgid "Removing FAI profile failed"
6178 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6181 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6182 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6185 msgid "Please enter a valid name."
6186 msgstr "Введите корректное имя."
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6189 #, fuzzy
6190 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6191 msgstr "Профиль с таким именем класса уже существует."
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6194 msgid "Saving FAI profile failed"
6195 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
6197 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6198 msgid "FAI classes"
6199 msgstr "Классы FAI"
6201 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6202 msgid "Enter FAI object name"
6203 msgstr "Введите имя объекта FAI"
6205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6206 msgid "primary"
6207 msgstr "основной"
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6210 msgid "logical"
6211 msgstr "логический"
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6214 msgid "FS type"
6215 msgstr "Тип FS"
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6218 msgid "FS option"
6219 msgstr "Опции FS"
6221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6222 msgid "Preserve"
6223 msgstr "Сохранять"
6225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Please specify a valid disk name"
6228 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6231 #, php-format
6232 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6233 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
6235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6236 #, php-format
6237 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6238 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6241 #, php-format
6242 msgid ""
6243 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6244 "partition %s."
6245 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
6247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6248 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6249 msgstr ""
6250 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
6251 "качестве файловой системы."
6253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6255 #, php-format
6256 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6257 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
6259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6261 #, php-format
6262 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6263 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
6265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6266 #, php-format
6267 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6268 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
6270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6271 msgid ""
6272 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6273 "please check your configuration twice."
6274 msgstr ""
6275 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
6276 "конфигурацию."
6278 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6279 msgid "Device"
6280 msgstr "Устройство"
6282 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6283 msgid "Partition entries"
6284 msgstr "Объекты раздела"
6286 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6287 msgid "Add partition"
6288 msgstr "Добавить раздел"
6290 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6291 msgid "List of scripts"
6292 msgstr "Список скриптов"
6294 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6295 #, fuzzy
6296 msgid "There is already a variable with the given name."
6297 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
6299 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6300 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6301 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
6303 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6304 msgid ""
6305 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6306 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6307 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6308 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6309 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6310 "and 'fai'."
6311 msgstr ""
6312 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
6313 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
6314 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
6315 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
6316 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
6317 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
6319 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6320 msgid ""
6321 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6322 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6323 "release called SARGE/1.0.2."
6324 msgstr ""
6325 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
6326 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
6328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6329 msgid "Please enter a name for the branch"
6330 msgstr "Введите имя ветви"
6332 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6333 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6334 msgid "Processing the requested operation"
6335 msgstr "Обработка запрошеной операции"
6337 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6338 msgid ""
6339 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6340 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6341 "dialog."
6342 msgstr ""
6343 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
6344 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
6346 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6347 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6348 msgid ""
6349 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6350 "requested operation."
6351 msgstr ""
6352 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
6353 "запрошенной операции."
6355 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6356 msgid "Perform requested operation."
6357 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
6359 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6360 msgid "Initiate operation"
6361 msgstr "Инициировать операцию"
6363 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6364 msgid "Variable attributes"
6365 msgstr "Атрибуты переменной"
6367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6368 msgid "Variable content"
6369 msgstr "Содержание переменной"
6371 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6372 msgid "List of template files"
6373 msgstr "Список файлов шаблона"
6375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6376 msgid "List of available packages"
6377 msgstr "Список доступных пакетов"
6379 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6380 msgid ""
6381 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6382 "currently edited package list."
6383 msgstr ""
6384 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
6385 "список пакетов."
6387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6388 msgid "List of FAI classes"
6389 msgstr "Список классов FAI"
6391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6392 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6393 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
6395 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6396 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6397 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
6399 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6400 msgid "Name of FAI class"
6401 msgstr "Имя класса FAI"
6403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6404 msgid "Class type"
6405 msgstr "Тип класса"
6407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6408 msgid "Display FAI profile objects"
6409 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
6411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6412 msgid "Show profiles"
6413 msgstr "Показать профили"
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6416 msgid "Display FAI template objects"
6417 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6421 msgid "Show templates"
6422 msgstr "Показать шаблоны"
6424 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6425 msgid "Display FAI scripts"
6426 msgstr "Показать скрипты FAI"
6428 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6429 msgid "Show scripts"
6430 msgstr "Показать скрипты"
6432 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6433 msgid "Display FAI hooks"
6434 msgstr "Показать триггеры FAI"
6436 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6437 msgid "Show hooks"
6438 msgstr "Показать триггеры"
6440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6441 msgid "Display FAI variables"
6442 msgstr "Отобразить переменные FAI"
6444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6445 msgid "Show variables"
6446 msgstr "Показать переменные"
6448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6449 msgid "Display FAI packages"
6450 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
6452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6453 msgid "Show packages"
6454 msgstr "Показать пакеты"
6456 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6457 msgid "Display FAI partitions"
6458 msgstr "Показать разделы FAI"
6460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6461 msgid "Show partitions"
6462 msgstr "Показать логические диски"
6464 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6465 msgid "New profile"
6466 msgstr "Новый профиль"
6468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6470 msgid "P"
6471 msgstr "P"
6473 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6474 msgid "New partition table"
6475 msgstr "Новая таблица разделов"
6477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6478 msgid "PT"
6479 msgstr "PT"
6481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6482 msgid "New scripts"
6483 msgstr "Новые скрипты"
6485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6486 msgid "S"
6487 msgstr "S"
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6490 msgid "New hooks"
6491 msgstr "Новые триггеры"
6493 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6494 msgid "H"
6495 msgstr "H"
6497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6498 msgid "New variables"
6499 msgstr "Новые переменные"
6501 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6502 msgid "V"
6503 msgstr "V"
6505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6506 msgid "New templates"
6507 msgstr "Новые шаблоны"
6509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6510 msgid "T"
6511 msgstr "T"
6513 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6514 msgid "New package list"
6515 msgstr "Новый список пакетов"
6517 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6518 msgid "PK"
6519 msgstr "PK"
6521 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6523 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6524 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6526 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6527 msgid "cut"
6528 msgstr "вырезать"
6530 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6531 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6532 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6533 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6535 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6536 msgid "Cut this entry"
6537 msgstr "Вырезать этот объект"
6539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6542 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6544 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6545 msgid "copy"
6546 msgstr "скопировать"
6548 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6551 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6553 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6554 msgid "Copy this entry"
6555 msgstr "Скопировать этот объект"
6557 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6558 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6559 msgid "Edit class"
6560 msgstr "Редактировать класс"
6562 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6563 msgid "Delete class"
6564 msgstr "Удалить класс"
6566 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6567 msgid "Number of listed profiles"
6568 msgstr ""
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6571 msgid "Number of listed partitions"
6572 msgstr ""
6574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Number of listed scripts"
6577 msgstr "Список скриптов sieve"
6579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6580 msgid "Number of listed hooks"
6581 msgstr ""
6583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Number of listed variables"
6586 msgstr "Список назначеных атрибутов"
6588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Number of listed templates"
6591 msgstr "Имя создаваемой ветки"
6593 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Number of listed packages"
6596 msgstr "Использованные пакеты"
6598 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6599 msgid "List of hook scripts"
6600 msgstr "Список скриптов триггеров"
6602 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6603 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6604 #, php-format
6605 msgid "%s partition"
6606 msgstr "%s раздел"
6608 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6610 #, php-format
6611 msgid "%s partition(s)"
6612 msgstr "%s раздел(ы)"
6614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6618 "one defined with the given name."
6619 msgstr ""
6620 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
6621 "именем уже существует."
6623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6624 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6625 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
6627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6628 msgid "Removing FAI partition table failed"
6629 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6633 msgid "Saving FAI partition table failed"
6634 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
6636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6637 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6638 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6642 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6643 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
6645 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6646 #, fuzzy
6647 msgid "There is already a hook with the given name."
6648 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
6650 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6651 msgid "Please enter a value for script."
6652 msgstr "Укажите значение для скрипта"
6654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6655 msgid "Package bundle"
6656 msgstr "Группа пакетов"
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6659 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6660 msgid "Class name"
6661 msgstr "Имя класса"
6663 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6664 msgid "Hook attributes"
6665 msgstr "Атрибуты триггера"
6667 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6668 msgid "Task"
6669 msgstr "Задача"
6671 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6672 msgid "Choose an existing FAI task"
6673 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
6675 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6676 #, php-format
6677 msgid "Debconf information for package '%s'"
6678 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
6680 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6684 "with the given name."
6685 msgstr ""
6686 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
6687 "данным именем."
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6690 msgid "Saving FAI variable base failed"
6691 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
6693 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6694 msgid "Removing FAI variable failed"
6695 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
6697 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6698 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6699 msgid "Saving FAI variable failed"
6700 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
6702 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6703 msgid "Create new FAI object - partition table."
6704 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
6706 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6707 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6708 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
6710 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6711 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6712 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
6714 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6715 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6716 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
6718 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6719 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6720 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
6722 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6723 msgid "Create new FAI object - profile."
6724 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
6726 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6727 msgid "Create new FAI object - template."
6728 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
6730 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6731 msgid "Create new FAI object"
6732 msgstr "Создать новый объект FAI"
6734 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6735 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6736 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
6738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6739 msgid "The given class name is empty."
6740 msgstr "Указаное имя класса пусто"
6742 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6743 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6744 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
6746 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6747 msgid ""
6748 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6749 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6750 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6751 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6752 "unique class name."
6753 msgstr ""
6754 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
6755 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
6756 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
6757 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
6759 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6760 msgid ""
6761 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6762 "class."
6763 msgstr ""
6764 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
6766 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6767 msgid "Enter FAI class name manually"
6768 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
6770 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6771 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6772 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
6774 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6775 msgid "Choose class name"
6776 msgstr "Выберите имя класса"
6778 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6779 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6781 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6783 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6784 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6785 msgid "Use"
6786 msgstr "Использовать"
6788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6789 msgid "A new class name."
6790 msgstr "Новое имя класса."
6792 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6793 msgid ""
6794 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6795 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6796 "to get your data back."
6797 msgstr ""
6798 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
6799 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
6800 "этой операции."
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6803 msgid "no file uploaded yet"
6804 msgstr "файл ещё не загружен"
6806 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6807 #, php-format
6808 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6809 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
6811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6812 #, fuzzy
6813 msgid "There is already a template with the given name."
6814 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6817 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6818 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
6820 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6821 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6822 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6825 msgid "Please enter a user."
6826 msgstr "Введите пользователя."
6828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6829 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6830 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6833 msgid "Please enter a group."
6834 msgstr "Введите группу."
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6837 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6838 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
6840 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6841 msgid "Template attributes"
6842 msgstr "Атрибуты шаблона"
6844 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6845 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6846 msgid "File"
6847 msgstr "Файл"
6849 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6850 msgid "Save template"
6851 msgstr "Сохранить шаблон"
6853 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6855 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6856 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6857 msgid "Upload"
6858 msgstr "Закачать"
6860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6861 msgid "Destination path"
6862 msgstr "Путь назначения"
6864 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6865 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6866 msgid "Owner"
6867 msgstr "Владелец"
6869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6871 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
6872 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
6873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
6874 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6876 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6877 msgid "Group"
6878 msgstr "Группа"
6880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6881 msgid "Access"
6882 msgstr "Доступ"
6884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
6886 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
6887 msgid "Class"
6888 msgstr "Класс"
6890 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6891 msgid "Read"
6892 msgstr "Чтение"
6894 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6895 msgid "Write"
6896 msgstr "Запись"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6900 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6901 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6902 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6903 msgid "Execute"
6904 msgstr "Выполнить"
6906 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6907 msgid "Special"
6908 msgstr "Специальный"
6910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6911 msgid "SUID"
6912 msgstr "SUID"
6914 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6915 msgid "SGID"
6916 msgstr "SGID"
6918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6919 msgid "Others"
6920 msgstr "Другие"
6922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6923 msgid "sticky"
6924 msgstr "sticky"
6926 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6927 msgid "Release focus"
6928 msgstr "Центр выпуска"
6930 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6931 msgid "Select release name"
6932 msgstr "Выберите имя релиза"
6934 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6935 msgid "Used applications"
6936 msgstr "Используемые приложения"
6938 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6939 msgid "Add category"
6940 msgstr "Добавить категорию"
6942 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6943 msgid "Available applications"
6944 msgstr "Доступные приложения"
6946 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6947 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6948 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6950 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6951 msgid "Select mail server to place user on"
6952 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
6954 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Folder type"
6957 msgstr "Папка"
6959 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6960 msgid "Reload"
6961 msgstr "Перегрузить"
6963 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6964 msgid "IMAP shared folders"
6965 msgstr "Общие папки IMAP"
6967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6968 msgid "Default permission"
6969 msgstr "Права по умолчанию"
6971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6972 msgid "Member permission"
6973 msgstr "Права для членов группы"
6975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6976 msgid "Forward messages to non group members"
6977 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
6979 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6980 msgid "Scalix Mail node"
6981 msgstr ""
6983 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Mailbox class"
6986 msgstr "Почтовый адрес"
6988 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Server language"
6991 msgstr "Имя сервера"
6993 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Mailbox administrator"
6996 msgstr "Администраторы папки"
6998 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6999 msgid "Hide user entry in Scalix"
7000 msgstr ""
7002 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Mailbox size limitations"
7005 msgstr "Почтовые настройки"
7007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Limit outbound"
7010 msgstr "Ограничение времени Logon"
7012 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
7013 msgid "Limit inbound"
7014 msgstr ""
7016 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Notify user"
7019 msgstr "Количество пользователей"
7021 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Create/edit new task"
7024 msgstr "Создание нового пользователя"
7026 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Remove tasks"
7029 msgstr "Удалить параметры"
7031 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7032 msgid ""
7033 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7034 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7035 msgstr ""
7036 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
7037 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
7038 "этой операции."
7040 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7041 msgid "Group administration"
7042 msgstr "Управление группами"
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7045 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7046 msgid "Groups"
7047 msgstr "Группы"
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7050 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7052 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7053 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7054 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
7056 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7057 #, php-format
7058 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7059 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
7061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7063 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7064 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7067 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7068 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7071 msgid "This 'dn' is no group."
7072 msgstr "Это DN соответствует не группе."
7074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7075 msgid "Samba group"
7076 msgstr "Группа Samba"
7078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7079 msgid "Domain admins"
7080 msgstr "Администраторы домена"
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7083 msgid "Domain users"
7084 msgstr "Пользователи домена"
7086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7087 msgid "Domain guests"
7088 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
7090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7091 #, php-format
7092 msgid "Special group (%d)"
7093 msgstr "Специальная группа (%d)"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7096 msgid "! unknown id"
7097 msgstr "! неизвестный id"
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7100 #, php-format
7101 msgid ""
7102 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7103 msgstr ""
7104 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
7105 "показано."
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7108 msgid "Removing group failed"
7109 msgstr "Не удалось удалить группу"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7112 #, php-format
7113 msgid "No configured SID found for '%s'."
7114 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7117 #, php-format
7118 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7119 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7122 msgid "Saving group failed"
7123 msgstr "Не удалось сохранить группу"
7125 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7127 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7128 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7131 #, fuzzy
7132 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7133 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
7135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7136 msgid ""
7137 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7138 "are allowed."
7139 msgstr ""
7140 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
7141 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7144 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7146 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7147 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7150 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7151 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
7153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7155 msgid "List of groups"
7156 msgstr "Список групп"
7158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7159 msgid ""
7160 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7161 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7162 "large number of groups."
7163 msgstr ""
7164 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7165 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
7166 "групповое выделение."
7168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7169 msgid "Groupname / Department"
7170 msgstr "Группа / Подразделение"
7172 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7173 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7174 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
7176 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7177 msgid "Show primary groups"
7178 msgstr "Показать основные группы"
7180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7181 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7182 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
7184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7185 msgid "Show samba groups"
7186 msgstr "Показать группы samba"
7188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7189 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7190 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
7192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7193 msgid "Show application groups"
7194 msgstr "Показать группы приложений"
7196 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7197 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7198 msgstr ""
7199 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
7201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7202 msgid "Show mail groups"
7203 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
7205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7206 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7207 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
7209 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7210 msgid "Show functional groups"
7211 msgstr "Показать обычные группы"
7213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7214 msgid "Create new group"
7215 msgstr "Создать новую группу"
7217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7219 msgid "Posix"
7220 msgstr "Posix"
7222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7223 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7224 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7226 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7228 msgid "Application"
7229 msgstr "Приложение"
7231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7232 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7233 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7235 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7237 msgid "Edit this entry"
7238 msgstr "Редактиовать этот объект"
7240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7241 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7242 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7244 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7245 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7246 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7247 msgid "Delete this entry"
7248 msgstr "Удалить этот объект"
7250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Number of listed groups"
7253 msgstr "Название группы"
7255 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7256 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7257 #: include/class_ldap.inc:466
7258 msgid "Object"
7259 msgstr "Объект"
7261 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7263 msgid "Choose"
7264 msgstr "Выбрать"
7266 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7267 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7268 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
7270 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7271 msgid "Folder administrators"
7272 msgstr "Администраторы папки"
7274 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7275 msgid "Select a specific department"
7276 msgstr "Выберите подразделение."
7278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7279 msgid "read"
7280 msgstr "чтение"
7282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7283 msgid "post"
7284 msgstr "отправка"
7286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7287 msgid "external post"
7288 msgstr "отправка (внешн.)"
7290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7291 msgid "append"
7292 msgstr "добавление"
7294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7295 msgid "write"
7296 msgstr "запись"
7298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7299 msgid "admin"
7300 msgstr "администратор"
7302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7305 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7307 msgid "none"
7308 msgstr "нет"
7310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7311 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7312 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
7314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7315 msgid ""
7316 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7317 "LDAP"
7318 msgstr ""
7319 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7322 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7323 msgstr ""
7324 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
7326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7327 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7328 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
7330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
7331 msgid "to the list of forwarders."
7332 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
7334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Unspecified"
7338 msgstr "не определена"
7340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Mails"
7343 msgstr "Почта"
7345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Tasks"
7348 msgstr "Задача"
7350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Journals"
7353 msgstr "часов"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Events"
7358 msgstr "Контакт"
7360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7362 msgid "Contacts"
7363 msgstr "Контакты"
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Notes"
7368 msgstr "Не"
7370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Inbox"
7373 msgstr "Индекс"
7375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Drafts"
7378 msgstr "Дата"
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7381 msgid "Sent items"
7382 msgstr ""
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7385 msgid "Junk mail"
7386 msgstr ""
7388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7390 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7391 msgid "Default"
7392 msgstr "По умолчанию"
7394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7395 msgid "Removing group mail settings failed"
7396 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
7398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7399 msgid "Saving group mail settings failed"
7400 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
7402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7403 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7404 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
7406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7407 msgid ""
7408 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7409 msgstr ""
7410 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
7412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7413 msgid "Please select a valid mail server."
7414 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
7416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7417 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7418 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7419 msgid "Group name"
7420 msgstr "Группа"
7422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7423 msgid "Posix name of the group"
7424 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
7426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7427 msgid "Descriptive text for this group"
7428 msgstr "Описание группы"
7430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7431 msgid "Choose subtree to place group in"
7432 msgstr "Выберите ветку для группы"
7434 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7435 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7436 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7437 msgstr ""
7438 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
7439 "вручную"
7441 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7442 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7443 msgid "Force GID"
7444 msgstr "Указать GID вручную"
7446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7447 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7448 msgid "Forced ID number"
7449 msgstr "Указанный вручную GID"
7451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7452 msgid "Select to create a samba conform group"
7453 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
7455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7456 msgid "in domain"
7457 msgstr "в домене"
7459 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7460 msgid "Members are in a phone pickup group"
7461 msgstr "Члены телефонной группы"
7463 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7464 msgid "Members are in a nagios group"
7465 msgstr "Члены в группе nagios"
7467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7468 msgid "Group members"
7469 msgstr "Члены группы"
7471 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7472 msgid "Select users to add"
7473 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
7475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7476 msgid "Search within subtree"
7477 msgstr "Искать в поддереве"
7479 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7480 msgid "Display users of department"
7481 msgstr "Подразделение"
7483 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7484 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7485 msgid "Regular expression for matching user names"
7486 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7488 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7489 msgid "Group settings"
7490 msgstr "Настройки группы"
7492 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7493 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7494 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
7496 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7497 msgid "This 'dn' is no acl container."
7498 msgstr "Это DN не содержит ACL."
7500 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7501 msgid "Removing ACL information failed"
7502 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
7504 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7505 msgid "Saving ACL information failed"
7506 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
7508 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7509 msgid "All fields are writeable"
7510 msgstr "Все поля доступны для записи"
7512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7513 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7514 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
7516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7517 msgid "Remove applications"
7518 msgstr "Удалить приложения"
7520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7521 msgid ""
7522 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7523 "clicking below."
7524 msgstr ""
7525 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
7526 "ниже."
7528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7529 msgid "Create applications"
7530 msgstr "Создать приложения"
7532 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7533 msgid ""
7534 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7535 "clicking below."
7536 msgstr ""
7537 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
7538 "ниже."
7540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7541 msgid "Invalid character in category name."
7542 msgstr "Неверные символы в имени категории."
7544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7545 msgid "The specified category already exists."
7546 msgstr "Указаная категория уже существует"
7548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7549 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7550 msgstr ""
7551 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
7553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7554 msgid "The selected application has no options."
7555 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
7557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7558 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7559 msgid "department"
7560 msgstr "подразделение"
7562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7563 msgid "application"
7564 msgstr "приложение"
7566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7568 msgid "Delete entry"
7569 msgstr "Удалить объект"
7571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7573 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7574 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7575 msgid "Move up"
7576 msgstr "Переместить вверх"
7578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7580 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7581 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7582 msgid "Move down"
7583 msgstr "Переместить вниз"
7585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7586 msgid "Insert seperator"
7587 msgstr "Вставить разделитель"
7589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7590 msgid "This application is no longer available."
7591 msgstr "Это приложение недоступно"
7593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7594 #, php-format
7595 msgid "This application is not available in any release named %s."
7596 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7599 msgid "Check parameter"
7600 msgstr "Проверить параметр"
7602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7603 msgid "This application has changed parameters."
7604 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
7606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7607 msgid "Removing application information failed"
7608 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
7610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7611 msgid "Saving application information failed"
7612 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7615 #, php-format
7616 msgid ""
7617 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7618 "the objects base has changed."
7619 msgstr ""
7620 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
7621 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
7623 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7624 msgid "Application options"
7625 msgstr "Параметры приложения"
7627 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7628 msgid "Display addresses of department"
7629 msgstr "Показать адреса подразделения"
7631 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7632 msgid "Display addresses matching"
7633 msgstr "Показать подходяшие адреса"
7635 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7636 msgid ""
7637 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7638 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7639 "able to login without it."
7640 msgstr ""
7641 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
7642 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
7643 "пользователь не сможет войти в систему."
7645 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7646 msgid "Creating a new user using templates"
7647 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7649 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7650 msgid ""
7651 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7652 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7653 "templates."
7654 msgstr ""
7655 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7656 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7657 "использовать шаблоны."
7659 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7661 msgid "Template"
7662 msgstr "Шаблон"
7664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7665 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7667 #: html/getxls.php:243
7668 msgid "Users"
7669 msgstr "Пользователи"
7671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7672 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7673 msgstr ""
7675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7676 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7677 msgstr ""
7679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7681 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7682 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7685 #, php-format
7686 msgid "You're about to delete the user %s."
7687 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7691 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7692 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7695 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7696 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7698 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7699 msgid "User administration"
7700 msgstr "Управление пользователями"
7702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7704 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7705 msgid "List of users"
7706 msgstr "Список пользователей"
7708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7709 msgid ""
7710 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7711 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7712 "user list."
7713 msgstr ""
7714 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7715 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7716 "можете использовать групповое выделение."
7718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7719 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7720 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7721 msgid "Username"
7722 msgstr "Имя пользователя"
7724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7725 msgid "Select to see template pseudo users"
7726 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7729 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7730 msgstr ""
7731 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7734 msgid "Show functional users"
7735 msgstr "Показать обычных пользователей"
7737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7738 msgid "Select to see users that have posix settings"
7739 msgstr ""
7740 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7743 msgid "Show unix users"
7744 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7747 msgid "Select to see users that have mail settings"
7748 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7751 msgid "Show mail users"
7752 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7755 msgid "Select to see users that have samba settings"
7756 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7759 msgid "Show samba users"
7760 msgstr "Показать пользователей Samba"
7762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7763 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7764 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7767 msgid "Show proxy users"
7768 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7771 msgid "Create new user"
7772 msgstr "Создание нового пользователя"
7774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7775 msgid "New user"
7776 msgstr "Новый пользователь"
7778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7779 msgid "Create new template"
7780 msgstr "Создать новый шаблон"
7782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7783 msgid "New template"
7784 msgstr "Создать шаблон"
7786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7787 msgid "GOsa"
7788 msgstr "GOsa"
7790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7791 msgid "Edit generic properties"
7792 msgstr "Изменить общие свойства"
7794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7795 msgid "Edit UNIX properties"
7796 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7799 msgid "Edit environment properties"
7800 msgstr "Изменить свойства окружения"
7802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7803 msgid "Edit mail properties"
7804 msgstr "Изменить свойства почты"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7807 msgid "Edit phone properties"
7808 msgstr "Изменить свойства телефона"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7811 msgid "Edit fax properies"
7812 msgstr "Изменить свойства факса"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7815 msgid "Edit samba properties"
7816 msgstr "Изменить свойства Samba"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7819 msgid "Edit netatalk properties"
7820 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7823 msgid "Create user from template"
7824 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7827 msgid "Create user with this template"
7828 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Deactivated"
7833 msgstr "Активирован"
7835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7836 msgid "password"
7837 msgstr "пароль"
7839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7840 msgid "Change password"
7841 msgstr "Сменить пароль"
7843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7844 msgid "Number of listed users"
7845 msgstr ""
7847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7849 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7850 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7851 msgid "Application name"
7852 msgstr "Приложение"
7854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7855 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7856 msgid "Display name"
7857 msgstr "Отображаемое имя"
7859 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7860 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7861 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7862 msgstr ""
7863 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7864 "пиктограммами)"
7866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7867 msgid "Path and/or binary name of application"
7868 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7871 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7872 msgid "Choose subtree to place application in"
7873 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7876 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7877 msgid "Icon"
7878 msgstr "Пиктограмма"
7880 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7881 msgid "Reload picture from LDAP"
7882 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7885 msgid "Only executable for members"
7886 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7889 msgid "Replace user configuration on startup"
7890 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7893 msgid "Place icon on members desktop"
7894 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7897 msgid "Place entry in members startmenu"
7898 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7901 msgid "Place entry in members launch bar"
7902 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7905 msgid "List of Applications"
7906 msgstr "Список приложений"
7908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7909 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7910 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7912 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7913 msgid ""
7914 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7915 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7916 "working with a large number of applications."
7917 msgstr ""
7918 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7919 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7920 "использовать групповое выделение."
7922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7925 msgid "new"
7926 msgstr "новый"
7928 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7929 msgid "Create new application"
7930 msgstr "Создать новое приложение"
7932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Number of listed applications"
7935 msgstr "Используемые приложения"
7937 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7938 msgid "Remove options"
7939 msgstr "Удалить параметры"
7941 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7942 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7943 msgstr ""
7944 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7945 "использование, щелкнув ниже."
7947 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7948 msgid "Create options"
7949 msgstr "Создать параметры"
7951 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7952 msgid ""
7953 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7954 msgstr ""
7955 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7956 "его, щелкнув ниже."
7958 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7959 msgid "Variable"
7960 msgstr "Переменная"
7962 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7963 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7964 msgid "Default value"
7965 msgstr "По умолчанию"
7967 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7968 msgid "Add option"
7969 msgstr "Добавить параметр"
7971 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7972 msgid "Removing application parameters failed"
7973 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7975 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7976 #, php-format
7977 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7978 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7980 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7981 msgid "Saving applications parameters failed"
7982 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7984 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7985 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7986 msgid ""
7987 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7988 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7989 msgstr ""
7990 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7991 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7992 "результаты этой операции."
7994 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7995 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7996 msgid "Application management"
7997 msgstr "Управление приложениями"
7999 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8000 msgid "no example"
8001 msgstr "нет примера"
8003 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8004 msgid "This 'dn' is no application."
8005 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
8007 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8008 msgid "Removing application failed"
8009 msgstr "Не удалось удалить приложение"
8011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8012 #, php-format
8013 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8014 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
8016 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8017 #, php-format
8018 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8019 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
8021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8022 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8023 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
8025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8026 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8027 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
8029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8030 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8031 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8034 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
8035 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
8036 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8037 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
8038 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8039 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
8041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8042 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8043 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
8045 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8046 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8047 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
8049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8050 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8051 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8052 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
8054 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8055 msgid "Saving application failed"
8056 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
8058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8059 msgid "Application settings"
8060 msgstr "Параметры приложения"
8062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8063 #, php-format
8064 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8065 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
8067 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8068 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8069 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8070 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
8072 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8073 msgid "Name of department"
8074 msgstr "Подразделение"
8076 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8077 msgid "Name of subtree to create"
8078 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8082 msgid "Descriptive text for department"
8083 msgstr "Описание подразделения"
8085 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8086 msgid "Category"
8087 msgstr "Категория"
8089 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8090 msgid "Category for this subtree"
8091 msgstr "Категория этой ветки"
8093 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8094 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8095 msgid "Choose subtree to place department in"
8096 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
8098 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8099 msgid "State where this subtree is located"
8100 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
8102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8103 msgid "Location of this subtree"
8104 msgstr "Местоположение ветки"
8106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8107 msgid "Postal address of this subtree"
8108 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
8110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8111 msgid "Base telephone number of this subtree"
8112 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
8114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8115 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8116 msgstr "Основный номер факса для ветки"
8118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8119 msgid "Administrative settings"
8120 msgstr "Административные настройки"
8122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8123 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8124 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
8126 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8127 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8128 msgid "List of departments"
8129 msgstr "Список подразделений"
8131 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8132 msgid ""
8133 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8134 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8135 "of the department list."
8136 msgstr ""
8137 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8138 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8139 "можете использовать групповое выделение."
8141 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8142 msgid "Department name"
8143 msgstr "Название подразделения"
8145 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8146 msgid "Create new department"
8147 msgstr "Создать новое подразделение"
8149 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8150 msgid ""
8151 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8152 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8153 "management dialog."
8154 msgstr ""
8155 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
8156 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
8158 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8159 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8160 msgid ""
8161 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8162 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8163 "your data back."
8164 msgstr ""
8165 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
8166 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
8167 "сможет отменить результаты этой операции."
8169 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8170 msgid "Department management"
8171 msgstr "Управление подразделениями"
8173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8174 msgid "Removing department failed"
8175 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
8177 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8178 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8179 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
8181 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8182 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8183 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8184 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8186 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8187 msgid "Required field 'Description' is not set."
8188 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
8190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8191 #, php-format
8192 msgid ""
8193 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8194 msgstr ""
8195 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
8197 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8198 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8199 msgstr ""
8200 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
8201 "административного модуля!"
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8204 msgid "Saving department failed"
8205 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
8207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8208 #, php-format
8209 msgid "Tagging '%s'."
8210 msgstr "Отмечаем '%s'."
8212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8213 #, php-format
8214 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8215 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8218 #, php-format
8219 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8220 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
8222 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8225 msgid "Departments"
8226 msgstr "Подразделения"
8228 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8230 #, php-format
8231 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8232 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
8234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8236 msgid "You have no permission to remove this department."
8237 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
8239 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8240 msgid ".."
8241 msgstr ".."
8243 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8244 msgid "Network\tsettings"
8245 msgstr "Сетевые\tнастройки"
8247 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8248 msgid "IP-address"
8249 msgstr "IP-адрес"
8251 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8252 msgid "MAC-address"
8253 msgstr "MAC-адрес"
8255 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8256 msgid "Autodetect"
8257 msgstr "Автоопределение"
8259 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Enable DHCP for this device"
8262 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8264 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
8265 msgid ""
8266 "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
8267 "dhcp service first."
8268 msgstr ""
8270 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Parent node"
8273 msgstr "Родительский сервер."
8275 #: plugins/admin/systems/network.tpl:56
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Edit settings"
8278 msgstr "Редактировать настройки..."
8280 #: plugins/admin/systems/network.tpl:86 plugins/admin/systems/network.tpl:117
8281 msgid "Enable DNS for this device"
8282 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8284 #: plugins/admin/systems/network.tpl:95
8285 msgid "Zone"
8286 msgstr "Зона"
8288 #: plugins/admin/systems/network.tpl:103
8289 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8290 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:171
8291 msgid "TTL"
8292 msgstr "TTL"
8294 #: plugins/admin/systems/network.tpl:108
8295 msgid "Dns records"
8296 msgstr "Записи DNS"
8298 #: plugins/admin/systems/network.tpl:119
8299 msgid ""
8300 "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the dns "
8301 "service first."
8302 msgstr ""
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8305 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8306 msgid "present"
8307 msgstr "присутствует"
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8310 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8313 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8315 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8316 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
8318 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8319 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8320 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
8322 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8323 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8324 msgid "unknown status"
8325 msgstr "состояние неизвестно"
8327 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8328 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8329 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
8331 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8332 msgid "online"
8333 msgstr "в сети"
8335 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8336 msgid "running"
8337 msgstr "запущен"
8339 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8340 msgid "not running"
8341 msgstr "не запущен"
8343 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8344 msgid "offline"
8345 msgstr "не в сети"
8347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8348 msgid "Printer type"
8349 msgstr "Тип принтера"
8351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8365 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8366 msgid "Manufacturer"
8367 msgstr "Производитель"
8369 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8370 msgid "Supported interfaces"
8371 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
8373 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8374 msgid "Serial"
8375 msgstr "Последовательный"
8377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8378 msgid "Parallel"
8379 msgstr "Параллельный"
8381 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8382 msgid "USB"
8383 msgstr "USB"
8385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8387 msgid "Technical responsible"
8388 msgstr "Технически ответственный"
8390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8391 msgid "Contact person"
8392 msgstr "Контакт для связи"
8394 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8395 msgid "Attachments"
8396 msgstr "Вложения"
8398 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8399 msgid "Installed cartridges"
8400 msgstr "Установленные картриджи"
8402 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8403 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8404 msgid "System type"
8405 msgstr "Тип системы"
8407 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8408 msgid "Operating system"
8409 msgstr "ОС"
8411 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8426 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8427 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8428 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8430 msgid "Comment"
8431 msgstr "Комментарий"
8433 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8434 msgid "Installed devices"
8435 msgstr "Установленные устройства"
8437 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8438 msgid "Trading"
8439 msgstr "Торговля"
8441 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8442 msgid "Software"
8443 msgstr "Програмное обеспечение"
8445 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8446 msgid "Contracts"
8447 msgstr "Контакты"
8449 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8450 msgid "System information"
8451 msgstr "Системная информация"
8453 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8454 msgid "CPU"
8455 msgstr "Процессор"
8457 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8458 msgid "Memory"
8459 msgstr "Память"
8461 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8462 msgid "Boot MAC"
8463 msgstr "MAC-адрес"
8465 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8466 msgid "USB support"
8467 msgstr "Поддержка USB"
8469 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8470 msgid "System status"
8471 msgstr "Состояние системы"
8473 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8474 msgid "Inventory number"
8475 msgstr "Инвентарный номер"
8477 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8478 msgid "Last login"
8479 msgstr "Последний вход в систему"
8481 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8482 msgid "Network devices"
8483 msgstr "Сетевые устройства"
8485 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8486 msgid "IDE devices"
8487 msgstr "Устройства IDE"
8489 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8490 msgid "SCSI devices"
8491 msgstr "Устройства SCSI"
8493 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8494 msgid "Floppy device"
8495 msgstr "Дисковод"
8497 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8498 msgid "CDROM device"
8499 msgstr "Привод CDROM"
8501 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8504 msgid "Graphic device"
8505 msgstr "Видеокарта"
8507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8508 msgid "Audio device"
8509 msgstr "Звуковая карта"
8511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8512 msgid "Up since"
8513 msgstr "Работает с"
8515 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8516 msgid "CPU load"
8517 msgstr "Загрузка процессора"
8519 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8520 msgid "Memory usage"
8521 msgstr "Использование памяти"
8523 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8524 msgid "Swap usage"
8525 msgstr "Использование подкачки"
8527 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8528 msgid "SSH service"
8529 msgstr "Служба SSH"
8531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8532 msgid "Print service"
8533 msgstr "Служба печати"
8535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8536 msgid "Scan service"
8537 msgstr "Сканер"
8539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8540 msgid "Sound service"
8541 msgstr "Звук"
8543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8544 msgid "GUI"
8545 msgstr "Графический интерфейс"
8547 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8548 msgid "System management"
8549 msgstr "Управление системами"
8551 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8552 msgid "Terminal template"
8553 msgstr "Шаблон терминала"
8555 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8556 msgid "Terminal name"
8557 msgstr "Терминал"
8559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8560 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8561 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8562 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8563 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8564 msgstr "Выберите ветку терминала"
8566 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8567 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Inherit all"
8570 msgstr "Отчество"
8572 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8573 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8575 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8576 msgid "Mode"
8577 msgstr "Режим"
8579 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8581 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8582 msgid "Select terminal mode"
8583 msgstr "Выберите режим терминала"
8585 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8586 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8587 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8588 msgid "Syslog server"
8589 msgstr "Сервер системных журналов"
8591 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8592 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8593 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8594 msgid "Choose server to use for logging"
8595 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
8597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8598 msgid "Root server"
8599 msgstr "Основной сервер"
8601 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8602 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8603 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
8605 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8606 msgid "Swap server"
8607 msgstr "Сервер подкачки"
8609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8610 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8611 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
8613 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8614 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8616 msgid "Inherit time server attributes"
8617 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
8619 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8620 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8621 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8622 msgid "NTP server"
8623 msgstr "Сервер NTP"
8625 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8626 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8627 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8628 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8629 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
8631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8633 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8634 msgid "Select action to execute for this terminal"
8635 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
8637 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8638 msgid "Server name"
8639 msgstr "Имя сервера"
8641 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8642 msgid "Select action to execute for this server"
8643 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
8645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8646 msgid "Manage System-types"
8647 msgstr "Управление типами систем"
8649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8650 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8652 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8653 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8654 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8655 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8656 msgid "Rename"
8657 msgstr "Переименовать"
8659 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8660 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8661 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8662 msgid "Please enter a new name"
8663 msgstr "Введите новое имя"
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8666 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8668 msgid "unknown"
8669 msgstr "неизвестно"
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8676 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8677 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8679 msgid "bit"
8680 msgstr "бит"
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8683 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8684 msgid "show chooser"
8685 msgstr "показать окно входа в систему"
8687 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8689 msgid "direct"
8690 msgstr "напрямую"
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8694 msgid "load balanced"
8695 msgstr "с выравниваем нагрузки"
8697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8699 msgid "Windows RDP"
8700 msgstr "Windows RDP"
8702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8703 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8704 msgid "ICA client"
8705 msgstr "Клиент ICA"
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8709 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8710 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8711 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8713 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8716 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8717 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8718 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8722 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8723 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8725 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8727 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8728 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8729 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8731 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8732 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8733 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8734 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8735 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8737 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8738 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8739 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8740 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8741 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8742 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8743 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8744 msgid "inherited"
8745 msgstr "Настледованный"
8747 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8748 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8749 msgid "Bit"
8750 msgstr "Бит"
8752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8754 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8755 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
8757 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8758 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8761 msgid "Please specify a valid VSync range."
8762 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8764 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8765 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8767 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8768 msgid "Please specify a valid HSync range."
8769 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8772 msgid "Saving workstation services failed"
8773 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
8775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8777 msgid "Keyboard"
8778 msgstr "Клавиатура"
8780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8783 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8784 msgid "Model"
8785 msgstr "Модель"
8787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8789 msgid "Choose keyboard model"
8790 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8794 msgid "Layout"
8795 msgstr "Раскладка"
8797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8799 msgid "Choose keyboard layout"
8800 msgstr "Выберите раскладку"
8802 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8804 msgid "Variant"
8805 msgstr "Вариант"
8807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8809 msgid "Choose keyboard variant"
8810 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8814 msgid "Mouse"
8815 msgstr "Мышь"
8817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8819 msgid "Choose mouse type"
8820 msgstr "Выберите тип мыши"
8822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8824 msgid "Port"
8825 msgstr "Порт"
8827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8829 msgid "Choose mouse port"
8830 msgstr "Выберите порт мыши"
8832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8834 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8835 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8836 msgid "Telephone hardware"
8837 msgstr "Телефонное оборудование"
8839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8841 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8842 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8843 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8844 msgid "Telephone"
8845 msgstr "Телефон"
8847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8849 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8850 msgid "Driver"
8851 msgstr "Драйвер"
8853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8855 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8856 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8860 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8861 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8865 msgid "Color depth"
8866 msgstr "Глубина цвета"
8868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8870 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8871 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8875 msgid "Display device"
8876 msgstr "Устройство отображения"
8878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8880 msgid "Use DDC for automatic detection"
8881 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8885 msgid "HSync"
8886 msgstr "Строчная синхронизация"
8888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8890 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8891 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8895 msgid "VSync"
8896 msgstr "Кадровая синхронизация"
8898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8900 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8901 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8905 msgid "Scan device"
8906 msgstr "Устройство сканирования"
8908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8910 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8911 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8915 msgid "Provide scan services"
8916 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8918 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8919 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8923 "exist."
8924 msgstr ""
8925 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8927 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8928 msgid ""
8929 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8930 "current server/release settings."
8931 msgstr ""
8932 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8933 "комбинации сервер/релиз."
8935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8936 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8937 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8940 msgid ""
8941 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8942 "configurations."
8943 msgstr ""
8944 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8945 "разделов."
8947 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8948 msgid "Not available in current setup"
8949 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8951 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8952 #, php-format
8953 msgid ""
8954 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8955 "Server was reset to 'auto'."
8956 msgstr ""
8957 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8958 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8960 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8964 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8965 "reset to 'auto'."
8966 msgstr ""
8967 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8968 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8970 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8971 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8972 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8974 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8975 #, php-format
8976 msgid ""
8977 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8978 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8980 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8981 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8985 "empty string."
8986 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8988 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8989 #, php-format
8990 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8991 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8993 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8994 msgid "Can't get ppd informations."
8995 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8997 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9001 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9002 msgstr ""
9003 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
9004 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
9006 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9007 msgid "Please specify a valid ppd file."
9008 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
9010 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9011 #, php-format
9012 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9013 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
9015 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9016 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9017 #, php-format
9018 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9019 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
9021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9022 #, php-format
9023 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9024 msgstr ""
9025 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
9027 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9028 #, php-format
9029 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9030 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
9032 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9033 #, php-format
9034 msgid ""
9035 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9036 "informations."
9037 msgstr ""
9038 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, не возможно получить информацию о "
9039 "производителе или модели."
9041 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9042 #, php-format
9043 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9044 msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
9046 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9047 #, php-format
9048 msgid "Can't save file '%s'."
9049 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
9051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9052 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9053 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
9055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9057 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9058 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9059 msgid "True"
9060 msgstr "Истина"
9062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9065 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9066 msgid "False"
9067 msgstr "Ложь"
9069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9070 #, php-format
9071 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9072 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
9074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9075 #, php-format
9076 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9077 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
9079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9080 #, php-format
9081 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9082 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
9084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9088 msgstr ""
9089 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9091 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9092 msgid ""
9093 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9094 "configuration."
9095 msgstr ""
9096 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9097 "конфигурации принтер."
9099 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9100 msgid "Workstation template"
9101 msgstr "Шаблон рабочей станции"
9103 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9104 msgid "Workstation name"
9105 msgstr "Имя рабочий станции"
9107 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9108 msgid "Zones"
9109 msgstr "Зоны"
9111 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
9112 msgid "Take over"
9113 msgstr ""
9115 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9117 msgid "Boot parameters"
9118 msgstr "Параметры загрузки"
9120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9122 msgid "Boot kernel"
9123 msgstr "Ядро для загрузки"
9125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9126 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9127 msgid "Custom options"
9128 msgstr "Дополнительные параметры"
9130 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9131 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9132 msgid ""
9133 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9134 "during bootup"
9135 msgstr ""
9136 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
9137 "время загрузки"
9139 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9141 msgid "LDAP server"
9142 msgstr "LDAP-сервер"
9144 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9145 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9146 msgid "FAI server"
9147 msgstr "Сервер FAI"
9149 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9150 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9151 msgid "Assigned FAI classes"
9152 msgstr "Присвоить класс FAI"
9154 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9155 msgid "set"
9156 msgstr "установить"
9158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9160 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9161 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
9163 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9164 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9165 msgid "Add additional modules to load on startup"
9166 msgstr ""
9167 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
9169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9170 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9171 msgid "Mountpoint"
9172 msgstr "Точка монтирования"
9174 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9175 msgid "List of devices"
9176 msgstr "Список устройств"
9178 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9179 msgid ""
9180 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9181 msgstr ""
9182 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
9184 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9185 msgid "Display devices matching"
9186 msgstr "Подходящий дисплей"
9188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9189 msgid "Regular expression for matching device names"
9190 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
9192 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9194 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9195 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
9197 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9199 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9200 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
9202 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9204 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9205 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9209 msgid "Remove inventory"
9210 msgstr "Удалить инвентаризацию"
9212 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9213 msgid ""
9214 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9215 "below."
9216 msgstr ""
9217 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
9218 "ниже."
9220 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9222 msgid "Add inventory"
9223 msgstr "Добавить инвентаризацию"
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9226 msgid ""
9227 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9228 "below."
9229 msgstr ""
9230 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
9231 "ниже."
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9235 #, php-format
9236 msgid ""
9237 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9238 "exists."
9239 msgstr ""
9240 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
9241 "используется."
9243 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9244 #, php-format
9245 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9246 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
9248 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9249 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9253 msgid "N/A"
9254 msgstr "Недоступно"
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9257 msgid "since"
9258 msgstr "с"
9260 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9262 msgid "Select objects to add"
9263 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
9265 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
9266 #, fuzzy
9267 msgid "DHCP sections"
9268 msgstr "Проверка LDAP"
9270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9271 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9272 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9273 msgid "Activated"
9274 msgstr "Активирован"
9276 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9277 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9278 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9279 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9280 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9287 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9288 #, php-format
9289 msgid "Execution of '%s' failed!"
9290 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
9292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9293 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9294 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9296 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9297 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9299 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9300 msgid "Switch off"
9301 msgstr "Выключить"
9303 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9304 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9305 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9306 msgid "Instant update"
9307 msgstr "Непосредственное обновление"
9309 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9313 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9314 msgid "Scheduled update"
9315 msgstr "Планируемое обновление"
9317 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9319 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9321 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9322 msgid "Reinstall"
9323 msgstr "Переустановить"
9325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9326 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9328 msgid "Rescan hardware"
9329 msgstr "Пересканировать оборудование"
9331 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9332 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9333 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9337 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9338 msgid "Memory test"
9339 msgstr "Проверка памяти"
9341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9342 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9344 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9345 msgid "Force localboot"
9346 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
9348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9349 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9351 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9352 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9354 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9355 msgid "System analysis"
9356 msgstr "Анализ системы"
9358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9361 msgid "Wake up"
9362 msgstr "Вернуть в обычный режим"
9364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9365 msgid "Removing workstation failed"
9366 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
9368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9370 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9371 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
9373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9374 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9375 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9378 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9379 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9381 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9382 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9384 #, php-format
9385 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9386 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
9388 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9390 msgid ""
9391 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9392 "activated."
9393 msgstr ""
9394 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9396 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9397 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9398 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9399 msgid "Saving workstation failed"
9400 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
9402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9404 msgid "List of systems"
9405 msgstr "Список систем"
9407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9408 msgid ""
9409 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9410 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9411 msgstr ""
9412 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
9413 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
9414 "были запущены."
9416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9417 msgid "System / Department"
9418 msgstr "Система / Подразделение"
9420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9421 msgid "Select to see Linux terminals"
9422 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
9424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9426 msgid "Show terminals"
9427 msgstr "Показать терминалы"
9429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9430 msgid "Select to see Linux workstations"
9431 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
9433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9434 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9435 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
9437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9438 msgid "Show windows based workstations"
9439 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9442 msgid "Select to see network printers"
9443 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
9445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9446 msgid "Show network printers"
9447 msgstr "Показать сетевые принтеры"
9449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9450 msgid "Select to see VOIP phones"
9451 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
9453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9454 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9455 msgid "Show phones"
9456 msgstr "Показать телефоны"
9458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9459 msgid "Select to see network devices"
9460 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9463 msgid "Show network devices"
9464 msgstr "Показать сетевые устройства"
9466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9467 msgid "New Terminal template"
9468 msgstr "Новый шаблон терминала"
9470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9472 msgid "New Terminal"
9473 msgstr "Новый Терминал"
9475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9476 msgid "New Workstation template"
9477 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
9479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9481 msgid "New Workstation"
9482 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9486 msgid "New Server"
9487 msgstr "Новый сервер"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9491 msgid "New Printer"
9492 msgstr "Новый принтер"
9494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9496 msgid "New Phone"
9497 msgstr "Новый телефон"
9499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9501 msgid "New Component"
9502 msgstr "Новый компонент"
9504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9505 msgid "Cups Server"
9506 msgstr "Сервер Cups"
9508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9509 msgid "Log Db"
9510 msgstr "БД логов"
9512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9513 msgid "Syslog Server"
9514 msgstr "Сервер Syslog"
9516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9517 msgid "Mail Server"
9518 msgstr "Почтовый сервер"
9520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9521 msgid "Imap Server"
9522 msgstr "Сервер IMAP"
9524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9525 msgid "Nfs Server"
9526 msgstr "Сервер NFS"
9528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9529 msgid "Kerberos Server"
9530 msgstr "Сервер Kerberos"
9532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9533 msgid "Asterisk Server"
9534 msgstr "Сервер Asterisk"
9536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9537 msgid "Fax Server"
9538 msgstr "Сервер факса"
9540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9541 msgid "Ldap Server"
9542 msgstr "LDAP-сервер"
9544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9545 msgid "Edit system"
9546 msgstr "Редактировать систему"
9548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9549 msgid "Delete system"
9550 msgstr "Удалить систему"
9552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9553 msgid "Set root       password"
9554 msgstr "Установить пароль root"
9556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9557 msgid "Create CD"
9558 msgstr "Создать CD"
9560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9561 msgid "Create FAI CD"
9562 msgstr "Создать CD для FAI"
9564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Number of listed servers"
9567 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
9569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Number of listed workstations"
9572 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
9574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Number of listed terminals"
9577 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
9579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Number of listed phones"
9582 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
9584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Number of listed printers"
9587 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
9589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Number of listed network components"
9592 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
9594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Number of listed new devices"
9597 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Number of listed windows workstations"
9602 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9604 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9605 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9606 msgid "Anti virus"
9607 msgstr "Антивирус"
9609 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9610 msgid "Remove anti virus extension"
9611 msgstr "Удалить сервис антивируса"
9613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9614 msgid ""
9615 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9616 "clicking below."
9617 msgstr ""
9618 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
9619 "щелкнув ниже."
9621 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9622 msgid "Add anti virus service"
9623 msgstr "Добавить сервис антивируса"
9625 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9626 msgid ""
9627 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9628 "clicking below."
9629 msgstr ""
9630 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
9631 "щелкнув ниже."
9633 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9634 #, php-format
9635 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9636 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9638 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9639 #, php-format
9640 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9641 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9643 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9644 msgid "Maximum directory recursions"
9645 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
9647 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9648 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9649 msgid "Maximum threads"
9650 msgstr "Максимальное количество потоков"
9652 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9653 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9654 msgid "Maximum file size"
9655 msgstr "Максимальный размер файла"
9657 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9658 msgid "Maximum recursions"
9659 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
9661 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9662 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9663 msgid "Maximum compression ratio"
9664 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
9666 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9667 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9668 msgid "Checks per day"
9669 msgstr "Проверок в день"
9671 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9672 #, php-format
9673 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9674 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
9676 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9677 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9678 #, php-format
9679 msgid ""
9680 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9681 msgstr ""
9682 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
9684 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9685 #, php-format
9686 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9687 msgstr ""
9688 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9690 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9691 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9692 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9694 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9695 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9696 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9697 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9698 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9699 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9700 #, php-format
9701 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9702 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9704 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9705 #, php-format
9706 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9707 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9709 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9710 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9711 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9714 #, php-format
9715 msgid "The specified kerberos password is empty."
9716 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9718 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9719 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9720 #, php-format
9721 msgid ""
9722 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9723 "these objects '%s'."
9724 msgstr ""
9725 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9727 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9728 #, php-format
9729 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9730 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9732 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9733 msgid "Saving server db settings failed"
9734 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9736 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9737 msgid "Edit share"
9738 msgstr "Редактировать общий ресурс"
9740 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9741 msgid "NFS setup"
9742 msgstr "Настройка NFS"
9744 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9745 msgid "Volume"
9746 msgstr "Том"
9748 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9749 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9750 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
9752 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9753 msgid "Codepage"
9754 msgstr "Кодировка"
9756 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9757 msgid "Option"
9758 msgstr "Опции"
9760 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9761 #, php-format
9762 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9763 msgstr ""
9764 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9765 "кодировки."
9767 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9768 #, php-format
9769 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9770 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9772 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9773 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9774 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9776 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9777 msgid "Please specify a valid name for your share."
9778 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9780 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9781 msgid "Please specify a name for your share."
9782 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9784 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9785 msgid "Description contains invalid characters."
9786 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9788 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9789 msgid "Volume contains invalid characters."
9790 msgstr "Том содержит неверные символы."
9792 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9793 msgid "Path contains invalid characters."
9794 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9796 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9797 msgid "Option contains invalid characters."
9798 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9801 msgid "Postfix mydomain"
9802 msgstr "Postfix mydomain"
9804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9805 msgid "Postfix mydestination"
9806 msgstr "Postfix mydestination"
9808 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9809 msgid "Cyrus admins"
9810 msgstr "Администраторы Cyrus"
9812 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9813 msgid "POP3 service"
9814 msgstr "сервис POP3"
9816 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9817 msgid "POP3/SSL service"
9818 msgstr "сервис POP3/SSL"
9820 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9821 msgid "IMAP service"
9822 msgstr "сервис IMAP"
9824 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9825 msgid "IMAP/SSL service"
9826 msgstr "сервис IMAP/SSL"
9828 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9829 msgid "Sieve service"
9830 msgstr "сервис Sieve"
9832 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9833 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9834 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
9836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9837 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9838 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
9840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9841 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9842 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
9844 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9845 msgid "Quota settings"
9846 msgstr "Настройки квот"
9848 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9849 msgid "Free/Busy settings"
9850 msgstr "Настройки Free/Busy"
9852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9853 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9854 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
9856 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9857 msgid "SMTP privileged networks"
9858 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
9860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9861 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9862 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
9864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9865 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9866 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
9868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9869 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9870 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9873 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9874 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
9876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9877 msgid "Host used to relay mails"
9878 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
9880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9881 msgid "Accept Internet Mail"
9882 msgstr "Принимать почту из Internet"
9884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9885 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9886 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
9888 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9889 msgid "Phone name"
9890 msgstr "Название телефона"
9892 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9893 #, php-format
9894 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9895 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9897 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9898 #, php-format
9899 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9900 msgstr ""
9901 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9904 msgid "Remove Kolab extension"
9905 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9907 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9908 msgid ""
9909 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9910 "below."
9911 msgstr ""
9912 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9914 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9915 msgid "Add Kolab service"
9916 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9919 msgid ""
9920 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9921 "below."
9922 msgstr ""
9923 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9926 msgid "Removing kolab host entry failed"
9927 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9930 msgid "Removing server from kolab object failed"
9931 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9934 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9935 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9938 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9939 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9941 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9942 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9943 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9945 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9946 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9947 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9949 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9950 msgid "Future days must be a value."
9951 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9953 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9954 msgid "No SMTP privileged networks set."
9955 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9957 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9958 msgid "Saving server to kolab object failed"
9959 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9962 msgid "Remote desktop"
9963 msgstr "Удаленная рабочая станция"
9965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9966 msgid "Connect method"
9967 msgstr "Способ подключения"
9969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9970 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9971 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
9973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9974 msgid "Terminal server"
9975 msgstr "Терминал-сервер"
9977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9978 msgid "Select specific terminal server to use"
9979 msgstr "Выберите сервер терминалов"
9981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9982 msgid "Font server"
9983 msgstr "Сервер шрифтов"
9985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9986 msgid "Select specific font server to use"
9987 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
9989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9990 msgid "Print device"
9991 msgstr "Устройство печати"
9993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9994 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9995 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
9997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9998 msgid "Provide print services"
9999 msgstr "Предоставлять службу печати"
10001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10002 msgid "Spool server"
10003 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
10005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10006 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10007 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
10009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10010 msgid "Select scanner driver to use"
10011 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
10013 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10014 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10015 msgid "This 'dn' has no network features."
10016 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
10018 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10019 msgid "Removing generic component failed"
10020 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
10022 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10023 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10024 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
10026 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10027 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10028 msgid "The required field IP address is empty."
10029 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
10031 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10032 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10033 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10034 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
10036 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10037 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10038 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10039 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
10041 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10042 msgid "Saving generic component failed"
10043 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
10045 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10046 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10047 msgstr ""
10048 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
10049 "показом индикатора состояния"
10051 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10052 msgid "use graphical bootup"
10053 msgstr "Загружать в графическом режиме"
10055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10056 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10057 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
10059 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10060 msgid "use standard linux textual bootup"
10061 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
10063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10064 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10065 msgstr ""
10066 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
10068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10069 msgid "use debug mode for startup"
10070 msgstr "Используйте отладочный режим"
10072 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10073 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10074 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
10076 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10077 msgid ""
10078 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10079 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10080 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10081 "object group below."
10082 msgstr ""
10083 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
10084 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
10085 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
10087 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10088 msgid ""
10089 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10090 "be inherited."
10091 msgstr ""
10092 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
10094 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10095 msgid "Choose a system type"
10096 msgstr "Выберите тип системы"
10098 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10099 msgid "Choose an object group as template"
10100 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
10102 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10103 msgid "Choose an object group"
10104 msgstr "Выберите объект группы"
10106 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10107 #, php-format
10108 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10109 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10111 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10112 #, php-format
10113 msgid ""
10114 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10115 "'%s'."
10116 msgstr ""
10117 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10119 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10120 msgid "Cartridges"
10121 msgstr "Картриджи"
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10125 msgid "New monitor"
10126 msgstr "Новый дисплей"
10128 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10130 msgid "M"
10131 msgstr "M"
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10134 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10136 msgid "This feature is not implemented yet."
10137 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10139 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10140 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10141 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10144 #, php-format
10145 msgid ""
10146 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10147 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10150 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10151 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10154 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10155 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10158 #, php-format
10159 msgid ""
10160 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10161 "(s) '%s'"
10162 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10165 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10166 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10169 msgid ""
10170 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10171 "clicking below."
10172 msgstr ""
10173 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10174 "щелкнув ниже."
10176 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10177 msgid ""
10178 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10179 "clicking below."
10180 msgstr ""
10181 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10182 "щелкнув ниже."
10184 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10185 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10186 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10188 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10189 msgid "Manage manufacturers"
10190 msgstr "Управление производителями"
10192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10193 msgid "Attachment"
10194 msgstr "Вложение"
10196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10197 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
10198 msgid "Filename"
10199 msgstr "Имя файла"
10201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10202 msgid "Mime-type"
10203 msgstr "Тип MIME"
10205 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10206 #, php-format
10207 msgid ""
10208 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10209 msgstr ""
10210 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
10211 "conf"
10213 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10214 msgid "Not matching"
10215 msgstr "Нет соответствия"
10217 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10218 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
10219 msgstr ""
10221 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10222 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10223 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
10225 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10226 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10227 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
10229 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10230 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10231 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
10233 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10234 msgid ""
10235 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10236 "':'."
10237 msgstr ""
10238 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
10239 "сегментов разделённых ':'."
10241 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10242 #, php-format
10243 msgid ""
10244 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10245 "entry '%s'."
10246 msgstr ""
10247 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
10248 "s'."
10250 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10251 #, php-format
10252 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10253 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
10255 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10256 #, php-format
10257 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10258 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
10260 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10261 #, php-format
10262 msgid ""
10263 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10264 "please remove the record."
10265 msgstr ""
10266 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
10267 "автоматически, удалите запись."
10269 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10271 #, php-format
10272 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10273 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
10275 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10278 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
10280 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10281 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10284 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
10286 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10289 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
10291 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10294 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
10296 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
10297 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10298 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
10300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10301 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10302 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10305 msgid "The selected name is already in use."
10306 msgstr "Указанное имя уже используется."
10308 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10309 msgid "Rewrite header"
10310 msgstr "Перезаписать заголовок"
10312 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10313 msgid "Required score"
10314 msgstr "Требуемое число баллов"
10316 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10317 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10318 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
10320 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10321 msgid "Enable use of bayes filtering"
10322 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
10324 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10325 msgid "Enable bayes auto learning"
10326 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
10328 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10329 msgid "Enable RBL checks"
10330 msgstr "Включить проверки RBL"
10332 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10333 msgid "Enable use of Razor"
10334 msgstr "Включить использование Razor"
10336 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10337 msgid "Enable use of DDC"
10338 msgstr "Включить использование DDC"
10340 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10341 msgid "Enable use of Pyzor"
10342 msgstr "Включить использование Pyzor"
10344 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10345 msgid "Remove FAI repository extension."
10346 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
10348 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10349 msgid ""
10350 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10351 "clicking below."
10352 msgstr ""
10353 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
10354 "щелкнув ниже."
10356 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10357 msgid "Add FAI repository extension."
10358 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
10360 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10361 msgid ""
10362 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10363 "clicking below."
10364 msgstr ""
10365 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
10366 "щелкнув ниже."
10368 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10369 #, php-format
10370 msgid ""
10371 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10372 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10373 msgstr ""
10374 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
10375 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
10377 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10378 #, php-format
10379 msgid ""
10380 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10381 msgstr ""
10382 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
10383 "станциями (%s)."
10385 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10387 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10388 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10389 msgid "Sections"
10390 msgstr "Секции"
10392 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10393 msgid "List of configured repositories."
10394 msgstr "Список настроеных репозитариев"
10396 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10397 msgid "Add repository"
10398 msgstr "Добавить репозитарий"
10400 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10401 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10402 msgstr ""
10403 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
10405 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10406 msgid "Generic virus filtering"
10407 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
10409 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10410 msgid "Database user"
10411 msgstr "Пользователь БД"
10413 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10414 msgid "Database mirror"
10415 msgstr "Зеркало БД"
10417 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10418 msgid "Http proxy URL"
10419 msgstr "Http proxy URL"
10421 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10422 msgid "Select number of maximal threads"
10423 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
10425 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10426 msgid "Max directory recursions"
10427 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
10429 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10430 msgid "Enable debugging"
10431 msgstr "Включить отладку"
10433 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10434 msgid "Enable mail scanning"
10435 msgstr "Включить сканирование почты"
10437 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10438 msgid "Archive scanning"
10439 msgstr "Сканирование архивов"
10441 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10442 msgid "Enable scanning of archives"
10443 msgstr "Включить сканирование архивов"
10445 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10446 msgid "Block encrypted archives"
10447 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
10449 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10450 msgid "Maximum recursion"
10451 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
10453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10454 msgid "Zone name"
10455 msgstr "Название зоны"
10457 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10459 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10460 msgid "Network address"
10461 msgstr "Сетевой адрес."
10463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10464 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10465 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:203
10466 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10467 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Netmask"
10470 msgstr "Nettalk"
10472 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10473 msgid "Zone records"
10474 msgstr "Запись зоны"
10476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10477 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10478 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10481 msgid "SOA record"
10482 msgstr "Запись SOA"
10484 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10485 msgid "Primary dns server for this zone"
10486 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10489 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10490 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10493 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10494 msgid "Refresh"
10495 msgstr "Обновить"
10497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10499 msgid "Retry"
10500 msgstr "Повторить"
10502 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10503 msgid "Expire"
10504 msgstr "Истекает"
10506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10507 msgid "MxRecords"
10508 msgstr "Записи MX"
10510 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10511 msgid "Global zone records"
10512 msgstr "Глобальные записи зоны"
10514 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10515 msgid "Removing Samba workstation failed"
10516 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
10518 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10519 msgid "Saving Samba workstation failed"
10520 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
10522 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10523 msgid "use"
10524 msgstr "использовать"
10526 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10527 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10528 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10529 msgid "Go to root department"
10530 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10533 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10534 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10535 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10536 msgid "Root"
10537 msgstr "Корень"
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10540 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10541 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10542 msgid "Go up one department"
10543 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
10545 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10546 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10547 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10548 msgid "Go to users department"
10549 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
10551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10552 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10553 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10554 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10555 msgid "Home"
10556 msgstr "Домой"
10558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10560 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10561 msgid "Reload list"
10562 msgstr "Перегрузить список"
10564 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10565 msgid ""
10566 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10567 msgstr ""
10568 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
10570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10571 msgid "default"
10572 msgstr "по умолчанию"
10574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10575 msgid "Saving terminal service information failed"
10576 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10579 msgid "Add/Edit monitor"
10580 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10584 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10585 msgid "Comments"
10586 msgstr "Комментарии"
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10589 msgid "Monitor size"
10590 msgstr "Размер монитора"
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10593 msgid "Inch"
10594 msgstr "Дюйм"
10596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10597 msgid "Integrated microphone"
10598 msgstr "Всроенный микрофон"
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10607 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10608 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10609 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10610 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10611 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10612 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10613 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10614 msgid "Yes"
10615 msgstr "Да"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10624 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10625 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10626 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10627 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10628 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10629 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10630 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10631 msgid "No"
10632 msgstr "Нет"
10634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10635 msgid "Integrated speakers"
10636 msgstr "Встроеные динамики"
10638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10639 msgid "Sub-D"
10640 msgstr "Sub-D"
10642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10643 msgid "BNC"
10644 msgstr "BNC"
10646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10647 msgid "Additional serial number"
10648 msgstr "Дополнительный серийный номер"
10650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10651 msgid "Add/Edit other device"
10652 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
10654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10655 msgid "Add/Edit power supply"
10656 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
10658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10659 msgid "Atx"
10660 msgstr "Atx"
10662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10663 msgid "Power"
10664 msgstr "Питание"
10666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10667 msgid "Add/Edit graphic card"
10668 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
10670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10673 msgid "Interface"
10674 msgstr "Интерфейс"
10676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10677 msgid "Ram"
10678 msgstr "Оперативная память"
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10681 msgid "Add/Edit controller"
10682 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10685 msgid "Add/Edit drive"
10686 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
10688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10689 msgid "Speed"
10690 msgstr "Скорость"
10692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10693 msgid "Writeable"
10694 msgstr "Записываемый"
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10697 msgid "Add/Edit harddisk"
10698 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10701 msgid "Rpm"
10702 msgstr "Rpm"
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10705 msgid "Cache"
10706 msgstr "Кэш"
10708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10709 msgid "Add/Edit memory"
10710 msgstr "Добавить/Редактировать память"
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10713 msgid "Frequenz"
10714 msgstr "Частота"
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10717 msgid "Add/Edit sound card"
10718 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
10720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10721 msgid "Add/Edit network interface"
10722 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
10724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10725 msgid "Add/Edit processor"
10726 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
10728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10729 msgid "Frequence"
10730 msgstr "Частота"
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10733 msgid "Default frequence"
10734 msgstr "Частота по умолчанию"
10736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10737 msgid "Add/Edit motherboard"
10738 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
10740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10741 msgid "Chipset"
10742 msgstr "Чипсет"
10744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10745 msgid "Add/Edit computer case"
10746 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
10748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10749 msgid "format"
10750 msgstr "формат"
10752 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10753 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10754 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
10756 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10757 #, php-format
10758 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10759 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
10761 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10762 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10763 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
10765 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10766 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10767 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
10769 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10770 msgid "Saving server service object failed"
10771 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
10773 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10774 msgid "Creating mount container failed"
10775 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
10777 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10778 msgid "Removing mount container failed"
10779 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
10781 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10782 msgid "Saving mount container failed"
10783 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
10785 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10786 msgid "Parent server"
10787 msgstr "Родительский сервер."
10789 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10790 msgid "Time Service"
10791 msgstr "Сервис времени"
10793 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10794 msgid "LDAP Service"
10795 msgstr "LDAP-сервис"
10797 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10798 msgid "Terminal Service"
10799 msgstr "Терминальный сервис"
10801 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10802 msgid "Temporary disable login"
10803 msgstr "Временно отключить вход"
10805 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10806 msgid "Font path"
10807 msgstr "Путь к шрифтам"
10809 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10810 msgid "Syslog Service"
10811 msgstr "Сервис Syslog"
10813 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10814 msgid "Print Service"
10815 msgstr "Сервис печати"
10817 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10818 msgid "Mail server"
10819 msgstr "Почтовый сервер"
10821 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10822 msgid "Manage OS-types"
10823 msgstr "Управление типами ОС"
10825 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10826 msgid "Rule"
10827 msgstr "Правило"
10829 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10830 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10831 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
10833 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10834 msgid ""
10835 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10836 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10837 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10838 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10839 "more then one printer."
10840 msgstr ""
10841 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
10842 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
10843 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
10844 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
10846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10847 msgid "Display cartridge types matching"
10848 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
10850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10851 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10852 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
10854 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10855 msgid ""
10856 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10857 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10858 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10859 msgstr ""
10860 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
10861 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
10862 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
10864 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10865 msgid "text"
10866 msgstr "текст"
10868 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10869 msgid "graphic"
10870 msgstr "графика"
10872 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10873 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10874 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10876 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10877 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10878 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10881 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10882 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10885 msgid "Removing terminal failed"
10886 msgstr "Не удалось удалить терминал"
10888 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10889 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10890 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
10892 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10893 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10894 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
10896 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10897 msgid "Saving terminal failed"
10898 msgstr "не удалось сохранить терминал"
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10901 #, php-format
10902 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10903 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10907 #, php-format
10908 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10909 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10912 msgid "Can't detect object name."
10913 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10916 #, php-format
10917 msgid ""
10918 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10919 msgstr ""
10920 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10923 msgid "devices"
10924 msgstr "устройства"
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10927 msgid "New mainbord"
10928 msgstr "Новая материнская плата"
10930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10931 msgid "New processor"
10932 msgstr "Новый процессор"
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10935 msgid "New case"
10936 msgstr "Новый корпус"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10939 msgid "C"
10940 msgstr "C"
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10943 msgid "New network interface"
10944 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
10946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10947 msgid "NI"
10948 msgstr "NI"
10950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10951 msgid "New ram"
10952 msgstr "Новая оперативная память"
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10955 msgid "R"
10956 msgstr "R"
10958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10959 msgid "New hard disk"
10960 msgstr "Новый жёсткий диск"
10962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10963 msgid "HDD"
10964 msgstr "HDD"
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10967 msgid "New drive"
10968 msgstr "Новый привод"
10970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10971 msgid "D"
10972 msgstr "D"
10974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10975 msgid "New controller"
10976 msgstr "Новый контроллер"
10978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10979 msgid "CS"
10980 msgstr "CS"
10982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10983 msgid "New graphics card"
10984 msgstr "Новая видеокарта"
10986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10987 msgid "GC"
10988 msgstr "GC"
10990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10991 msgid "New sound card"
10992 msgstr "Новая звуковая карта"
10994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10995 msgid "SC"
10996 msgstr "SC"
10998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10999 msgid "New power supply"
11000 msgstr "Новый источник питания"
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11003 msgid "PS"
11004 msgstr "PS"
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11007 msgid "New misc device"
11008 msgstr "Новое произвольное устройство"
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11011 msgid "OC"
11012 msgstr "OC"
11014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
11015 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11016 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
11018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
11020 msgid "This device name is already in use."
11021 msgstr "Указанное устройство уже используется."
11023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
11024 msgid "Other"
11025 msgstr "Другие"
11027 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11028 msgid "Printer driver"
11029 msgstr "Драйвер принтера"
11031 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11032 msgid "Select"
11033 msgstr "Выбрать"
11035 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11036 msgid "New driver"
11037 msgstr "Новый драйвер"
11039 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11040 msgid "General"
11041 msgstr "Общее"
11043 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11044 msgid "Printer name"
11045 msgstr "Имя принтера"
11047 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11048 msgid "Details"
11049 msgstr "Детали"
11051 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11052 msgid "Printer location"
11053 msgstr "Расположение принтера"
11055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11056 msgid "Printer URL"
11057 msgstr "URL принтера"
11059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11060 msgid "Permissions"
11061 msgstr "Права доступа"
11063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11064 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11065 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11068 msgid "Add user"
11069 msgstr "Добавить пользователя"
11071 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11072 msgid "Add group"
11073 msgstr "Добавить группу"
11075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11076 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11077 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11079 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11080 msgid "Admins"
11081 msgstr "Администраторы"
11083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11084 msgid "Kerberos kadmin access"
11085 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
11087 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11088 msgid "Kerberos Realm"
11089 msgstr "Kerberos Realm"
11091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11092 msgid "Admin user"
11093 msgstr "Администратор"
11095 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11096 msgid "FAX database"
11097 msgstr "БД факсов"
11099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11100 msgid "FAX DB user"
11101 msgstr "Пользователь БД факсов"
11103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11104 msgid "Asterisk management"
11105 msgstr "Управление Asterisk"
11107 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11108 msgid "Asterisk DB user"
11109 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
11111 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11112 msgid "Country dial prefix"
11113 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
11115 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11116 msgid "Local dial prefix"
11117 msgstr "Локальный префикс набора"
11119 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11120 msgid "IMAP admin access"
11121 msgstr "Доступ администратора IMAP"
11123 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11124 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11125 msgid "Server identifier"
11126 msgstr "Идентификатор сервера"
11128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11129 msgid "Connect URL"
11130 msgstr "URL подключения"
11132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11133 msgid "Sieve port"
11134 msgstr "Порт sieve"
11136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11137 msgid "Logging database"
11138 msgstr "БД логгирования"
11140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11141 msgid "Logging DB user"
11142 msgstr "Пользователь БД логирования"
11144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11145 msgid "Glpi database"
11146 msgstr "БД Glpi"
11148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11149 msgid "Database"
11150 msgstr "База данных"
11152 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11153 msgid "This 'dn' has no server features."
11154 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
11156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11157 msgid "Removing server failed"
11158 msgstr "Не удалось удалить сервер"
11160 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11161 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11162 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
11164 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11165 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11166 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
11168 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11169 msgid "Saving server failed"
11170 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11172 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11173 msgid "Reference"
11174 msgstr "Ссылки"
11176 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Logging"
11179 msgstr "Имя пользователя"
11181 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:30
11182 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:228
11183 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:464
11184 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Global options"
11187 msgstr "Почтовые настройки"
11189 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
11190 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Subclass"
11193 msgstr "класс"
11195 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11196 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Host"
11199 msgstr "отправка"
11201 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
11202 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Pool"
11205 msgstr "Логический"
11207 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11208 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Subnet"
11211 msgstr "Установить"
11213 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Failover peer"
11216 msgstr "Фильтры"
11218 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
11219 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Shared network"
11222 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
11224 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:166
11225 #, fuzzy
11226 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11227 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
11229 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:200
11230 #, fuzzy, php-format
11231 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11232 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
11234 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:214
11235 msgid "Remove DHCP service"
11236 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11238 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:215
11239 msgid ""
11240 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11241 "below."
11242 msgstr ""
11243 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:233
11246 msgid "Add DHCP service"
11247 msgstr "Добавить сервис DHCP"
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:234
11250 msgid ""
11251 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11252 "below."
11253 msgstr ""
11254 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11256 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:254
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:257
11258 msgid "Insert new DHCP section"
11259 msgstr ""
11261 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:255
11262 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:258
11263 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:259
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Edit DHCP section"
11266 msgstr "Проверка LDAP"
11268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:256
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:260
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Remove DHCP section"
11272 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11274 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:306
11275 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:321
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Removing DHCP entries failed"
11278 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11280 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:361
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Can't remove DHCP object!"
11283 msgstr "Удалить объект"
11285 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:414
11286 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:417
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Can't save DHCP object!"
11289 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
11291 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:434
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Saving DHCP service failed"
11294 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11296 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:541
11297 #, fuzzy
11298 msgid ""
11299 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11300 msgstr ""
11301 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
11303 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:102
11304 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11305 msgid "New entry"
11306 msgstr "Новая сущность"
11308 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:194
11309 #, php-format
11310 msgid ""
11311 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11312 "our zone editing dialog."
11313 msgstr ""
11314 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
11315 "диалоге редактирования зоны."
11317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11318 #, php-format
11319 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11320 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
11322 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:236
11323 #, php-format
11324 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11325 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
11327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
11328 #, php-format
11329 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11330 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
11332 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:251
11333 #, php-format
11334 msgid "The name '%s' is used more than once."
11335 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
11337 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
11338 #, php-format
11339 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11340 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
11342 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11343 #, php-format
11344 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11345 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
11347 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:283
11348 #, php-format
11349 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11350 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
11352 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:291
11353 #, php-format
11354 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11355 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
11357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Add PTR"
11360 msgstr "Добавить"
11362 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Add PTR record"
11365 msgstr "Запись SOA"
11367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11368 msgid "You can't edit this object type yet!"
11369 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
11371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11372 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11373 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
11375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11376 #, php-format
11377 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11378 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
11380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11381 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11382 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
11384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11385 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11386 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
11388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11389 #, php-format
11390 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11391 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
11393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11394 #, php-format
11395 msgid ""
11396 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11397 "identified."
11398 msgstr ""
11399 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
11400 "быть идентифицирован."
11402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11403 msgid "New terminal"
11404 msgstr "Создать терминал"
11406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11407 msgid "New workstation"
11408 msgstr "Новая рабочая станция"
11410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11411 msgid "New Device"
11412 msgstr "Новое Устройство"
11414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11415 msgid "Terminal template for"
11416 msgstr "Шаблон терминала для"
11418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11419 msgid "Workstation template for"
11420 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
11422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11423 msgid "New System from incoming"
11424 msgstr "Новая система из входящих"
11426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11427 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11429 msgid "Terminal"
11430 msgstr "Терминал"
11432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11433 msgid "Workstation is installing"
11434 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
11436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11437 msgid "Workstation is waiting for action"
11438 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
11440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11441 msgid "Workstation installation failed"
11442 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
11444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11445 msgid "Server is installing"
11446 msgstr "Сервер устанавливается"
11448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11449 msgid "Server is waiting for action"
11450 msgstr "Сервер ожидает действия"
11452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11453 msgid "Server installation failed"
11454 msgstr "Не удалось установить сервер"
11456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11457 msgid "Winstation"
11458 msgstr "Рабочая станция Windows"
11460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11461 msgid "Network Device"
11462 msgstr "Сетевое устройства"
11464 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11465 msgid ""
11466 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11467 "single list."
11468 msgstr ""
11469 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
11470 "списке."
11472 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11473 msgid ""
11474 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11475 "immediately when using the save button."
11476 msgstr ""
11477 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
11478 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
11480 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11481 msgid ""
11482 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11483 "zone entry exists in the ldap database."
11484 msgstr ""
11485 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
11486 "сохранена или существовать в БД LDAP."
11488 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11489 msgid "Create a new DNS zone entry"
11490 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
11492 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11493 msgid "Add/Edit manufacturer"
11494 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
11496 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11497 msgid "Website"
11498 msgstr "Web-сайт"
11500 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11502 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11503 #: html/getxls.php:236
11504 msgid "Phone number"
11505 msgstr "Телефонный номер"
11507 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11508 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11509 msgid "Remove DNS service"
11510 msgstr "Удалить сервис DNS"
11512 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11513 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11514 msgid ""
11515 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11516 msgstr ""
11517 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11519 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11520 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11521 msgid "Add DNS service"
11522 msgstr "Добавить сервис DNS"
11524 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11525 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11526 msgid ""
11527 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11528 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11530 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
11531 msgid "Reverse zone"
11532 msgstr "Обратная зона"
11534 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:237
11535 #, php-format
11536 msgid ""
11537 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11538 "entries '%s'"
11539 msgstr ""
11540 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11541 "объектами: '%s'"
11543 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
11544 msgid "Updating DNS service failed"
11545 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11547 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:326
11548 msgid "Removing DNS entries failed"
11549 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11551 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:349
11552 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:358
11553 msgid "Saving DNS entries failed"
11554 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11556 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11557 msgid ""
11558 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11559 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11560 "wouldn't be able to log in."
11561 msgstr ""
11562 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
11563 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
11564 "как иначе вы не сможете войти в систему."
11566 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11567 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11568 msgstr ""
11569 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
11571 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11572 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11573 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
11575 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11576 msgid ""
11577 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11578 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11579 "back."
11580 msgstr ""
11581 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
11582 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
11583 "результаты этой операции."
11585 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11586 #, php-format
11587 msgid "Please choose a valid zone name."
11588 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11590 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11591 #, php-format
11592 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11593 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11596 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11597 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11599 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11600 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11601 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11604 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11605 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11608 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11609 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11612 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11613 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11615 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11616 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11617 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11620 #, fuzzy
11621 msgid ""
11622 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11623 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11626 #, fuzzy, php-format
11627 msgid ""
11628 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11629 "try it this way x.0.0.0"
11630 msgstr ""
11631 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11632 "s'."
11634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11635 #, fuzzy, php-format
11636 msgid ""
11637 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11638 "try it this way x.x.0.0"
11639 msgstr ""
11640 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11641 "s'."
11643 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11644 #, fuzzy, php-format
11645 msgid ""
11646 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11647 "try it this way x.x.x.0"
11648 msgstr ""
11649 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11650 "s'."
11652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11653 #, fuzzy, php-format
11654 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11655 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
11657 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11658 #, php-format
11659 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11660 msgstr ""
11661 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
11663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11667 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11669 msgid "Add printer extension"
11670 msgstr "Добавить расширение для принтера"
11672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11673 msgid ""
11674 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11675 "construction."
11676 msgstr ""
11677 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, зодитель параметра отсутствует "
11678 "в процессе конструирования."
11680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11681 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11682 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
11684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11685 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11686 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
11688 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11689 msgid "This 'dn' has no printer features."
11690 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
11692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11693 msgid ""
11694 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11695 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11696 "template"
11697 msgstr ""
11698 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
11699 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
11701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11703 msgid "Remove printer extension"
11704 msgstr "Удалить расширения принтера"
11706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11707 msgid ""
11708 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11709 "clicking below."
11710 msgstr ""
11711 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
11712 "щелкнув ниже."
11714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11715 msgid ""
11716 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11717 "below."
11718 msgstr ""
11719 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
11720 "ниже."
11722 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11723 msgid ""
11724 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11725 "clicking below."
11726 msgstr ""
11727 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
11728 "ниже."
11730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11731 msgid ""
11732 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11733 "below."
11734 msgstr ""
11735 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11738 #, php-format
11739 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11740 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
11742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11743 msgid "can't get ppd informations."
11744 msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
11746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11747 #, php-format
11748 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11749 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
11751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11752 #, php-format
11753 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11754 msgstr ""
11755 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
11757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11758 msgid "Removing printer failed"
11759 msgstr "Не удалось удалить принтер"
11761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11762 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11763 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
11765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
11766 msgid "Saving printer failed"
11767 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
11769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
11770 #, php-format
11771 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11772 msgstr ""
11773 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
11775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
11776 #, php-format
11777 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11778 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
11780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
11781 #, php-format
11782 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11783 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
11785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11786 msgid "Choose a base"
11787 msgstr "Выберите ветку"
11789 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11790 msgid ""
11791 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11792 "Or click the image at the end of each entry."
11793 msgstr ""
11794 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
11795 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
11797 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11798 msgid "Filter entries with this syntax"
11799 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
11801 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11802 #, php-format
11803 msgid "Select this base"
11804 msgstr "Выбрать эту ветку"
11806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11807 msgid "Advanced phone settings"
11808 msgstr "Расширеные настройки телефона"
11810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11811 msgid "Phone type"
11812 msgstr "Тип телефона"
11814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11821 msgid "Choose a phone type"
11822 msgstr "Выберите тип телефона"
11824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11825 msgid "refresh"
11826 msgstr "обновить"
11828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11829 msgid "DTMF mode"
11830 msgstr "Режим DTMF"
11832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11834 msgid "Default IP"
11835 msgstr "IP по умолчанию"
11837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11839 msgid "Response timeout"
11840 msgstr "Таймаут ответа"
11842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11843 msgid "Modus"
11844 msgstr "Способ"
11846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11847 msgid "Authtype"
11848 msgstr "Тип авторизации"
11850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11851 msgid "Secret"
11852 msgstr "Пароль"
11854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11855 msgid "GoFonInkeys"
11856 msgstr "GoFonInkeys"
11858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11859 msgid "GoFonOutKeys"
11860 msgstr "GoFonOutKeys"
11862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11863 msgid "Account code"
11864 msgstr "Код учетной записи"
11866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11867 msgid "Trunk lines"
11868 msgstr "Транковые линии"
11870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11871 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11872 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
11874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11875 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11876 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
11878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11879 msgid "MSN"
11880 msgstr "MSN"
11882 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11883 msgid "Machine name"
11884 msgstr "Название компьютера"
11886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11887 #, php-format
11888 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11889 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
11891 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11892 #, php-format
11893 msgid ""
11894 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11895 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
11897 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11899 msgid "There is no valid file uploaded."
11900 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
11902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11903 msgid "Upload wasn't successfull."
11904 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
11906 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11907 #, php-format
11908 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11909 msgstr ""
11910 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
11912 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11913 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11914 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
11916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11917 #, php-format
11918 msgid "Can't create file '%s'."
11919 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
11921 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11922 msgid "File is available."
11923 msgstr "Файл доступен."
11925 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11926 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11927 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
11929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11930 msgid "Currently no file uploaded."
11931 msgstr "Нет загруженых файлов."
11933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11934 msgid "Mime"
11935 msgstr "Mime"
11937 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11938 msgid "This table displays all available attachments."
11939 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
11941 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11943 msgid "empty"
11944 msgstr "пусто"
11946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11947 msgid "Create new attachment"
11948 msgstr "Создать новое вложение"
11950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11951 msgid "New Attachment"
11952 msgstr "Новое Вложение"
11954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11955 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11956 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
11958 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11959 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11960 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
11962 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11963 msgid ""
11964 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11965 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11966 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11967 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11968 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11969 "dependencies."
11970 msgstr ""
11971 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
11972 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
11973 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
11974 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
11975 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
11976 "межкомпонентных зависимостей."
11978 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11979 msgid "Linux thin client template"
11980 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
11982 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11983 msgid "Linux workstation template"
11984 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
11986 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11987 msgid "Linux Server"
11988 msgstr "Сервер Linux"
11990 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11991 msgid "Windows workstation"
11992 msgstr "Рабочая станция Windows"
11994 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11995 msgid "Network printer"
11996 msgstr "Сетевой принтер"
11998 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11999 msgid "Other network component"
12000 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
12002 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12003 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
12004 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
12005 msgid "Create"
12006 msgstr "Создать"
12008 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12009 msgid "CD-Install-Image generation"
12010 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
12012 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12013 msgid ""
12014 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12015 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12016 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12017 msgstr ""
12018 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
12019 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
12020 "'Cоздать ISO-образ'."
12022 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12023 msgid "Create ISO-Image"
12024 msgstr "Создать образ ISO"
12026 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12027 msgid "List of attachments"
12028 msgstr "Список вложений."
12030 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12031 msgid ""
12032 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12033 "etc.)  to your currently edited computer."
12034 msgstr ""
12035 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
12036 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
12038 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12039 msgid "Display attachments matching"
12040 msgstr "Показать соответствующие вложения"
12042 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12043 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12044 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
12046 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12047 msgid "Please enter a value for 'release'."
12048 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
12050 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12051 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12052 msgstr "Укажите корректный URL"
12054 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12055 #, php-format
12056 msgid ""
12057 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12058 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
12060 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Name of group"
12063 msgstr "Название группы"
12065 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12066 msgid "This 'dn' has no phone features."
12067 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
12069 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12070 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12071 msgid "yes"
12072 msgstr "да"
12074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12076 msgid "no"
12077 msgstr "нет"
12079 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12080 msgid "dynamic"
12081 msgstr "динамический"
12083 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12084 msgid "Networksettings"
12085 msgstr "Сетевые настройки"
12087 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12088 #, php-format
12089 msgid ""
12090 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12091 "of them is user '%s'."
12092 msgstr ""
12093 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
12094 "из них '%s'."
12096 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12097 msgid "Removing phone failed"
12098 msgstr "Не удалось удалить телефон"
12100 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12101 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12102 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
12104 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12105 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12106 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
12108 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12109 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12110 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
12112 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12113 msgid "Saving phone failed"
12114 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
12116 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12117 msgid "Select entries to add"
12118 msgstr "Выбрать записи для добавления"
12120 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12121 msgid "Display members of department"
12122 msgstr "Показать членов подразделения"
12124 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12125 msgid "Display members matching"
12126 msgstr "Показать соответствие членов"
12128 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12129 msgid "Regular expression for matching member names"
12130 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
12132 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Network configuration"
12135 msgstr "Скачать конфигурацию"
12137 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Router"
12140 msgstr "Компьютеры"
12142 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12143 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12144 msgstr ""
12146 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12147 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:203
12148 msgid "Broadcast"
12149 msgstr ""
12151 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Bootup"
12154 msgstr "Логический"
12156 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12157 msgid ""
12158 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12159 msgstr ""
12161 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Next server"
12164 msgstr "Новый сервер"
12166 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12167 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12168 msgstr ""
12170 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Domain Name Service"
12173 msgstr "Сканер"
12175 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Name of domain"
12178 msgstr "Подразделение"
12180 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12181 #, fuzzy
12182 msgid "DNS server"
12183 msgstr "Сервер NTP"
12185 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12186 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12187 msgstr ""
12189 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12190 msgid "DNS server do be added"
12191 msgstr ""
12193 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12194 msgid "Click here add the selected server to the list"
12195 msgstr ""
12197 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12198 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12199 msgstr ""
12201 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Domain Name Service options"
12204 msgstr "Сканер"
12206 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12207 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12208 msgstr ""
12210 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12211 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12212 msgstr ""
12214 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12215 #, php-format
12216 msgid ""
12217 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12218 "s'"
12219 msgstr ""
12220 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
12222 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12223 msgid "Please specify a name."
12224 msgstr "Укажите имя."
12226 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12227 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12228 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12229 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
12231 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12232 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12233 msgid "Spamassassin"
12234 msgstr "Spamassassin"
12236 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12237 msgid "Remove spamassassin extension"
12238 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
12240 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12241 msgid ""
12242 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12243 "clicking below."
12244 msgstr ""
12245 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
12246 "ниже."
12248 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12249 msgid "Add spamassassin service"
12250 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
12252 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12253 msgid ""
12254 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12255 "clicking below."
12256 msgstr ""
12257 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
12258 "ниже."
12260 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12261 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12262 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
12264 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12265 #, php-format
12266 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12267 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12269 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12270 #, php-format
12271 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12272 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12274 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12275 msgid "Required score must be a numeric value."
12276 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
12278 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12279 #, php-format
12280 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12281 msgstr ""
12282 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
12283 "удалась."
12285 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12286 #, php-format
12287 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12288 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
12290 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12291 #, php-format
12292 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12293 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
12295 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12296 msgid ""
12297 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12298 "possibly we have no write access."
12299 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
12301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12302 #, php-format
12303 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12304 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
12306 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12307 msgid "Printer ppd selection."
12308 msgstr "Секция ppd принтера"
12310 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12311 #, fuzzy
12312 msgid ""
12313 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12314 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12315 "GOsa to get your data back."
12316 msgstr ""
12317 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
12318 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
12320 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12321 #, fuzzy
12322 msgid "SSH systems keys"
12323 msgstr "Системы"
12325 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12326 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12327 msgstr ""
12329 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Remove SSH keys"
12332 msgstr "Удалить объект"
12334 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
12335 #, fuzzy
12336 msgid ""
12337 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
12338 msgstr ""
12339 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
12341 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
12342 msgid "Add SSH keys"
12343 msgstr ""
12345 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
12346 #, fuzzy
12347 msgid ""
12348 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
12349 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
12351 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Removing SSH key failed"
12354 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
12356 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
12359 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
12361 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Saving SSH key failed"
12364 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
12366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12369 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
12371 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12374 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
12376 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12377 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12378 msgstr ""
12380 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12381 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12382 msgstr ""
12384 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:210
12385 #, php-format
12386 msgid "Error in definition of '%s'!"
12387 msgstr ""
12389 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12392 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12394 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12395 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12396 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12397 #, fuzzy
12398 msgid "The name for this host section is already used!"
12399 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
12401 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12404 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12406 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12409 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12411 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12412 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12413 #, fuzzy
12414 msgid "The name for this section is already used!"
12415 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
12417 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12418 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Range"
12421 msgstr "Управление"
12423 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12424 #, fuzzy, php-format
12425 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12426 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
12428 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12429 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12432 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12434 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12435 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12436 #, fuzzy
12437 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12438 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
12440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12443 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12448 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12450 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Ethernet"
12453 msgstr "Intranet"
12455 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12456 msgid "FDDI"
12457 msgstr ""
12459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12460 msgid "Token Ring"
12461 msgstr ""
12463 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12464 #, fuzzy
12465 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12466 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
12468 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12469 msgid "Range for dynamic address assignment"
12470 msgstr ""
12472 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12473 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12474 msgstr ""
12476 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12477 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12478 msgstr ""
12480 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Name of pool"
12483 msgstr "Имя стоп-листа"
12485 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Name of host"
12488 msgstr "Имя стоп-листа"
12490 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Fixed address"
12493 msgstr "Почтовый адрес"
12495 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12496 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12497 msgstr ""
12499 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12500 msgid "Hardware type"
12501 msgstr ""
12503 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Hardware address"
12506 msgstr "Основной адрес"
12508 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Create new DHCP section"
12511 msgstr "Создать новое приложение"
12513 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12516 msgstr ""
12517 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
12519 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Choose section type to create"
12522 msgstr "Выберите тип мыши"
12524 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Name for shared network"
12527 msgstr "Имя общего ресурса dfs"
12529 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12530 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12531 msgstr ""
12533 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12534 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12535 msgstr ""
12537 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12538 msgid "Authoritative server"
12539 msgstr ""
12541 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Leases"
12544 msgstr "Релиз"
12546 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12547 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12548 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Default lease time"
12551 msgstr "Выберите имя релиза"
12553 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12554 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12555 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12556 #, fuzzy
12557 msgid "seconds"
12558 msgstr "(в секундах)"
12560 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12561 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12562 msgid "Max. lease time"
12563 msgstr ""
12565 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Maximum lease time"
12568 msgstr "Максимальный размер файла"
12570 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12571 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12572 msgid "Min. lease time"
12573 msgstr ""
12575 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Minimum lease time"
12578 msgstr "Максимальный размер файла"
12580 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Access control"
12583 msgstr "Параметры доступа"
12585 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12586 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Allow unknown clients"
12592 msgstr "! неизвестный id"
12594 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12595 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12596 msgstr ""
12598 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12599 msgid "Allow bootp clients"
12600 msgstr ""
12602 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12605 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
12607 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12608 msgid "Allow booting"
12609 msgstr ""
12611 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Authoritative service"
12614 msgstr "Служба печати"
12616 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12617 msgid "Dynamic DNS update"
12618 msgstr ""
12620 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12621 msgid "Dynamic DNS update style"
12622 msgstr ""
12624 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12625 msgid "Default lease time (s)"
12626 msgstr ""
12628 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12629 msgid "Enter default lease time in seconds."
12630 msgstr ""
12632 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Maximum lease time (s)"
12635 msgstr "Максимальный размер файла"
12637 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12638 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12639 msgstr ""
12641 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Hide advanced settings"
12644 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12646 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12647 #, fuzzy
12648 msgid "DHCP statements"
12649 msgstr "Подразделения"
12651 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12652 #, fuzzy
12653 msgid "DHCP options"
12654 msgstr "опции ФС"
12656 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Show advanced settings"
12659 msgstr "Настройки телефона"
12661 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12662 #, fuzzy, php-format
12663 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12664 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
12666 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12667 msgid ""
12668 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12669 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12670 "assigned to this object group."
12671 msgstr ""
12672 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
12673 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
12674 "группы."
12676 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12677 msgid "Mail distribution list"
12678 msgstr "Список рассылки"
12680 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12681 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12682 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
12684 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12685 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12686 msgid "Phone queue"
12687 msgstr "Очередь звонков"
12689 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12690 msgid "System"
12691 msgstr "Система"
12693 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12694 msgid "Terminals"
12695 msgstr "Терминалы"
12697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12698 msgid ""
12699 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12700 msgstr ""
12701 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
12702 "сервером asterisk."
12704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12705 msgid "Queue Settings"
12706 msgstr "Настройки очереди"
12708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12710 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12711 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12712 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12713 msgid "Phone numbers"
12714 msgstr "Телефонные номера"
12716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12718 msgid "Generic queue Settings"
12719 msgstr "Общие настройки очереди"
12721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12723 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12724 msgid "Home server"
12725 msgstr "Домашний сервер"
12727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12728 msgid "Timeout"
12729 msgstr "Таймаут"
12731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12732 msgid "Strategy"
12733 msgstr "Стратегия"
12735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12736 msgid "Max queue length"
12737 msgstr "Максимальная длина очереди"
12739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12740 msgid "Announce frequency"
12741 msgstr "Частота оповещени"
12743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12744 msgid "(in seconds)"
12745 msgstr "(в секундах)"
12747 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12748 msgid "Queue sound setup"
12749 msgstr "Настройка звуков очереди"
12751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12752 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12753 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
12755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12756 msgid "Music on hold"
12757 msgstr "Музыка удержания звонка"
12759 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12760 msgid "Welcome sound file"
12761 msgstr "Звуковой файл приглашения"
12763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12764 msgid "Announce message"
12765 msgstr "Сообщение объявления"
12767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12768 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12769 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
12771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12772 msgid "'There are ...'"
12773 msgstr "'Здесь...'"
12775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12776 msgid "'... calls waiting'"
12777 msgstr "'...звонков ожидает'"
12779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12780 msgid "'Thank you' message"
12781 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
12783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12784 msgid "'minutes' sound file"
12785 msgstr "звуковой файл 'минут'"
12787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12788 msgid "'seconds' sound file"
12789 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
12791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12792 msgid "Hold sound file"
12793 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
12795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12796 msgid "Less Than sound file"
12797 msgstr "Менее чем звуковой файл"
12799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12800 msgid "Phone attributes "
12801 msgstr "Атрибут телефона"
12803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12804 msgid "Announce holdtime"
12805 msgstr "Время удержания приглашения"
12807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12808 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12809 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
12811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12812 msgid "Allows calling user to transfer call"
12813 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
12815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12816 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12817 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
12819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12820 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12821 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
12823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12824 msgid "Ring instead of playing background music"
12825 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
12827 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12828 msgid ""
12829 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12830 "GOsa to get your data back."
12831 msgstr ""
12832 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
12833 "сможет восстановить эти данные."
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12836 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12837 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12840 #, php-format
12841 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12842 msgstr ""
12843 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
12844 "значение было '%s'."
12846 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12847 msgid "Select to see departments"
12848 msgstr "Выберите подразделение"
12850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12851 msgid "Show departments"
12852 msgstr "Показать подразделения"
12854 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12855 msgid "Select to see GOsa accounts"
12856 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
12858 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12859 msgid "Show people"
12860 msgstr "Показать людей"
12862 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12863 msgid "Select to see GOsa groups"
12864 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
12866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12867 msgid "Show groups"
12868 msgstr "Показать группы"
12870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12871 msgid "Select to see applications"
12872 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
12874 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12875 msgid "Show applications"
12876 msgstr "Показать приложения"
12878 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12879 msgid "Select to see terminals"
12880 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
12882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12883 msgid "Select to see printers"
12884 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
12886 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12887 msgid "Show printers"
12888 msgstr "Показать принтеры"
12890 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12891 msgid "Select to see phones"
12892 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
12894 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12895 msgid "Display objects of department"
12896 msgstr "Показать объекты подразделения"
12898 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12900 msgid "Object groups"
12901 msgstr "Объединения"
12903 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12904 msgid "Name of the group"
12905 msgstr "Название группы"
12907 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12908 msgid "Member objects"
12909 msgstr "Включаемые объекты"
12911 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12912 msgid "Please enter a mail address"
12913 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12916 #, php-format
12917 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12918 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
12920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12922 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12923 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
12925 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12926 msgid "Please enter the new object group name"
12927 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12931 msgid "List of object groups"
12932 msgstr "Список объектов типа  группа"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12935 msgid ""
12936 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12937 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12938 "large number of groups."
12939 msgstr ""
12940 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12941 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
12942 "можете использовать групповое выделение."
12944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12945 msgid "Name of object groups"
12946 msgstr "Название объектов типа группа"
12948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12949 msgid "Select to see groups containing users"
12950 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12953 msgid "Show groups containing users"
12954 msgstr "Показать группы с пользователями"
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12957 msgid "Select to see groups containing groups"
12958 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12961 msgid "Show groups containing groups"
12962 msgstr "Показать группы с группами"
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12965 msgid "Select to see groups containing applications"
12966 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12969 msgid "Show groups containing applications"
12970 msgstr "Показать группы с приложениями"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12973 msgid "Select to see groups containing departments"
12974 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12977 msgid "Show groups containing departments"
12978 msgstr "Показать группы с подразделениями"
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12981 msgid "Select to see groups containing servers"
12982 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
12984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12985 msgid "Show groups containing servers"
12986 msgstr "Показать группы с серверами"
12988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12989 msgid "Select to see groups containing workstations"
12990 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12993 msgid "Show groups containing workstations"
12994 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12997 msgid "Select to see groups containing terminals"
12998 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13001 msgid "Show groups containing terminals"
13002 msgstr "Показать группы с терминалами"
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13005 msgid "Select to see groups containing printer"
13006 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13009 msgid "Show groups containing printer"
13010 msgstr "Показать группы с принтерами"
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13013 msgid "Select to see groups containing phones"
13014 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13017 msgid "Show groups containing phones"
13018 msgstr "Показать группы с телефонами"
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13021 msgid "Create new object group"
13022 msgstr "Создать новый объект группы"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Number of listed object groups"
13027 msgstr "Название объектов типа группа"
13029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13030 msgid "This 'dn' is no object group."
13031 msgstr "Этот объект не является группой."
13033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13034 msgid "too many different objects!"
13035 msgstr "слишком много различных объектов!"
13037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13038 msgid "users"
13039 msgstr "пользователи"
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13042 msgid "groups"
13043 msgstr "группы"
13045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13046 msgid "applications"
13047 msgstr "приложения"
13049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13050 msgid "departments"
13051 msgstr "подразделения"
13053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13054 msgid "servers"
13055 msgstr "серверы"
13057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13058 msgid "workstations"
13059 msgstr "рабочие станции"
13061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13062 msgid "terminals"
13063 msgstr "терминалы"
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13066 msgid "phones"
13067 msgstr "телефоны"
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13070 msgid "printers"
13071 msgstr "принтеры"
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13074 msgid "and"
13075 msgstr "и"
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13078 msgid "Non existing dn:"
13079 msgstr "Не существующий dn:"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13082 msgid "There is already an object with this cn."
13083 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13086 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13087 msgstr ""
13088 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13091 msgid "Saving object group failed"
13092 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13095 msgid "Removing object group failed"
13096 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13103 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13104 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13105 "accounts."
13106 msgstr ""
13107 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
13108 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
13109 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
13110 "игнорирования старых учётных записей."
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13113 msgid "ring all"
13114 msgstr "позвонить всем"
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13117 msgid "round robin"
13118 msgstr "Опрос по кругу"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13121 msgid "least recently called"
13122 msgstr "последний набраный"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13125 msgid "fewest completed calls"
13126 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13129 msgid "random"
13130 msgstr "произвольный"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13133 msgid "round robin with memory"
13134 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13138 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13139 msgid ""
13140 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13141 "extension available in your php setup."
13142 msgstr ""
13143 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
13144 "расширение mysql."
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13149 #, php-format
13150 msgid ""
13151 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13152 "mysql error."
13153 msgstr ""
13154 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
13155 "GOsa на предмет ошибок mysql."
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13160 #, php-format
13161 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13162 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13165 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13166 #, php-format
13167 msgid ""
13168 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13169 "log for mysql error."
13170 msgstr ""
13171 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
13172 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
13174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13176 #, php-format
13177 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13178 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13181 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13182 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13185 msgid ""
13186 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13187 msgstr ""
13188 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
13189 "щелкнув ниже."
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13192 msgid "Create phone queue"
13193 msgstr "Создать телефонную очередь"
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13196 msgid ""
13197 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13198 "clicking below."
13199 msgstr ""
13200 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
13201 "щелкнув ниже."
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13204 msgid ""
13205 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13206 "phone queue."
13207 msgstr ""
13208 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
13209 "телефонной очереди."
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13213 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13214 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
13216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13217 msgid "Timeout must be numeric"
13218 msgstr "Таймаут должен быть численный"
13220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13221 msgid "Retry must be numeric"
13222 msgstr "Повтор должен быть численный"
13224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13225 msgid "Max queue length must be numeric"
13226 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13229 msgid "Announce frequency must be numeric"
13230 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
13232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13233 msgid "There must be least one queue number defined."
13234 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13241 msgid ""
13242 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13243 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13244 "can't be saved to asterisk database."
13245 msgstr ""
13246 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
13247 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
13248 "БД asterisk."
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13251 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13252 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13259 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13260 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13263 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13264 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13267 #, php-format
13268 msgid ""
13269 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13270 "fix this issue manually first."
13271 msgstr ""
13272 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
13273 "вручную."
13275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13276 msgid "Mysql query failed."
13277 msgstr "Не удался запрос mysql."
13279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13283 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13284 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13285 #, php-format
13286 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13287 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13290 msgid "Saving phone queue failed"
13291 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13294 msgid "Removing phone queue failed"
13295 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
13297 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13298 msgid ""
13299 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13300 msgstr ""
13301 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13302 "щелкнув ниже."
13304 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13305 msgid ""
13306 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13307 msgstr ""
13308 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13309 "ниже."
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13312 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13313 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13316 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13317 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13319 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13320 #, fuzzy, php-format
13321 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13322 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
13324 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13325 #, fuzzy, php-format
13326 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13327 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
13329 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13330 #, fuzzy, php-format
13331 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13332 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
13334 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13337 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
13339 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Please specify at least one file pattern."
13342 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
13344 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13345 #, fuzzy
13346 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13347 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
13349 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13350 #, fuzzy
13351 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13352 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
13354 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Mime types"
13357 msgstr "Тип MIME"
13359 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Manage mime types"
13362 msgstr "Управление типами ОС"
13364 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13365 #, fuzzy, php-format
13366 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13367 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13369 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13370 #, fuzzy, php-format
13371 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13372 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13374 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13375 #, fuzzy, php-format
13376 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13377 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13379 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13380 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13381 #, fuzzy
13382 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13383 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
13385 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13386 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13387 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Mime type"
13390 msgstr "Тип MIME"
13392 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13393 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13396 msgstr "Введите название конференции."
13398 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13401 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
13403 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13404 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13405 #, fuzzy
13406 msgid "List of defined mime types"
13407 msgstr "Готовые \"черные списки\""
13409 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13410 #, fuzzy
13411 msgid ""
13412 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13413 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13414 "with a large number of mime types."
13415 msgstr ""
13416 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13417 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13418 "групповое выделение."
13420 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Mime type name"
13423 msgstr "Тип MIME"
13425 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Display mime types matching"
13428 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
13430 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Create new mime type"
13433 msgstr "Создать новый шаблон"
13435 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Number of listed mimetypes"
13438 msgstr "Готовые \"черные списки\""
13440 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Mime group"
13443 msgstr "Основная группа"
13445 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Categorize this mime type"
13448 msgstr "Категория этой ветки"
13450 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Please specify a description"
13453 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
13455 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Mime icon"
13458 msgstr "Mime"
13460 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13461 msgid "Update mime type icon"
13462 msgstr ""
13464 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13465 msgid "Left click"
13466 msgstr ""
13468 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13469 #, fuzzy
13470 msgid "File patterns"
13471 msgstr "Фильтры"
13473 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Please specify a new file pattern"
13476 msgstr "Укажите имя."
13478 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Add a new file pattern"
13481 msgstr "Добавить новый элемент"
13483 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13484 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Enter an application name here"
13487 msgstr "Приложение"
13489 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13490 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Add application"
13493 msgstr "приложение"
13495 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13496 msgid "Embedding"
13497 msgstr ""
13499 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13500 msgid "Show file in embedded viewer"
13501 msgstr ""
13503 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13504 msgid "Show file in external viewer"
13505 msgstr ""
13507 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13508 msgid "Ask whether to save to local disk"
13509 msgstr ""
13511 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Mimetype management"
13514 msgstr "Управление системой"
13516 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13517 msgid "Source"
13518 msgstr "Источник"
13520 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13521 msgid "Destination"
13522 msgstr "Назначение"
13524 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13525 msgid "Channel"
13526 msgstr "Канал"
13528 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13529 msgid "Duration"
13530 msgstr "Продолжительность"
13532 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13533 msgid "Phone reports"
13534 msgstr "Телефонные отчеты"
13536 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13537 msgid "Phone Reports"
13538 msgstr "Телефонные отчеты"
13540 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13541 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13542 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13543 msgstr ""
13544 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
13546 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13547 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13548 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
13550 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13551 msgid "Query for phone database failed!"
13552 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
13554 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13556 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13557 msgid "List of macros"
13558 msgstr "Список макросов"
13560 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13561 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13562 msgid ""
13563 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13564 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13565 "large number of macros."
13566 msgstr ""
13567 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13568 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13569 "групповое выделение."
13571 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13572 msgid "Display macros matching"
13573 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
13575 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13577 msgid "Regular expression for matching macro names"
13578 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
13580 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13581 msgid "Macro name"
13582 msgstr "Имя макроса"
13584 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13585 msgid "Macro name to be displayed"
13586 msgstr "Имя макроса для отображения"
13588 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13589 msgid "Choose subtree to place macro in"
13590 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
13592 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13593 msgid "Visible for user"
13594 msgstr "Видимый для пользователя"
13596 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13597 msgid "Macro text"
13598 msgstr "Текст макроса"
13600 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13601 msgid "macro name"
13602 msgstr "Название макроса"
13604 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13605 msgid "Visible"
13606 msgstr "Видимый"
13608 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13609 msgid "Create new phone macro"
13610 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
13612 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13613 msgid "Edit macro"
13614 msgstr "Редактировать макрос"
13616 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13617 msgid "Delete macro"
13618 msgstr "Удалить макрос"
13620 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13621 msgid "Macro"
13622 msgstr "Макрос"
13624 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13625 msgid "visible"
13626 msgstr "видимый"
13628 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13629 msgid "invisible"
13630 msgstr "невидимый"
13632 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Number of listed macros"
13635 msgstr "Название группы"
13637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13638 msgid "Phone macros"
13639 msgstr "Телефонные макросы"
13641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13642 #, php-format
13643 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13644 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
13646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13648 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13649 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
13651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13652 #, php-format
13653 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13654 msgstr ""
13655 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
13657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13658 #, php-format
13659 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13660 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13663 #, php-format
13664 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13665 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13668 #, php-format
13669 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13670 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
13672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13673 #, php-format
13674 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13675 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
13677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13678 #, php-format
13679 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13680 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
13682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13683 msgid ""
13684 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13685 "phone macro."
13686 msgstr ""
13687 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
13688 "макроса."
13690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13691 #, php-format
13692 msgid "The given cn '%s' already exists."
13693 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
13695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13696 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13697 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
13699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13700 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13701 msgstr ""
13702 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
13704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13705 #, php-format
13706 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13707 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
13709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13710 msgid ""
13711 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13712 "for users."
13713 msgstr ""
13714 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
13716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13717 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13718 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
13720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13721 msgid ""
13722 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13723 "selected it."
13724 msgstr ""
13725 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
13727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13728 msgid ""
13729 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13730 "asterisk database configurations."
13731 msgstr ""
13732 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
13734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13735 msgid "Removing phone macro failed"
13736 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
13738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13739 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13740 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
13742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13743 msgid "Saving phone macro failed"
13744 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
13746 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13747 msgid "Argument"
13748 msgstr "Аргумент"
13750 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13751 msgid "type"
13752 msgstr "тип"
13754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13755 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13756 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
13758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13759 msgid "String"
13760 msgstr "Строка"
13762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13763 msgid "Combobox"
13764 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
13766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13767 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13768 msgid "Bool"
13769 msgstr "Логический"
13771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13772 msgid "Delete unused"
13773 msgstr "Удалить неиспользуемые"
13775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13776 #, php-format
13777 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13778 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
13780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13782 #, php-format
13783 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13784 msgstr ""
13785 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
13787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13788 #, php-format
13789 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13790 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
13792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13793 #, php-format
13794 msgid ""
13795 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13796 "using this macro '%s'."
13797 msgstr ""
13798 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
13799 "использующих макрос '%s'."
13801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13802 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13803 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
13805 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13806 msgid "Phone macro management"
13807 msgstr "Управление телефонными макросами"
13809 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13810 msgid "Select the accounts home server"
13811 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13813 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13814 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13815 msgid "Voicemail PIN"
13816 msgstr "PIN голосовой почты"
13818 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13819 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13820 msgid "Phone PIN"
13821 msgstr "PIN телефона"
13823 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13824 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13825 msgid "Phone macro"
13826 msgstr "Телефонный макрос"
13828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13829 #, php-format
13830 msgid ""
13831 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13832 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13833 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13834 "accounts."
13835 msgstr ""
13836 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
13837 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
13838 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
13839 "старые учётные записи."
13841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13842 msgid "no macro"
13843 msgstr "отсутствует макрос"
13845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13846 msgid "undefined"
13847 msgstr "не определена"
13849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13850 msgid ""
13851 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13852 "available."
13853 msgstr ""
13854 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
13856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13857 #, php-format
13858 msgid ""
13859 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13860 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13861 msgstr ""
13862 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
13863 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
13864 "ошибки mysql."
13866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13868 #, php-format
13869 msgid ""
13870 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13871 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13872 msgstr ""
13873 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
13874 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
13876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13877 #, php-format
13878 msgid ""
13879 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13880 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13881 msgstr ""
13882 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
13883 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
13884 "предмет ошибки mysql."
13886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13887 msgid "Error while performing query:"
13888 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
13890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13892 msgid "This account has no phone extensions."
13893 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
13895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13896 msgid ""
13897 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13898 "another one."
13899 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
13901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13902 msgid "Remove phone account"
13903 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
13905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13906 msgid ""
13907 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13908 "below."
13909 msgstr ""
13910 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
13911 "щелкнув ниже."
13913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13915 msgid "Create phone account"
13916 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
13918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13919 msgid ""
13920 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13921 "is set."
13922 msgstr ""
13923 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
13924 "их пока не задан uid."
13926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13927 msgid ""
13928 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13929 "below."
13930 msgstr ""
13931 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
13932 "щелкнув ниже."
13934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13935 msgid "Please enter a valid phone number!"
13936 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
13938 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13939 msgid "Choose your private phone"
13940 msgstr "Укажите личный телефон"
13942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13943 msgid ""
13944 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13945 "phone account."
13946 msgstr ""
13947 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
13948 "с БД asterisk ."
13950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13951 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13952 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
13954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13955 msgid ""
13956 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13957 "are allowed here."
13958 msgstr ""
13959 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13960 "являются цифры ."
13962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13963 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13964 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
13966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13967 msgid ""
13968 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13969 "are allowed here."
13970 msgstr ""
13971 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13972 "являются буквы и цифры ."
13974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13975 #, php-format
13976 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13977 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
13979 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13980 msgid "Saving phone account failed"
13981 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
13983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13984 #, php-format
13985 msgid ""
13986 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13987 "error."
13988 msgstr ""
13989 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
13990 "предмет ошибки mysql"
13992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13993 #, php-format
13994 msgid "Can't select database %s on %s."
13995 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
13997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13998 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13999 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14000 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14001 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14002 msgid "Stop"
14003 msgstr "Остановка"
14005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14006 msgid ""
14007 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14008 "configuration."
14009 msgstr ""
14010 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
14011 "в текущей конфигурации."
14013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14014 #, php-format
14015 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14016 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
14018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14019 msgid "Removing phone account failed"
14020 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
14022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14023 #, php-format
14024 msgid ""
14025 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14026 "Remove aborted."
14027 msgstr ""
14028 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
14030 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14031 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14032 msgid "Phone settings"
14033 msgstr "Настройки телефона"
14035 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14036 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14037 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14038 msgid "List of conference rooms"
14039 msgstr "Список комнат конференции"
14041 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14042 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14043 msgid ""
14044 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14045 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14046 "selectors on top of the conferences list."
14047 msgstr ""
14048 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
14049 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
14050 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
14052 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14053 msgid "Regular expression for        matching user names"
14054 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
14056 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14057 msgid "Conference name"
14058 msgstr "Название конференции"
14060 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14061 msgid "Name of conference to create"
14062 msgstr "Имя создаваемой конференции"
14064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14065 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14066 msgid "Choose subtree to place conference in"
14067 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
14069 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14070 msgid "Lifetime (in days)"
14071 msgstr "Время жизни (в днях)"
14073 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14074 msgid "Preset PIN"
14075 msgstr "Предустановленный PIN"
14077 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14078 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14079 msgid "PIN"
14080 msgstr "PIN"
14082 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14083 msgid "Record conference"
14084 msgstr "Запись конференции"
14086 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14087 msgid "Sound file format"
14088 msgstr "Формат звукового файла"
14090 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14091 msgid "Play music on hold"
14092 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
14094 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14095 msgid "Activate session menu"
14096 msgstr "Включить меню сессии"
14098 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14099 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14100 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
14102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14103 msgid "Count users"
14104 msgstr "Количество пользователей"
14106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14107 msgid "Name - Number"
14108 msgstr "Имя - Номер"
14110 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14111 msgid "Regular expression for matching conference names"
14112 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
14114 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14115 msgid "Create new conference"
14116 msgstr "Создание новую конференцию"
14118 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14119 msgid "New conference"
14120 msgstr "Новая конференция"
14122 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14123 msgid "Conference"
14124 msgstr "Конференция"
14126 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Number of listed conferences"
14129 msgstr "Подразделение"
14131 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14132 msgid "Phone conferences"
14133 msgstr "Телефонные конференции"
14135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14136 msgid "Management"
14137 msgstr "Управление"
14139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14140 #, php-format
14141 msgid ""
14142 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14143 "Please check your asterisk database configuration."
14144 msgstr ""
14145 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
14146 "конфигурацию БД asterisk."
14148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14149 #, php-format
14150 msgid ""
14151 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14152 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
14154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14155 msgid ""
14156 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14157 "fields empty."
14158 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
14160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14161 msgid "Please enter a PIN."
14162 msgstr "Введите PIN"
14164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14165 msgid "Please enter a name for the conference."
14166 msgstr "Введите название конференции."
14168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14169 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14170 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
14172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14173 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14174 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
14176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14177 msgid ""
14178 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14179 "and/or cn in the destination home server."
14180 msgstr ""
14181 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
14182 "cn на домашнем сервере назначения."
14184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14185 msgid ""
14186 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14187 "home server."
14188 msgstr ""
14189 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
14190 "cn с домашнего сервера назначения."
14192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14193 msgid ""
14194 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14195 "logfiles."
14196 msgstr ""
14197 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
14198 "файл GOsa."
14200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14201 msgid ""
14202 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14203 "the gosa logfiles."
14204 msgstr ""
14205 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
14206 "GOsa."
14208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14209 msgid "Saving phone conference failed"
14210 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
14212 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14213 msgid "Conference management"
14214 msgstr "Управление конференциями"
14216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14217 msgid "Thin Client"
14218 msgstr "Тонкий клиент"
14220 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14221 msgid "Contents"
14222 msgstr "Содержание"
14224 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14225 msgid "This object has no relationship to other objects."
14226 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
14228 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14229 msgid ""
14230 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14231 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14232 "to your companies LDAP server."
14233 msgstr ""
14234 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
14235 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
14236 "на LDAP-сервер вашей компании."
14238 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14239 msgid ""
14240 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14241 "back to the pictogram view."
14242 msgstr ""
14243 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
14244 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
14246 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14247 msgid "The GOsa team"
14248 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
14250 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14251 #, php-format
14252 msgid "Welcome %s!"
14253 msgstr "Добро пожаловать %s!"
14255 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14256 msgid ""
14257 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14258 "lower case characters only."
14259 msgstr ""
14260 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
14261 "символы нижнего регистра."
14263 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14264 msgid ""
14265 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14266 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14267 "'Cancel' to abort."
14268 msgstr ""
14269 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
14270 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
14271 "иначе нажмите 'Отмена'."
14273 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14274 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14275 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14276 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14277 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14278 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14279 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14280 msgid "Not"
14281 msgstr "Не"
14283 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14284 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14285 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14286 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14287 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14288 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14289 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14290 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14291 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14292 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14293 msgid "Inverse match"
14294 msgstr "Инвертировать соответствие"
14296 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14297 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14298 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14299 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14300 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14301 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14302 msgid "-"
14303 msgstr "-"
14305 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14306 msgid "Select match type"
14307 msgstr "Выберите подходящий тип"
14309 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14310 msgid "Select value unit"
14311 msgstr "Выберитезначение"
14313 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14314 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14317 msgid "Require"
14318 msgstr "Требуется"
14320 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14321 msgid "Reject mail"
14322 msgstr "Отклонить почту"
14324 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14325 msgid "This is a multiline text element"
14326 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
14328 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14329 msgid "This is stored as single string"
14330 msgstr "Хранится как обычная строка"
14332 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14333 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14334 msgid "Any of"
14335 msgstr "Любой из"
14337 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14339 msgid "Exists"
14340 msgstr "Существует"
14342 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14343 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14344 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14345 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14346 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14347 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14348 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14349 msgid "Keep"
14350 msgstr "Оставить"
14352 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14353 msgid "Keep message"
14354 msgstr "Сохранить сообщение"
14356 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14357 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14358 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14359 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14360 msgid "Normal view"
14361 msgstr "Нормальный вид"
14363 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14364 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14365 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14366 msgid "Match type"
14367 msgstr "Соответствующий тип"
14369 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14370 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14371 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14372 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14373 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14374 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14375 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14376 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14377 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14378 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14379 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14380 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14381 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14382 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14383 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14384 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14385 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14386 msgid "Boolean value"
14387 msgstr "Логическое значение"
14389 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14390 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14391 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14392 msgid "Invert test"
14393 msgstr "Инвертировать тест"
14395 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14396 msgid "Part of address that should be used"
14397 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
14399 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14400 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14401 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14402 msgid "Comparator"
14403 msgstr "Сравниватель"
14405 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14406 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14407 msgid "Operator"
14408 msgstr "Оператор"
14410 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14411 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14412 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14413 msgid "Address fields to include"
14414 msgstr "Поля адреса для включения"
14416 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14417 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14418 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14419 msgid "Values to match for"
14420 msgstr "Значения для соответствия"
14422 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14423 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14424 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14425 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14426 msgid "Expert view"
14427 msgstr "Экспертный вид"
14429 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14430 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14431 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14432 msgid "Header"
14433 msgstr "заголовок"
14435 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14436 msgid "operator"
14437 msgstr "оператор"
14439 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14440 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14443 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14444 msgid "Else"
14445 msgstr "Иначе"
14447 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14448 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14449 msgid "Condition"
14450 msgstr "Условие"
14452 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14453 msgid "Move object up one position"
14454 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14456 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14457 msgid "Move object down one position"
14458 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14460 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14461 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14462 msgid "Remove object"
14463 msgstr "Удалить объект"
14465 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14466 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14467 msgid "Remove element"
14468 msgstr "Удалить элемент"
14470 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14471 msgid "choose element"
14472 msgstr "выбрать элемент"
14474 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14475 msgid "Fileinto"
14476 msgstr "Файл в"
14478 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14479 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14482 msgid "Discard"
14483 msgstr "Отклонить"
14485 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14486 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14489 msgid "Redirect"
14490 msgstr "Перенаправить"
14492 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14493 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14495 msgid "Reject"
14496 msgstr "Отклонить"
14498 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14500 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14501 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14502 msgid "If"
14503 msgstr "Если"
14505 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14506 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14509 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14510 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14511 msgid "Else If"
14512 msgstr "Иначе если"
14514 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14515 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14516 msgid "Add new"
14517 msgstr "Добавить новый"
14519 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14520 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14521 msgid "Add a new object above this one."
14522 msgstr "Добавить объект над этим"
14524 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14525 msgid "Add element above"
14526 msgstr "Добавить элемент выше"
14528 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14529 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14530 msgid "Add a new object below this one."
14531 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
14533 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14534 msgid "Add element below"
14535 msgstr "Добавить элемент ниже"
14537 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14538 msgid "Redirect mail to following recipients"
14539 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
14541 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14542 msgid "Move mail into folder"
14543 msgstr "Переместить почту в папку"
14545 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14546 msgid "Select from list"
14547 msgstr "Выбрать из списка"
14549 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14550 msgid "Manual selection"
14551 msgstr "Ручной выбор"
14553 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14554 msgid "Folder"
14555 msgstr "Папка"
14557 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14558 msgid "Discard message"
14559 msgstr "Сообщение об отказе"
14561 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14562 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14564 msgid "Envelope"
14565 msgstr "Конверт"
14567 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14568 msgid "update"
14569 msgstr "обновить"
14571 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14572 msgid "View structured"
14573 msgstr "Просмотреть структурировано"
14575 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14576 msgid "View source"
14577 msgstr "посмотреть исходный текст"
14579 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14580 msgid "Import sieve script"
14581 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
14583 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14584 msgid ""
14585 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14586 "import the script or the cancel button to abort."
14587 msgstr ""
14588 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
14589 "или отмена. "
14591 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14592 msgid "Script to import"
14593 msgstr "Скрипт для импортирования"
14595 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14596 msgid "Stop execution here"
14597 msgstr "Остановить выполнение здесь"
14599 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14600 msgid "Add a new element"
14601 msgstr "Добавить новый элемент"
14603 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14604 msgid "Please select the type of element you want to add"
14605 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
14607 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14608 msgid "Abort"
14609 msgstr "Отказаться"
14611 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14612 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14613 msgid "All of"
14614 msgstr "Все из"
14616 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14617 msgid "Add object"
14618 msgstr "Добавить объект"
14620 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14621 msgid "List of sieve scripts"
14622 msgstr "Список скриптов sieve"
14624 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14625 msgid ""
14626 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14627 "authentification attribute is empty."
14628 msgstr ""
14629 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
14630 "аутентификации пуст."
14632 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14633 msgid ""
14634 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14635 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
14637 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14638 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14639 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
14641 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14642 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14643 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
14645 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14646 msgid ""
14647 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14648 "save button below."
14649 msgstr ""
14650 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
14651 "кнопки Сохранить."
14653 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14654 msgid "Create new script"
14655 msgstr "Создать новый скрипт"
14657 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14658 msgid "Vacation Message"
14659 msgstr "Сообщение автоответчика"
14661 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14662 msgid "Release interval"
14663 msgstr "Интервал выпуска"
14665 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14666 msgid "Alternative sender addresses"
14667 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
14669 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14670 msgid "Move this object up one position"
14671 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14673 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14674 msgid "Move this object down one position"
14675 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14677 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14678 msgid "Remove this object"
14679 msgstr "Удалить данный объект"
14681 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14682 msgid "Select the type of test you want to add"
14683 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
14685 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14686 msgid "Available test types"
14687 msgstr "Доступные типы тестов"
14689 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14690 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14691 msgid "Parse failed"
14692 msgstr "Обработка не удалась"
14694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14695 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14696 msgid "Parse successful"
14697 msgstr "Обработка удалась"
14699 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14700 #, php-format
14701 msgid ""
14702 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14703 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
14705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14706 msgid "You should specify a name for your new script."
14707 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
14709 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14710 msgid "Only lower case names are allowed."
14711 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
14713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14714 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14715 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
14717 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14718 msgid "The specified name is already in use."
14719 msgstr "Указанное имя уже используется."
14721 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14724 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14725 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14726 #, php-format
14727 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14728 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14730 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14731 #, php-format
14732 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14733 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14736 #, php-format
14737 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14738 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14741 #, php-format
14742 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14743 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
14745 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14746 msgid "Edited"
14747 msgstr "Отредактировано"
14749 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14750 #, php-format
14751 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14752 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
14754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14755 msgid "Specified file seems to be empty."
14756 msgstr "Указаный файл пуст."
14758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14759 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14760 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
14762 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14763 #, php-format
14764 msgid "Can't open file '%s'."
14765 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14767 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14768 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14769 msgid "File into"
14770 msgstr "Файл в"
14772 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14773 msgid "Failed to add new element."
14774 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14776 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14777 msgid "This script is marked as active"
14778 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14781 msgid "Script length"
14782 msgstr "Длина скрипта"
14784 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14785 msgid "Remove script"
14786 msgstr "Удалить скрипт"
14788 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14789 msgid "Activate script"
14790 msgstr "Активизировать скрипт"
14792 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14793 msgid "Edit script"
14794 msgstr "Редактировать скрипт"
14796 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14797 #, php-format
14798 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14799 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14801 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14802 msgid "Failed to save sieve script"
14803 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14805 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14806 msgid "Complete address"
14807 msgstr "Полный адрес"
14809 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14810 msgid "Domain part"
14811 msgstr "Доменная часть"
14813 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14814 msgid "Local part"
14815 msgstr "Локальная часть"
14817 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14818 msgid "Case insensitive"
14819 msgstr "Нечувствителен к регистру"
14821 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14822 msgid "Case sensitive"
14823 msgstr "Чувствителен к регистру"
14825 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14826 msgid "Numeric"
14827 msgstr "Числовое"
14829 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14830 msgid "is"
14831 msgstr "является"
14833 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14834 msgid "regex"
14835 msgstr "regex"
14837 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14838 msgid "contains"
14839 msgstr "содержит"
14841 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14842 msgid "matches"
14843 msgstr "соответствует"
14845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14846 msgid "count"
14847 msgstr "количество"
14849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14850 msgid "value is"
14851 msgstr "значение"
14853 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14854 msgid "less than"
14855 msgstr "меньше чем"
14857 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14858 msgid "less or equal"
14859 msgstr "меньше либо равно"
14861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14862 msgid "equals"
14863 msgstr "равно"
14865 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14866 msgid "greater or equal"
14867 msgstr "больше либо равно"
14869 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14870 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14871 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14872 msgid "greater than"
14873 msgstr "больше чем"
14875 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14876 msgid "not equal"
14877 msgstr "не равно"
14879 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14880 msgid "Can't save empty tests."
14881 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
14883 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14884 msgid "emtpy"
14885 msgstr "пустой"
14887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14888 msgid "Nothing specified right now"
14889 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
14891 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14892 msgid "Invalid type of address part."
14893 msgstr "Неверный тип части адреса."
14895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14896 msgid "Invalid match type given."
14897 msgstr "Указано неверное соответствие."
14899 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14900 msgid "Invalid operator given."
14901 msgstr "Указан неверный оператор."
14903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14904 msgid "Please specify a valid operator."
14905 msgstr "Введите корректный оператор."
14907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14908 msgid ""
14909 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14910 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
14912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14913 msgid ""
14914 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14915 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14919 msgid "lower than"
14920 msgstr "меньше чем"
14922 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14924 msgid "Megabyte"
14925 msgstr "Мегабайт"
14927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14928 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14929 msgid "Kilobyte"
14930 msgstr "Килобайт"
14932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14934 msgid "Bytes"
14935 msgstr "Байт"
14937 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14938 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14939 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
14941 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14942 msgid "Only numeric values are allowed here."
14943 msgstr "Разрешены только численые значения"
14945 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14946 msgid "No valid unit selected"
14947 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
14949 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14950 msgid "Empty"
14951 msgstr "Пустой"
14953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14955 msgid "Click here to add a new test"
14956 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
14958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14959 msgid "Unhandled switch type"
14960 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
14962 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14963 msgid "Can't remove last element."
14964 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
14966 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14967 msgid "Require must be the first command in the script."
14968 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
14970 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14971 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14972 msgid "Please specify a valid email address."
14973 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14975 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14976 msgid "Place a mail address here"
14977 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14979 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14980 msgid "Your comment here"
14981 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14983 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14984 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14985 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
14987 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14988 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14989 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
14991 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14992 msgid "Your reject text here"
14993 msgstr "Текст отказа здесь"
14995 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14996 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14997 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14999 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15000 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15001 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
15003 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15004 msgid ""
15005 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15006 "settings will not be stored on your server!"
15007 msgstr ""
15008 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
15009 "почтовые настройки не будут сохранены."
15011 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15012 #, php-format
15013 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15014 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
15016 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15017 #, php-format
15018 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15019 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
15021 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15022 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15023 msgstr ""
15024 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
15025 "acl."
15027 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15028 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15029 msgstr ""
15030 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
15031 "доступ к папкам!"
15033 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15034 #, php-format
15035 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15036 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
15038 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15039 #, php-format
15040 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15041 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15043 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15044 #, php-format
15045 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15046 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15048 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15049 #, php-format
15050 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15051 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15053 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15054 msgid "This package has no debconf options."
15055 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
15057 #: include/class_plugin.inc:412
15058 #, php-format
15059 msgid ""
15060 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15061 msgstr ""
15062 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
15064 #: include/class_plugin.inc:564
15065 #, php-format
15066 msgid ""
15067 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15068 msgstr ""
15069 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
15071 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15072 #, php-format
15073 msgid ""
15074 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15075 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
15077 #: include/class_plugin.inc:639
15078 #, php-format
15079 msgid ""
15080 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15081 msgstr ""
15082 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
15084 #: include/class_plugin.inc:947
15085 #, php-format
15086 msgid "Object '%s' is already tagged"
15087 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
15089 #: include/class_plugin.inc:954
15090 #, php-format
15091 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15092 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
15094 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15095 msgid "Handle object tagging failed"
15096 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
15098 #: include/class_plugin.inc:984
15099 #, php-format
15100 msgid "Removing tag from object '%s'"
15101 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
15103 #: include/php_setup.inc:107
15104 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15105 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15107 #: include/php_setup.inc:112
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15110 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
15112 #: include/php_setup.inc:112
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Send bugreport"
15115 msgstr "Отправитель"
15117 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15118 msgid "Toggle information"
15119 msgstr "Переключить информацию"
15121 #: include/php_setup.inc:127
15122 msgid "PHP error"
15123 msgstr "Ошибка PHP"
15125 #: include/php_setup.inc:146
15126 msgid "class"
15127 msgstr "класс"
15129 #: include/php_setup.inc:152
15130 msgid "function"
15131 msgstr "функция"
15133 #: include/php_setup.inc:157
15134 msgid "static"
15135 msgstr "статический"
15137 #: include/php_setup.inc:161
15138 msgid "method"
15139 msgstr "метод"
15141 #: include/php_setup.inc:194
15142 msgid "Trace"
15143 msgstr "Трассировка"
15145 #: include/php_setup.inc:195
15146 msgid "Line"
15147 msgstr "строка"
15149 #: include/php_setup.inc:196
15150 msgid "Arguments"
15151 msgstr "Аргументы"
15153 #: include/class_password-methods.inc:184
15154 #, php-format
15155 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15156 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
15158 #: include/class_password-methods.inc:221
15159 #, php-format
15160 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15161 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
15163 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15164 msgid ""
15165 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15166 "LDAP!"
15167 msgstr ""
15168 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15169 "LDAP!"
15171 #: include/functions.inc:290
15172 #, php-format
15173 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15174 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
15176 #: include/functions.inc:307
15177 #, php-format
15178 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15179 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
15181 #: include/functions.inc:328
15182 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15183 msgstr ""
15184 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
15186 #: include/functions.inc:460
15187 msgid ""
15188 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15189 "the source!"
15190 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
15192 #: include/functions.inc:470
15193 #, php-format
15194 msgid ""
15195 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15196 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15197 msgstr ""
15198 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
15199 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
15201 #: include/functions.inc:485
15202 #, php-format
15203 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15204 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15206 #: include/functions.inc:511
15207 #, php-format
15208 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15209 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15211 #: include/functions.inc:541
15212 msgid ""
15213 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15214 "check the source!"
15215 msgstr ""
15216 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
15217 "источник!"
15219 #: include/functions.inc:551
15220 #, php-format
15221 msgid ""
15222 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15223 "entry in %s!"
15224 msgstr ""
15225 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
15226 "в файле %s!"
15228 #: include/functions.inc:559
15229 msgid ""
15230 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15231 "cleaning up multiple references."
15232 msgstr ""
15233 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
15234 "должно, проверьте работу LDAP."
15236 #: include/functions.inc:645
15237 #, php-format
15238 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15239 msgstr "Найдено более %d объектов."
15241 #: include/functions.inc:647
15242 #, php-format
15243 msgid ""
15244 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15245 "exceeds"
15246 msgstr ""
15247 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
15248 "лимит будет исчерпан."
15250 #: include/functions.inc:664
15251 msgid "incomplete"
15252 msgstr "не полный"
15254 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
15255 msgid "LDAP error:"
15256 msgstr "Ошибка LDAP:"
15258 #: include/functions.inc:1108
15259 msgid ""
15260 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15261 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15262 msgstr ""
15263 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
15264 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
15266 #: include/functions.inc:1116
15267 msgid ""
15268 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15269 "box."
15270 msgstr ""
15271 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
15273 #: include/functions.inc:1176
15274 msgid "OK"
15275 msgstr "OK"
15277 #: include/functions.inc:1237
15278 msgid "Continue anyway"
15279 msgstr "Продолжить в любом случае"
15281 #: include/functions.inc:1239
15282 msgid "Edit anyway"
15283 msgstr "Редактиовать в любом случае"
15285 #: include/functions.inc:1241
15286 #, php-format
15287 msgid ""
15288 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15289 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15290 msgstr ""
15291 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
15292 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
15294 #: include/functions.inc:1530
15295 msgid "Entries per page"
15296 msgstr "Элементов на страницу"
15298 #: include/functions.inc:1558
15299 msgid "Apply filter"
15300 msgstr "Пременить фильтр"
15302 #: include/functions.inc:1832
15303 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15304 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
15306 #: include/functions.inc:1875
15307 #, php-format
15308 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15309 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
15311 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15312 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15313 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
15315 #: include/functions.inc:2287
15316 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15317 msgstr ""
15318 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
15320 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15321 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15322 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
15324 #: include/functions.inc:2338
15325 msgid "Used to store account specific informations."
15326 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
15328 #: include/functions.inc:2345
15329 msgid ""
15330 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15331 "time."
15332 msgstr ""
15333 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
15334 "одновременного редактирования."
15336 #: include/functions.inc:2388
15337 #, php-format
15338 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15339 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15341 #: include/functions.inc:2390
15342 #, php-format
15343 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15344 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15346 #: include/functions.inc:2396
15347 #, php-format
15348 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15349 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
15351 #: include/functions.inc:2398
15352 #, php-format
15353 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15354 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15356 #: include/functions.inc:2402
15357 #, php-format
15358 msgid "Class(es) available"
15359 msgstr "Доступные классы"
15361 #: include/functions.inc:2425
15362 msgid ""
15363 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15364 "schema    configuration do not support this option."
15365 msgstr ""
15366 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15367 "поддерживает эту опцию."
15369 #: include/functions.inc:2426
15370 msgid ""
15371 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15372 "be      AUXILIARY"
15373 msgstr ""
15374 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15375 "AUXILIARY"
15377 #: include/functions.inc:2430
15378 msgid ""
15379 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15380 "schema   configuration do not support this option."
15381 msgstr ""
15382 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15383 "поддерживает эту опцию."
15385 #: include/functions.inc:2431
15386 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15387 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15389 #: include/class_ldap.inc:199
15390 #, php-format
15391 msgid ""
15392 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15393 "for performance breakdowns."
15394 msgstr ""
15395 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15396 "причиной низкой производительности."
15398 #: include/class_ldap.inc:233
15399 #, php-format
15400 msgid ""
15401 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15402 "performance breakdowns."
15403 msgstr ""
15404 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15405 "причиной низкой производительности."
15407 #: include/class_ldap.inc:459
15408 #, php-format
15409 msgid "Creating copy of %s"
15410 msgstr "Создать копию '%s'"
15412 #: include/class_ldap.inc:462
15413 msgid "Processing"
15414 msgstr "Обработка"
15416 #: include/class_ldap.inc:502
15417 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15418 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15420 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15421 #, php-format
15422 msgid "Unknown FAIstate %s"
15423 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15425 #: include/class_ldap.inc:742
15426 #, php-format
15427 msgid ""
15428 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15429 msgstr ""
15430 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15431 "атрибута '%s'."
15433 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15434 #, php-format
15435 msgid ""
15436 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15437 "GOsa team."
15438 msgstr ""
15439 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15440 "об этом команде разработчиков GOsa."
15442 #: include/class_ldap.inc:798
15443 #, php-format
15444 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15445 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15447 #: include/class_ldap.inc:819
15448 #, php-format
15449 msgid ""
15450 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15451 "'ldap://server:port/base'."
15452 msgstr ""
15453 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15454 "port/base'."
15456 #: include/class_ldap.inc:949
15457 #, php-format
15458 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15459 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15461 #: include/class_ldap.inc:951
15462 #, php-format
15463 msgid "while operating on LDAP server %s"
15464 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15466 #: include/class_ldap.inc:1147
15467 #, php-format
15468 msgid ""
15469 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15470 "in line %s"
15471 msgstr ""
15472 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15474 #: include/class_ldap.inc:1160
15475 #, php-format
15476 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15477 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15479 #: include/class_ldap.inc:1176
15480 #, php-format
15481 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15482 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15484 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15485 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15486 msgstr ""
15487 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
15488 "crypt"
15490 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15491 msgid ""
15492 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15493 "support, password has not been changed."
15494 msgstr ""
15495 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
15496 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
15498 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15499 msgid "Kerberos database communication failed!"
15500 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
15502 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15503 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15504 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
15506 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15507 #, php-format
15508 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15509 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15511 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15512 msgid "No help available for this plugin."
15513 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15515 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15516 msgid "previous"
15517 msgstr "предыдущий"
15519 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15520 msgid "next"
15521 msgstr "следующий"
15523 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15524 #, php-format
15525 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15526 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15528 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15529 #, php-format
15530 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15531 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15533 #: include/class_ppdManager.inc:13
15534 #, php-format
15535 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15536 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15538 #: include/class_ppdManager.inc:144
15539 #, php-format
15540 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15541 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15543 #: include/class_ppdManager.inc:146
15544 #, php-format
15545 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15546 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15548 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15549 #, php-format
15550 msgid ""
15551 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15552 "ignored"
15553 msgstr ""
15554 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15555 "символы были проигнорированы."
15557 #: include/class_ppdManager.inc:178
15558 msgid "Nested groups are not supported!"
15559 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15561 #: include/class_ppdManager.inc:182
15562 msgid "Group name not unique!"
15563 msgstr "Имя группы не уникально"
15565 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15566 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15567 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15569 #: include/class_ppdManager.inc:212
15570 msgid "Nested options are not supported!"
15571 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15573 #: include/class_ppdManager.inc:237
15574 msgid "PickMany is not supported yet!"
15575 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15577 #: include/class_ppdManager.inc:318
15578 #, php-format
15579 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15580 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15582 #: include/class_tabs.inc:204
15583 #, php-format
15584 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15585 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15587 #: include/class_certificate.inc:35
15588 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15589 msgstr ""
15590 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15592 #: include/class_certificate.inc:53
15593 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15594 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15596 #: include/class_certificate.inc:80
15597 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15598 msgstr ""
15599 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15601 #: include/class_certificate.inc:95
15602 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15603 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15605 #: include/class_certificate.inc:192
15606 msgid "Can't create/open File"
15607 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15609 #: include/class_certificate.inc:199
15610 msgid "No valid certificate loaded"
15611 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15613 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15614 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15615 msgstr ""
15616 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15618 #: include/functions_dns.inc:169
15619 #, php-format
15620 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15621 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
15623 #: include/functions_dns.inc:174
15624 #, php-format
15625 msgid ""
15626 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15627 "zone."
15628 msgstr ""
15629 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
15631 #: include/functions_dns.inc:618
15632 #, php-format
15633 msgid ""
15634 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15635 msgstr ""
15636 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
15638 #: include/class_timezones.inc:53
15639 #, php-format
15640 msgid ""
15641 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15642 "correct timezone offset."
15643 msgstr ""
15645 #: include/class_timezones.inc:83
15646 #, fuzzy, php-format
15647 msgid "The timezone setting \""
15648 msgstr "Настройки телефона"
15650 #: include/class_timezones.inc:83
15651 #, php-format
15652 msgid ""
15653 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15654 msgstr ""
15656 #: include/class_pluglist.inc:116
15657 #, php-format
15658 msgid ""
15659 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15660 "contributed script fix_config.sh!"
15661 msgstr ""
15662 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15663 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15665 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15666 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15667 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15668 msgid ""
15669 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15670 "changes?"
15671 msgstr ""
15672 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15674 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15675 #, php-format
15676 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15677 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15679 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15680 msgid "Paste"
15681 msgstr "Вставить"
15683 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15684 msgid "Can't paste"
15685 msgstr "Невозможно вставить"
15687 #: include/class_config.inc:71
15688 #, php-format
15689 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15690 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15692 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15693 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15694 msgstr ""
15695 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15696 "администратору."
15698 #: include/class_config.inc:516
15699 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15700 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15702 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15703 #, php-format
15704 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15705 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
15707 #: html/getvcard.php:36
15708 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15709 msgstr ""
15710 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
15711 "параметр!"
15713 #: html/helpviewer.php:67
15714 msgid "Help browser"
15715 msgstr "Просмоторщик помощи"
15717 #: html/helpviewer.php:118
15718 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15719 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
15721 #: html/helpviewer.php:265
15722 #, php-format
15723 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15724 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
15726 #: html/getxls.php:65
15727 msgid "Birthday"
15728 msgstr "День рождения"
15730 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15731 #: html/getxls.php:236
15732 msgid "Surname"
15733 msgstr "Фамилия"
15735 #: html/getxls.php:74
15736 #, php-format
15737 msgid "User list of %s on %s"
15738 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
15740 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15741 msgid "Members"
15742 msgstr "Члены"
15744 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15745 #, php-format
15746 msgid "Groups of %s on %s"
15747 msgstr "Группы из %s на %s"
15749 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15750 msgid "Computers"
15751 msgstr "Компьютеры"
15753 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15754 #: html/getxls.php:356
15755 msgid "Common name"
15756 msgstr "Common name"
15758 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15759 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15760 msgid "Servers"
15761 msgstr "Серверы"
15763 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15764 #, php-format
15765 msgid "Servers of %s on %s"
15766 msgstr "Серверы из %s на %s"
15768 #: html/getxls.php:174
15769 msgid "Home postal address"
15770 msgstr "Домашний почтовый адресс"
15772 #: html/getxls.php:174
15773 msgid "Mobile phone"
15774 msgstr "Мобильный телефон"
15776 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15777 msgid "Postal address"
15778 msgstr "Почтовый адрес"
15780 #: html/getxls.php:174
15781 msgid "Function"
15782 msgstr "Функция"
15784 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15785 msgid "Adressbook"
15786 msgstr "Адресная книга"
15788 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15789 #, php-format
15790 msgid "Adressbook of %s on %s"
15791 msgstr "Адресная книга %s на %s"
15793 #: html/getxls.php:190
15794 msgid "Common Name"
15795 msgstr "Common Name"
15797 #: html/getxls.php:224
15798 msgid "Day of birth"
15799 msgstr "День рождения"
15801 #: html/getxls.php:236
15802 msgid "Email address"
15803 msgstr "Адрес email"
15805 #: html/getxls.php:236
15806 msgid "Organizational unit"
15807 msgstr "Подразделение"
15809 #: html/getxls.php:236
15810 msgid "Postal Code"
15811 msgstr "Почтовый индекс"
15813 #: html/getxls.php:236
15814 msgid "Surename"
15815 msgstr "Surename"
15817 #: html/getxls.php:236
15818 msgid "Title"
15819 msgstr "Заголовок"
15821 #: html/getxls.php:239
15822 msgid "Full"
15823 msgstr "Полный"
15825 #: html/getxls.php:276
15826 #, php-format
15827 msgid "User List of %s on %s"
15828 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
15830 #: html/getxls.php:330
15831 #, php-format
15832 msgid "Computers of %s on %s"
15833 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
15835 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15836 msgid "Session will not be encrypted."
15837 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
15839 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15840 msgid "Enter SSL session"
15841 msgstr "Использовать шифрование SSL"
15843 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15844 #, php-format
15845 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15846 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
15848 #: html/index.php:219
15849 msgid ""
15850 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15851 "make sure, that this is possible."
15852 msgstr ""
15853 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
15854 "возможно."
15856 #: html/index.php:235
15857 msgid ""
15858 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15859 msgstr ""
15860 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
15862 #: html/index.php:254
15863 msgid ""
15864 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15865 "administrate anything!"
15866 msgstr ""
15867 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
15868 "либо администрировать!"
15870 #: html/index.php:262 html/password.php:208
15871 msgid "Please specify a valid username!"
15872 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
15874 #: html/index.php:264 html/password.php:210
15875 msgid "Please specify your password!"
15876 msgstr "Введите свой пароль!"
15878 #: html/index.php:271 html/password.php:216
15879 msgid "Please check the username/password combination."
15880 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
15882 #: html/index.php:300
15883 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15884 msgstr ""
15885 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
15887 #: html/index.php:352
15888 msgid ""
15889 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15890 "page before logging in!"
15891 msgstr ""
15892 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
15894 #: html/main.php:157
15895 msgid ""
15896 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15897 "fixed by an administrator."
15898 msgstr ""
15899 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
15900 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
15902 #: html/main.php:213
15903 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15904 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
15906 #: html/main.php:335
15907 #, php-format
15908 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15909 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
15911 #: html/main.php:350
15912 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15913 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
15915 #: html/main.php:385
15916 msgid ""
15917 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15918 "some errors!"
15919 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
15921 #: html/getkiosk.php:25
15922 #, php-format
15923 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15924 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
15926 #: html/getkiosk.php:30
15927 #, php-format
15928 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15929 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
15931 #: html/getfax.php:53
15932 msgid "Could not connect to database server!"
15933 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
15935 #: html/getfax.php:55
15936 msgid "Could not select database!"
15937 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
15939 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15940 msgid "Database query failed!"
15941 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
15943 #: html/password.php:152
15944 msgid "Error: Password method not available!"
15945 msgstr ""
15947 #: html/get_attachment.php:47
15948 msgid ""
15949 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15950 "php setup."
15951 msgstr ""
15952 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
15953 "расширение mysql."
15955 #: html/get_attachment.php:55
15956 msgid ""
15957 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15958 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
15960 #: html/get_attachment.php:64
15961 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15962 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
15964 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15965 msgid "Locking conflict detected"
15966 msgstr "Конфликт блокировок"
15968 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15969 msgid ""
15970 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15971 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15972 "pressing the 'Edit anyway' button."
15973 msgstr ""
15974 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
15975 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
15976 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
15978 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15979 msgid "GOsa help viewer"
15980 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
15982 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15983 msgid "Index"
15984 msgstr "Индекс"
15986 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15987 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15988 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
15990 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15991 msgid "Object to be pasted"
15992 msgstr "Объект для вставки"
15994 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15995 msgid ""
15996 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15997 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15998 "maintain the values below to fullfill the policies."
15999 msgstr ""
16000 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
16001 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
16002 "удовлетворения политик."
16004 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16005 msgid "Operation complete"
16006 msgstr "Операция завершена"
16008 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16009 msgid "Session conflict detected"
16010 msgstr "Конфликт сеансов"
16012 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16013 msgid ""
16014 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16015 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16016 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16017 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16018 msgstr ""
16019 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
16020 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
16021 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
16022 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
16023 "текущий сеанс."
16025 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16026 msgid ""
16027 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16028 "so please close multiple windows and log in again."
16029 msgstr ""
16030 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
16031 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
16033 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16034 msgid "Logout"
16035 msgstr "Выход"
16037 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Change your password"
16040 msgstr "Сменить пароль"
16042 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Success"
16045 msgstr "Доступ"
16047 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16048 msgid "Your password has been changed successfully."
16049 msgstr ""
16051 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Password change"
16054 msgstr "Триггер проверки пароля"
16056 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16057 msgid ""
16058 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16059 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16060 "'Change' button."
16061 msgstr ""
16063 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16064 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16065 msgid "Directory"
16066 msgstr "Каталог"
16068 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16069 #, fuzzy
16070 msgid "again"
16071 msgstr "Начало"
16073 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16074 #, fuzzy
16075 msgid "New password repeated"
16076 msgstr "Новый пароль"
16078 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Change"
16081 msgstr "Канал"
16083 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Click here to change your password"
16086 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
16088 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16089 msgid "Main"
16090 msgstr "Начало"
16092 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16093 msgid "Help"
16094 msgstr "Справка"
16096 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16097 msgid "Sign out"
16098 msgstr "Выход"
16100 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16101 msgid "Signed in:"
16102 msgstr "Пользователь:"
16104 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16105 msgid "Please use your username and password to log in"
16106 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
16108 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16109 msgid "Sign in"
16110 msgstr "Войти"
16112 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16113 msgid "Click here to log in"
16114 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
16116 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16117 msgid "Your GOsa session has expired!"
16118 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
16120 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16121 msgid ""
16122 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16123 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16124 "with administrative tasks, please sign in again."
16125 msgstr ""
16126 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
16127 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
16129 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16130 msgid "Sign in again"
16131 msgstr "Войти заново"
16133 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16134 msgid ""
16135 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16136 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16137 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16138 "filters to get the entries you are looking for."
16139 msgstr ""
16140 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
16141 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
16142 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
16143 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
16144 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
16146 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16147 msgid "Please choose the way to react for this session"
16148 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
16150 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16151 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16152 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
16154 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16155 msgid ""
16156 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16157 "and let me use filters instead"
16158 msgstr ""
16159 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
16160 "позволить использовать фильтры"
16162 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16163 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16164 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
16166 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16167 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16168 msgid "Old Password"
16169 msgstr "Старый пароль"
16171 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16172 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16173 msgid "New Password"
16174 msgstr "Новый пароль"
16176 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16177 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16178 msgid "Verify Password"
16179 msgstr "Проверка пароля"
16181 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16182 msgid "Change Password"
16183 msgstr "Сменить пароль"
16185 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16186 msgid "Click here to Change your password"
16187 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
16189 #: setup/class_setup.inc:196
16190 msgid "Completed"
16191 msgstr "Завершено"
16193 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16194 msgid "LDAP setup"
16195 msgstr "настройка LDAP"
16197 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16198 msgid "LDAP connection setup"
16199 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
16201 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16202 msgid ""
16203 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16204 "GOsa."
16205 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
16207 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
16208 #, php-format
16209 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16210 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
16212 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16213 #, php-format
16214 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16215 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
16217 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
16218 #, php-format
16219 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16220 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
16222 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
16223 msgid "Please specify user and password."
16224 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
16226 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
16227 #, php-format
16228 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16229 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
16231 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16232 msgid "Write configuration file"
16233 msgstr "Записать конфигурационный файл"
16235 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16236 msgid "Finish - write the configuration file"
16237 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
16239 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16240 msgid ""
16241 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16242 "permissions!"
16243 msgstr ""
16244 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
16245 "доступа!"
16247 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16248 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16249 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
16251 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16252 #, php-format
16253 msgid ""
16254 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16255 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16256 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16257 "requirement:"
16258 msgstr ""
16259 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
16260 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
16261 "понадобится выполнить следующие команды:"
16263 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16264 msgid "License"
16265 msgstr "Лицензия"
16267 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16268 msgid "Terms and conditions for usage"
16269 msgstr "Условия использования"
16271 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16272 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16273 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
16275 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16276 msgid "LDAP connection"
16277 msgstr "Соединение LDAP"
16279 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16280 msgid "Location name"
16281 msgstr "Местоположение"
16283 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16284 msgid "Connection URL"
16285 msgstr "URL соединения"
16287 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16288 msgid "TLS connection"
16289 msgstr "Подключение TLS"
16291 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16292 msgid "Authentication"
16293 msgstr "Авторизация"
16295 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16296 msgid "Admin DN"
16297 msgstr "DN администратора"
16299 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16300 msgid "Select user"
16301 msgstr "Выберите пользователя"
16303 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16304 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16305 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
16307 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16308 msgid "Admin password"
16309 msgstr "Пароль администратора"
16311 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16312 msgid "Schema based settings"
16313 msgstr "Настройки связаные со схемами"
16315 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16316 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16317 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
16319 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16320 msgid "Current status"
16321 msgstr "Текущий статус"
16323 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16324 msgid "Language setup"
16325 msgstr "Настройки языка"
16327 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16328 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16329 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
16331 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16332 msgid "Automatic"
16333 msgstr "Автоматический"
16335 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16336 msgid "UNIX accounts/groups"
16337 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
16339 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16340 msgid "Samba management"
16341 msgstr "Управление SAMBA"
16343 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16344 msgid "Mailsystem management"
16345 msgstr "Управление системой"
16347 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16348 msgid "FAX system administration"
16349 msgstr "Администрирование системой факса"
16351 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16352 msgid "Asterisk administration"
16353 msgstr "Управление Asterisk"
16355 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16356 msgid "System inventory"
16357 msgstr "Инвентаризация системы"
16359 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16360 msgid "System / Config management"
16361 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
16363 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16364 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16365 msgid "Notification and feedback"
16366 msgstr "Уведомления и feedback"
16368 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16369 msgid "Get notifications or send feedback"
16370 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
16372 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16373 #, php-format
16374 msgid ""
16375 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16376 "to the internet."
16377 msgstr ""
16378 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
16379 "интернета."
16381 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16382 msgid ""
16383 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16384 "unavailable"
16385 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
16387 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16388 msgid "Feedback sucessfully send"
16389 msgstr "Удалась отправка feedback"
16391 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16392 msgid ""
16393 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16394 "feedback."
16395 msgstr ""
16396 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
16397 "feedback."
16399 #: setup/setup_frame.tpl:11
16400 msgid "GOsa setup wizard"
16401 msgstr "Мастер установки GOsa"
16403 #: setup/setup_frame.tpl:18
16404 msgid "Installation"
16405 msgstr "Установка"
16407 #: setup/setup_frame.tpl:18
16408 msgid "Steps"
16409 msgstr "Шаги"
16411 #: setup/setup_finish.tpl:3
16412 msgid "Create your configuration file"
16413 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
16415 #: setup/setup_finish.tpl:13
16416 msgid "Download configuration"
16417 msgstr "Скачать конфигурацию"
16419 #: setup/setup_finish.tpl:18
16420 msgid "Status: "
16421 msgstr "Состояние:"
16423 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16424 msgid "GOsa settings 1/3"
16425 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
16427 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16428 msgid "GOsa generic settings"
16429 msgstr "Общие настройки GOsa"
16431 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16432 #, php-format
16433 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16434 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
16436 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16437 msgid "GID / UID min id"
16438 msgstr "минимальный GID / UID"
16440 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16441 #, php-format
16442 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16443 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
16445 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16446 msgid "People storage ou"
16447 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
16449 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16450 msgid "Group storage ou"
16451 msgstr "OU групп"
16453 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16454 msgid "Uid base must be numeric"
16455 msgstr "База uid должна быть численной"
16457 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16458 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16459 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
16461 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16462 msgid "The given password differ value is not numeric."
16463 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
16465 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16466 msgid "GOsa settings 2/3"
16467 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
16469 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16470 msgid "Customize special parameters"
16471 msgstr "Настройте специальные параметры"
16473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16474 msgid "LDAP inspection"
16475 msgstr "Проверка LDAP"
16477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16478 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16479 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
16481 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16482 msgid "Checking for root object"
16483 msgstr "Проверка корневого объекта"
16485 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16486 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16487 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
16489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16490 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16491 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
16493 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16494 msgid "Checking for invisible users"
16495 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
16497 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16498 msgid "Checking for super administrator"
16499 msgstr "Проверка главного администратора"
16501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16502 msgid "Checking for users outside the people tree"
16503 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
16505 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16506 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16507 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
16509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16510 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16511 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
16513 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16514 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16515 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
16517 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16518 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16519 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
16521 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16522 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16523 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16524 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16525 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16526 msgid "LDAP query failed"
16527 msgstr "Запрос LDAP не удался"
16529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16530 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16532 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16534 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16535 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
16537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16538 #, php-format
16539 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16540 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
16542 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16543 #, php-format
16544 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16545 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
16547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16549 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16550 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16551 msgid "Failed"
16552 msgstr "Ошибка"
16554 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16555 #, php-format
16556 msgid ""
16557 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16558 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
16560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16562 msgid "Migrate"
16563 msgstr "Мигрировать"
16565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16566 #, php-format
16567 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16568 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
16570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16571 msgid "Move"
16572 msgstr "Переместить"
16574 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16575 #, php-format
16576 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16577 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
16579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16580 #, php-format
16581 msgid ""
16582 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16583 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
16585 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16586 #, php-format
16587 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16588 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
16590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16591 #, php-format
16592 msgid ""
16593 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16594 "'%s'."
16595 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
16597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16598 #, php-format
16599 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16600 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
16602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16603 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16604 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
16606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16607 msgid "Appending user to group administrational group:"
16608 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
16610 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16611 msgid "Before"
16612 msgstr "До"
16614 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16615 msgid "After"
16616 msgstr "После"
16618 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16619 #, php-format
16620 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16621 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
16623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16624 msgid "Creating new administrational group:"
16625 msgstr "Создать новую административную группу:"
16627 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16628 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16629 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
16631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16632 msgid "Please specify a valid uid."
16633 msgstr "Введите корректный uid."
16635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16636 #, php-format
16637 msgid ""
16638 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16639 "dn '%s' in your ldap database."
16640 msgstr ""
16641 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
16642 "dn '%s' в БД LDAP."
16644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16645 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16647 msgid "Couldn't move users to specified department."
16648 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16650 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16651 msgid "Winstation will be moved from"
16652 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16657 msgid "to"
16658 msgstr "к"
16660 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16662 msgid "Updating following references too"
16663 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16666 msgid "Group will be moved from"
16667 msgstr "Группа будет перемещена из"
16669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16670 msgid "User will be moved from"
16671 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16674 msgid "The following references will be updated"
16675 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16678 msgid ""
16679 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16680 msgstr ""
16681 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16682 "сервиса."
16684 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16686 msgid "Try to create root object"
16687 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16690 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16691 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16693 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16694 #, php-format
16695 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16696 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16698 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16699 msgid "Something went wrong while copying dns."
16700 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16702 #: setup/setup_license.tpl:8
16703 msgid "I accept this license"
16704 msgstr ""
16706 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16707 msgid "GOsa settings 3/3"
16708 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
16710 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16711 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16712 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
16714 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16715 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16716 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
16718 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16719 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16720 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
16722 #: setup/setup_config2.tpl:6
16723 msgid "Samba hash generator"
16724 msgstr "Генератор hash для Samba"
16726 #: setup/setup_config2.tpl:15
16727 msgid "Samba SID"
16728 msgstr "SID Samba"
16730 #: setup/setup_config2.tpl:31
16731 msgid "RID base"
16732 msgstr "Ветка RID"
16734 #: setup/setup_config2.tpl:46
16735 msgid "Workstation container"
16736 msgstr "Контейнер рабочей станции"
16738 #: setup/setup_config2.tpl:61
16739 msgid "Samba SID mapping"
16740 msgstr "Samba SID mapping"
16742 #: setup/setup_config2.tpl:71
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Timezone"
16745 msgstr "Часовой пояс пользователя"
16747 #: setup/setup_config2.tpl:74
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16750 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16752 #: setup/setup_config2.tpl:95
16753 msgid "Additional GOsa settings"
16754 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
16756 #: setup/setup_config2.tpl:99
16757 msgid "Enable Copy & Paste"
16758 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
16760 #: setup/setup_config2.tpl:111
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Enable DNS extension"
16763 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
16765 #: setup/setup_config2.tpl:123
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Enable DHCP extension"
16768 msgstr "Проверка LDAP"
16770 #: setup/setup_config2.tpl:135
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Enable mime type management"
16773 msgstr "Управление системой"
16775 #: setup/setup_config2.tpl:147
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Enable FAI release management"
16778 msgstr "Название"
16780 #: setup/setup_config2.tpl:159
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Enable user netatalk plugin"
16783 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
16785 #: setup/setup_config2.tpl:170
16786 msgid "Government mode"
16787 msgstr "Правительственный режим"
16789 #: setup/setup_config2.tpl:183
16790 msgid "Mail method"
16791 msgstr "Почтовый метод"
16793 #: setup/setup_config2.tpl:197
16794 msgid "Vacation templates"
16795 msgstr "Шаблон автоответчика"
16797 #: setup/setup_config2.tpl:213
16798 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16799 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
16801 #: setup/setup_language.tpl:3
16802 msgid "Please select the preferred language"
16803 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
16805 #: setup/setup_language.tpl:5
16806 msgid ""
16807 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16808 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16809 "be overriden per user."
16810 msgstr ""
16811 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
16812 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
16814 #: setup/setup_language.tpl:9
16815 msgid "Please your preferred language here"
16816 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16818 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16819 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16820 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
16822 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16823 msgid ""
16824 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16825 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16826 "this by mail."
16827 msgstr ""
16828 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
16829 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
16830 "почтой."
16832 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16833 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16834 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
16836 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16837 msgid ""
16838 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16839 "order to submit your form anonymously."
16840 msgstr ""
16841 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
16842 "de анонимно."
16844 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16845 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16846 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
16848 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16849 msgid "If not, what problems did you encounter"
16850 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
16852 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16853 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16854 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
16856 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16857 msgid "I use it since"
16858 msgstr "Я использую её с"
16860 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16861 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16862 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
16864 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16865 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16866 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
16868 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16869 msgid "What web server do you use?"
16870 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
16872 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16873 msgid "What PHP version do you use?"
16874 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
16876 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16877 msgid "LDAP"
16878 msgstr "LDAP"
16880 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16881 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16882 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
16884 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16885 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16886 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
16888 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16889 msgid "Features"
16890 msgstr "Возможности"
16892 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16893 msgid "What features of GOsa do you use?"
16894 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
16896 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16897 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16898 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
16900 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16901 msgid "Send feedback"
16902 msgstr "Отправить feedback"
16904 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16905 msgid "Welcome"
16906 msgstr "Добро пожаловать"
16908 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16909 msgid "The welcome message"
16910 msgstr "Приглашение"
16912 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16913 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16914 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
16916 #: setup/setup_config1.tpl:2
16917 msgid "Look and feel"
16918 msgstr "Внешний вид и поведение"
16920 #: setup/setup_config1.tpl:6
16921 msgid "Theme"
16922 msgstr "Тема"
16924 #: setup/setup_config1.tpl:15
16925 msgid "People and group storage"
16926 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16928 #: setup/setup_config1.tpl:18
16929 msgid "People DN attribute"
16930 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16932 #: setup/setup_config1.tpl:29
16933 msgid "People storage subtree"
16934 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16936 #: setup/setup_config1.tpl:38
16937 msgid "Group storage subtree"
16938 msgstr "Поддерево хранения групп"
16940 #: setup/setup_config1.tpl:47
16941 msgid "Include personal title in user DN"
16942 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16944 #: setup/setup_config1.tpl:58
16945 msgid "Relaxed naming policies"
16946 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16948 #: setup/setup_config1.tpl:69
16949 msgid "Automatic uids"
16950 msgstr "Автоматические uid-ы"
16952 #: setup/setup_config1.tpl:101
16953 msgid "Number base for people/groups"
16954 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16956 #: setup/setup_config1.tpl:109
16957 msgid "Hook for number base"
16958 msgstr "Триггер для базы номеров"
16960 #: setup/setup_config1.tpl:128
16961 msgid "Password encryption algorithm"
16962 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16964 #: setup/setup_config1.tpl:139
16965 msgid "Password restrictions"
16966 msgstr "Ограничения пароля"
16968 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16969 msgid "Password minimum length"
16970 msgstr "Минимальная длина пароля"
16972 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16973 msgid "Different characters from old password"
16974 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16976 #: setup/setup_config1.tpl:170
16977 msgid "Password change hook"
16978 msgstr "Триггер проверки пароля"
16980 #: setup/setup_config1.tpl:186
16981 msgid "Use SASL for kerberos"
16982 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16984 #: setup/setup_config1.tpl:197
16985 msgid "Use account expiration"
16986 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16988 #: setup/setup_config1.tpl:209
16989 msgid ""
16990 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16991 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16992 "used here, too."
16993 msgstr ""
16994 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16995 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16997 #: setup/setup_config1.tpl:210
16998 msgid ""
16999 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17000 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
17001 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17002 msgstr ""
17003 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17004 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
17005 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
17006 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
17007 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
17008 "пароль."
17010 #: setup/setup_config1.tpl:211
17011 msgid ""
17012 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17013 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17014 "values below if the fit your needs."
17015 msgstr ""
17016 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
17017 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
17018 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
17020 #: setup/setup_config1.tpl:212
17021 msgid ""
17022 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17023 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
17024 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17025 msgstr ""
17026 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17027 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
17028 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
17030 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17031 msgid ""
17032 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17033 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17034 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17035 msgstr ""
17036 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
17037 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
17038 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
17039 "беспроблемного сервиса."
17041 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17042 msgid "Check again"
17043 msgstr "Проверить снова"
17045 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17046 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17047 msgstr ""
17048 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
17050 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17051 msgid ""
17052 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17053 "valid department"
17054 msgstr ""
17055 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
17056 "правильное подразделение."
17058 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17059 msgid ""
17060 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17061 "workstations that can't be migrated."
17062 msgstr ""
17063 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
17064 "станции которые невозможно мигрировать."
17066 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17067 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17068 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17069 msgid "Select all"
17070 msgstr "Выбрать всё"
17072 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17073 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17074 msgstr ""
17075 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
17077 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17078 msgid "Move selected workstations"
17079 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
17081 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17082 msgid "What will be done here"
17083 msgstr "Что будет сделано здесь"
17085 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17086 msgid "Move groups into configured group tree"
17087 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
17089 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17090 msgid ""
17091 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17092 "Doing this may straighten your LDAP service."
17093 msgstr ""
17094 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
17095 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
17097 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17098 msgid ""
17099 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17100 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17101 "the migration in this case in this case."
17102 msgstr ""
17103 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
17104 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
17105 "случае."
17107 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17108 msgid "Move selected groups into this group tree"
17109 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
17111 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17112 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17113 msgid "Hide changes"
17114 msgstr "Спрятать изменения"
17116 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17117 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17118 msgid "Show changes"
17119 msgstr "Показать изменения"
17121 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17122 msgid "Move users into configured user tree"
17123 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
17125 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17126 msgid ""
17127 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17128 "Doing this may straighten your LDAP service."
17129 msgstr ""
17130 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
17131 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
17133 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17134 msgid ""
17135 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17136 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17137 "the migration in this case."
17138 msgstr ""
17139 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
17140 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
17141 "случае."
17143 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17144 msgid "Move selected users into this people tree"
17145 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
17147 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17148 msgid "Next"
17149 msgstr "Следующий"
17151 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17152 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17153 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
17155 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17156 msgid ""
17157 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17158 "tree."
17159 msgstr ""
17160 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
17162 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17163 msgid "Password (again)"
17164 msgstr "Пароль(снова)"
17166 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17167 msgid ""
17168 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17169 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17170 "migrate button below."
17171 msgstr ""
17172 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
17173 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
17174 "использовать кнопку миграции ниже."
17176 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17177 msgid ""
17178 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17179 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17180 msgstr ""
17181 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
17182 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
17184 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17185 msgid "Current"
17186 msgstr "Текущий"
17188 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17189 msgid "After migration"
17190 msgstr "После миграции"
17192 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17193 msgid ""
17194 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17195 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17196 "'Migrate' button below."
17197 msgstr ""
17198 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
17199 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
17200 "ниже."
17202 #: setup/setup_config3.tpl:2
17203 msgid "GOsa core settings"
17204 msgstr "Настройки ядра GOsa"
17206 #: setup/setup_config3.tpl:6
17207 msgid "Disable primary group filter"
17208 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
17210 #: setup/setup_config3.tpl:18
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Display summary in listings"
17213 msgstr "Шаблон для групп"
17215 #: setup/setup_config3.tpl:30
17216 msgid "Honour administrative units"
17217 msgstr "Соблюдать административные единицы"
17219 #: setup/setup_config3.tpl:42
17220 msgid "Smarty compile directory"
17221 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
17223 #: setup/setup_config3.tpl:51
17224 msgid "Path for PPD storage"
17225 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
17227 #: setup/setup_config3.tpl:67
17228 msgid "Path for kiosk profile storage"
17229 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
17231 #: setup/setup_config3.tpl:85
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Enable system deployment"
17234 msgstr "Управление системой"
17236 #: setup/setup_config3.tpl:104
17237 msgid "Network resolv hook"
17238 msgstr "Триггер выполнения resolv"
17240 #: setup/setup_config3.tpl:122
17241 msgid "Mail queue script"
17242 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
17244 #: setup/setup_config3.tpl:140
17245 msgid "Notification script"
17246 msgstr "Скрипт уведомления"
17248 #: setup/setup_config3.tpl:156
17249 msgid "Login and session"
17250 msgstr "Вход и сессия"
17252 #: setup/setup_config3.tpl:159
17253 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17254 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
17256 #: setup/setup_config3.tpl:171
17257 msgid "Enforce encrypted connections"
17258 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
17260 #: setup/setup_config3.tpl:183
17261 msgid "Warn if session is not encrypted"
17262 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
17264 #: setup/setup_config3.tpl:195
17265 msgid "Session lifetime"
17266 msgstr "Время жизни сессии"
17268 #: setup/setup_config3.tpl:203
17269 msgid "Debugging"
17270 msgstr "Отладка"
17272 #: setup/setup_config3.tpl:207
17273 msgid "Show PHP errors"
17274 msgstr "Показывать ошибки PHP"
17276 #: setup/setup_config3.tpl:219
17277 msgid "Maximum LDAP query time"
17278 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
17280 #: setup/setup_config3.tpl:237
17281 msgid "Log LDAP statistics"
17282 msgstr "Записывать статистику LDAP"
17284 #: setup/setup_config3.tpl:249
17285 msgid "Debug level"
17286 msgstr "Уровень отладки"
17288 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17289 msgid "Disabled"
17290 msgstr "Отключен"
17292 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17293 msgid "Enabled"
17294 msgstr "Включен"
17296 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17297 msgid "LDAP schema check"
17298 msgstr "Проверка схем LDAP"
17300 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17301 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17302 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
17304 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17305 msgid "Installation check"
17306 msgstr "Проверка установки"
17308 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17309 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17310 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
17312 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17313 msgid "Checking PHP version"
17314 msgstr "Проверка версии PHP"
17316 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17317 #, php-format
17318 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17319 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
17321 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17322 msgid ""
17323 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17324 "versions. Please update to a supported version."
17325 msgstr ""
17326 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
17327 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
17329 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17330 msgid "Checking for LDAP support"
17331 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
17333 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17334 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17335 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
17337 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17338 msgid ""
17339 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17340 "your LDAP server."
17341 msgstr ""
17342 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
17343 "сервером"
17345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17346 msgid "Checking for gettext support"
17347 msgstr "Проверка поддержки gettext"
17349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17350 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17351 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
17353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17354 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17355 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
17357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17358 msgid "Checking for iconv support"
17359 msgstr "Проверка поддержки iconv"
17361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17362 msgid ""
17363 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17364 "therefore required. "
17365 msgstr ""
17366 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
17367 "и потому требуемый."
17369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17370 msgid "Checking for mhash support"
17371 msgstr "Проверка поддержки mhash"
17373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17374 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17375 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
17377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17378 msgid ""
17379 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17380 "mhash."
17381 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
17383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17384 msgid "Checking for IMAP support"
17385 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
17387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17388 msgid ""
17389 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17390 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17391 msgstr ""
17392 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
17393 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
17394 "д."
17396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17397 msgid ""
17398 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17399 "php4-imap/php5-imap."
17400 msgstr ""
17401 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
17402 "php4-imap/php5-imap."
17404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17405 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17406 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
17408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17409 msgid ""
17410 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17411 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17412 "to use this feature."
17413 msgstr ""
17414 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
17415 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
17416 "функции вам нужна последняя версия PHP."
17418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17419 msgid "Checking for MySQL support"
17420 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
17422 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17423 msgid ""
17424 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17425 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
17427 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17428 msgid ""
17429 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17430 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17431 msgstr ""
17432 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
17433 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
17435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17436 msgid "Checking for kadm5 support"
17437 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
17439 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17440 msgid ""
17441 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17442 "via PEAR network."
17443 msgstr ""
17444 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17445 "который можно загрузить из сети PEAR."
17447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17448 msgid ""
17449 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17450 "PEAR network"
17451 msgstr ""
17452 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17453 "который можно загрузить из сети PEAR."
17455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17456 msgid "Checking for SNMP support"
17457 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
17459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17460 msgid ""
17461 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17462 "from clients."
17463 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
17465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17466 msgid ""
17467 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17468 "snmp."
17469 msgstr ""
17470 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
17472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17473 msgid "Checking for CUPS support"
17474 msgstr "Проверка поддержки Cups"
17476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17477 msgid ""
17478 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17479 "files, you've to install the CUPS module."
17480 msgstr ""
17481 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
17482 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
17484 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17485 msgid "Checking for fping utility"
17486 msgstr "Проверка утилиты fping"
17488 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17489 msgid ""
17490 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17491 "environment."
17492 msgstr ""
17493 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
17494 "терминалами."
17496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17497 msgid ""
17498 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17499 msgstr ""
17500 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
17501 "терминала."
17503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17504 msgid "SAMBA password hash generation"
17505 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
17507 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17508 msgid ""
17509 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17510 "to generate password hashes."
17511 msgstr ""
17512 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17513 "пакеты для создания хэшей паролей."
17515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17516 msgid ""
17517 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17518 "a look at mkntpasswd."
17519 msgstr ""
17520 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17521 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
17523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17525 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17526 msgid "Off"
17527 msgstr "Выключено"
17529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17530 msgid ""
17531 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17532 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17533 "risk."
17534 msgstr ""
17535 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
17536 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
17537 "нарушением безопасности. "
17539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17540 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17541 msgstr ""
17542 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
17544 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17545 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17546 msgstr ""
17547 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
17549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17550 msgid ""
17551 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17552 "before they really timeout."
17553 msgstr ""
17554 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
17555 "как они реально истекут."
17557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17558 msgid ""
17559 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17560 "higher."
17561 msgstr ""
17562 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
17564 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17565 msgid ""
17566 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17567 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17568 msgstr ""
17569 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
17570 "быть установлен в 'Off'."
17572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17573 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17574 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17577 msgid ""
17578 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17579 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17580 msgstr ""
17581 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
17582 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
17584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17585 msgid ""
17586 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17587 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
17589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17590 msgid ""
17591 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17592 "increase performance."
17593 msgstr ""
17594 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
17595 "производительности."
17597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17598 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17599 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17601 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17602 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17603 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
17605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17606 msgid ""
17607 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17608 msgstr ""
17609 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
17610 "больше."
17612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17613 msgid ""
17614 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17615 "any information about the server you are running in this case."
17616 msgstr ""
17617 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
17618 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
17620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17621 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17622 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17625 msgid "On"
17626 msgstr "Включено"
17628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17629 msgid ""
17630 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17631 "escape all quotes in strings in this case."
17632 msgstr ""
17633 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'on'. PHP удерёт все "
17634 "кавычки в строках."
17636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17637 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17638 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17641 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17642 msgstr "Увеличьте производительностьь сервера установкой expose_php в 'off'. "
17644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17645 msgid ""
17646 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17647 msgstr ""
17648 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17651 msgid "Configuration writeable"
17652 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17654 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17655 msgid "The configuration file can't be written"
17656 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17659 #, php-format
17660 msgid ""
17661 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17662 "write the configuration directly if it is writeable."
17663 msgstr ""
17664 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17665 "записать файл если он доступен по записи."
17667 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17668 msgid ""
17669 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17670 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17671 "setting it up."
17672 msgstr ""
17673 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17674 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17676 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17677 msgid "What will the wizard do for you?"
17678 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17680 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17681 msgid "Create a basic, single site configuration"
17682 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17684 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17685 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17686 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17688 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17689 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17690 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17692 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17693 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17694 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17696 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17697 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17698 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17700 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17701 msgid "Find every possible configuration error"
17702 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17704 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17705 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17706 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17708 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17709 msgid "To continue..."
17710 msgstr "Для продолжения..."
17712 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17713 msgid ""
17714 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17715 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17716 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17717 "command:"
17718 msgstr ""
17719 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17720 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17721 "командой:"
17723 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17724 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17725 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17727 #: setup/setup_checks.tpl:9
17728 msgid "PHP module and extension checks"
17729 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
17731 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17732 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17733 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
17735 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17736 msgid "GOsa will run without fixing this."
17737 msgstr "GOsa запустится без исправления"
17739 #: setup/setup_checks.tpl:67
17740 msgid "PHP setup configuration"
17741 msgstr "Проверка установок PHP"
17743 #: setup/setup_checks.tpl:67
17744 msgid "show information"
17745 msgstr "показать информацию"
17747 #: setup/setup_schema.tpl:3
17748 msgid "Schema specific settings"
17749 msgstr "Настройки зависящие от схем"
17751 #: setup/setup_schema.tpl:7
17752 msgid "Enable schema validation when logging in"
17753 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
17755 #: setup/setup_schema.tpl:16
17756 msgid "Check status"
17757 msgstr "Проверка состояния"
17759 #: setup/setup_schema.tpl:20
17760 msgid "Schema check succeeded"
17761 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
17763 #: setup/setup_schema.tpl:23
17764 msgid "Schema check failed"
17765 msgstr "Проверка схем не удалась"
17767 #, fuzzy
17768 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17769 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17771 #, fuzzy
17772 #~ msgid "Reomve"
17773 #~ msgstr "Удалить"
17775 #, fuzzy
17776 #~ msgid "SSH account"
17777 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17779 #~ msgid "German"
17780 #~ msgstr "Немецкий"
17782 #~ msgid "Chinese"
17783 #~ msgstr "Китайский"
17785 #~ msgid "Spanish"
17786 #~ msgstr "Испанский"
17788 #~ msgid "French"
17789 #~ msgstr "Французский"
17791 #~ msgid "Dutch"
17792 #~ msgstr "Датский"
17794 #~ msgid "English"
17795 #~ msgstr "Английский"
17797 #~ msgid "Italian"
17798 #~ msgstr "Итальянский"
17800 #~ msgid "Polish"
17801 #~ msgstr "Польский"
17803 #~ msgid "DFS Shares"
17804 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17806 #~ msgid ""
17807 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17808 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17809 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17810 #~ msgstr ""
17811 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17812 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17813 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17815 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17816 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17818 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17819 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17821 #~ msgid "DFS Properties"
17822 #~ msgstr "Свойства DFS"
17824 #~ msgid "Fileserver"
17825 #~ msgstr "Файловый сервер"
17827 #~ msgid "Share on Fileserver"
17828 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17830 #~ msgid "DFS Location"
17831 #~ msgstr "Адрес DFS"
17833 #~ msgid "DFS Managment"
17834 #~ msgstr "Управление DFS"
17836 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17837 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17839 #~ msgid "No DFS entries found"
17840 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17842 #~ msgid "Go up one dfs share"
17843 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17845 #~ msgid "Go to dfs root"
17846 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17848 #~ msgid "Create new dfs share"
17849 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17851 #~ msgid "Dfs share already exists."
17852 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17854 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17855 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17857 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17858 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17860 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17861 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17863 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17864 #~ msgstr ""
17865 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17867 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17868 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17870 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17871 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17873 #~ msgid "Ignore subtrees"
17874 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17876 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17877 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17879 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17880 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17882 #~ msgid ""
17883 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17884 #~ "create a valid SOA record."
17885 #~ msgstr ""
17886 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17887 #~ "GOsa."
17889 #~ msgid "Display systems of user"
17890 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17892 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17893 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17895 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17896 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17898 #~ msgid ""
17899 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17900 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17901 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17902 #~ "password below to create the missing entries."
17903 #~ msgstr ""
17904 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17905 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17906 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17907 #~ "для создания недостающих объектов."
17909 #~ msgid "Setup continued..."
17910 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17912 #~ msgid ""
17913 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17914 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17915 #~ msgstr ""
17916 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17917 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17919 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17920 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17922 #~ msgid ""
17923 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17924 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17925 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17926 #~ msgstr ""
17927 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17928 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17929 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17930 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17931 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17932 #~ "соответствующий пароль."
17934 #~ msgid "Base "
17935 #~ msgstr "Ветка"
17937 #~ msgid "People dn attribute"
17938 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17940 #~ msgid "ID base for users/groups"
17941 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17943 #~ msgid "Encryption algorithm"
17944 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17946 #~ msgid ""
17947 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17948 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17949 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17950 #~ msgstr ""
17951 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17952 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17953 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17954 #~ "почты."
17956 #~ msgid ""
17957 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17958 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17959 #~ msgstr ""
17960 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17961 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17963 #~ msgid "Display PHP errors"
17964 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17966 #~ msgid "true"
17967 #~ msgstr "истина"
17969 #~ msgid "false"
17970 #~ msgstr "ложь"
17972 #~ msgid "Check"
17973 #~ msgstr "Проверить"
17975 #~ msgid ""
17976 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17977 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17978 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17979 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17980 #~ "tree is organized will be asked later on."
17981 #~ msgstr ""
17982 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17983 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17984 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17985 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17986 #~ "понадобятся позже."
17988 #~ msgid ""
17989 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17990 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17991 #~ msgstr ""
17992 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17994 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17995 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17997 #~ msgid ""
17998 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17999 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18000 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18001 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18002 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18003 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18004 #~ msgstr ""
18005 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18006 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18007 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18008 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18009 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18011 #~ msgid ""
18012 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18013 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18014 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18015 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18016 #~ msgstr ""
18017 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
18018 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
18019 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
18021 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18022 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
18024 #~ msgid ""
18025 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18026 #~ "correct minimum version."
18027 #~ msgstr ""
18028 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
18029 #~ "допустимости их версии."
18031 #~ msgid "Setup finished"
18032 #~ msgstr "Настройка завершена"
18034 #~ msgid ""
18035 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18036 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18037 #~ msgstr ""
18038 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
18039 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
18041 #~ msgid "Schema Configuration"
18042 #~ msgstr "Настройки схем"
18044 #~ msgid "Configuration File"
18045 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
18047 #~ msgid ""
18048 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18049 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18050 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18051 #~ msgstr ""
18052 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
18053 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
18054 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
18056 #~ msgid ""
18057 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18058 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18059 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18060 #~ msgstr ""
18061 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
18062 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
18063 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
18065 #~ msgid ""
18066 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18067 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18068 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18069 #~ msgstr ""
18070 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
18071 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
18073 #~ msgid ""
18074 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18075 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18076 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18077 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18078 #~ msgstr ""
18079 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
18080 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
18081 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
18082 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
18083 #~ "текущий сеанс."
18085 #~ msgid ""
18086 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18087 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18088 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18089 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18090 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18091 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18092 #~ msgstr ""
18093 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18094 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18095 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18096 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18097 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18099 #~ msgid ""
18100 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18101 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18102 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18105 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18106 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18108 #, fuzzy
18109 #~ msgid "Skript name"
18110 #~ msgstr "Список"
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid "Select none"
18114 #~ msgstr "Удалить"
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid ""
18118 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18119 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18120 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18122 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18123 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18125 #~ msgid ""
18126 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18127 #~ "setup"
18128 #~ msgstr ""
18129 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18130 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18132 #~ msgid ""
18133 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18134 #~ msgstr ""
18135 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18136 #~ "версия не %s"
18138 #, fuzzy
18139 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18140 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18142 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18143 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18145 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18146 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18148 #, fuzzy
18149 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18150 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18152 #, fuzzy
18153 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18154 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18156 #, fuzzy
18157 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18158 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18160 #, fuzzy
18161 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18162 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18164 #, fuzzy
18165 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18166 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18168 #, fuzzy
18169 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18170 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18172 #, fuzzy
18173 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18174 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18176 #, fuzzy
18177 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18178 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18180 #, fuzzy
18181 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18182 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18184 #, fuzzy
18185 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18186 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18188 #, fuzzy
18189 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18190 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18192 #, fuzzy
18193 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18194 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18196 #, fuzzy
18197 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18198 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18200 #, fuzzy
18201 #~ msgid ""
18202 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18203 #~ "method to cyrus"
18204 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18206 #~ msgid "Ignored"
18207 #~ msgstr "Пропуск"
18209 #~ msgid "PHP setup inspection"
18210 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18212 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18213 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18215 #~ msgid ""
18216 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18217 #~ "in PHP language."
18218 #~ msgstr ""
18219 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18220 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18222 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18223 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18225 #~ msgid ""
18226 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18227 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18228 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18229 #~ msgstr ""
18230 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18231 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18232 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18233 #~ "случае."
18235 #~ msgid "Checking for ldap module"
18236 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18238 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18239 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18241 #, fuzzy
18242 #~ msgid "Checking for XML functions"
18243 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18245 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18246 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18248 #~ msgid "Checking for mhash module"
18249 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18251 #~ msgid ""
18252 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18253 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18256 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18257 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18259 #~ msgid "Checking for imap module"
18260 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18264 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18265 #~ msgstr ""
18266 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18267 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18268 #~ "пользователей."
18270 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18271 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18275 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18276 #~ "version for this feature."
18277 #~ msgstr ""
18278 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18279 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18280 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18282 #~ msgid "Checking for mysql module"
18283 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18285 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18286 #~ msgstr ""
18287 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18288 #~ "данных."
18290 #~ msgid "Checking for cups module"
18291 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18293 #~ msgid ""
18294 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18295 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18296 #~ msgstr ""
18297 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18298 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18300 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18301 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18305 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18309 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "Checking for function %s"
18313 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18315 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18316 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18320 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18322 #, fuzzy
18323 #~ msgid ""
18324 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18325 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18326 #~ msgstr ""
18327 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18328 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18330 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18331 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18333 #~ msgid ""
18334 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18335 #~ "size and the unified JPEG format."
18336 #~ msgstr ""
18337 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18338 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18342 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid ""
18346 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18347 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18348 #~ msgstr ""
18349 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18350 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18352 #~ msgid ""
18353 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18354 #~ "environment running."
18355 #~ msgstr ""
18356 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18357 #~ "терминалами."
18359 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18360 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18362 #~ msgid ""
18363 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18364 #~ "generate password hashes."
18365 #~ msgstr ""
18366 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18367 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18369 #~ msgid ""
18370 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18371 #~ "reachable for GOsa."
18372 #~ msgstr ""
18373 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18374 #~ "доступен GOsa."
18376 #, fuzzy
18377 #~ msgid ""
18378 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18379 #~ "reachable for GOsa."
18380 #~ msgstr ""
18381 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18382 #~ "доступен GOsa."
18384 #~ msgid ""
18385 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18386 #~ "complete!"
18387 #~ msgstr ""
18388 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18389 #~ "целиком."
18391 #, fuzzy
18392 #~ msgid ""
18393 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18394 #~ "reachable for GOsa."
18395 #~ msgstr ""
18396 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18397 #~ "доступен GOsa."
18399 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18400 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18402 #, fuzzy
18403 #~ msgid ""
18404 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18405 #~ "twice !"
18406 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18408 #, fuzzy
18409 #~ msgid "Could not send feedback."
18410 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18412 #, fuzzy
18413 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18414 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18416 #, fuzzy
18417 #~ msgid "Vacationmessage"
18418 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18420 #, fuzzy
18421 #~ msgid "Repository settings"
18422 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18424 #, fuzzy
18425 #~ msgid "please choose a release..."
18426 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18428 #, fuzzy
18429 #~ msgid "Sections for this release"
18430 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18432 #, fuzzy
18433 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18434 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18436 #, fuzzy
18437 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18438 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "Online"
18442 #~ msgstr "в сети"
18444 #, fuzzy
18445 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18446 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "Go to users home department"
18450 #~ msgstr "Подразделение"
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "cn"
18454 #~ msgstr "Пиктограмма"
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18458 #~ msgstr "Список подразделений"
18460 #, fuzzy
18461 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18462 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18464 #, fuzzy
18465 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18466 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18468 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18469 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18471 #, fuzzy
18472 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18473 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18475 #, fuzzy
18476 #~ msgid "Specified name is invalid."
18477 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18479 #, fuzzy
18480 #~ msgid "Device ID"
18481 #~ msgstr "Устройства"
18483 #, fuzzy
18484 #~ msgid ""
18485 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18486 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18487 #~ "on top of the department list."
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18490 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18491 #~ "можете использовать групповое выделение."
18493 #~ msgid "Display departments matching"
18494 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18496 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18497 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid ""
18501 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18502 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18503 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18504 #~ msgstr ""
18505 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18506 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18507 #~ "сможете войти в систему."
18509 #, fuzzy
18510 #~ msgid "New Entry"
18511 #~ msgstr "Принтер"
18513 #, fuzzy
18514 #~ msgid "Admin Toggle"
18515 #~ msgstr "Пользователи домена"
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid ""
18519 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18520 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18523 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18525 #, fuzzy
18526 #~ msgid ""
18527 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18528 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18529 #~ msgstr ""
18530 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18531 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18533 #~ msgid "List of applications"
18534 #~ msgstr "Список приложений"
18536 #~ msgid "Display applications matching"
18537 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18539 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18540 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18542 #, fuzzy
18543 #~ msgid "Zone entries"
18544 #~ msgstr "Настройки телефона"
18546 #, fuzzy
18547 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18548 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18550 #, fuzzy
18551 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18552 #~ msgstr "Системная информация"
18554 #, fuzzy
18555 #~ msgid ""
18556 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18557 #~ msgstr ""
18558 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18559 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18560 #~ "использовать групповое выделение."
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid ""
18564 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18565 #~ "of the select box."
18566 #~ msgstr ""
18567 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18568 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18569 #~ "использовать групповое выделение."
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "New         Blocklist"
18573 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid ""
18577 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18578 #~ "working with a large number of groups."
18579 #~ msgstr ""
18580 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18581 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18582 #~ "можете использовать групповое выделение."
18584 #, fuzzy
18585 #~ msgid ""
18586 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18587 #~ msgstr ""
18588 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18589 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18590 #~ "можете использовать групповое выделение."
18592 #, fuzzy
18593 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18594 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18596 #, fuzzy
18597 #~ msgid ""
18598 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18599 #~ "on   top of the department list."
18600 #~ msgstr ""
18601 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18602 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18603 #~ "можете использовать групповое выделение."
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid ""
18607 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18608 #~ "working with  a large number of groups."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18611 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18612 #~ "можете использовать групповое выделение."
18614 #, fuzzy
18615 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18618 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18619 #~ "можете использовать групповое выделение."
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid ""
18623 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18624 #~ "conferences. "
18625 #~ msgstr ""
18626 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18627 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18628 #~ "использовать групповое выделение."
18630 #, fuzzy
18631 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18632 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18634 #~ msgid "Display lists matching"
18635 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "Display object groups matching"
18639 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18641 #~ msgid "Thin Clients"
18642 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18644 #~ msgid "Workstations"
18645 #~ msgstr "Рабочие станции"
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "Profile"
18649 #~ msgstr "Путь к профилю"
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "Groupname"
18653 #~ msgstr "Группа"
18655 #, fuzzy
18656 #~ msgid "Set root password"
18657 #~ msgstr "Изменить пароль"
18659 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18660 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18662 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18663 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18667 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18671 #~ msgstr "Описание группы"
18673 #~ msgid " Please choose another name."
18674 #~ msgstr " Введите другое имя."
18676 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18677 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18681 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "save"
18685 #~ msgstr "Сохранить"
18687 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18688 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18690 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18691 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18695 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid ""
18699 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18700 #~ "this ldap tree."
18701 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid ""
18705 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18706 #~ "characters."
18707 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "DFS shares"
18711 #~ msgstr "сброс"
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "SOA record for this zone"
18715 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "DNS TTL"
18719 #~ msgstr "DNS"
18721 #, fuzzy
18722 #~ msgid "DNS Class"
18723 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18725 #, fuzzy
18726 #~ msgid "Remove inventory service"
18727 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18729 #, fuzzy
18730 #~ msgid "Monitor"
18731 #~ msgstr "Мониторинг"
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "Other devices"
18735 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid "Controllers"
18739 #~ msgstr "Страна"
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid "Drive"
18743 #~ msgstr "Драйвер"
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "Hdd"
18747 #~ msgstr "Добавить"
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "Network interface"
18751 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid "Nfs Export"
18755 #~ msgstr "Экспорт"
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid "DNS-Zone"
18759 #~ msgstr "нет"
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "close"
18763 #~ msgstr "Выбрать"
18765 #, fuzzy
18766 #~ msgid "mailto"
18767 #~ msgstr "Email"
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "New other peripherals"
18771 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18773 #, fuzzy
18774 #~ msgid "Append new class names"
18775 #~ msgstr "Доступные приложения"
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "Repositories"
18779 #~ msgstr "Повторить"
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "Search filter"
18783 #~ msgstr "Поиск"
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18787 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18792 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid ""
18796 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18797 #~ "password and server settings."
18798 #~ msgstr ""
18799 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18803 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "Can change password"
18807 #~ msgstr "Сменить пароль"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "Home path"
18811 #~ msgstr "Домашний телефон"
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "Samba domain name"
18815 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "Lock account"
18819 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid ""
18823 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18824 #~ "username and password combination."
18825 #~ msgstr ""
18826 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18828 #, fuzzy
18829 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18830 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18832 #, fuzzy
18833 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18834 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18836 #, fuzzy
18837 #~ msgid "First Name"
18838 #~ msgstr "Список"
18840 #, fuzzy
18841 #~ msgid "Given Name"
18842 #~ msgstr "Имя"
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid "Server Name"
18846 #~ msgstr "Имя сервера"
18848 #, fuzzy
18849 #~ msgid "Display Name"
18850 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid "DisplayName"
18854 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "Phone Number"
18858 #~ msgstr "Телефонные номера"
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Postal Adress"
18862 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "mobile"
18866 #~ msgstr "Мобильный"
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Postal Address"
18870 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "st"
18874 #~ msgstr "сброс"
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "Adress"
18878 #~ msgstr "Адрес"
18880 #~ msgid "Display workstations matching"
18881 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid ""
18885 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18886 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18887 #~ "top of the printers list."
18888 #~ msgstr ""
18889 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18890 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18891 #~ "можете использовать групповое выделение."
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid ""
18895 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18896 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18897 #~ "may want to use the range selectors below."
18898 #~ msgstr ""
18899 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18900 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18901 #~ "можете использовать групповое выделение."
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "all"
18905 #~ msgstr "Все"
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid "day ago"
18909 #~ msgstr "день"
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid "days ago"
18913 #~ msgstr "день"
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid "Select time periode"
18917 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18919 #, fuzzy
18920 #~ msgid "PPTP Server account"
18921 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid "PPTP Server"
18925 #~ msgstr "Сервер NTP"
18927 #, fuzzy
18928 #~ msgid "GLPI Account"
18929 #~ msgstr "Учетная запись"
18931 #, fuzzy
18932 #~ msgid "XLS export"
18933 #~ msgstr "Импортировать"
18935 #, fuzzy
18936 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18937 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18939 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18940 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18942 #~ msgid "This is an empty plugin."
18943 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "email"
18947 #~ msgstr "Email"
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "pager"
18951 #~ msgstr "Пейджер"
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "Nagios Auth"
18955 #~ msgstr "Контакт"
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18959 #~ msgstr "Системная информация"
18961 #~ msgid "organizations user database"
18962 #~ msgstr "база пользователя"
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18966 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18967 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18968 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18969 #~ msgstr ""
18970 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18971 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18972 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18973 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18974 #~ "умолчанию.</b>"
18976 #, fuzzy
18977 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18978 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18980 #, fuzzy
18981 #~ msgid "Members:"
18982 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "Initiales"
18986 #~ msgstr "Отчество"
18988 #, fuzzy
18989 #~ msgid "Upload new PPD file"
18990 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18992 #, fuzzy
18993 #~ msgid "Initiales)."
18994 #~ msgstr "Отчество"
18996 #, fuzzy
18997 #~ msgid "Add admin user"
18998 #~ msgstr "Пользователи домена"
19000 #, fuzzy
19001 #~ msgid "Add admin group"
19002 #~ msgstr "Группа Samba"
19004 #, fuzzy
19005 #~ msgid "Select user/group to add"
19006 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
19008 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
19009 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
19011 #, fuzzy
19012 #~ msgid "selected"
19013 #~ msgstr "Удалить"
19015 #, fuzzy
19016 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
19017 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19019 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
19020 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
19022 #~ msgid "Add additional automount entries"
19023 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
19025 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
19026 #~ msgstr ""
19027 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "Service"
19031 #~ msgstr "Сервисы"
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "List of used class names"
19035 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Profile management"
19039 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "Display hotplugs of department"
19043 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19045 #, fuzzy
19046 #~ msgid "Select printer entry"
19047 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "Display printers of department"
19051 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "Logon management"
19055 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
19059 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
19063 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19065 #, fuzzy
19066 #~ msgid "release"
19067 #~ msgstr "сброс"
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid "section"
19071 #~ msgstr "Действие"
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Profil server"
19075 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "Please enter a valid description."
19079 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
19083 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19085 #, fuzzy
19086 #~ msgid " name="
19087 #~ msgstr "Список"
19089 #, fuzzy
19090 #~ msgid " type="
19091 #~ msgstr "Тип"
19093 #, fuzzy
19094 #~ msgid "New script bundle"
19095 #~ msgstr "Принтер"
19097 #, fuzzy
19098 #~ msgid "New hook bundle"
19099 #~ msgstr "Телефон"
19101 #, fuzzy
19102 #~ msgid "New variable bundle"
19103 #~ msgstr "Показать терминалы"
19105 #, fuzzy
19106 #~ msgid "New template bundle"
19107 #~ msgstr "Создать шаблон"
19109 #, fuzzy
19110 #~ msgid "Variable set"
19111 #~ msgstr "Переменная"
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19115 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19119 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19121 #, fuzzy
19122 #~ msgid "Choose a disc name"
19123 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "cancel"
19127 #~ msgstr "Отмена"
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19131 #~ msgstr "Объект группы"
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19135 #~ msgstr "Объект группы"
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid "Obtions"
19139 #~ msgstr "Параметры"
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgid ""
19143 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19144 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Set voicemail password"
19148 #~ msgstr "Изменить пароль"
19150 #~ msgid "Path to PPD"
19151 #~ msgstr "Путь к PPD"
19153 #, fuzzy
19154 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19155 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19157 #, fuzzy
19158 #~ msgid "Additional phone attributes "
19159 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19161 #~ msgid "Forward calls to"
19162 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19164 #~ msgid "Timeout (s)"
19165 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19167 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19168 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19170 #, fuzzy
19171 #~ msgid "fill out"
19172 #~ msgstr "Выход"
19174 #~ msgid "Display lists containing"
19175 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19177 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19178 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19180 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19181 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19183 #, fuzzy
19184 #~ msgid "Germany"
19185 #~ msgstr "Немецкий"
19187 #, fuzzy
19188 #~ msgid ""
19189 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19190 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19191 #~ "really deleting anything."
19192 #~ msgstr ""
19193 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19194 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19195 #~ "подтвердить свое решение."
19197 #~ msgid "Display lists of department"
19198 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19200 #, fuzzy
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19203 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19204 #~ msgstr ""
19205 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19206 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19207 #~ "подтвердить свое решение."
19209 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19210 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19212 #, fuzzy
19213 #~ msgid ""
19214 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19215 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19216 #~ "users."
19217 #~ msgstr ""
19218 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19219 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19220 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid ""
19224 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19225 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19226 #~ "applications."
19227 #~ msgstr ""
19228 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19229 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19230 #~ "подтвердить свое решение."
19232 #~ msgid "Display applications of department"
19233 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19235 #, fuzzy
19236 #~ msgid ""
19237 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19238 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19239 #~ "deleting departments."
19240 #~ msgstr ""
19241 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19242 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19243 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19245 #~ msgid "Display subdepartments of"
19246 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19248 #~ msgid "Thin client template for"
19249 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19251 #, fuzzy
19252 #~ msgid ""
19253 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19254 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19255 #~ msgstr ""
19256 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19257 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19262 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19263 #~ msgstr ""
19264 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19265 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19266 #~ "подтвердить свое решение."
19268 #, fuzzy
19269 #~ msgid "Display macros of department"
19270 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid "Telefon PIN"
19274 #~ msgstr "Телефон"
19276 #~ msgid "Show empty groups"
19277 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19279 #~ msgid "Answering machine"
19280 #~ msgstr "Автоответчик"
19282 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19283 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19285 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19286 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19288 #~ msgid "Show FTP users"
19289 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19291 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19292 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19294 #~ msgid "Show FAX users"
19295 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19297 #, fuzzy
19298 #~ msgid "Phone category"
19299 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19301 #~ msgid ""
19302 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19303 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19304 #~ msgstr ""
19305 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19306 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19310 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19311 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19312 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19313 #~ msgstr ""
19314 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19315 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19316 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19317 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19318 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19319 #~ "соответствующий пароль."
19321 #~ msgid "absent"
19322 #~ msgstr "отсутствует"
19324 #, fuzzy
19325 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19326 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19328 #, fuzzy
19329 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19330 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19332 #~ msgid ""
19333 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19334 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19335 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19336 #~ msgstr ""
19337 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19338 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19339 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid ""
19343 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19344 #~ "reachable for GOsa."
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19347 #~ "доступен GOsa."
19349 #, fuzzy
19350 #~ msgid "LDIF CSV import"
19351 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid "Kolab Hosts"
19355 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19357 #~ msgid "GONICUS"
19358 #~ msgstr "GONICUS"
19360 #~ msgid ""
19361 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19362 #~ msgstr ""
19363 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19364 #~ "подходящий пароль."
19366 #~ msgid ""
19367 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19368 #~ "as jpegPhoto."
19369 #~ msgstr ""
19370 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19371 #~ "загружаемых пользователями."
19373 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19374 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19376 #~ msgid ""
19377 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19378 #~ "suggested directory."
19379 #~ msgstr ""
19380 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19381 #~ "нужном каталоге."
19383 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19384 #~ msgstr ""
19385 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19386 #~ "измените их!"
19388 #, fuzzy
19389 #~ msgid "Referral Password"
19390 #~ msgstr "Подтверждение"
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid ""
19394 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19395 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19396 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19397 #~ msgstr ""
19398 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19399 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19400 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19402 #~ msgid "Cant open file on server."
19403 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19405 #~ msgid "Overwrite"
19406 #~ msgstr "Перезаписать"